All language subtitles for 90210.S02E21.Javianna.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-DEEP_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,543 --> 00:00:02,837 Previously on: 2 00:00:02,837 --> 00:00:04,129 Finn Court, please. 3 00:00:04,129 --> 00:00:05,506 Not here. Excuse me? 4 00:00:05,506 --> 00:00:07,382 Checked out about an hour ago. 5 00:00:07,382 --> 00:00:09,259 You know, you really should be a little nicer to me 6 00:00:09,259 --> 00:00:12,137 now that I'll be handling your finances. 7 00:00:12,137 --> 00:00:14,097 I know you can take this tennis all the way. 8 00:00:14,097 --> 00:00:16,767 No more distractions, no more girlfriends. 9 00:00:16,767 --> 00:00:17,977 Break up with her, Teddy. 10 00:00:17,977 --> 00:00:19,353 I believe in you, and to see you 11 00:00:19,353 --> 00:00:21,396 like this, all depressed and down on yourself, 12 00:00:21,396 --> 00:00:23,524 it hurts-- the worst feeling in the world. 13 00:00:23,524 --> 00:00:26,610 Seeing you happy-- that means everything to me. 14 00:00:26,610 --> 00:00:30,656 A beautiful girl like you doesn't have a boyfriend? 15 00:00:30,656 --> 00:00:31,699 (chuckles) 16 00:00:31,699 --> 00:00:33,325 Uh, no, I don't. 17 00:00:33,325 --> 00:00:36,453 There's no one, no special guy, 18 00:00:36,453 --> 00:00:38,288 no one. 19 00:00:41,876 --> 00:00:43,878 So, what movie are we going to see, guys? I don't care, 20 00:00:43,878 --> 00:00:46,505 as long as it's not some stupid pop culture piece of crap. 21 00:00:46,505 --> 00:00:48,007 You know, I mean, just because something's popular 22 00:00:48,007 --> 00:00:49,048 doesn't mean it's any good. 23 00:00:49,048 --> 00:00:50,175 No, in fact, sometimes, 24 00:00:50,175 --> 00:00:52,011 sometimes it's the exact opposite. 25 00:00:52,011 --> 00:00:54,137 Lots of people like cigarettes, but they cause cancer. 26 00:00:54,137 --> 00:00:55,347 You have any idea what he's talking about? No. 27 00:00:55,347 --> 00:00:57,057 Yeah, stupid pop culture cancer-- 28 00:00:57,057 --> 00:00:58,183 that's what I'm talking about. 29 00:00:58,183 --> 00:00:59,518 Dude, what is your problem? 30 00:00:59,518 --> 00:01:01,061 You want to know what my problem is, man? 31 00:01:01,061 --> 00:01:02,270 You want to know what my problem is? 32 00:01:02,270 --> 00:01:03,772 I'll show you my problem. 33 00:01:03,772 --> 00:01:04,857 That. 34 00:01:04,857 --> 00:01:06,817 This right here is my problem. 35 00:01:06,817 --> 00:01:08,109 Javier, huh? 36 00:01:08,109 --> 00:01:09,987 Hey, can you get out of here, please?! 37 00:01:09,987 --> 00:01:11,030 I'm tired of looking 38 00:01:11,030 --> 00:01:13,156 at his face! 39 00:01:13,156 --> 00:01:14,783 Aren't you guys broken up? 40 00:01:14,783 --> 00:01:15,868 Yeah, wow, 41 00:01:15,868 --> 00:01:17,745 I know that already, okay? 42 00:01:19,246 --> 00:01:20,873 (sighs) 43 00:01:20,873 --> 00:01:22,374 But maybe I don't want to be. 44 00:01:23,834 --> 00:01:26,420 Well, have you told Ade that you ended it with Lila yet? 45 00:01:26,420 --> 00:01:28,087 No, I didn't tell her yet. 46 00:01:28,087 --> 00:01:29,965 Dude, that's the first step: you're supposed to tell her. 47 00:01:29,965 --> 00:01:32,634 Yeah, and step two: let her know you want her back. 48 00:01:32,634 --> 00:01:34,053 And step three: cut a single, 49 00:01:34,053 --> 00:01:35,930 become an overnight teen heartthrob. 50 00:01:35,930 --> 00:01:38,306 NAOMI: Does he kiss like a teen heartthrob or not? 51 00:01:38,306 --> 00:01:40,684 I don't know. We've been on, like, two dates. 52 00:01:40,684 --> 00:01:42,978 If you guys come to my gig on Friday, you can meet him. 53 00:01:42,978 --> 00:01:45,522 He'll be there. Aah, Ade, it's your first gig! 54 00:01:45,522 --> 00:01:46,523 I'm so excited! 55 00:01:46,523 --> 00:01:47,649 Um, Miss, 56 00:01:47,649 --> 00:01:48,943 do you have another card? 57 00:01:48,943 --> 00:01:51,612 This one's been declined. 58 00:01:53,488 --> 00:01:55,365 Why were my cards declined? 59 00:01:55,365 --> 00:01:56,742 Fix this, please. 60 00:01:56,742 --> 00:01:59,703 Oh, let me take a look and see. 61 00:01:59,703 --> 00:02:01,496 (sighs) 62 00:02:02,790 --> 00:02:06,835 They don't work because I canceled them. 63 00:02:06,835 --> 00:02:10,798 You've been spending entirely too much money and, well, 64 00:02:10,798 --> 00:02:13,467 you're on a financial diet now, consisting 65 00:02:13,467 --> 00:02:15,052 of low-denomination greens-- 66 00:02:15,052 --> 00:02:17,220 that's fives and tens, little sister. 67 00:02:18,263 --> 00:02:19,932 Oh, thank you. 68 00:02:19,932 --> 00:02:21,391 Oh, would you excuse me? 69 00:02:21,391 --> 00:02:24,061 I have to sign a check for my shrimp vendor. 70 00:02:25,020 --> 00:02:27,940 I'll ask if he's hiring. 71 00:02:31,693 --> 00:02:35,114 (phone ringing) 72 00:02:35,114 --> 00:02:36,406 Hello. 73 00:02:36,406 --> 00:02:38,533 Hi. This is Jay Boyd. 74 00:02:38,533 --> 00:02:40,535 I don't know a Jay Boyd. 75 00:02:40,535 --> 00:02:41,787 JEN: What are you doing? 76 00:02:41,787 --> 00:02:43,038 That's my phone. 77 00:02:43,038 --> 00:02:44,623 (sighs) 78 00:02:44,623 --> 00:02:46,207 Hello. 79 00:02:46,207 --> 00:02:48,335 Hi, yes, this, this really isn't a good time. 80 00:02:48,335 --> 00:02:50,754 Can I call you back? 81 00:02:50,754 --> 00:02:52,714 Okay. 82 00:02:53,674 --> 00:02:56,802 What was that all about? None of your business. 83 00:02:56,802 --> 00:02:58,386 Look, now that I'm in charge, things are going 84 00:02:58,386 --> 00:03:01,348 to change-- a lot of things. 85 00:03:01,348 --> 00:03:04,267 Frugal is the new black. 86 00:03:07,021 --> 00:03:08,939 Do you really have to go to Australia 87 00:03:08,939 --> 00:03:10,107 all summer? Oh... 88 00:03:10,107 --> 00:03:13,234 I mean, I'm gonna really miss you. 89 00:03:14,903 --> 00:03:17,698 You should come. 90 00:03:17,698 --> 00:03:19,366 To Australia? 91 00:03:19,366 --> 00:03:21,493 I mean, if you wanted to. 92 00:03:21,493 --> 00:03:23,662 No, no, I-I want to. 93 00:03:23,662 --> 00:03:24,955 Really? 94 00:03:24,955 --> 00:03:27,666 Yeah, I really want to. 95 00:03:27,666 --> 00:03:29,835 (both laugh) 96 00:03:29,835 --> 00:03:32,546 Cool. 97 00:03:33,254 --> 00:03:36,091 (both laugh) 98 00:03:38,052 --> 00:03:39,970 So I've got an idea. Okay. 99 00:03:39,970 --> 00:03:41,304 What if we start our presentation 100 00:03:41,304 --> 00:03:43,557 by playing Vivaldi for, like, ten minutes? 101 00:03:43,557 --> 00:03:45,976 Which means we'd only have to talk about Vivaldi 102 00:03:45,976 --> 00:03:47,186 for, like, five. 103 00:03:47,186 --> 00:03:48,478 Yeah, I think Matthews had something 104 00:03:48,478 --> 00:03:50,438 a little more interactive in mind. 105 00:03:50,438 --> 00:03:52,399 But we could do an interpretive dance 106 00:03:52,399 --> 00:03:53,942 while the music plays... Yeah. 107 00:03:53,942 --> 00:03:55,318 Hmm, yeah, and I'm serious. 108 00:03:55,318 --> 00:03:56,778 Bring the ballet slippers next meeting. 109 00:03:56,778 --> 00:03:58,864 Okay. 110 00:04:29,519 --> 00:04:32,856 So... when did you get out of the hospital? 