Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,543 --> 00:00:02,837
Previously on:
2
00:00:02,837 --> 00:00:04,129
Finn Court, please.
3
00:00:04,129 --> 00:00:05,506
Not here.
Excuse me?
4
00:00:05,506 --> 00:00:07,382
Checked out about an hour ago.
5
00:00:07,382 --> 00:00:09,259
You know, you really should be
a little nicer to me
6
00:00:09,259 --> 00:00:12,137
now that I'll be handling
your finances.
7
00:00:12,137 --> 00:00:14,097
I know you can take
this tennis all the way.
8
00:00:14,097 --> 00:00:16,767
No more distractions,
no more girlfriends.
9
00:00:16,767 --> 00:00:17,977
Break up with her,
Teddy.
10
00:00:17,977 --> 00:00:19,353
I believe in you,
and to see you
11
00:00:19,353 --> 00:00:21,396
like this, all depressed
and down on yourself,
12
00:00:21,396 --> 00:00:23,524
it hurts-- the worst feeling
in the world.
13
00:00:23,524 --> 00:00:26,610
Seeing you happy--
that means everything to me.
14
00:00:26,610 --> 00:00:30,656
A beautiful girl like you
doesn't have a boyfriend?
15
00:00:30,656 --> 00:00:31,699
(chuckles)
16
00:00:31,699 --> 00:00:33,325
Uh, no, I don't.
17
00:00:33,325 --> 00:00:36,453
There's no one, no special guy,
18
00:00:36,453 --> 00:00:38,288
no one.
19
00:00:41,876 --> 00:00:43,878
So, what movie are we going
to see, guys?
I don't care,
20
00:00:43,878 --> 00:00:46,505
as long as it's not some stupid
pop culture piece of crap.
21
00:00:46,505 --> 00:00:48,007
You know, I mean,
just because something's popular
22
00:00:48,007 --> 00:00:49,048
doesn't mean it's any good.
23
00:00:49,048 --> 00:00:50,175
No, in fact, sometimes,
24
00:00:50,175 --> 00:00:52,011
sometimes
it's the exact opposite.
25
00:00:52,011 --> 00:00:54,137
Lots of people like cigarettes,
but they cause cancer.
26
00:00:54,137 --> 00:00:55,347
You have any idea
what he's talking about?
No.
27
00:00:55,347 --> 00:00:57,057
Yeah, stupid pop
culture cancer--
28
00:00:57,057 --> 00:00:58,183
that's what I'm talking about.
29
00:00:58,183 --> 00:00:59,518
Dude, what is
your problem?
30
00:00:59,518 --> 00:01:01,061
You want to know
what my problem is, man?
31
00:01:01,061 --> 00:01:02,270
You want to know
what my problem is?
32
00:01:02,270 --> 00:01:03,772
I'll show you my problem.
33
00:01:03,772 --> 00:01:04,857
That.
34
00:01:04,857 --> 00:01:06,817
This right here is my problem.
35
00:01:06,817 --> 00:01:08,109
Javier, huh?
36
00:01:08,109 --> 00:01:09,987
Hey, can you get
out of here, please?!
37
00:01:09,987 --> 00:01:11,030
I'm tired of looking
38
00:01:11,030 --> 00:01:13,156
at his face!
39
00:01:13,156 --> 00:01:14,783
Aren't you guys
broken up?
40
00:01:14,783 --> 00:01:15,868
Yeah, wow,
41
00:01:15,868 --> 00:01:17,745
I know that already, okay?
42
00:01:19,246 --> 00:01:20,873
(sighs)
43
00:01:20,873 --> 00:01:22,374
But maybe I don't want to be.
44
00:01:23,834 --> 00:01:26,420
Well, have you told Ade that
you ended it with Lila yet?
45
00:01:26,420 --> 00:01:28,087
No, I didn't tell her yet.
46
00:01:28,087 --> 00:01:29,965
Dude, that's the first step:
you're supposed to tell her.
47
00:01:29,965 --> 00:01:32,634
Yeah, and step two:
let her know you want her back.
48
00:01:32,634 --> 00:01:34,053
And step three: cut a single,
49
00:01:34,053 --> 00:01:35,930
become
an overnight teen heartthrob.
50
00:01:35,930 --> 00:01:38,306
NAOMI:
Does he kiss like
a teen heartthrob or not?
51
00:01:38,306 --> 00:01:40,684
I don't know. We've been
on, like, two dates.
52
00:01:40,684 --> 00:01:42,978
If you guys come to my gig
on Friday, you can meet him.
53
00:01:42,978 --> 00:01:45,522
He'll be there.
Aah, Ade, it's your first gig!
54
00:01:45,522 --> 00:01:46,523
I'm so excited!
55
00:01:46,523 --> 00:01:47,649
Um, Miss,
56
00:01:47,649 --> 00:01:48,943
do you have another card?
57
00:01:48,943 --> 00:01:51,612
This one's
been declined.
58
00:01:53,488 --> 00:01:55,365
Why were my cards
declined?
59
00:01:55,365 --> 00:01:56,742
Fix this, please.
60
00:01:56,742 --> 00:01:59,703
Oh, let me take
a look and see.
61
00:01:59,703 --> 00:02:01,496
(sighs)
62
00:02:02,790 --> 00:02:06,835
They don't work
because I canceled them.
63
00:02:06,835 --> 00:02:10,798
You've been spending entirely
too much money and, well,
64
00:02:10,798 --> 00:02:13,467
you're on a financial diet
now, consisting
65
00:02:13,467 --> 00:02:15,052
of low-denomination greens--
66
00:02:15,052 --> 00:02:17,220
that's fives and tens,
little sister.
67
00:02:18,263 --> 00:02:19,932
Oh, thank you.
68
00:02:19,932 --> 00:02:21,391
Oh, would you excuse me?
69
00:02:21,391 --> 00:02:24,061
I have to sign a check
for my shrimp vendor.
70
00:02:25,020 --> 00:02:27,940
I'll ask if he's hiring.
71
00:02:31,693 --> 00:02:35,114
(phone ringing)
72
00:02:35,114 --> 00:02:36,406
Hello.
73
00:02:36,406 --> 00:02:38,533
Hi. This is Jay Boyd.
74
00:02:38,533 --> 00:02:40,535
I don't know a Jay Boyd.
75
00:02:40,535 --> 00:02:41,787
JEN:
What are you doing?
76
00:02:41,787 --> 00:02:43,038
That's my phone.
77
00:02:43,038 --> 00:02:44,623
(sighs)
78
00:02:44,623 --> 00:02:46,207
Hello.
79
00:02:46,207 --> 00:02:48,335
Hi, yes, this, this
really isn't a good time.
80
00:02:48,335 --> 00:02:50,754
Can I call you back?
81
00:02:50,754 --> 00:02:52,714
Okay.
82
00:02:53,674 --> 00:02:56,802
What was that all about?
None of your business.
83
00:02:56,802 --> 00:02:58,386
Look, now that I'm in charge,
things are going
84
00:02:58,386 --> 00:03:01,348
to change--
a lot of things.
85
00:03:01,348 --> 00:03:04,267
Frugal is the new black.
86
00:03:07,021 --> 00:03:08,939
Do you really have
to go to Australia
87
00:03:08,939 --> 00:03:10,107
all summer?
Oh...
88
00:03:10,107 --> 00:03:13,234
I mean, I'm gonna
really miss you.
89
00:03:14,903 --> 00:03:17,698
You should come.
90
00:03:17,698 --> 00:03:19,366
To Australia?
91
00:03:19,366 --> 00:03:21,493
I mean, if you wanted to.
92
00:03:21,493 --> 00:03:23,662
No, no, I-I want to.
93
00:03:23,662 --> 00:03:24,955
Really?
94
00:03:24,955 --> 00:03:27,666
Yeah, I really want to.
95
00:03:27,666 --> 00:03:29,835
(both laugh)
96
00:03:29,835 --> 00:03:32,546
Cool.
97
00:03:33,254 --> 00:03:36,091
(both laugh)
98
00:03:38,052 --> 00:03:39,970
So I've got an idea.
Okay.
99
00:03:39,970 --> 00:03:41,304
What if we start
our presentation
100
00:03:41,304 --> 00:03:43,557
by playing Vivaldi
for, like, ten minutes?
101
00:03:43,557 --> 00:03:45,976
Which means we'd only have
to talk about Vivaldi
102
00:03:45,976 --> 00:03:47,186
for, like, five.
103
00:03:47,186 --> 00:03:48,478
Yeah, I think
Matthews had something
104
00:03:48,478 --> 00:03:50,438
a little more
interactive in mind.
105
00:03:50,438 --> 00:03:52,399
But we could do an
interpretive dance
106
00:03:52,399 --> 00:03:53,942
while the music plays...
Yeah.
107
00:03:53,942 --> 00:03:55,318
Hmm, yeah, and
I'm serious.
108
00:03:55,318 --> 00:03:56,778
Bring the ballet slippers
next meeting.
109
00:03:56,778 --> 00:03:58,864
Okay.
110
00:04:29,519 --> 00:04:32,856
So... when did you get
out of the hospital?
111
00:04:32,856 --> 00:04:34,482
Couple days ago.
112
00:04:34,482 --> 00:04:38,028
My doctors think I'm ready
to reintegrate into West Bev,
113
00:04:38,028 --> 00:04:39,320
so here I am.