111 00:04:32,856 --> 00:04:34,482 Couple days ago. 112 00:04:34,482 --> 00:04:38,028 My doctors think I'm ready to reintegrate into West Bev, 113 00:04:38,028 --> 00:04:39,320 so here I am. 114 00:04:39,320 --> 00:04:41,031 Reintegrating. 115 00:04:41,031 --> 00:04:43,033 Well, that's great. 116 00:04:43,033 --> 00:04:47,328 And, um, are you... Better? 117 00:04:47,328 --> 00:04:49,957 Yeah. I feel better. 118 00:04:49,957 --> 00:04:54,211 Or at least I will, once I say to you what I need to say... 119 00:04:54,211 --> 00:04:55,587 Look. 120 00:04:55,587 --> 00:04:58,215 Annie, there's no excuses for what I did. 121 00:04:58,215 --> 00:04:59,925 But I need to explain. 122 00:04:59,925 --> 00:05:01,468 You don't have to. 123 00:05:01,468 --> 00:05:03,053 I do. 124 00:05:05,097 --> 00:05:07,015 I was always an outcast. 125 00:05:07,015 --> 00:05:09,184 And then you came along. 126 00:05:09,184 --> 00:05:12,813 And I saw how much my uncle's death affected you, 127 00:05:12,813 --> 00:05:14,648 and I took advantage of that. 128 00:05:16,566 --> 00:05:19,653 I didn't think I was gonna fall in love with you. 129 00:05:19,653 --> 00:05:22,281 But I did. 130 00:05:22,281 --> 00:05:25,284 And then, when you threatened to leave me, 131 00:05:25,284 --> 00:05:26,701 I panicked. 132 00:05:29,997 --> 00:05:31,498 Whatever. 133 00:05:31,498 --> 00:05:33,292 I'm not here to make excuses. 134 00:05:33,292 --> 00:05:34,876 I'm here to apologize. 135 00:05:34,876 --> 00:05:37,671 You're one of the good ones, Annie. 136 00:05:37,671 --> 00:05:40,799 If there's any way that you can forgive me, 137 00:05:40,799 --> 00:05:42,217 maybe we can be friends. 138 00:05:42,217 --> 00:05:44,011 Jasper, stop. 139 00:05:44,011 --> 00:05:46,429 I can forgive you. 140 00:05:46,429 --> 00:05:48,723 And I do. 141 00:05:48,723 --> 00:05:49,683 You do? 142 00:05:49,683 --> 00:05:51,185 Mm-hmm. 143 00:05:51,185 --> 00:05:53,770 But we can't be friends. 144 00:05:53,770 --> 00:05:56,690 There's just too much that's happened. 145 00:05:58,233 --> 00:05:59,818 I understand. 146 00:05:59,818 --> 00:06:01,820 Thanks for listening to me. 147 00:06:09,703 --> 00:06:12,122 Okay, so what's the difference between a big tennis practice 148 00:06:12,122 --> 00:06:13,707 and a regular tennis practice? 149 00:06:13,707 --> 00:06:14,958 Well, a big tennis practice 150 00:06:14,958 --> 00:06:16,417 comes before a big tennis tournament. 151 00:06:16,417 --> 00:06:18,461 (sighs) Which I'm gonna win, by the way, 152 00:06:18,461 --> 00:06:20,922 earning myself #1 rankings in nationals. 153 00:06:20,922 --> 00:06:21,798 Hold your applause. 154 00:06:21,798 --> 00:06:23,342 I can't. Look. I can't. 155 00:06:23,342 --> 00:06:25,593 So, then, you better go. 156 00:06:25,593 --> 00:06:27,595 Yeah, I should definitely go. 157 00:06:27,595 --> 00:06:28,513 Yeah. Yeah. 158 00:06:28,513 --> 00:06:30,057 Yeah. Yeah. 159 00:06:30,057 --> 00:06:32,226 (chuckles) 160 00:06:32,226 --> 00:06:34,728 Okay. Okay. 161 00:06:34,728 --> 00:06:36,271 Go. 162 00:06:36,271 --> 00:06:38,523 (laughs) 163 00:06:39,274 --> 00:06:40,817 (groans) What? 164 00:06:40,817 --> 00:06:43,778 Has Teddy dipped his pen in the ol' inkwell recently? 165 00:06:43,778 --> 00:06:44,905 Dipped his pen...? 166 00:06:44,905 --> 00:06:46,740 Have you done the mattress mambo? 167 00:06:46,740 --> 00:06:47,908 No, okay? 168 00:06:47,908 --> 00:06:49,951 No, we have not had sex. 169 00:06:49,951 --> 00:06:53,080 But I want to. I really want to. 170 00:06:53,080 --> 00:06:54,664 It's just... Okay. 171 00:06:54,664 --> 00:06:56,291 The only time I've ever done it, 172 00:06:56,291 --> 00:06:58,335 I was going through a manic phase. 173 00:06:58,335 --> 00:07:00,419 So, now... I don't know... 174 00:07:00,419 --> 00:07:02,463 I feel like I'm a virgin again, or something. 175 00:07:02,463 --> 00:07:03,757 You know? 176 00:07:03,757 --> 00:07:05,550 I just want it to be right this time. 177 00:07:05,550 --> 00:07:09,554 But how do you know when it's the right time? 178 00:07:09,554 --> 00:07:11,514 I think you'll just know. 179 00:07:35,830 --> 00:07:37,291 What are you doing here? 180 00:07:37,291 --> 00:07:39,251 Every now and then I like to stop at high schools 181 00:07:39,251 --> 00:07:40,919 and get a little ego boost. 182 00:07:40,919 --> 00:07:42,503 (laughs) 183 00:07:42,503 --> 00:07:43,880 I just wanted to see you. 184 00:07:43,880 --> 00:07:45,006 (chuckling) 185 00:07:48,176 --> 00:07:50,678 Come. I have a special night planned for us. 186 00:07:50,678 --> 00:07:52,055 Um... 187 00:07:52,055 --> 00:07:54,515 I am really not dressed. 188 00:07:54,515 --> 00:07:56,268 I had my assistant pick up a dress 189 00:07:56,268 --> 00:07:58,686 and shoes. I hope that's okay. 190 00:08:00,147 --> 00:08:03,817 Oh... Are you serious? 191 00:08:03,817 --> 00:08:05,068 Is that a yes? 192 00:08:05,068 --> 00:08:06,403 Yes, that's a yes. 193 00:08:06,403 --> 00:08:08,196 (laughs) Let's go. 194 00:08:08,196 --> 00:08:09,614 This is amazing. 195 00:08:28,049 --> 00:08:30,718 (phone beeps) 196 00:08:36,350 --> 00:08:39,478 All right. Thanks, man. 197 00:08:39,478 --> 00:08:41,729 You're still pushing your forehand a little. 198 00:08:41,729 --> 00:08:44,858 (chuckles) Everyone's an expert from the sidelines. 199 00:08:44,858 --> 00:08:46,526 Well, but I know. 200 00:08:46,526 --> 00:08:48,611 Yeah, yeah, yeah. 201 00:08:48,611 --> 00:08:51,239 You got a text from, uh, Silver. 202 00:08:51,239 --> 00:08:53,658 Hmm. 203 00:08:53,658 --> 00:08:55,243 Still having a little trouble 204 00:08:55,243 --> 00:08:57,578 accepting it's over? 205 00:08:57,578 --> 00:08:59,080 Actually, uh, it's not. 206 00:08:59,080 --> 00:09:00,540 Over. 207 00:09:00,540 --> 00:09:02,209 I thought we decided you were breaking up with her. 208 00:09:02,209 --> 00:09:04,169 Hmm. No, you-you decided. 209 00:09:04,169 --> 00:09:06,129 I decided I-I didn't want to. 210 00:09:06,129 --> 00:09:07,047 Teddy... 211 00:09:07,047 --> 00:09:09,174 I love her, Dad. 212 00:09:09,174 --> 00:09:10,633 I'm not breaking up with her. 213 00:09:10,633 --> 00:09:11,634 Teddy. 214 00:09:11,634 --> 00:09:13,136 You're not thinking straight. 215 00:09:13,136 --> 00:09:14,637 You got to focus on your tennis right now. 216 00:09:14,637 --> 00:09:16,097 I am focusing on my tennis. 217 00:09:16,097 --> 00:09:17,765 I can do both, okay? 218 00:09:21,644 --> 00:09:23,021 What? 219 00:09:23,021 --> 00:09:25,023 I don't know. I thought you were different. 220 00:09:25,023 --> 00:09:26,483 I thought you were going to be the one kid of mine 221 00:09:26,483 --> 00:09:28,943 that was a success. 222 00:09:42,582 --> 00:09:45,544 Uh, hey. Is this a good time? 223 00:09:45,544 --> 00:09:46,420 Sure. 224 00:09:46,420 --> 00:09:48,671 Yeah. What's going on? 225 00:09:48,671 --> 00:09:50,382 Well, um... 226 00:09:50,382 --> 00:09:52,884 Ivy and her mom are going to Australia this summer, you know. 227 00:09:52,884 --> 00:09:56,596 Just for some fun. And, um, they invited me, so.... 228 00:09:56,596 --> 00:09:57,680 Absolutely not. 229 00:09:57,680 --> 00:09:59,057 Harry... 230 00:09:59,057 --> 00:10:01,642 No. Dixon doesn't deserve a trip right now. 231 00:10:01,642 --> 00:10:04,229 What do you mean, he doesn't deserve a trip? 232 00:10:05,313 --> 00:10:06,689 I mean, he's not going. 233 00:10:06,689 --> 00:10:08,358 Shouldn't this be a discussion? 234 00:10:08,358 --> 00:10:10,026 DIXON: You know, um... 235 00:10:10,026 --> 00:10:11,152 It's okay. 236 00:10:11,152 --> 00:10:12,446 No, no. It's not okay. 237 00:10:12,446 --> 00:10:13,905 I happen to think 238 00:10:13,905 --> 00:10:15,865 the trip sounds like a really great opportunity 239 00:10:15,865 --> 00:10:18,410 if there's parental supervision. 240 00:10:18,410 --> 00:10:19,536 It's not gonna happen. 241 00:10:20,328 --> 00:10:21,580 And in case you've forgotten, 242 00:10:21,580 --> 00:10:23,081 I have a say in this, too. 243 00:10:23,081 --> 00:10:25,041 (sighs) 244 00:10:25,041 --> 00:10:27,502 DIXON: Really, please, um... Just forget it. 245 00:10:27,502 --> 00:10:29,421 No, no. We're not going to forget it. 246 00:10:29,421 --> 00:10:33,091 Your father and I will discuss it like a couple. 247 00:10:34,301 --> 00:10:37,095 And then we will get back to you. 248 00:10:47,981 --> 00:10:50,024 Javier? 249 00:10:51,318 --> 00:10:53,445 Hello? 250 00:10:54,821 --> 00:10:56,573 (chuckles) 251 00:10:56,573 --> 00:10:58,866 Where are you? 252 00:11:03,413 --> 00:11:05,999 Isn't this theater amazing? 253 00:11:05,999 --> 00:11:08,042 Please, sit. 254 00:11:09,461 --> 00:11:13,173 (playing guitar) 255 00:11:15,049 --> 00:11:17,511 ♪ I... ♪ 256 00:11:17,511 --> 00:11:20,888 ♪ Can't get enough of what you do ♪ 257 00:11:22,516 --> 00:11:27,812 ♪ I'm drowning in your eyes so blue ♪ 258 00:11:27,812 --> 00:11:31,858 ♪ My clothes are stained in your perfume ♪ 259 00:11:31,858 --> 00:11:34,235 ♪ Oh, yeah... ♪ 260 00:11:35,028 --> 00:11:37,696 (singing in Spanish) 261 00:11:43,411 --> 00:11:45,372 (knocking) 262 00:11:51,044 --> 00:11:52,212 Hey. 263 00:11:52,212 --> 00:11:53,171 Hey. 264 00:11:53,171 --> 00:11:55,340 What's wrong? You okay? 265 00:11:55,340 --> 00:11:57,133 Yeah, I'm fine. 266 00:11:57,133 --> 00:11:59,678 Uh, Teddy, I don't think you're fine. 267 00:11:59,678 --> 00:12:02,055 Come on. What's going on? 268 00:12:02,055 --> 00:12:04,057 (sighs) 269 00:12:04,057 --> 00:12:05,684 It's my dad. 270 00:12:05,684 --> 00:12:09,479 He is such an ass, I swear. 271 00:12:09,479 --> 00:12:11,898 Sometimes the only place I feel like I can breathe 272 00:12:11,898 --> 00:12:13,107 is here with you. 273 00:12:17,320 --> 00:12:19,447 I mean it. 274 00:12:19,447 --> 00:12:21,449 You make me so happy, Silver. 275 00:12:21,449 --> 00:12:23,577 Me, too. 276 00:12:23,577 --> 00:12:26,538 You make me so happy, too. 277 00:12:44,598 --> 00:12:46,516 (zipper unzipping) 278 00:12:51,354 --> 00:12:53,106 Um... 279 00:12:54,899 --> 00:12:56,943 I thought you wanted to wait. 280 00:12:56,943 --> 00:12:59,153 I did. 281 00:12:59,153 --> 00:13:02,156 Now I'm ready. 282 00:13:02,156 --> 00:13:04,451 It just feels so right. 283 00:13:19,882 --> 00:13:22,218 (engine sputtering) 284 00:13:26,514 --> 00:13:28,015 All right. 285 00:13:33,980 --> 00:13:35,607 Can you believe Jen? 286 00:13:35,607 --> 00:13:36,941 She sent my Mercedes back 287 00:13:36,941 --> 00:13:38,693 and is making me drive that hunk of junk. 288 00:13:38,693 --> 00:13:40,695 There was a lot of smoke coming from the exhaust. 289 00:13:40,695 --> 00:13:42,821 I'll take a look at it. I'm poor, Liam. 290 00:13:42,821 --> 00:13:44,324 What is there to live for? 291 00:13:44,324 --> 00:13:46,618 I have to get my money back. I have to. 292 00:13:46,618 --> 00:13:48,411 I think Jay Boyd is the key. 293 00:13:48,411 --> 00:13:49,579 Who's he? 294 00:13:49,579 --> 00:13:51,122 That's the problem-- I don't know. 295 00:13:51,122 --> 00:13:52,873 There's like a dozen Jay Boyds in the phone book, 296 00:13:52,873 --> 00:13:54,459 but I have to find the right one-- 297 00:13:54,459 --> 00:13:55,794 the one that made Jen all jittery and suspicious. 298 00:13:55,794 --> 00:13:58,045 Or you could just wait until you turn 18 299 00:13:58,045 --> 00:13:59,213 when you get it back anyway. 300 00:13:59,213 --> 00:14:00,590 Are you insane? 301 00:14:00,590 --> 00:14:01,882 I can't live like a pauper for six months. 302 00:14:01,882 --> 00:14:03,510 Come on, you're not exactly a pauper. 303 00:14:03,510 --> 00:14:05,261 I can't shop. I can't spa. 304 00:14:05,261 --> 00:14:07,846 I might as well eat fast food out of the trash can. 305 00:14:07,846 --> 00:14:09,599 Naomi, come on. 306 00:14:09,599 --> 00:14:13,019 Oh, my God, I cannot believe you're being so unsympathetic. 307 00:14:13,019 --> 00:14:14,270 I need your support. 308 00:14:14,270 --> 00:14:15,730 I need you to be here for me. 309 00:14:15,730 --> 00:14:18,608 You have got to be kidding me. 310 00:14:18,608 --> 00:14:20,901 All I am is there for you. 311 00:14:20,901 --> 00:14:22,903 In fact, if anyone hasn't been here, it's you. 312 00:14:22,903 --> 00:14:24,989 What are you... what are you talking about? 313 00:14:24,989 --> 00:14:27,575 The fact that you have no idea what's going on in my life 314 00:14:27,575 --> 00:14:29,994 for the last month-- none. 315 00:14:29,994 --> 00:14:31,329 So for you to say 316 00:14:31,329 --> 00:14:34,541 that I'm not there... 317 00:14:34,541 --> 00:14:36,209 Whatever, Naomi. 318 00:14:44,300 --> 00:14:45,552 Mm. 319 00:14:45,552 --> 00:14:48,221 Hey, you ready for bangers and mash? 320 00:14:48,221 --> 00:14:50,765 That's Australian for sausage and hash browns. 321 00:14:50,765 --> 00:14:52,642 You know, you better get used to the lingo, 322 00:14:52,642 --> 00:14:54,977 because if you can come up with the money for a ticket, 323 00:14:54,977 --> 00:14:57,188 you are going. 324 00:14:57,188 --> 00:14:58,523 To Australia? 325 00:14:58,523 --> 00:15:00,567 (Australian accent): You got it, mate. 326 00:15:00,567 --> 00:15:04,153 Wow. Um, so are you going to talk like that until I leave? 327 00:15:04,153 --> 00:15:05,946 I'll give it a fair go. 328 00:15:05,946 --> 00:15:08,324 Yeah. Thanks, Mom. 329 00:15:08,324 --> 00:15:09,868 (normal voice): You're welcome. 330 00:15:09,868 --> 00:15:11,035 Yes! 331 00:15:11,035 --> 00:15:14,622 Wait, why is everybody staring at me? 332 00:15:14,622 --> 00:15:16,916 Oh, I don't know. 333 00:15:16,916 --> 00:15:18,459 Could have something to do 334 00:15:18,459 --> 00:15:20,920 with the limo that pulled up to school yesterday. 335 00:15:20,920 --> 00:15:23,047 Which brings me to my next question. 336 00:15:23,047 --> 00:15:25,174 Would you be open to doing an interview with the Blaze 337 00:15:25,174 --> 00:15:27,343 about what it's like recording with Javier? 338 00:15:27,343 --> 00:15:28,969 Lila was going to ask you to do the story, 339 00:15:28,969 --> 00:15:30,805 but she's laying low on all things Blaze 340 00:15:30,805 --> 00:15:32,515 since the breakup with Navid. 