114
00:04:39,320 --> 00:04:41,031
Reintegrating.
115
00:04:41,031 --> 00:04:43,033
Well, that's great.
116
00:04:43,033 --> 00:04:47,328
And, um, are you...
Better?
117
00:04:47,328 --> 00:04:49,957
Yeah. I feel better.
118
00:04:49,957 --> 00:04:54,211
Or at least I will, once I say
to you what I need to say...
119
00:04:54,211 --> 00:04:55,587
Look.
120
00:04:55,587 --> 00:04:58,215
Annie, there's no excuses
for what I did.
121
00:04:58,215 --> 00:04:59,925
But I need to explain.
122
00:04:59,925 --> 00:05:01,468
You don't have to.
123
00:05:01,468 --> 00:05:03,053
I do.
124
00:05:05,097 --> 00:05:07,015
I was always an outcast.
125
00:05:07,015 --> 00:05:09,184
And then you came along.
126
00:05:09,184 --> 00:05:12,813
And I saw how much
my uncle's death affected you,
127
00:05:12,813 --> 00:05:14,648
and I took advantage of that.
128
00:05:16,566 --> 00:05:19,653
I didn't think I was gonna
fall in love with you.
129
00:05:19,653 --> 00:05:22,281
But I did.
130
00:05:22,281 --> 00:05:25,284
And then, when you threatened
to leave me,
131
00:05:25,284 --> 00:05:26,701
I panicked.
132
00:05:29,997 --> 00:05:31,498
Whatever.
133
00:05:31,498 --> 00:05:33,292
I'm not here to make excuses.
134
00:05:33,292 --> 00:05:34,876
I'm here to apologize.
135
00:05:34,876 --> 00:05:37,671
You're one of the
good ones, Annie.
136
00:05:37,671 --> 00:05:40,799
If there's any way
that you can forgive me,
137
00:05:40,799 --> 00:05:42,217
maybe we can be friends.
138
00:05:42,217 --> 00:05:44,011
Jasper, stop.
139
00:05:44,011 --> 00:05:46,429
I can forgive you.
140
00:05:46,429 --> 00:05:48,723
And I do.
141
00:05:48,723 --> 00:05:49,683
You do?
142
00:05:49,683 --> 00:05:51,185
Mm-hmm.
143
00:05:51,185 --> 00:05:53,770
But we can't be friends.
144
00:05:53,770 --> 00:05:56,690
There's just too much
that's happened.
145
00:05:58,233 --> 00:05:59,818
I understand.
146
00:05:59,818 --> 00:06:01,820
Thanks for listening to me.
147
00:06:09,703 --> 00:06:12,122
Okay, so what's the difference
between a big tennis practice
148
00:06:12,122 --> 00:06:13,707
and a regular
tennis practice?
149
00:06:13,707 --> 00:06:14,958
Well, a big tennis practice
150
00:06:14,958 --> 00:06:16,417
comes before a big
tennis tournament.
151
00:06:16,417 --> 00:06:18,461
(sighs)
Which I'm gonna win,
by the way,
152
00:06:18,461 --> 00:06:20,922
earning myself #1 rankings
in nationals.
153
00:06:20,922 --> 00:06:21,798
Hold your applause.
154
00:06:21,798 --> 00:06:23,342
I can't. Look.
I can't.
155
00:06:23,342 --> 00:06:25,593
So, then, you
better go.
156
00:06:25,593 --> 00:06:27,595
Yeah, I should definitely go.
157
00:06:27,595 --> 00:06:28,513
Yeah.
Yeah.
158
00:06:28,513 --> 00:06:30,057
Yeah.
Yeah.
159
00:06:30,057 --> 00:06:32,226
(chuckles)
160
00:06:32,226 --> 00:06:34,728
Okay. Okay.
161
00:06:34,728 --> 00:06:36,271
Go.
162
00:06:36,271 --> 00:06:38,523
(laughs)
163
00:06:39,274 --> 00:06:40,817
(groans)
What?
164
00:06:40,817 --> 00:06:43,778
Has Teddy dipped his pen
in the ol' inkwell recently?
165
00:06:43,778 --> 00:06:44,905
Dipped his pen...?
166
00:06:44,905 --> 00:06:46,740
Have you done
the mattress mambo?
167
00:06:46,740 --> 00:06:47,908
No, okay?
168
00:06:47,908 --> 00:06:49,951
No, we have not had sex.
169
00:06:49,951 --> 00:06:53,080
But I want to.
I really want to.
170
00:06:53,080 --> 00:06:54,664
It's just... Okay.
171
00:06:54,664 --> 00:06:56,291
The only time
I've ever done it,
172
00:06:56,291 --> 00:06:58,335
I was going through
a manic phase.
173
00:06:58,335 --> 00:07:00,419
So, now...
I don't know...
174
00:07:00,419 --> 00:07:02,463
I feel like I'm a virgin
again, or something.
175
00:07:02,463 --> 00:07:03,757
You know?
176
00:07:03,757 --> 00:07:05,550
I just want it to
be right this time.
177
00:07:05,550 --> 00:07:09,554
But how do you know
when it's the right time?
178
00:07:09,554 --> 00:07:11,514
I think you'll just know.
179
00:07:35,830 --> 00:07:37,291
What are you doing here?
180
00:07:37,291 --> 00:07:39,251
Every now and then I like
to stop at high schools
181
00:07:39,251 --> 00:07:40,919
and get a little ego boost.
182
00:07:40,919 --> 00:07:42,503
(laughs)
183
00:07:42,503 --> 00:07:43,880
I just wanted to see you.
184
00:07:43,880 --> 00:07:45,006
(chuckling)
185
00:07:48,176 --> 00:07:50,678
Come. I have a special night
planned for us.
186
00:07:50,678 --> 00:07:52,055
Um...
187
00:07:52,055 --> 00:07:54,515
I am really not dressed.
188
00:07:54,515 --> 00:07:56,268
I had my assistant
pick up a dress
189
00:07:56,268 --> 00:07:58,686
and shoes.
I hope that's okay.
190
00:08:00,147 --> 00:08:03,817
Oh... Are you serious?
191
00:08:03,817 --> 00:08:05,068
Is that a yes?
192
00:08:05,068 --> 00:08:06,403
Yes, that's a yes.
193
00:08:06,403 --> 00:08:08,196
(laughs)
Let's go.
194
00:08:08,196 --> 00:08:09,614
This is amazing.
195
00:08:28,049 --> 00:08:30,718
(phone beeps)
196
00:08:36,350 --> 00:08:39,478
All right.
Thanks, man.
197
00:08:39,478 --> 00:08:41,729
You're still pushing
your forehand a little.
198
00:08:41,729 --> 00:08:44,858
(chuckles) Everyone's an expert
from the sidelines.
199
00:08:44,858 --> 00:08:46,526
Well, but I know.
200
00:08:46,526 --> 00:08:48,611
Yeah, yeah, yeah.
201
00:08:48,611 --> 00:08:51,239
You got a text
from, uh, Silver.
202
00:08:51,239 --> 00:08:53,658
Hmm.
203
00:08:53,658 --> 00:08:55,243
Still having
a little trouble
204
00:08:55,243 --> 00:08:57,578
accepting it's over?
205
00:08:57,578 --> 00:08:59,080
Actually, uh, it's not.
206
00:08:59,080 --> 00:09:00,540
Over.
207
00:09:00,540 --> 00:09:02,209
I thought we decided
you were breaking up with her.
208
00:09:02,209 --> 00:09:04,169
Hmm. No, you-you
decided.
209
00:09:04,169 --> 00:09:06,129
I decided I-I
didn't want to.
210
00:09:06,129 --> 00:09:07,047
Teddy...
211
00:09:07,047 --> 00:09:09,174
I love her, Dad.
212
00:09:09,174 --> 00:09:10,633
I'm not breaking up with her.
213
00:09:10,633 --> 00:09:11,634
Teddy.
214
00:09:11,634 --> 00:09:13,136
You're not thinking straight.
215
00:09:13,136 --> 00:09:14,637
You got to focus
on your tennis right now.
216
00:09:14,637 --> 00:09:16,097
I am focusing
on my tennis.
217
00:09:16,097 --> 00:09:17,765
I can do both, okay?
218
00:09:21,644 --> 00:09:23,021
What?
219
00:09:23,021 --> 00:09:25,023
I don't know.
I thought you were different.
220
00:09:25,023 --> 00:09:26,483
I thought you were going
to be the one kid of mine
221
00:09:26,483 --> 00:09:28,943
that was a success.
222
00:09:42,582 --> 00:09:45,544
Uh, hey.
Is this a good time?
223
00:09:45,544 --> 00:09:46,420
Sure.
224
00:09:46,420 --> 00:09:48,671
Yeah. What's
going on?
225
00:09:48,671 --> 00:09:50,382
Well, um...
226
00:09:50,382 --> 00:09:52,884
Ivy and her mom are going to
Australia this summer, you know.
227
00:09:52,884 --> 00:09:56,596
Just for some fun.
And, um, they invited me, so....
228
00:09:56,596 --> 00:09:57,680
Absolutely not.
229
00:09:57,680 --> 00:09:59,057
Harry...
230
00:09:59,057 --> 00:10:01,642
No. Dixon doesn't deserve
a trip right now.