341 00:15:32,515 --> 00:15:34,851 Wait, Navid and Lila broke up? 342 00:15:34,851 --> 00:15:36,728 Yeah. When? 343 00:15:36,728 --> 00:15:38,772 I don't know... like a week ago. 344 00:15:38,772 --> 00:15:40,648 Why wouldn't he tell me that? 345 00:15:40,648 --> 00:15:43,067 Why would he tell you that? 346 00:15:43,067 --> 00:15:44,235 No, you're right. 347 00:15:44,235 --> 00:15:45,986 I guess there's no reason to... 348 00:15:45,986 --> 00:15:48,072 Okay, what's going on? 349 00:15:48,072 --> 00:15:50,867 Do you like Navid? Again? 350 00:15:50,867 --> 00:15:53,453 It doesn't even matter. No, it doesn't matter. 351 00:15:53,453 --> 00:15:56,997 Navid and Lila have been broken up for over a week 352 00:15:56,997 --> 00:15:59,417 and if he liked me, he would have told me. 353 00:15:59,417 --> 00:16:00,877 Okay. 354 00:16:06,841 --> 00:16:08,760 Well, well, well. 355 00:16:08,760 --> 00:16:11,805 If it isn't Mr. Hollywood Sign. 356 00:16:11,805 --> 00:16:13,640 Hey, welcome back. 357 00:16:13,640 --> 00:16:16,142 Really, we've all missed you. 358 00:16:16,142 --> 00:16:19,312 Well, not me, but I'm sure some junkies missed you. 359 00:16:20,521 --> 00:16:21,689 What, they put a straitjacket 360 00:16:21,689 --> 00:16:24,484 on your tongue in the nuthouse? 361 00:16:24,484 --> 00:16:26,193 He is crazy. 362 00:16:26,193 --> 00:16:29,405 I wouldn't be surprised if he killed his uncle. 363 00:16:29,405 --> 00:16:31,825 What is wrong with you? 364 00:16:31,825 --> 00:16:34,285 You're pathetic. 365 00:16:34,285 --> 00:16:36,203 You two belong together. 366 00:16:40,667 --> 00:16:42,376 You didn't have to do that. 367 00:16:42,376 --> 00:16:43,878 I did. 368 00:16:43,878 --> 00:16:46,422 Jasper, all of this, everything that's happened... 369 00:16:46,422 --> 00:16:49,425 I mean, it all started with me and your uncle... 370 00:16:49,425 --> 00:16:50,969 Annie, it's not your fault. 371 00:16:50,969 --> 00:16:53,638 It is. If I hadn't... 372 00:16:53,638 --> 00:16:54,764 It's okay. 373 00:16:54,764 --> 00:16:56,516 How can you say that? 374 00:16:56,516 --> 00:16:58,184 You forgave me. 375 00:16:58,184 --> 00:16:59,435 And I forgive you. 376 00:17:01,103 --> 00:17:02,814 I forgive you. 377 00:17:10,613 --> 00:17:12,406 (knocking) 378 00:17:15,075 --> 00:17:16,953 Mr. Montgomery. Hi. 379 00:17:16,953 --> 00:17:18,830 Spence. Please. 380 00:17:18,830 --> 00:17:20,665 Spence. Okay. 381 00:17:20,665 --> 00:17:22,124 Are you looking for Teddy? 382 00:17:22,124 --> 00:17:23,793 Because he's not here right now. 383 00:17:23,793 --> 00:17:26,921 No, actually, I'm here to talk to you. 384 00:17:26,921 --> 00:17:28,548 Oh, okay. 385 00:17:28,548 --> 00:17:30,132 Well, come on in. 386 00:17:30,967 --> 00:17:34,220 Would you like something to drink or to eat? 387 00:17:34,220 --> 00:17:35,596 I don't actually think I have anything... 388 00:17:35,596 --> 00:17:37,515 I'm fine. Thanks. 389 00:17:37,515 --> 00:17:39,684 I'd like to ask you a question. 390 00:17:39,684 --> 00:17:42,311 How long have you been going out with my son? 391 00:17:42,311 --> 00:17:44,022 Uh, officially? 392 00:17:44,022 --> 00:17:46,524 A couple months, I guess. 393 00:17:46,524 --> 00:17:48,484 Do you know how long he's been playing tennis? 394 00:17:49,569 --> 00:17:51,237 Since he was four. 395 00:17:51,237 --> 00:17:53,573 Wow. That's a long time. 396 00:17:53,573 --> 00:17:54,866 Long time. 397 00:17:54,866 --> 00:17:58,160 Now he's got this one chance to go pro. 398 00:17:58,160 --> 00:17:59,787 One chance. 399 00:18:01,247 --> 00:18:04,124 Do you want to be the one that ruins that for him? 400 00:18:04,124 --> 00:18:05,710 Me? 401 00:18:05,710 --> 00:18:08,254 Yeah, your relationship is starting to get in the way. 402 00:18:08,254 --> 00:18:11,090 He's losing focus. 403 00:18:11,090 --> 00:18:13,051 So tell me something. How much is it 404 00:18:13,051 --> 00:18:14,677 going to cost to get you 405 00:18:14,677 --> 00:18:16,679 to walk away? 406 00:18:16,679 --> 00:18:18,514 What? 407 00:18:18,514 --> 00:18:20,349 $100,000. 408 00:18:20,349 --> 00:18:23,978 (gasps) 409 00:18:23,978 --> 00:18:25,104 $150? 410 00:18:25,104 --> 00:18:27,774 No, no, I think... 411 00:18:27,774 --> 00:18:29,817 I think you should leave. 412 00:18:29,817 --> 00:18:31,069 Please. 413 00:18:33,613 --> 00:18:35,531 If you love my son, 414 00:18:35,531 --> 00:18:37,450 don't get in the way of his dream. 415 00:18:54,133 --> 00:18:56,218 Hey. 416 00:18:56,218 --> 00:18:58,096 Hi. 417 00:18:58,512 --> 00:19:00,180 Looks good. 418 00:19:00,180 --> 00:19:03,183 Thanks. 419 00:19:03,183 --> 00:19:06,104 Look, Liam, you were right. 420 00:19:06,104 --> 00:19:09,857 I've been entirely too wrapped up in my own life. 421 00:19:09,857 --> 00:19:12,526 But I want to be here for you. I do. 422 00:19:13,569 --> 00:19:15,947 I screwed up. 423 00:19:15,947 --> 00:19:17,531 But I'm here now. 424 00:19:19,450 --> 00:19:22,328 And I promise it will not happen again. 425 00:19:25,790 --> 00:19:29,251 Come on. 426 00:19:29,251 --> 00:19:30,711 Tell me what's going on. 427 00:19:32,755 --> 00:19:34,632 My dad came back. 428 00:19:34,632 --> 00:19:35,883 What? I thought he was in... 429 00:19:35,883 --> 00:19:36,968 He got out. 430 00:19:36,968 --> 00:19:38,385 Early parole. 431 00:19:38,385 --> 00:19:39,637 He just showed up here 432 00:19:39,637 --> 00:19:41,597 talking about how he wanted a relationship. 433 00:19:41,597 --> 00:19:43,683 He did? 434 00:19:43,683 --> 00:19:46,602 What happened? 435 00:19:46,602 --> 00:19:48,146 He took off. 436 00:19:49,605 --> 00:19:51,565 I'm sorry, Liam. 437 00:19:51,565 --> 00:19:53,526 Whatever. I'm fine. 438 00:19:53,526 --> 00:19:55,862 I know you're fine. 439 00:19:55,862 --> 00:19:57,989 I can't believe I wasn't there for you. 440 00:20:00,574 --> 00:20:01,993 It's okay. 441 00:20:01,993 --> 00:20:04,078 It's not okay. 442 00:20:04,078 --> 00:20:06,831 But like I said, it won't happen again. 443 00:20:06,831 --> 00:20:08,082 You can trust me. 444 00:20:08,082 --> 00:20:10,126 Poor people tend to be honorable. 445 00:20:10,126 --> 00:20:11,293 (laughing) 446 00:20:17,800 --> 00:20:20,928 Dude, you've got to stop torturing yourself. 447 00:20:20,928 --> 00:20:26,767 "Romantic night for Javianna." 448 00:20:26,767 --> 00:20:29,145 "Javianna?" Really? 449 00:20:29,145 --> 00:20:30,229 (knocking) 450 00:20:32,314 --> 00:20:33,858 Hey. Hey. 451 00:20:33,858 --> 00:20:34,817 What's up? 452 00:20:34,817 --> 00:20:35,860 Um, nothing. 453 00:20:35,860 --> 00:20:37,319 I was just looking for Silver. 454 00:20:37,319 --> 00:20:39,780 Oh, uh, she's-she's not here. 455 00:20:39,780 --> 00:20:41,115 Oh, okay. 456 00:20:41,115 --> 00:20:43,534 Thanks. Yeah. 457 00:20:43,534 --> 00:20:47,538 Um, so I hear you and Lila broke up. 458 00:20:47,538 --> 00:20:50,666 Oh, uh, yep. Yeah, that we did. 459 00:20:50,666 --> 00:20:52,001 No, but it's cool. 460 00:20:52,001 --> 00:20:54,128 You know, I'm glad to be free. 461 00:20:54,128 --> 00:20:57,464 You know me, I'm not one to be tied down. 462 00:20:57,464 --> 00:20:59,341 So, how about you? 463 00:20:59,341 --> 00:21:00,676 Javianna? 464 00:21:00,676 --> 00:21:02,511 Oh, my God, you saw that? 465 00:21:02,511 --> 00:21:03,846 No, I didn't. 466 00:21:03,846 --> 00:21:06,473 No, I did. Because Dixon showed it to me. 467 00:21:06,473 --> 00:21:09,268 So yeah, I did see it, indirectly. 468 00:21:09,268 --> 00:21:12,063 Let me just say that I'm really happy for you, Ade. 469 00:21:12,063 --> 00:21:14,190 I mean, Javier... 470 00:21:14,190 --> 00:21:16,567 Javier-- he seems like such a terrific guy. 471 00:21:16,567 --> 00:21:18,527 Talented, handsome. 472 00:21:18,527 --> 00:21:21,072 He seems like one of those guys with the, uh, 473 00:21:21,072 --> 00:21:22,740 washboard abs. Am I right? 474 00:21:23,532 --> 00:21:26,035 Um, yeah, I guess so. 475 00:21:26,035 --> 00:21:28,370 Dude, I knew it! (snapping fingers) 476 00:21:28,370 --> 00:21:30,164 You go, girl! 477 00:21:30,164 --> 00:21:33,042 Uh, tomorrow is my first solo show, 478 00:21:33,042 --> 00:21:34,961 so in case you want to come. 479 00:21:34,961 --> 00:21:36,462 Oh, cool. 480 00:21:36,462 --> 00:21:41,217 Yeah, I'll run it through the, uh... old calendario. 481 00:21:41,217 --> 00:21:42,718 Okay. 482 00:21:42,718 --> 00:21:43,844 Bye. 483 00:21:46,847 --> 00:21:48,266 What the hell is wrong with you? 484 00:21:48,266 --> 00:21:49,850 Did I let on that I had too many feelings? 485 00:21:49,850 --> 00:21:51,435 No, no, not at all. 486 00:21:51,435 --> 00:21:53,353 You let on that you have feelings for Javier. 487 00:21:53,353 --> 00:21:54,730 And his washboard abs. 488 00:21:54,730 --> 00:21:58,067 Dude, she... she doesn't like me, all right? 489 00:21:58,067 --> 00:22:00,486 See, how can I compete with a guy like that? 490 00:22:00,486 --> 00:22:03,156 I can't serenade her in some fancy theater. 491 00:22:03,156 --> 00:22:06,366 My rabbi made me lip-synch the Torah portion at my bar mitzvah. 492 00:22:06,366 --> 00:22:08,327 All right. Look. I'm sorry. 493 00:22:08,327 --> 00:22:11,831 But you have something that Javier can't sing about, man. 494 00:22:11,831 --> 00:22:14,583 You have a history with Adrianna. 495 00:22:14,583 --> 00:22:17,128 Dude, you guys were in love, man. 496 00:22:17,128 --> 00:22:18,796 So tap into that. 497 00:22:18,796 --> 00:22:20,756 And, uh, make your play already. 498 00:22:24,260 --> 00:22:26,386 Yeah. 499 00:22:28,514 --> 00:22:29,932 Yeah. 500 00:22:39,192 --> 00:22:40,693 (cheering and applause) 501 00:22:47,074 --> 00:22:48,784 Match point. 502 00:23:00,504 --> 00:23:02,923 (cheering and whistling) 503 00:23:05,009 --> 00:23:07,636 Good game. 504 00:23:11,140 --> 00:23:13,433 Let's go. Let's go. 505 00:23:18,898 --> 00:23:20,316 175. 506 00:23:20,316 --> 00:23:23,110 Dude, I can't go any lower than 200. 507 00:23:23,110 --> 00:23:24,362 Look, look, man. 508 00:23:24,362 --> 00:23:26,780 This represents two years of my life. 509 00:23:26,780 --> 00:23:28,282 Carefully cultivated. 510 00:23:28,282 --> 00:23:30,868 All right, I got a playlist for every occasion. 511 00:23:30,868 --> 00:23:34,288 And I'm throwing in my dock, dude. Come on. 512 00:23:34,288 --> 00:23:35,331 Oh, wow. 513 00:23:35,331 --> 00:23:37,624 Annie's Sweet 16 party mix. 514 00:23:37,624 --> 00:23:39,168 Yeah, that was me. 515 00:23:39,168 --> 00:23:41,754 Ah, what the hell? 516 00:23:42,713 --> 00:23:43,839 Ooh-ooh. 517 00:23:43,839 --> 00:23:46,300 DIXON: Thank you, man. Yeah. 518 00:23:46,300 --> 00:23:49,136 Hey. 519 00:23:49,136 --> 00:23:51,847 What-What was that all about? 520 00:23:51,847 --> 00:23:53,015 Making money, baby. 521 00:23:53,015 --> 00:23:56,018 $600 in a day, to be exact. 522 00:23:56,018 --> 00:23:57,395 Why are you selling all your stuff? 523 00:23:57,395 --> 00:23:59,021 For our trip to Australia. 524 00:23:59,021 --> 00:24:00,273 My parents said if I could come up 525 00:24:00,273 --> 00:24:01,857 with the money for the ticket, 526 00:24:01,857 --> 00:24:03,359 I can go, so, uh... 527 00:24:03,359 --> 00:24:04,777 I'm coming up with the money. 528 00:24:04,777 --> 00:24:06,528 By selling all your stuff? 529 00:24:06,528 --> 00:24:09,323 (laughs) Look, honestly, this trip to Australia 530 00:24:09,323 --> 00:24:12,576 is the only thing I'm focusing on right now. 531 00:24:12,576 --> 00:24:15,453 I mean, with everything going on with my parents, 532 00:24:15,453 --> 00:24:19,625 going on this trip and, uh, spending my summer with you... 533 00:24:19,625 --> 00:24:21,043 It means everything to me. 534 00:24:39,895 --> 00:24:41,855 I'm so sorry. 535 00:24:41,855 --> 00:24:43,565 I just lost my #1 ranking, 536 00:24:43,565 --> 00:24:45,525 which means I just screwed up my draw at nationals, 537 00:24:45,525 --> 00:24:47,485 which means I just threw away everything 538 00:24:47,485 --> 00:24:50,448 I've been working for for the past three years. 539 00:24:52,866 --> 00:24:53,993 I shouldn't have lost. 540 00:24:53,993 --> 00:24:56,078 I mean, I've beaten that kid twice. 541 00:24:56,078 --> 00:24:58,580 Maybe-Maybe he got better. 542 00:24:58,580 --> 00:25:00,540 No. 543 00:25:00,540 --> 00:25:03,252 I shouldn't have stayed up so late last night. 544 00:25:03,252 --> 00:25:04,962 I should have gone to bed. 545 00:25:10,009 --> 00:25:12,094 Teddy, um... 546 00:25:14,138 --> 00:25:15,973 This isn't working. 547 00:25:17,641 --> 00:25:20,019 Our relationship. It's... 548 00:25:20,019 --> 00:25:22,480 It's too much for me and... 549 00:25:22,480 --> 00:25:25,691 It's gotten too serious. It's not what I wanted. 550 00:25:25,691 --> 00:25:27,525 I've been thinking about this for a while, 551 00:25:27,525 --> 00:25:30,446 and I just wanted to wait until after your match. 552 00:25:30,446 --> 00:25:31,738 I'm sorry. 553 00:25:31,738 --> 00:25:33,866 No. Silver, wait! 554 00:25:52,134 --> 00:25:54,428 You're gonna knock 'em dead, you know? 555 00:25:54,428 --> 00:25:57,264 (laughs) Thank you. (knocking) 556 00:25:58,015 --> 00:25:59,475 Oh, my God. Stop kissing 557 00:25:59,475 --> 00:26:02,311 or I might take a picture and send it to Perez. 558 00:26:02,311 --> 00:26:04,646 Okay, well, on that note, I should probably go. 559 00:26:04,646 --> 00:26:06,815 Wait, what? You're not staying for Ade's first real gig? 560 00:26:06,815 --> 00:26:09,151 Javier has to go to New York. He has a gig tomorrow. 561 00:26:11,695 --> 00:26:12,570 Good luck. 562 00:26:12,570 --> 00:26:14,572 Thank you. 563 00:26:16,450 --> 00:26:17,784 (laughing) 564 00:26:17,784 --> 00:26:19,619 It's a full house out there. 565 00:26:19,619 --> 00:26:20,829 Really? Yes! 566 00:26:20,829 --> 00:26:22,873 So, uh, um... 567 00:26:22,873 --> 00:26:24,041 Did Navid come? 568 00:26:24,041 --> 00:26:25,792 I didn't see him, actually. 569 00:26:25,792 --> 00:26:27,086 Oh, no. 570 00:26:27,086 --> 00:26:28,504 Navid again? Really? 571 00:26:28,504 --> 00:26:30,423 No. There is no "Navid again." 572 00:26:30,423 --> 00:26:32,425 I mean, he's moved on. 573 00:26:32,425 --> 00:26:34,634 And so have I. 574 00:26:34,634 --> 00:26:36,220 Mmm. 575 00:26:41,267 --> 00:26:42,560 Dude. 576 00:26:42,560 --> 00:26:43,852 What took you so long? 577 00:26:43,852 --> 00:26:45,687 Dude, I had to pick this up. 578 00:26:45,687 --> 00:26:47,022 Whoa. 579 00:26:47,022 --> 00:26:49,775 Listen. Um, Navid, look. Uh, I like you, 580 00:26:49,775 --> 00:26:51,693 but me and Ivy, we kind of got a good thing... 