231
00:10:01,642 --> 00:10:04,229
What do you mean,
he doesn't deserve a trip?
232
00:10:05,313 --> 00:10:06,689
I mean, he's not going.
233
00:10:06,689 --> 00:10:08,358
Shouldn't this be
a discussion?
234
00:10:08,358 --> 00:10:10,026
DIXON:
You know, um...
235
00:10:10,026 --> 00:10:11,152
It's okay.
236
00:10:11,152 --> 00:10:12,446
No, no. It's not okay.
237
00:10:12,446 --> 00:10:13,905
I happen to think
238
00:10:13,905 --> 00:10:15,865
the trip sounds like
a really great opportunity
239
00:10:15,865 --> 00:10:18,410
if there's parental
supervision.
240
00:10:18,410 --> 00:10:19,536
It's not gonna happen.
241
00:10:20,328 --> 00:10:21,580
And in case
you've forgotten,
242
00:10:21,580 --> 00:10:23,081
I have a say in this, too.
243
00:10:23,081 --> 00:10:25,041
(sighs)
244
00:10:25,041 --> 00:10:27,502
DIXON: Really, please, um...
Just forget it.
245
00:10:27,502 --> 00:10:29,421
No, no. We're not going
to forget it.
246
00:10:29,421 --> 00:10:33,091
Your father and I
will discuss it like a couple.
247
00:10:34,301 --> 00:10:37,095
And then we will
get back to you.
248
00:10:47,981 --> 00:10:50,024
Javier?
249
00:10:51,318 --> 00:10:53,445
Hello?
250
00:10:54,821 --> 00:10:56,573
(chuckles)
251
00:10:56,573 --> 00:10:58,866
Where are you?
252
00:11:03,413 --> 00:11:05,999
Isn't this
theater amazing?
253
00:11:05,999 --> 00:11:08,042
Please, sit.
254
00:11:09,461 --> 00:11:13,173
(playing guitar)
255
00:11:15,049 --> 00:11:17,511
♪ I... ♪
256
00:11:17,511 --> 00:11:20,888
♪ Can't get enough
of what you do ♪
257
00:11:22,516 --> 00:11:27,812
♪ I'm drowning in your eyes
so blue ♪
258
00:11:27,812 --> 00:11:31,858
♪ My clothes are stained
in your perfume ♪
259
00:11:31,858 --> 00:11:34,235
♪ Oh, yeah... ♪
260
00:11:35,028 --> 00:11:37,696
(singing in Spanish)
261
00:11:43,411 --> 00:11:45,372
(knocking)
262
00:11:51,044 --> 00:11:52,212
Hey.
263
00:11:52,212 --> 00:11:53,171
Hey.
264
00:11:53,171 --> 00:11:55,340
What's wrong?
You okay?
265
00:11:55,340 --> 00:11:57,133
Yeah, I'm fine.
266
00:11:57,133 --> 00:11:59,678
Uh, Teddy, I don't
think you're fine.
267
00:11:59,678 --> 00:12:02,055
Come on. What's going on?
268
00:12:02,055 --> 00:12:04,057
(sighs)
269
00:12:04,057 --> 00:12:05,684
It's my dad.
270
00:12:05,684 --> 00:12:09,479
He is such an ass,
I swear.
271
00:12:09,479 --> 00:12:11,898
Sometimes the only place
I feel like I can breathe
272
00:12:11,898 --> 00:12:13,107
is here with you.
273
00:12:17,320 --> 00:12:19,447
I mean it.
274
00:12:19,447 --> 00:12:21,449
You make me so happy, Silver.
275
00:12:21,449 --> 00:12:23,577
Me, too.
276
00:12:23,577 --> 00:12:26,538
You make me
so happy, too.
277
00:12:44,598 --> 00:12:46,516
(zipper unzipping)
278
00:12:51,354 --> 00:12:53,106
Um...
279
00:12:54,899 --> 00:12:56,943
I thought you
wanted to wait.
280
00:12:56,943 --> 00:12:59,153
I did.
281
00:12:59,153 --> 00:13:02,156
Now I'm ready.
282
00:13:02,156 --> 00:13:04,451
It just feels so right.
283
00:13:19,882 --> 00:13:22,218
(engine sputtering)
284
00:13:26,514 --> 00:13:28,015
All right.
285
00:13:33,980 --> 00:13:35,607
Can you believe Jen?
286
00:13:35,607 --> 00:13:36,941
She sent my Mercedes back
287
00:13:36,941 --> 00:13:38,693
and is making me drive
that hunk of junk.
288
00:13:38,693 --> 00:13:40,695
There was a lot of smoke
coming from the exhaust.
289
00:13:40,695 --> 00:13:42,821
I'll take a look at it.
I'm poor, Liam.
290
00:13:42,821 --> 00:13:44,324
What is there to live for?
291
00:13:44,324 --> 00:13:46,618
I have to get my money back.
I have to.
292
00:13:46,618 --> 00:13:48,411
I think Jay Boyd is the key.
293
00:13:48,411 --> 00:13:49,579
Who's he?
294
00:13:49,579 --> 00:13:51,122
That's the problem--
I don't know.
295
00:13:51,122 --> 00:13:52,873
There's like a dozen Jay Boyds
in the phone book,
296
00:13:52,873 --> 00:13:54,459
but I have to find
the right one--
297
00:13:54,459 --> 00:13:55,794
the one that made Jen
all jittery and suspicious.
298
00:13:55,794 --> 00:13:58,045
Or you could just wait
until you turn 18
299
00:13:58,045 --> 00:13:59,213
when you get it
back anyway.
300
00:13:59,213 --> 00:14:00,590
Are you insane?
301
00:14:00,590 --> 00:14:01,882
I can't live like a pauper
for six months.
302
00:14:01,882 --> 00:14:03,510
Come on, you're not
exactly a pauper.
303
00:14:03,510 --> 00:14:05,261
I can't shop. I can't spa.
304
00:14:05,261 --> 00:14:07,846
I might as well eat fast food
out of the trash can.
305
00:14:07,846 --> 00:14:09,599
Naomi, come on.
306
00:14:09,599 --> 00:14:13,019
Oh, my God, I cannot believe
you're being so unsympathetic.
307
00:14:13,019 --> 00:14:14,270
I need your support.
308
00:14:14,270 --> 00:14:15,730
I need you to be
here for me.
309
00:14:15,730 --> 00:14:18,608
You have got to
be kidding me.
310
00:14:18,608 --> 00:14:20,901
All I am is there for you.
311
00:14:20,901 --> 00:14:22,903
In fact, if anyone
hasn't been here, it's you.
312
00:14:22,903 --> 00:14:24,989
What are you...
what are you talking about?
313
00:14:24,989 --> 00:14:27,575
The fact that you have no idea
what's going on in my life
314
00:14:27,575 --> 00:14:29,994
for the last month-- none.
315
00:14:29,994 --> 00:14:31,329
So for you to say
316
00:14:31,329 --> 00:14:34,541
that I'm not there...
317
00:14:34,541 --> 00:14:36,209
Whatever, Naomi.
318
00:14:44,300 --> 00:14:45,552
Mm.
319
00:14:45,552 --> 00:14:48,221
Hey, you ready
for bangers and mash?
320
00:14:48,221 --> 00:14:50,765
That's Australian
for sausage and hash browns.
321
00:14:50,765 --> 00:14:52,642
You know, you better
get used to the lingo,
322
00:14:52,642 --> 00:14:54,977
because if you can come up
with the money for a ticket,
323
00:14:54,977 --> 00:14:57,188
you are going.
324
00:14:57,188 --> 00:14:58,523
To Australia?
325
00:14:58,523 --> 00:15:00,567
(Australian accent):
You got it, mate.
326
00:15:00,567 --> 00:15:04,153
Wow. Um, so are you going to
talk like that until I leave?
327
00:15:04,153 --> 00:15:05,946
I'll give it a fair go.
328
00:15:05,946 --> 00:15:08,324
Yeah. Thanks, Mom.
329
00:15:08,324 --> 00:15:09,868
(normal voice):
You're welcome.
330
00:15:09,868 --> 00:15:11,035
Yes!
331
00:15:11,035 --> 00:15:14,622
Wait, why is everybody
staring at me?
332
00:15:14,622 --> 00:15:16,916
Oh, I don't know.
333
00:15:16,916 --> 00:15:18,459
Could have something to do
334
00:15:18,459 --> 00:15:20,920
with the limo that pulled
up to school yesterday.
335
00:15:20,920 --> 00:15:23,047
Which brings me
to my next question.
336
00:15:23,047 --> 00:15:25,174
Would you be open to doing
an interview with the Blaze
337
00:15:25,174 --> 00:15:27,343
about what it's like
recording with Javier?
338
00:15:27,343 --> 00:15:28,969
Lila was going to ask
you to do the story,
339
00:15:28,969 --> 00:15:30,805
but she's laying low
on all things Blaze
340
00:15:30,805 --> 00:15:32,515
since the breakup with Navid.
341
00:15:32,515 --> 00:15:34,851
Wait, Navid and Lila broke up?
342
00:15:34,851 --> 00:15:36,728
Yeah.
When?
343
00:15:36,728 --> 00:15:38,772
I don't know...
like a week ago.
344
00:15:38,772 --> 00:15:40,648
Why wouldn't he tell me that?