581 00:26:51,693 --> 00:26:54,238 Just shut up. It's for Ade, okay? 582 00:26:54,238 --> 00:26:55,448 Making my play, bro. 583 00:26:55,448 --> 00:26:56,823 Like you said, we have history. 584 00:26:56,823 --> 00:26:58,117 I just, uh, need to remind her 585 00:26:58,117 --> 00:26:59,910 that no one else knows her like I do. 586 00:26:59,910 --> 00:27:02,662 So, uh, here's the 11 and a six 587 00:27:02,662 --> 00:27:05,082 because we first kissed on the sixth of November. 588 00:27:05,082 --> 00:27:07,376 And here's her favorite flower. 589 00:27:07,376 --> 00:27:09,086 (in baby voice): A little tulip. 590 00:27:09,086 --> 00:27:12,672 And, uh...her favorite food: a little hamburger 591 00:27:12,672 --> 00:27:14,091 with tiny, tiny pickles on it. 592 00:27:14,091 --> 00:27:17,052 (laughs) Cool. 593 00:27:17,052 --> 00:27:19,472 Um... Just do me a favor. 594 00:27:19,472 --> 00:27:22,766 When you actually give it to her, lose the baby voice. 595 00:27:22,766 --> 00:27:25,394 Gotcha. But I'm not gonna give it to her. 596 00:27:25,394 --> 00:27:27,396 I'm going to put it in her dressing room 597 00:27:27,396 --> 00:27:28,355 while she's performing, 598 00:27:28,355 --> 00:27:30,274 with a note on it that says, 599 00:27:30,274 --> 00:27:32,318 "Meet me on the roof." 600 00:27:32,318 --> 00:27:33,819 Why the roof? 601 00:27:33,819 --> 00:27:35,362 Well, Ade's favorite movie is An Affair to Remember. 602 00:27:35,362 --> 00:27:36,989 And there's this, like, super-romantic scene 603 00:27:36,989 --> 00:27:38,240 where they're supposed to meet on the roof 604 00:27:38,240 --> 00:27:39,158 of the Empire State Building. 605 00:27:39,158 --> 00:27:40,784 How cute is this? 606 00:27:40,784 --> 00:27:43,454 (baby voice): A little, mini Empire State Building. 607 00:27:44,497 --> 00:27:46,540 Dude. The voice. 608 00:27:46,540 --> 00:27:48,375 Uh, yeah. Whatever. 609 00:27:48,375 --> 00:27:50,836 Uh, wish me luck, bro. 610 00:27:50,836 --> 00:27:52,045 Gotcha. 611 00:27:52,045 --> 00:27:54,131 (cheering and applause) 612 00:28:02,264 --> 00:28:04,308 (pop melody begins) 613 00:28:04,308 --> 00:28:06,684 ♪ I think I like you too much ♪ 614 00:28:06,684 --> 00:28:08,312 ♪ 'Cause I can't see straight ♪ 615 00:28:08,312 --> 00:28:11,148 ♪ And I don't think about anything else ♪ 616 00:28:11,148 --> 00:28:13,526 ♪ Oh, oh ♪ 617 00:28:13,526 --> 00:28:15,569 ♪ Somebody call a taxi ♪ 618 00:28:15,569 --> 00:28:17,779 ♪ 'Cause I'm way too buzzed ♪ 619 00:28:17,779 --> 00:28:20,449 ♪ To make it home by myself ♪ 620 00:28:20,449 --> 00:28:22,700 ♪ Oh, oh ♪ 621 00:28:22,700 --> 00:28:26,622 ♪ No, I haven't been drinking ♪ 622 00:28:26,622 --> 00:28:30,209 ♪ But this feels like an addiction ♪ 623 00:28:30,209 --> 00:28:33,920 ♪ And I know I got the symptoms ♪ 624 00:28:33,920 --> 00:28:35,839 ♪ I'm in love ♪ 625 00:28:35,839 --> 00:28:37,550 ♪ Love, love ♪ 626 00:28:37,550 --> 00:28:41,178 ♪ Now the whole world is spinning ♪ 627 00:28:41,178 --> 00:28:44,890 ♪ And I'm stuck with blurry vision ♪ 628 00:28:44,890 --> 00:28:47,393 ♪ Yeah, I wish I'd been drinking... ♪ 629 00:28:47,393 --> 00:28:48,435 Hey, you. 630 00:28:48,435 --> 00:28:51,230 Hey. 631 00:28:51,230 --> 00:28:54,774 Uh... what's wrong? 632 00:28:54,774 --> 00:28:57,194 Okay, look. Dixon. I've just... 633 00:28:57,194 --> 00:28:59,530 I've been thinking, and I really don't think 634 00:28:59,530 --> 00:29:01,114 you should be selling all your stuff to come to Australia. 635 00:29:01,114 --> 00:29:03,033 I just think it's a little extreme, don't you think? 636 00:29:03,033 --> 00:29:05,118 I mean, how else am I going to get the money? 637 00:29:05,118 --> 00:29:07,413 We're not all rich, you know? 638 00:29:07,413 --> 00:29:09,998 And what do you mean by that? 639 00:29:09,998 --> 00:29:12,668 Are you, like, implying that I'm spoiled or something? 640 00:29:12,668 --> 00:29:14,169 No. No. That's not what I meant. 641 00:29:14,169 --> 00:29:16,129 That's kind of exactly what it sounded like, Dixon. 642 00:29:16,129 --> 00:29:19,799 I mean, I'm sorry that my mom has money. 643 00:29:19,799 --> 00:29:21,093 And I'm sorry my parents don't. 644 00:29:21,093 --> 00:29:23,554 You see? This is kind of exactly why 645 00:29:23,554 --> 00:29:25,097 you shouldn't be selling your stuff. 646 00:29:25,097 --> 00:29:26,682 I'm sorry. What? 647 00:29:26,682 --> 00:29:27,849 What do you mean, "what"? 648 00:29:27,849 --> 00:29:29,268 Dixon, look at us. We're fighting. 649 00:29:29,268 --> 00:29:30,769 Yeah, because you're being all judgmental. 650 00:29:30,769 --> 00:29:33,146 Oh. Okay. So now, all of a sudden I'm judgmental? 651 00:29:33,146 --> 00:29:34,940 You know what? If that's what you think, 652 00:29:34,940 --> 00:29:36,900 then you just really shouldn't be coming to Australia at all. 653 00:29:36,900 --> 00:29:39,152 Fine. Then maybe we shouldn't be dating at all. 654 00:29:39,152 --> 00:29:40,654 Wow. 655 00:29:40,654 --> 00:29:41,905 Okay. 656 00:29:41,905 --> 00:29:46,660 ♪ I'm in love, love, love. ♪ 657 00:29:48,245 --> 00:29:51,123 Okay, so, for the visual part of the presentation, 658 00:29:51,123 --> 00:29:53,083 I thought we could use some visual aids. 659 00:29:53,083 --> 00:29:54,918 I mean, obviously, we'll use a portrait, 660 00:29:54,918 --> 00:29:57,671 but maybe we could actually take one of Vivaldi's scores 661 00:29:57,671 --> 00:29:59,798 and blow it up really big. 662 00:30:01,174 --> 00:30:02,175 What? 663 00:30:02,175 --> 00:30:03,885 (sighs) 664 00:30:03,885 --> 00:30:05,554 Look, I don't know if this is my place or not, 665 00:30:05,554 --> 00:30:08,557 but I saw you with Jasper the other day... 666 00:30:08,557 --> 00:30:09,558 Oh. 667 00:30:09,558 --> 00:30:11,727 Annie, the guy is a psycho. 668 00:30:11,727 --> 00:30:13,604 No, he's not. He just... 669 00:30:13,604 --> 00:30:15,355 He snapped. 670 00:30:15,355 --> 00:30:17,107 But everything's okay now. 671 00:30:17,107 --> 00:30:19,443 All right? He apologized to me. 672 00:30:19,443 --> 00:30:20,819 You can't really be serious. 673 00:30:20,819 --> 00:30:23,530 Look, please, just let's not talk about Jasper. 674 00:30:23,530 --> 00:30:25,407 I know what I'm doing. 675 00:30:25,407 --> 00:30:27,493 So, will you, um, 676 00:30:27,493 --> 00:30:29,202 pull up the written part on my laptop 677 00:30:29,202 --> 00:30:30,746 while I look through our notes? 678 00:30:30,746 --> 00:30:32,122 Yeah, sure. 679 00:30:32,122 --> 00:30:33,457 What'd you call it? 680 00:30:33,457 --> 00:30:35,751 Uh... "Vivaldi," I think. 681 00:30:35,751 --> 00:30:38,253 Well, here's a, uh, untitled document. 682 00:30:38,253 --> 00:30:39,588 Hmm. 683 00:30:43,759 --> 00:30:45,844 What just happened? 684 00:30:45,844 --> 00:30:47,929 Nothing. Um... 685 00:30:47,929 --> 00:30:50,516 Look, I don't feel like doing work anymore, okay? 686 00:30:51,975 --> 00:30:52,934 Okay. 687 00:30:52,934 --> 00:30:55,020 That's fine. 688 00:30:55,020 --> 00:30:56,438 I'll just get out of here. 689 00:31:07,616 --> 00:31:09,535 Having fun? 690 00:31:09,535 --> 00:31:11,870 Uh, not really. No. 691 00:31:13,664 --> 00:31:15,666 Me and Ivy just got into a fight. 692 00:31:15,666 --> 00:31:18,960 And, um, I think we broke up. 693 00:31:18,960 --> 00:31:21,588 Ah. Seems to be a lot of that going around. 694 00:31:21,588 --> 00:31:22,631 Hmm. 695 00:31:22,631 --> 00:31:24,675 Me and Teddy... 696 00:31:24,675 --> 00:31:27,010 We kind of broke up, too. 697 00:31:27,010 --> 00:31:28,470 Really? 698 00:31:29,555 --> 00:31:30,681 I'm sorry. 699 00:31:30,681 --> 00:31:32,474 It sucks. 700 00:31:32,474 --> 00:31:34,518 Yeah. It really sucks. 701 00:31:34,518 --> 00:31:36,353 Hey, Dixon! 702 00:31:36,353 --> 00:31:39,398 My man! Your music library? 703 00:31:39,398 --> 00:31:40,982 It's friggin' awesome, dude. 704 00:31:40,982 --> 00:31:42,818 And I'm not just saying that 'cause I'm drunk. 705 00:31:42,818 --> 00:31:43,943 (laughing) 706 00:31:43,943 --> 00:31:45,362 Uh, good to know, man. 707 00:31:45,362 --> 00:31:46,780 But I am! 708 00:31:46,780 --> 00:31:48,407 I'm seriously wasted! 709 00:31:48,407 --> 00:31:49,616 Oh. 710 00:31:49,616 --> 00:31:51,201 You guys want some vodka? 711 00:31:51,201 --> 00:31:52,619 Uh... 712 00:31:52,619 --> 00:31:54,830 Sure. Why not? 713 00:31:54,830 --> 00:31:56,956 Oh. 714 00:31:56,956 --> 00:31:58,792 Okay. 715 00:31:58,792 --> 00:32:00,586 Mademoiselle? 716 00:32:00,586 --> 00:32:02,671 Sure. 717 00:32:04,339 --> 00:32:05,465 Cheers. 718 00:32:05,465 --> 00:32:06,925 Cheers. 719 00:32:15,517 --> 00:32:18,311 Hey. What are you doing out here? 720 00:32:18,311 --> 00:32:20,355 I don't know. 721 00:32:22,065 --> 00:32:24,401 Okay. What's wrong, hon? 722 00:32:24,401 --> 00:32:26,361 I broke up with Dixon. 723 00:32:26,361 --> 00:32:28,113 What? Why? 724 00:32:28,113 --> 00:32:29,823 Last I heard, he was coming away with us. 725 00:32:29,823 --> 00:32:31,450 I know, I know. But, you know, 726 00:32:31,450 --> 00:32:32,826 then he starts selling all of his stuff 727 00:32:32,826 --> 00:32:34,953 to pay for his ticket, and... 728 00:32:34,953 --> 00:32:37,205 And? 729 00:32:37,205 --> 00:32:40,208 And I don't know. 730 00:32:40,208 --> 00:32:42,168 It just suddenly became, like, the biggest thing in his life. 731 00:32:42,168 --> 00:32:43,503 You know, it was all he could talk about. 732 00:32:43,503 --> 00:32:45,088 I mean, what if we get to Australia and, 733 00:32:45,088 --> 00:32:46,799 you know, we don't even get along? 734 00:32:46,799 --> 00:32:48,425 Well, then, we'll just have to drive him 735 00:32:48,425 --> 00:32:49,802 to the Outback and ditch him. 736 00:32:49,802 --> 00:32:51,386 It's not funny. 737 00:32:51,386 --> 00:32:56,015 Or we could take him to the airport. 738 00:32:56,015 --> 00:32:57,225 You freaked out, huh? 739 00:32:57,225 --> 00:32:58,852 I totally freaked out. 740 00:33:00,938 --> 00:33:02,439 I get why you're freaked out, 741 00:33:02,439 --> 00:33:05,651 but, Ivy, sweetie, instead of picking a fight, 742 00:33:05,651 --> 00:33:07,945 you know, maybe you could have talked to Dixon 743 00:33:07,945 --> 00:33:10,697 about how you were feeling... 744 00:33:10,697 --> 00:33:12,491 right? 745 00:33:12,491 --> 00:33:13,784 (both laugh) 746 00:33:14,952 --> 00:33:17,245 Oh... 747 00:33:17,245 --> 00:33:19,414 Shh! 748 00:33:20,666 --> 00:33:22,960 Are you sure the bathroom is this way? 749 00:33:22,960 --> 00:33:24,169 (laughs) 750 00:33:24,169 --> 00:33:26,338 Yeah. Yeah, yeah, for sure. 751 00:33:26,338 --> 00:33:27,547 No clue? 752 00:33:27,547 --> 00:33:28,423 Not a one. (laughs) 753 00:33:28,423 --> 00:33:29,758 Not a one. 754 00:33:29,758 --> 00:33:31,343 (both laugh) 755 00:33:31,343 --> 00:33:33,136 Oh, wait. 756 00:33:33,136 --> 00:33:34,429 Here it is! Ah! 757 00:33:34,429 --> 00:33:36,473 Ladies first. Thanks. 758 00:33:36,473 --> 00:33:38,600 (laughs) 759 00:33:39,726 --> 00:33:40,727 Dixon, one question. 760 00:33:40,727 --> 00:33:41,895 Huh? 761 00:33:41,895 --> 00:33:43,104 What is it about this place 762 00:33:43,104 --> 00:33:44,439 that says "Ladies' Room" to you? 763 00:33:44,439 --> 00:33:45,482 What? 764 00:33:45,482 --> 00:33:46,900 (giggles) 765 00:33:46,900 --> 00:33:48,234 It's a broom closet! 766 00:33:48,234 --> 00:33:49,903 You sent me to go to the bathroom 767 00:33:49,903 --> 00:33:51,112 in a broom closet! 768 00:33:51,112 --> 00:33:52,906 Okay, okay, guilty as charged. 769 00:33:52,906 --> 00:33:55,074 Let's, let's go. Wait-wait-wait. 770 00:33:55,074 --> 00:33:56,702 Can I say one thing before we leave 771 00:33:56,702 --> 00:33:57,911 our broom closet forever? 772 00:33:57,911 --> 00:34:00,163 Forever! (laughs) 773 00:34:00,163 --> 00:34:03,166 Ivy's an idiot for breaking up with you 774 00:34:03,166 --> 00:34:08,005 because you, Dixon Wilson, you are a great guy. 775 00:34:08,005 --> 00:34:10,007 (scoffs) Oh, stop. 776 00:34:10,007 --> 00:34:11,591 Thank you. Yeah. (hands slap) 777 00:34:11,591 --> 00:34:14,594 And, uh, I mean, I have to say, too, uh, Teddy 778 00:34:14,594 --> 00:34:17,389 is a complete idiot 779 00:34:17,389 --> 00:34:19,766 because you, Miss Erin Silver... 780 00:34:19,766 --> 00:34:21,768 (giggles) 781 00:34:21,768 --> 00:34:23,478 you are a great girl. 782 00:34:23,478 --> 00:34:24,479 Thank you! 783 00:34:24,479 --> 00:34:25,731 (both laugh) 784 00:34:25,731 --> 00:34:27,816 No problem, no problem. 785 00:34:30,819 --> 00:34:32,612 Mmm... 786 00:34:41,830 --> 00:34:44,917 Listen... No, no, this is a total... it was a mistake. 787 00:34:45,625 --> 00:34:47,210 Total, total mistake 'cause... 788 00:34:47,210 --> 00:34:49,504 Yeah, yeah. ...we're both drunk. 789 00:34:49,504 --> 00:34:52,340 Exact. Totally drunk, and, um, 790 00:34:52,340 --> 00:34:53,759 to-totally idiotic. 791 00:34:53,759 --> 00:34:55,761 (laughs) Totally idiotic! So it never... 792 00:34:55,761 --> 00:34:57,387 Yeah, yeah, nothing. 793 00:34:57,387 --> 00:34:58,346 Never happened. 794 00:34:58,346 --> 00:34:59,890 Never happened. 795 00:34:59,890 --> 00:35:02,642 Okay. Yeah, uh, ladies first. 796 00:35:02,642 --> 00:35:04,477 All right. 797 00:35:09,566 --> 00:35:12,569 Hey, Dixon, can I, um...? 798 00:35:12,569 --> 00:35:13,820 can I talk to you for a second? 799 00:35:13,820 --> 00:35:14,863 Uh... 800 00:35:14,863 --> 00:35:16,239 I'll see you later. 801 00:35:16,239 --> 00:35:17,282 Sure. 802 00:35:17,282 --> 00:35:20,285 Okay, look, I messed up, okay? 803 00:35:20,285 --> 00:35:22,495 I know. I just... 804 00:35:22,495 --> 00:35:24,414 I don't even know. 805 00:35:24,414 --> 00:35:27,125 I guess I'm kind of this... 806 00:35:27,125 --> 00:35:29,669 you know, no-strings-attached kind of girl, 807 00:35:29,669 --> 00:35:32,130 and, and somehow in my mind, 808 00:35:32,130 --> 00:35:35,926 Australia just kinda became like this marriage. 809 00:35:35,926 --> 00:35:39,054 No offense or anything, but to me, it was just a trip. 810 00:35:39,054 --> 00:35:40,221 Right. 