345
00:15:40,648 --> 00:15:43,067
Why would he tell you that?
346
00:15:43,067 --> 00:15:44,235
No, you're right.
347
00:15:44,235 --> 00:15:45,986
I guess there's no reason to...
348
00:15:45,986 --> 00:15:48,072
Okay, what's going on?
349
00:15:48,072 --> 00:15:50,867
Do you like Navid? Again?
350
00:15:50,867 --> 00:15:53,453
It doesn't even matter.
No, it doesn't matter.
351
00:15:53,453 --> 00:15:56,997
Navid and Lila have been
broken up for over a week
352
00:15:56,997 --> 00:15:59,417
and if he liked me,
he would have told me.
353
00:15:59,417 --> 00:16:00,877
Okay.
354
00:16:06,841 --> 00:16:08,760
Well, well, well.
355
00:16:08,760 --> 00:16:11,805
If it isn't
Mr. Hollywood Sign.
356
00:16:11,805 --> 00:16:13,640
Hey, welcome back.
357
00:16:13,640 --> 00:16:16,142
Really, we've all
missed you.
358
00:16:16,142 --> 00:16:19,312
Well, not me, but I'm sure
some junkies missed you.
359
00:16:20,521 --> 00:16:21,689
What, they put
a straitjacket
360
00:16:21,689 --> 00:16:24,484
on your tongue
in the nuthouse?
361
00:16:24,484 --> 00:16:26,193
He is crazy.
362
00:16:26,193 --> 00:16:29,405
I wouldn't be surprised
if he killed his uncle.
363
00:16:29,405 --> 00:16:31,825
What is wrong with you?
364
00:16:31,825 --> 00:16:34,285
You're pathetic.
365
00:16:34,285 --> 00:16:36,203
You two belong together.
366
00:16:40,667 --> 00:16:42,376
You didn't have to do that.
367
00:16:42,376 --> 00:16:43,878
I did.
368
00:16:43,878 --> 00:16:46,422
Jasper, all of this,
everything that's happened...
369
00:16:46,422 --> 00:16:49,425
I mean, it all started
with me and your uncle...
370
00:16:49,425 --> 00:16:50,969
Annie, it's not your fault.
371
00:16:50,969 --> 00:16:53,638
It is. If I hadn't...
372
00:16:53,638 --> 00:16:54,764
It's okay.
373
00:16:54,764 --> 00:16:56,516
How can you say that?
374
00:16:56,516 --> 00:16:58,184
You forgave me.
375
00:16:58,184 --> 00:16:59,435
And I forgive you.
376
00:17:01,103 --> 00:17:02,814
I forgive you.
377
00:17:10,613 --> 00:17:12,406
(knocking)
378
00:17:15,075 --> 00:17:16,953
Mr. Montgomery. Hi.
379
00:17:16,953 --> 00:17:18,830
Spence. Please.
380
00:17:18,830 --> 00:17:20,665
Spence. Okay.
381
00:17:20,665 --> 00:17:22,124
Are you looking for Teddy?
382
00:17:22,124 --> 00:17:23,793
Because he's not
here right now.
383
00:17:23,793 --> 00:17:26,921
No, actually, I'm here
to talk to you.
384
00:17:26,921 --> 00:17:28,548
Oh, okay.
385
00:17:28,548 --> 00:17:30,132
Well, come on in.
386
00:17:30,967 --> 00:17:34,220
Would you like something
to drink or to eat?
387
00:17:34,220 --> 00:17:35,596
I don't actually think
I have anything...
388
00:17:35,596 --> 00:17:37,515
I'm fine. Thanks.
389
00:17:37,515 --> 00:17:39,684
I'd like to ask you
a question.
390
00:17:39,684 --> 00:17:42,311
How long have you
been going out with my son?
391
00:17:42,311 --> 00:17:44,022
Uh, officially?
392
00:17:44,022 --> 00:17:46,524
A couple months, I guess.
393
00:17:46,524 --> 00:17:48,484
Do you know how long
he's been playing tennis?
394
00:17:49,569 --> 00:17:51,237
Since he was four.
395
00:17:51,237 --> 00:17:53,573
Wow. That's a long time.
396
00:17:53,573 --> 00:17:54,866
Long time.
397
00:17:54,866 --> 00:17:58,160
Now he's got this
one chance to go pro.
398
00:17:58,160 --> 00:17:59,787
One chance.
399
00:18:01,247 --> 00:18:04,124
Do you want to be the one
that ruins that for him?
400
00:18:04,124 --> 00:18:05,710
Me?
401
00:18:05,710 --> 00:18:08,254
Yeah, your relationship
is starting to get in the way.
402
00:18:08,254 --> 00:18:11,090
He's losing focus.
403
00:18:11,090 --> 00:18:13,051
So tell me something.
How much is it
404
00:18:13,051 --> 00:18:14,677
going to cost
to get you
405
00:18:14,677 --> 00:18:16,679
to walk away?
406
00:18:16,679 --> 00:18:18,514
What?
407
00:18:18,514 --> 00:18:20,349
$100,000.
408
00:18:20,349 --> 00:18:23,978
(gasps)
409
00:18:23,978 --> 00:18:25,104
$150?
410
00:18:25,104 --> 00:18:27,774
No, no, I think...
411
00:18:27,774 --> 00:18:29,817
I think you should leave.
412
00:18:29,817 --> 00:18:31,069
Please.
413
00:18:33,613 --> 00:18:35,531
If you love my son,
414
00:18:35,531 --> 00:18:37,450
don't get in the way
of his dream.
415
00:18:54,133 --> 00:18:56,218
Hey.
416
00:18:56,218 --> 00:18:58,096
Hi.
417
00:18:58,512 --> 00:19:00,180
Looks good.
418
00:19:00,180 --> 00:19:03,183
Thanks.
419
00:19:03,183 --> 00:19:06,104
Look, Liam,
you were right.
420
00:19:06,104 --> 00:19:09,857
I've been entirely too
wrapped up in my own life.
421
00:19:09,857 --> 00:19:12,526
But I want to be here
for you. I do.
422
00:19:13,569 --> 00:19:15,947
I screwed up.
423
00:19:15,947 --> 00:19:17,531
But I'm here now.
424
00:19:19,450 --> 00:19:22,328
And I promise
it will not happen again.
425
00:19:25,790 --> 00:19:29,251
Come on.
426
00:19:29,251 --> 00:19:30,711
Tell me what's going on.
427
00:19:32,755 --> 00:19:34,632
My dad came back.
428
00:19:34,632 --> 00:19:35,883
What? I thought he was in...
429
00:19:35,883 --> 00:19:36,968
He got out.
430
00:19:36,968 --> 00:19:38,385
Early parole.
431
00:19:38,385 --> 00:19:39,637
He just showed up here
432
00:19:39,637 --> 00:19:41,597
talking about how he
wanted a relationship.
433
00:19:41,597 --> 00:19:43,683
He did?
434
00:19:43,683 --> 00:19:46,602
What happened?
435
00:19:46,602 --> 00:19:48,146
He took off.
436
00:19:49,605 --> 00:19:51,565
I'm sorry, Liam.
437
00:19:51,565 --> 00:19:53,526
Whatever. I'm fine.
438
00:19:53,526 --> 00:19:55,862
I know you're fine.
439
00:19:55,862 --> 00:19:57,989
I can't believe
I wasn't there for you.
440
00:20:00,574 --> 00:20:01,993
It's okay.
441
00:20:01,993 --> 00:20:04,078
It's not okay.
442
00:20:04,078 --> 00:20:06,831
But like I said,
it won't happen again.
443
00:20:06,831 --> 00:20:08,082
You can trust me.
444
00:20:08,082 --> 00:20:10,126
Poor people tend
to be honorable.
445
00:20:10,126 --> 00:20:11,293
(laughing)
446
00:20:17,800 --> 00:20:20,928
Dude, you've got to stop
torturing yourself.
447
00:20:20,928 --> 00:20:26,767
"Romantic night for Javianna."
448
00:20:26,767 --> 00:20:29,145
"Javianna?" Really?
449
00:20:29,145 --> 00:20:30,229
(knocking)
450
00:20:32,314 --> 00:20:33,858
Hey.
Hey.
451
00:20:33,858 --> 00:20:34,817
What's up?
452
00:20:34,817 --> 00:20:35,860
Um, nothing.
453
00:20:35,860 --> 00:20:37,319
I was just looking for Silver.
454
00:20:37,319 --> 00:20:39,780
Oh, uh, she's-she's not here.
455
00:20:39,780 --> 00:20:41,115
Oh, okay.
456
00:20:41,115 --> 00:20:43,534
Thanks.
Yeah.
457
00:20:43,534 --> 00:20:47,538
Um, so I hear
you and Lila broke up.
458
00:20:47,538 --> 00:20:50,666
Oh, uh, yep. Yeah, that we did.
459
00:20:50,666 --> 00:20:52,001
No, but it's cool.
460
00:20:52,001 --> 00:20:54,128
You know, I'm glad to be free.
461
00:20:54,128 --> 00:20:57,464
You know me, I'm not one
to be tied down.
462
00:20:57,464 --> 00:20:59,341
So, how about you?
463
00:20:59,341 --> 00:21:00,676
Javianna?
464
00:21:00,676 --> 00:21:02,511
Oh, my God, you saw that?
465
00:21:02,511 --> 00:21:03,846
No, I didn't.
466
00:21:03,846 --> 00:21:06,473
No, I did.
Because Dixon showed it to me.
467
00:21:06,473 --> 00:21:09,268
So yeah, I did see it,
indirectly.
468
00:21:09,268 --> 00:21:12,063
Let me just say that I'm
really happy for you, Ade.
469
00:21:12,063 --> 00:21:14,190
I mean, Javier...
470
00:21:14,190 --> 00:21:16,567
Javier-- he seems like
such a terrific guy.
471
00:21:16,567 --> 00:21:18,527
Talented, handsome.
472
00:21:18,527 --> 00:21:21,072
He seems like one of those
guys with the, uh,
473
00:21:21,072 --> 00:21:22,740
washboard abs. Am I right?
474
00:21:23,532 --> 00:21:26,035
Um, yeah, I guess so.
475
00:21:26,035 --> 00:21:28,370
Dude, I knew it!
(snapping fingers)
476
00:21:28,370 --> 00:21:30,164
You go, girl!
477
00:21:30,164 --> 00:21:33,042
Uh, tomorrow is
my first solo show,
478
00:21:33,042 --> 00:21:34,961
so in case you want to come.
479
00:21:34,961 --> 00:21:36,462
Oh, cool.
480
00:21:36,462 --> 00:21:41,217
Yeah, I'll run it through
the, uh... old calendario.
481
00:21:41,217 --> 00:21:42,718
Okay.
482
00:21:42,718 --> 00:21:43,844
Bye.
483
00:21:46,847 --> 00:21:48,266
What the hell is wrong with you?
484
00:21:48,266 --> 00:21:49,850
Did I let on that I had
too many feelings?
485
00:21:49,850 --> 00:21:51,435
No, no, not at all.
486
00:21:51,435 --> 00:21:53,353
You let on that you have
feelings for Javier.
487
00:21:53,353 --> 00:21:54,730
And his washboard abs.
488
00:21:54,730 --> 00:21:58,067
Dude, she...
she doesn't like me, all right?
489
00:21:58,067 --> 00:22:00,486
See, how can I compete
with a guy like that?
490
00:22:00,486 --> 00:22:03,156
I can't serenade her
in some fancy theater.
491
00:22:03,156 --> 00:22:06,366
My rabbi made me lip-synch the
Torah portion at my bar mitzvah.
492
00:22:06,366 --> 00:22:08,327
All right. Look. I'm sorry.
493
00:22:08,327 --> 00:22:11,831
But you have something that
Javier can't sing about, man.
494
00:22:11,831 --> 00:22:14,583
You have a history
with Adrianna.
495
00:22:14,583 --> 00:22:17,128
Dude, you guys
were in love, man.
496
00:22:17,128 --> 00:22:18,796
So tap into that.
497
00:22:18,796 --> 00:22:20,756
And, uh, make your play already.
498
00:22:24,260 --> 00:22:26,386
Yeah.
499
00:22:28,514 --> 00:22:29,932
Yeah.
500
00:22:39,192 --> 00:22:40,693
(cheering and applause)
501
00:22:47,074 --> 00:22:48,784
Match point.
502
00:23:00,504 --> 00:23:02,923
(cheering and whistling)
503
00:23:05,009 --> 00:23:07,636
Good game.
504
00:23:11,140 --> 00:23:13,433
Let's go. Let's go.
505
00:23:18,898 --> 00:23:20,316
175.
506
00:23:20,316 --> 00:23:23,110
Dude, I can't go any
lower than 200.
507
00:23:23,110 --> 00:23:24,362
Look, look, man.
508
00:23:24,362 --> 00:23:26,780
This represents
two years of my life.
509
00:23:26,780 --> 00:23:28,282
Carefully cultivated.
510
00:23:28,282 --> 00:23:30,868
All right, I got a playlist
for every occasion.
511
00:23:30,868 --> 00:23:34,288
And I'm throwing in my
dock, dude. Come on.
512
00:23:34,288 --> 00:23:35,331
Oh, wow.
513
00:23:35,331 --> 00:23:37,624
Annie's Sweet 16 party mix.
514
00:23:37,624 --> 00:23:39,168
Yeah, that was me.
515
00:23:39,168 --> 00:23:41,754
Ah, what the hell?
516
00:23:42,713 --> 00:23:43,839
Ooh-ooh.
517
00:23:43,839 --> 00:23:46,300
DIXON:
Thank you, man.
Yeah.
518
00:23:46,300 --> 00:23:49,136
Hey.
519
00:23:49,136 --> 00:23:51,847
What-What was that all about?
520
00:23:51,847 --> 00:23:53,015
Making money, baby.
521
00:23:53,015 --> 00:23:56,018
$600 in a day,
to be exact.
522
00:23:56,018 --> 00:23:57,395
Why are you selling
all your stuff?
523
00:23:57,395 --> 00:23:59,021
For our trip
to Australia.
524
00:23:59,021 --> 00:24:00,273
My parents said
if I could come up
525
00:24:00,273 --> 00:24:01,857
with the money
for the ticket,
526
00:24:01,857 --> 00:24:03,359
I can go, so, uh...
527
00:24:03,359 --> 00:24:04,777
I'm coming up
with the money.
528
00:24:04,777 --> 00:24:06,528
By selling all your stuff?
529
00:24:06,528 --> 00:24:09,323
(laughs) Look, honestly,
this trip to Australia
530
00:24:09,323 --> 00:24:12,576
is the only thing
I'm focusing on right now.
531
00:24:12,576 --> 00:24:15,453
I mean, with everything
going on with my parents,
532
00:24:15,453 --> 00:24:19,625
going on this trip and, uh,
spending my summer with you...
533
00:24:19,625 --> 00:24:21,043
It means everything to me.
534
00:24:39,895 --> 00:24:41,855
I'm so sorry.
535
00:24:41,855 --> 00:24:43,565
I just lost my #1 ranking,
536
00:24:43,565 --> 00:24:45,525
which means I just screwed up
my draw at nationals,
537
00:24:45,525 --> 00:24:47,485
which means I just
threw away everything
538
00:24:47,485 --> 00:24:50,448
I've been working for
for the past three years.
539
00:24:52,866 --> 00:24:53,993
I shouldn't have lost.
540
00:24:53,993 --> 00:24:56,078
I mean, I've beaten
that kid twice.
541
00:24:56,078 --> 00:24:58,580
Maybe-Maybe he got better.
542
00:24:58,580 --> 00:25:00,540
No.
543
00:25:00,540 --> 00:25:03,252
I shouldn't have stayed up
so late last night.
544
00:25:03,252 --> 00:25:04,962
I should have gone to bed.
545
00:25:10,009 --> 00:25:12,094
Teddy, um...
546
00:25:14,138 --> 00:25:15,973
This isn't working.
547
00:25:17,641 --> 00:25:20,019
Our relationship. It's...
548
00:25:20,019 --> 00:25:22,480
It's too much for me and...
549
00:25:22,480 --> 00:25:25,691
It's gotten too serious.
It's not what I wanted.
550
00:25:25,691 --> 00:25:27,525
I've been thinking
about this for a while,
551
00:25:27,525 --> 00:25:30,446
and I just wanted to wait
until after your match.
552
00:25:30,446 --> 00:25:31,738
I'm sorry.
553
00:25:31,738 --> 00:25:33,866
No. Silver, wait!
554
00:25:52,134 --> 00:25:54,428
You're gonna knock
'em dead, you know?
555
00:25:54,428 --> 00:25:57,264
(laughs)
Thank you.
(knocking)
556
00:25:58,015 --> 00:25:59,475
Oh, my God. Stop kissing
557
00:25:59,475 --> 00:26:02,311
or I might take a picture
and send it to Perez.
558
00:26:02,311 --> 00:26:04,646
Okay, well, on that note,
I should probably go.
559
00:26:04,646 --> 00:26:06,815
Wait, what? You're not staying
for Ade's first real gig?
560
00:26:06,815 --> 00:26:09,151
Javier has to go to New York.
He has a gig tomorrow.
561
00:26:11,695 --> 00:26:12,570
Good luck.
562
00:26:12,570 --> 00:26:14,572
Thank you.
563
00:26:16,450 --> 00:26:17,784
(laughing)
564
00:26:17,784 --> 00:26:19,619
It's a full house out there.
565
00:26:19,619 --> 00:26:20,829
Really?
Yes!
566
00:26:20,829 --> 00:26:22,873
So, uh, um...
567
00:26:22,873 --> 00:26:24,041
Did Navid come?
568
00:26:24,041 --> 00:26:25,792
I didn't see him, actually.
569
00:26:25,792 --> 00:26:27,086
Oh, no.
570
00:26:27,086 --> 00:26:28,504
Navid again? Really?
571
00:26:28,504 --> 00:26:30,423
No. There is no "Navid again."
572
00:26:30,423 --> 00:26:32,425
I mean, he's moved on.
573
00:26:32,425 --> 00:26:34,634
And so have I.
574
00:26:34,634 --> 00:26:36,220
Mmm.
575
00:26:41,267 --> 00:26:42,560
Dude.
576
00:26:42,560 --> 00:26:43,852
What took you so long?
577
00:26:43,852 --> 00:26:45,687
Dude, I had
to pick this up.