811 00:35:40,221 --> 00:35:41,974 A chance to get away for a summer 812 00:35:41,974 --> 00:35:45,351 with a cool girl and maybe see a kangaroo or something. 813 00:35:45,351 --> 00:35:47,938 I know. I just freaked out. 814 00:35:47,938 --> 00:35:49,564 But... 815 00:35:49,564 --> 00:35:53,777 I do really want you to come if you still want to. 816 00:35:53,777 --> 00:35:55,361 Come here. 817 00:35:55,361 --> 00:35:57,906 ADRIANNA (in distance): ♪ Want you to stick to me ♪ 818 00:35:57,906 --> 00:36:01,576 ♪ Like glue to prove my love for you ♪ 819 00:36:01,576 --> 00:36:06,164 ♪ Want you to stick to me like glue ♪ 820 00:36:06,164 --> 00:36:09,668 ♪ To prove my love for you. ♪ 821 00:36:09,668 --> 00:36:11,711 (cheering) 822 00:36:18,677 --> 00:36:20,137 Hey. Good job. 823 00:36:21,262 --> 00:36:22,973 Hey, you were great out there. 824 00:36:22,973 --> 00:36:24,641 Thank you. 825 00:36:26,643 --> 00:36:28,895 Amazing! 826 00:36:28,895 --> 00:36:31,148 What are you still doing here?! 827 00:36:31,148 --> 00:36:33,232 I thought you had to catch a plane to New York. 828 00:36:33,232 --> 00:36:35,443 One of the perks of private planes. 829 00:36:35,443 --> 00:36:36,611 I stayed for the first song, 830 00:36:36,611 --> 00:36:37,821 and I just couldn't leave. 831 00:36:37,821 --> 00:36:39,280 Oh, stop it. 832 00:36:39,280 --> 00:36:41,825 No, really. Which got me thinking. 833 00:36:41,825 --> 00:36:43,869 How'd you like to come to New York 834 00:36:43,869 --> 00:36:46,913 and perform our duet onstage? 835 00:36:46,913 --> 00:36:48,456 You're kidding, right? 836 00:36:48,456 --> 00:36:50,792 No, there's a car outside, but we have to leave now. 837 00:36:50,792 --> 00:36:52,752 Now? As in now now? 838 00:36:52,752 --> 00:36:55,005 As in five minutes ago now. 839 00:36:55,005 --> 00:36:56,631 What about my stuff? 840 00:36:56,631 --> 00:36:58,257 My assistant will pack your dressing room 841 00:36:58,257 --> 00:36:59,759 and make sure everything is in the hotel, 842 00:36:59,759 --> 00:37:00,844 and anything else you need 843 00:37:00,844 --> 00:37:03,555 we'll just buy in New York. 844 00:37:03,555 --> 00:37:04,890 You in? 845 00:37:04,890 --> 00:37:06,850 Yeah, I'm in. 846 00:37:06,850 --> 00:37:08,476 I am totally in! 847 00:37:08,476 --> 00:37:10,353 Let's go. 848 00:37:10,353 --> 00:37:12,689 (giggles) 849 00:37:25,368 --> 00:37:30,832 (crowd screaming and clamoring) 850 00:37:36,046 --> 00:37:38,506 We're off to New York! Come out and see us there! 851 00:37:58,651 --> 00:38:02,488 Hey, Dixon. Hey. What's up, Dad? 852 00:38:02,488 --> 00:38:05,242 How could you even ask if you could go to Australia? 853 00:38:05,242 --> 00:38:07,911 What were you thinking? 854 00:38:07,911 --> 00:38:09,829 Well, look, I thought it would be 855 00:38:09,829 --> 00:38:11,330 a great opportunity, 856 00:38:11,330 --> 00:38:13,959 and Mom told me that you and her talked about it... 857 00:38:13,959 --> 00:38:16,169 Yeah, yeah, we did, and of course, she said you could go 858 00:38:16,169 --> 00:38:17,420 because she doesn't know what happened. 859 00:38:17,420 --> 00:38:19,131 She doesn't know about the gambling, 860 00:38:19,131 --> 00:38:20,632 about the breaking into school. 861 00:38:20,632 --> 00:38:22,968 Well, then maybe you should tell me about it. 862 00:38:22,968 --> 00:38:24,928 (sighs) 863 00:38:28,514 --> 00:38:30,308 How's the surfing going? 864 00:38:30,308 --> 00:38:31,893 How's it going? 865 00:38:31,893 --> 00:38:34,020 Yeah, I mean, have you learned any new tricks recently? 866 00:38:34,020 --> 00:38:35,313 I mean, I don't really do tricks. 867 00:38:35,313 --> 00:38:37,440 (phone rings) 868 00:38:37,440 --> 00:38:39,025 What's all this interest in surfing? 869 00:38:39,025 --> 00:38:40,359 Ooh, potential housekeeper. 870 00:38:40,359 --> 00:38:42,070 I'll call her back after lunch. 871 00:38:42,070 --> 00:38:43,529 What do you mean? We have Rosa. 872 00:38:43,529 --> 00:38:44,948 Why would we need another housekeeper? 873 00:38:44,948 --> 00:38:47,742 Oh, we, uh, we had to let Rosa go. 874 00:38:47,742 --> 00:38:49,327 What? Why? 875 00:38:49,327 --> 00:38:51,579 She stole some coins from Jeffrey's collection. 876 00:38:54,749 --> 00:38:56,918 I... 877 00:38:56,918 --> 00:38:59,712 I don't think that could be true. 878 00:38:59,712 --> 00:39:02,966 I mean, it can't be. 879 00:39:05,135 --> 00:39:06,136 (phone rings) 880 00:39:06,136 --> 00:39:07,179 NAOMI: Hello? 881 00:39:07,179 --> 00:39:09,848 LIAM: Hey, it's me. 882 00:39:09,848 --> 00:39:11,308 Look, can I see you? 883 00:39:11,308 --> 00:39:12,934 I really need to talk. 884 00:39:16,062 --> 00:39:17,480 Naomi? 885 00:39:19,941 --> 00:39:21,484 Naomi? 886 00:39:21,484 --> 00:39:24,737 Yeah, listen, um... can we talk later? 887 00:39:24,737 --> 00:39:26,990 I'm actually in bed. I think I have the flu. 888 00:39:26,990 --> 00:39:29,201 Are you okay? Do you need anything? 889 00:39:29,201 --> 00:39:31,911 Just rest. I'll call you back, okay? 890 00:39:31,911 --> 00:39:33,663 All right. 891 00:39:36,499 --> 00:39:37,500 (horn blares) 892 00:39:38,668 --> 00:39:42,005 Up yours, loser! 893 00:39:45,508 --> 00:39:47,385 (phone rings) 894 00:39:51,556 --> 00:39:52,682 Hey. 895 00:39:52,682 --> 00:39:54,017 Hey. 896 00:39:54,017 --> 00:39:55,935 Listen, I'm really sorry 897 00:39:55,935 --> 00:39:57,603 that I butted into your business last night. 898 00:39:57,603 --> 00:40:01,274 No, no, um, I'm sorry I overreacted. 899 00:40:01,274 --> 00:40:03,276 I was just in a bad mood. 900 00:40:03,276 --> 00:40:05,862 No, it's fine. It happens. 901 00:40:05,862 --> 00:40:09,074 Listen, I could really use your advice. 902 00:40:09,074 --> 00:40:12,785 Can we meet in the park? Of course. 903 00:40:12,785 --> 00:40:14,954 All right. 904 00:40:14,954 --> 00:40:16,497 Bye. 905 00:40:26,758 --> 00:40:29,052 Uh, what are you doing here? 906 00:40:29,052 --> 00:40:31,429 More to the point, what are you doing here? 907 00:40:32,389 --> 00:40:35,725 Oh, so you must be Jay Boyd? (chuckles) 908 00:40:35,725 --> 00:40:38,103 Are you having an affair with my sister? 909 00:40:38,103 --> 00:40:39,854 God, no. 910 00:40:39,854 --> 00:40:42,190 No offense, sweetie. 911 00:40:42,190 --> 00:40:43,566 Naomi, this is my 912 00:40:43,566 --> 00:40:45,777 new assistant Leo. 913 00:40:47,528 --> 00:40:49,447 Well, who's Jay Boyd then? 914 00:40:49,447 --> 00:40:50,823 Why'd you act like you were hiding something 915 00:40:50,823 --> 00:40:52,033 when he called you on the phone? 916 00:40:52,033 --> 00:40:53,659 Jennifer Clark? 917 00:40:53,659 --> 00:40:55,912 Dr. Boyd will see you now. 918 00:40:55,912 --> 00:40:59,498 Okay, thank you. 919 00:40:59,498 --> 00:41:01,876 Because, Naomi, I was hiding something. 920 00:41:01,876 --> 00:41:03,836 You got me. 921 00:41:03,836 --> 00:41:05,922 Jay Boyd is my OB. 922 00:41:07,715 --> 00:41:10,051 Surprise! 923 00:41:10,051 --> 00:41:12,304 (laughs) 924 00:41:12,304 --> 00:41:14,097 You're gonna be an auntie. 61576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.