578
00:26:45,687 --> 00:26:47,022
Whoa.
579
00:26:47,022 --> 00:26:49,775
Listen. Um, Navid, look.
Uh, I like you,
580
00:26:49,775 --> 00:26:51,693
but me and Ivy, we kind
of got a good thing...
581
00:26:51,693 --> 00:26:54,238
Just shut up.
It's for Ade, okay?
582
00:26:54,238 --> 00:26:55,448
Making my play, bro.
583
00:26:55,448 --> 00:26:56,823
Like you said,
we have history.
584
00:26:56,823 --> 00:26:58,117
I just, uh, need
to remind her
585
00:26:58,117 --> 00:26:59,910
that no one else knows her
like I do.
586
00:26:59,910 --> 00:27:02,662
So, uh, here's
the 11 and a six
587
00:27:02,662 --> 00:27:05,082
because we first kissed
on the sixth of November.
588
00:27:05,082 --> 00:27:07,376
And here's her
favorite flower.
589
00:27:07,376 --> 00:27:09,086
(in baby voice):
A little tulip.
590
00:27:09,086 --> 00:27:12,672
And, uh...her favorite food:
a little hamburger
591
00:27:12,672 --> 00:27:14,091
with tiny, tiny pickles on it.
592
00:27:14,091 --> 00:27:17,052
(laughs)
Cool.
593
00:27:17,052 --> 00:27:19,472
Um...
Just do me a favor.
594
00:27:19,472 --> 00:27:22,766
When you actually give it
to her, lose the baby voice.
595
00:27:22,766 --> 00:27:25,394
Gotcha. But I'm not
gonna give it to her.
596
00:27:25,394 --> 00:27:27,396
I'm going to put it
in her dressing room
597
00:27:27,396 --> 00:27:28,355
while she's performing,
598
00:27:28,355 --> 00:27:30,274
with a note on it that says,
599
00:27:30,274 --> 00:27:32,318
"Meet me on the roof."
600
00:27:32,318 --> 00:27:33,819
Why the roof?
601
00:27:33,819 --> 00:27:35,362
Well, Ade's favorite movie
is An Affair to Remember.
602
00:27:35,362 --> 00:27:36,989
And there's this, like,
super-romantic scene
603
00:27:36,989 --> 00:27:38,240
where they're supposed
to meet on the roof
604
00:27:38,240 --> 00:27:39,158
of the Empire State Building.
605
00:27:39,158 --> 00:27:40,784
How cute is this?
606
00:27:40,784 --> 00:27:43,454
(baby voice):
A little, mini
Empire State Building.
607
00:27:44,497 --> 00:27:46,540
Dude. The voice.
608
00:27:46,540 --> 00:27:48,375
Uh, yeah. Whatever.
609
00:27:48,375 --> 00:27:50,836
Uh, wish me luck, bro.
610
00:27:50,836 --> 00:27:52,045
Gotcha.
611
00:27:52,045 --> 00:27:54,131
(cheering and applause)
612
00:28:02,264 --> 00:28:04,308
(pop melody begins)
613
00:28:04,308 --> 00:28:06,684
♪ I think I like you too much ♪
614
00:28:06,684 --> 00:28:08,312
♪ 'Cause I can't see straight ♪
615
00:28:08,312 --> 00:28:11,148
♪ And I don't think
about anything else ♪
616
00:28:11,148 --> 00:28:13,526
♪ Oh, oh ♪
617
00:28:13,526 --> 00:28:15,569
♪ Somebody call a taxi ♪
618
00:28:15,569 --> 00:28:17,779
♪ 'Cause I'm way too buzzed ♪
619
00:28:17,779 --> 00:28:20,449
♪ To make it home by myself ♪
620
00:28:20,449 --> 00:28:22,700
♪ Oh, oh ♪
621
00:28:22,700 --> 00:28:26,622
♪ No, I haven't been drinking ♪
622
00:28:26,622 --> 00:28:30,209
♪ But this feels
like an addiction ♪
623
00:28:30,209 --> 00:28:33,920
♪ And I know
I got the symptoms ♪
624
00:28:33,920 --> 00:28:35,839
♪ I'm in love ♪
625
00:28:35,839 --> 00:28:37,550
♪ Love, love ♪
626
00:28:37,550 --> 00:28:41,178
♪ Now the whole world
is spinning ♪
627
00:28:41,178 --> 00:28:44,890
♪ And I'm stuck
with blurry vision ♪
628
00:28:44,890 --> 00:28:47,393
♪ Yeah,
I wish I'd been drinking... ♪
629
00:28:47,393 --> 00:28:48,435
Hey, you.
630
00:28:48,435 --> 00:28:51,230
Hey.
631
00:28:51,230 --> 00:28:54,774
Uh... what's wrong?
632
00:28:54,774 --> 00:28:57,194
Okay, look. Dixon.
I've just...
633
00:28:57,194 --> 00:28:59,530
I've been thinking,
and I really don't think
634
00:28:59,530 --> 00:29:01,114
you should be selling all
your stuff to come to Australia.
635
00:29:01,114 --> 00:29:03,033
I just think it's a little
extreme, don't you think?
636
00:29:03,033 --> 00:29:05,118
I mean, how else am I
going to get the money?
637
00:29:05,118 --> 00:29:07,413
We're not all rich, you know?
638
00:29:07,413 --> 00:29:09,998
And what do you mean by that?
639
00:29:09,998 --> 00:29:12,668
Are you, like, implying
that I'm spoiled or something?
640
00:29:12,668 --> 00:29:14,169
No. No. That's not what I meant.
641
00:29:14,169 --> 00:29:16,129
That's kind of exactly
what it sounded like, Dixon.
642
00:29:16,129 --> 00:29:19,799
I mean, I'm sorry
that my mom has money.
643
00:29:19,799 --> 00:29:21,093
And I'm sorry my parents don't.
644
00:29:21,093 --> 00:29:23,554
You see? This is
kind of exactly why
645
00:29:23,554 --> 00:29:25,097
you shouldn't be
selling your stuff.
646
00:29:25,097 --> 00:29:26,682
I'm sorry. What?
647
00:29:26,682 --> 00:29:27,849
What do you mean, "what"?
648
00:29:27,849 --> 00:29:29,268
Dixon, look at us.
We're fighting.
649
00:29:29,268 --> 00:29:30,769
Yeah, because you're
being all judgmental.
650
00:29:30,769 --> 00:29:33,146
Oh. Okay. So now, all of
a sudden I'm judgmental?
651
00:29:33,146 --> 00:29:34,940
You know what?
If that's what you think,
652
00:29:34,940 --> 00:29:36,900
then you just really shouldn't
be coming to Australia at all.
653
00:29:36,900 --> 00:29:39,152
Fine. Then maybe we
shouldn't be dating at all.
654
00:29:39,152 --> 00:29:40,654
Wow.
655
00:29:40,654 --> 00:29:41,905
Okay.
656
00:29:41,905 --> 00:29:46,660
♪ I'm in love, love, love. ♪
657
00:29:48,245 --> 00:29:51,123
Okay, so, for the visual part
of the presentation,
658
00:29:51,123 --> 00:29:53,083
I thought we could use
some visual aids.
659
00:29:53,083 --> 00:29:54,918
I mean, obviously,
we'll use a portrait,
660
00:29:54,918 --> 00:29:57,671
but maybe we could actually
take one of Vivaldi's scores
661
00:29:57,671 --> 00:29:59,798
and blow it up really big.
662
00:30:01,174 --> 00:30:02,175
What?
663
00:30:02,175 --> 00:30:03,885
(sighs)
664
00:30:03,885 --> 00:30:05,554
Look, I don't know
if this is my place or not,
665
00:30:05,554 --> 00:30:08,557
but I saw you with Jasper
the other day...
666
00:30:08,557 --> 00:30:09,558
Oh.
667
00:30:09,558 --> 00:30:11,727
Annie, the guy
is a psycho.
668
00:30:11,727 --> 00:30:13,604
No, he's not.
He just...
669
00:30:13,604 --> 00:30:15,355
He snapped.
670
00:30:15,355 --> 00:30:17,107
But everything's okay now.
671
00:30:17,107 --> 00:30:19,443
All right? He apologized to me.
672
00:30:19,443 --> 00:30:20,819
You can't really be serious.
673
00:30:20,819 --> 00:30:23,530
Look, please, just let's
not talk about Jasper.
674
00:30:23,530 --> 00:30:25,407
I know what I'm doing.
675
00:30:25,407 --> 00:30:27,493
So, will you, um,
676
00:30:27,493 --> 00:30:29,202
pull up the written
part on my laptop
677
00:30:29,202 --> 00:30:30,746
while I look
through our notes?
678
00:30:30,746 --> 00:30:32,122
Yeah, sure.
679
00:30:32,122 --> 00:30:33,457
What'd you call it?
680
00:30:33,457 --> 00:30:35,751
Uh... "Vivaldi,"
I think.
681
00:30:35,751 --> 00:30:38,253
Well, here's a, uh,
untitled document.
682
00:30:38,253 --> 00:30:39,588
Hmm.
683
00:30:43,759 --> 00:30:45,844
What just happened?
684
00:30:45,844 --> 00:30:47,929
Nothing. Um...
685
00:30:47,929 --> 00:30:50,516
Look, I don't feel like
doing work anymore, okay?
686
00:30:51,975 --> 00:30:52,934
Okay.
687
00:30:52,934 --> 00:30:55,020
That's fine.
688
00:30:55,020 --> 00:30:56,438
I'll just
get out of here.
689
00:31:07,616 --> 00:31:09,535
Having fun?
690
00:31:09,535 --> 00:31:11,870
Uh, not really. No.
691
00:31:13,664 --> 00:31:15,666
Me and Ivy just
got into a fight.
692
00:31:15,666 --> 00:31:18,960
And, um, I think we broke up.
693
00:31:18,960 --> 00:31:21,588
Ah. Seems to be a lot
of that going around.
694
00:31:21,588 --> 00:31:22,631
Hmm.
695
00:31:22,631 --> 00:31:24,675
Me and Teddy...
696
00:31:24,675 --> 00:31:27,010
We kind of broke up, too.
697
00:31:27,010 --> 00:31:28,470
Really?
698
00:31:29,555 --> 00:31:30,681
I'm sorry.
699
00:31:30,681 --> 00:31:32,474
It sucks.
700
00:31:32,474 --> 00:31:34,518
Yeah. It really sucks.
701
00:31:34,518 --> 00:31:36,353
Hey, Dixon!
702
00:31:36,353 --> 00:31:39,398
My man!
Your music library?
703
00:31:39,398 --> 00:31:40,982
It's friggin'
awesome, dude.
704
00:31:40,982 --> 00:31:42,818
And I'm not just saying that
'cause I'm drunk.
705
00:31:42,818 --> 00:31:43,943
(laughing)
706
00:31:43,943 --> 00:31:45,362
Uh, good to know, man.
707
00:31:45,362 --> 00:31:46,780
But I am!
708
00:31:46,780 --> 00:31:48,407
I'm seriously wasted!
709
00:31:48,407 --> 00:31:49,616
Oh.
710
00:31:49,616 --> 00:31:51,201
You guys want some vodka?
711
00:31:51,201 --> 00:31:52,619
Uh...
712
00:31:52,619 --> 00:31:54,830
Sure. Why not?
713
00:31:54,830 --> 00:31:56,956
Oh.
714
00:31:56,956 --> 00:31:58,792
Okay.
715
00:31:58,792 --> 00:32:00,586
Mademoiselle?
716
00:32:00,586 --> 00:32:02,671
Sure.
717
00:32:04,339 --> 00:32:05,465
Cheers.
718
00:32:05,465 --> 00:32:06,925
Cheers.
719
00:32:15,517 --> 00:32:18,311
Hey. What are you
doing out here?
720
00:32:18,311 --> 00:32:20,355
I don't know.
721
00:32:22,065 --> 00:32:24,401
Okay. What's wrong, hon?
722
00:32:24,401 --> 00:32:26,361
I broke up with Dixon.
723
00:32:26,361 --> 00:32:28,113
What? Why?
724
00:32:28,113 --> 00:32:29,823
Last I heard, he was
coming away with us.
725
00:32:29,823 --> 00:32:31,450
I know, I know.
But, you know,
726
00:32:31,450 --> 00:32:32,826
then he starts selling
all of his stuff
727
00:32:32,826 --> 00:32:34,953
to pay for his ticket, and...
728
00:32:34,953 --> 00:32:37,205
And?
729
00:32:37,205 --> 00:32:40,208
And I don't know.
730
00:32:40,208 --> 00:32:42,168
It just suddenly became, like,
the biggest thing in his life.
731
00:32:42,168 --> 00:32:43,503
You know, it was
all he could talk about.
732
00:32:43,503 --> 00:32:45,088
I mean, what if we get
to Australia and,
733
00:32:45,088 --> 00:32:46,799
you know, we don't
even get along?
734
00:32:46,799 --> 00:32:48,425
Well, then, we'll
just have to drive him
735
00:32:48,425 --> 00:32:49,802
to the Outback and ditch him.
736
00:32:49,802 --> 00:32:51,386
It's not funny.
737
00:32:51,386 --> 00:32:56,015
Or we could take him
to the airport.
738
00:32:56,015 --> 00:32:57,225
You freaked out, huh?
739
00:32:57,225 --> 00:32:58,852
I totally freaked out.
740
00:33:00,938 --> 00:33:02,439
I get why you're freaked out,
741
00:33:02,439 --> 00:33:05,651
but, Ivy, sweetie,
instead of picking a fight,
742
00:33:05,651 --> 00:33:07,945
you know, maybe you could
have talked to Dixon
743
00:33:07,945 --> 00:33:10,697
about how you
were feeling...
744
00:33:10,697 --> 00:33:12,491
right?
745
00:33:12,491 --> 00:33:13,784
(both laugh)
746
00:33:14,952 --> 00:33:17,245
Oh...
747
00:33:17,245 --> 00:33:19,414
Shh!
748
00:33:20,666 --> 00:33:22,960
Are you sure the
bathroom is this way?
749
00:33:22,960 --> 00:33:24,169
(laughs)
750
00:33:24,169 --> 00:33:26,338
Yeah. Yeah, yeah,
for sure.
751
00:33:26,338 --> 00:33:27,547
No clue?
752
00:33:27,547 --> 00:33:28,423
Not a one.
(laughs)
753
00:33:28,423 --> 00:33:29,758
Not a one.
754
00:33:29,758 --> 00:33:31,343
(both laugh)
755
00:33:31,343 --> 00:33:33,136
Oh, wait.
756
00:33:33,136 --> 00:33:34,429
Here it is!
Ah!
757
00:33:34,429 --> 00:33:36,473
Ladies first.
Thanks.
758
00:33:36,473 --> 00:33:38,600
(laughs)
759
00:33:39,726 --> 00:33:40,727
Dixon, one question.
760
00:33:40,727 --> 00:33:41,895
Huh?
761
00:33:41,895 --> 00:33:43,104
What is it
about this place
762
00:33:43,104 --> 00:33:44,439
that says
"Ladies' Room" to you?
763
00:33:44,439 --> 00:33:45,482
What?
764
00:33:45,482 --> 00:33:46,900
(giggles)
765
00:33:46,900 --> 00:33:48,234
It's a broom closet!
766
00:33:48,234 --> 00:33:49,903
You sent me to go
to the bathroom
767
00:33:49,903 --> 00:33:51,112
in a broom closet!
768
00:33:51,112 --> 00:33:52,906
Okay, okay,
guilty as charged.
769
00:33:52,906 --> 00:33:55,074
Let's, let's go.
Wait-wait-wait.
770
00:33:55,074 --> 00:33:56,702
Can I say one thing
before we leave
771
00:33:56,702 --> 00:33:57,911
our broom closet
forever?
772
00:33:57,911 --> 00:34:00,163
Forever! (laughs)
773
00:34:00,163 --> 00:34:03,166
Ivy's an idiot
for breaking up with you
774
00:34:03,166 --> 00:34:08,005
because you, Dixon Wilson,
you are a great guy.
775
00:34:08,005 --> 00:34:10,007
(scoffs)
Oh, stop.
776
00:34:10,007 --> 00:34:11,591
Thank you.
Yeah.
(hands slap)
777
00:34:11,591 --> 00:34:14,594
And, uh, I mean,
I have to say, too, uh, Teddy
778
00:34:14,594 --> 00:34:17,389
is a complete idiot
779
00:34:17,389 --> 00:34:19,766
because you, Miss Erin Silver...
780
00:34:19,766 --> 00:34:21,768
(giggles)
781
00:34:21,768 --> 00:34:23,478
you are a great girl.
782
00:34:23,478 --> 00:34:24,479
Thank you!
783
00:34:24,479 --> 00:34:25,731
(both laugh)
784
00:34:25,731 --> 00:34:27,816
No problem,
no problem.
785
00:34:30,819 --> 00:34:32,612
Mmm...
786
00:34:41,830 --> 00:34:44,917
Listen...
No, no, this is a total...
it was a mistake.
787
00:34:45,625 --> 00:34:47,210
Total, total mistake 'cause...
788
00:34:47,210 --> 00:34:49,504
Yeah, yeah.
...we're both drunk.
789
00:34:49,504 --> 00:34:52,340
Exact. Totally drunk, and, um,
790
00:34:52,340 --> 00:34:53,759
to-totally idiotic.
791
00:34:53,759 --> 00:34:55,761
(laughs)
Totally idiotic! So it never...
792
00:34:55,761 --> 00:34:57,387
Yeah, yeah, nothing.
793
00:34:57,387 --> 00:34:58,346
Never happened.
794
00:34:58,346 --> 00:34:59,890
Never happened.
795
00:34:59,890 --> 00:35:02,642
Okay.
Yeah, uh,
ladies first.
796
00:35:02,642 --> 00:35:04,477
All right.
797
00:35:09,566 --> 00:35:12,569
Hey, Dixon, can I, um...?
798
00:35:12,569 --> 00:35:13,820
can I talk to you for a second?
799
00:35:13,820 --> 00:35:14,863
Uh...
800
00:35:14,863 --> 00:35:16,239
I'll see you later.
801
00:35:16,239 --> 00:35:17,282
Sure.
802
00:35:17,282 --> 00:35:20,285
Okay, look, I messed up, okay?
803
00:35:20,285 --> 00:35:22,495
I know. I just...
804
00:35:22,495 --> 00:35:24,414
I don't even know.
805
00:35:24,414 --> 00:35:27,125
I guess I'm kind of this...
806
00:35:27,125 --> 00:35:29,669
you know, no-strings-attached
kind of girl,
807
00:35:29,669 --> 00:35:32,130
and, and somehow in my mind,
808
00:35:32,130 --> 00:35:35,926
Australia just kinda
became like this marriage.
809
00:35:35,926 --> 00:35:39,054
No offense or anything,
but to me, it was just a trip.
810
00:35:39,054 --> 00:35:40,221
Right.
811
00:35:40,221 --> 00:35:41,974
A chance to get away
for a summer
812
00:35:41,974 --> 00:35:45,351
with a cool girl and maybe
see a kangaroo or something.
813
00:35:45,351 --> 00:35:47,938
I know. I just freaked out.
814
00:35:47,938 --> 00:35:49,564
But...
815
00:35:49,564 --> 00:35:53,777
I do really want you to come
if you still want to.
816
00:35:53,777 --> 00:35:55,361
Come here.
817
00:35:55,361 --> 00:35:57,906
ADRIANNA (in distance):
♪ Want you to stick to me ♪
818
00:35:57,906 --> 00:36:01,576
♪ Like glue to prove
my love for you ♪
819
00:36:01,576 --> 00:36:06,164
♪ Want you to stick to me
like glue ♪
820
00:36:06,164 --> 00:36:09,668
♪ To prove my love for you. ♪
821
00:36:09,668 --> 00:36:11,711
(cheering)
822
00:36:18,677 --> 00:36:20,137
Hey.
Good job.
823
00:36:21,262 --> 00:36:22,973
Hey, you were great out there.
824
00:36:22,973 --> 00:36:24,641
Thank you.
825
00:36:26,643 --> 00:36:28,895
Amazing!
826
00:36:28,895 --> 00:36:31,148
What are you still
doing here?!
827
00:36:31,148 --> 00:36:33,232
I thought you had to catch
a plane to New York.
828
00:36:33,232 --> 00:36:35,443
One of the perks
of private planes.
829
00:36:35,443 --> 00:36:36,611
I stayed for
the first song,
830
00:36:36,611 --> 00:36:37,821
and I just
couldn't leave.
831
00:36:37,821 --> 00:36:39,280
Oh, stop it.
832
00:36:39,280 --> 00:36:41,825
No, really.
Which got me thinking.
833
00:36:41,825 --> 00:36:43,869
How'd you like
to come to New York
834
00:36:43,869 --> 00:36:46,913
and perform
our duet onstage?
835
00:36:46,913 --> 00:36:48,456
You're kidding, right?
836
00:36:48,456 --> 00:36:50,792
No, there's a car outside,
but we have to leave now.
837
00:36:50,792 --> 00:36:52,752
Now? As in now now?
838
00:36:52,752 --> 00:36:55,005
As in five minutes
ago now.
839
00:36:55,005 --> 00:36:56,631
What about my stuff?
840
00:36:56,631 --> 00:36:58,257
My assistant will pack
your dressing room
841
00:36:58,257 --> 00:36:59,759
and make sure everything
is in the hotel,
842
00:36:59,759 --> 00:37:00,844
and anything else
you need
843
00:37:00,844 --> 00:37:03,555
we'll just buy
in New York.
844
00:37:03,555 --> 00:37:04,890
You in?
845
00:37:04,890 --> 00:37:06,850
Yeah, I'm in.
846
00:37:06,850 --> 00:37:08,476
I am totally in!
847
00:37:08,476 --> 00:37:10,353
Let's go.
848
00:37:10,353 --> 00:37:12,689
(giggles)
849
00:37:25,368 --> 00:37:30,832
(crowd screaming and clamoring)
850
00:37:36,046 --> 00:37:38,506
We're off to New York!
Come out and see us there!
851
00:37:58,651 --> 00:38:02,488
Hey, Dixon. Hey.
What's up, Dad?
852
00:38:02,488 --> 00:38:05,242
How could you even ask
if you could go to Australia?
853
00:38:05,242 --> 00:38:07,911
What were you thinking?
854
00:38:07,911 --> 00:38:09,829
Well, look,
I thought it would be
855
00:38:09,829 --> 00:38:11,330
a great opportunity,
856
00:38:11,330 --> 00:38:13,959
and Mom told me that you and her
talked about it...
857
00:38:13,959 --> 00:38:16,169
Yeah, yeah, we did, and of
course, she said you could go
858
00:38:16,169 --> 00:38:17,420
because she doesn't know
what happened.
859
00:38:17,420 --> 00:38:19,131
She doesn't know
about the gambling,
860
00:38:19,131 --> 00:38:20,632
about the breaking
into school.
861
00:38:20,632 --> 00:38:22,968
Well, then maybe you should
tell me about it.
862
00:38:22,968 --> 00:38:24,928
(sighs)
863
00:38:28,514 --> 00:38:30,308
How's the surfing going?
864
00:38:30,308 --> 00:38:31,893
How's it going?
865
00:38:31,893 --> 00:38:34,020
Yeah, I mean, have you learned
any new tricks recently?
866
00:38:34,020 --> 00:38:35,313
I mean, I don't
really do tricks.
867
00:38:35,313 --> 00:38:37,440
(phone rings)
868
00:38:37,440 --> 00:38:39,025
What's all this
interest in surfing?
869
00:38:39,025 --> 00:38:40,359
Ooh, potential housekeeper.
870
00:38:40,359 --> 00:38:42,070
I'll call her back
after lunch.
871
00:38:42,070 --> 00:38:43,529
What do you mean?
We have Rosa.
872
00:38:43,529 --> 00:38:44,948
Why would we need
another housekeeper?
873
00:38:44,948 --> 00:38:47,742
Oh, we, uh, we had
to let Rosa go.
874
00:38:47,742 --> 00:38:49,327
What? Why?
875
00:38:49,327 --> 00:38:51,579
She stole some coins
from Jeffrey's collection.
876
00:38:54,749 --> 00:38:56,918
I...
877
00:38:56,918 --> 00:38:59,712
I don't think
that could be true.
878
00:38:59,712 --> 00:39:02,966
I mean, it can't be.
879
00:39:05,135 --> 00:39:06,136
(phone rings)
880
00:39:06,136 --> 00:39:07,179
NAOMI:
Hello?
881
00:39:07,179 --> 00:39:09,848
LIAM:
Hey, it's me.
882
00:39:09,848 --> 00:39:11,308
Look, can I see you?
883
00:39:11,308 --> 00:39:12,934
I really need to talk.
884
00:39:16,062 --> 00:39:17,480
Naomi?
885
00:39:19,941 --> 00:39:21,484
Naomi?
886
00:39:21,484 --> 00:39:24,737
Yeah, listen, um...
can we talk later?
887
00:39:24,737 --> 00:39:26,990
I'm actually in bed.
I think I have the flu.
888
00:39:26,990 --> 00:39:29,201
Are you okay?
Do you need anything?
889
00:39:29,201 --> 00:39:31,911
Just rest.
I'll call you back, okay?
890
00:39:31,911 --> 00:39:33,663
All right.
891
00:39:36,499 --> 00:39:37,500
(horn blares)
892
00:39:38,668 --> 00:39:42,005
Up yours, loser!
893
00:39:45,508 --> 00:39:47,385
(phone rings)
894
00:39:51,556 --> 00:39:52,682
Hey.
895
00:39:52,682 --> 00:39:54,017
Hey.
896
00:39:54,017 --> 00:39:55,935
Listen, I'm really sorry
897
00:39:55,935 --> 00:39:57,603
that I butted
into your business last night.
898
00:39:57,603 --> 00:40:01,274
No, no, um, I'm sorry
I overreacted.
899
00:40:01,274 --> 00:40:03,276
I was just in a bad mood.
900
00:40:03,276 --> 00:40:05,862
No, it's fine.
It happens.
901
00:40:05,862 --> 00:40:09,074
Listen, I could really use
your advice.
902
00:40:09,074 --> 00:40:12,785
Can we meet in the park?
Of course.
903
00:40:12,785 --> 00:40:14,954
All right.
904
00:40:14,954 --> 00:40:16,497
Bye.
905
00:40:26,758 --> 00:40:29,052
Uh, what are you doing here?
906
00:40:29,052 --> 00:40:31,429
More to the point,
what are you doing here?
907
00:40:32,389 --> 00:40:35,725
Oh, so you must be Jay Boyd?
(chuckles)
908
00:40:35,725 --> 00:40:38,103
Are you having an affair
with my sister?
909
00:40:38,103 --> 00:40:39,854
God, no.
910
00:40:39,854 --> 00:40:42,190
No offense, sweetie.
911
00:40:42,190 --> 00:40:43,566
Naomi, this is my
912
00:40:43,566 --> 00:40:45,777
new assistant Leo.
913
00:40:47,528 --> 00:40:49,447
Well, who's Jay Boyd then?
914
00:40:49,447 --> 00:40:50,823
Why'd you act like
you were hiding something
915
00:40:50,823 --> 00:40:52,033
when he called you on the phone?
916
00:40:52,033 --> 00:40:53,659
Jennifer Clark?
917
00:40:53,659 --> 00:40:55,912
Dr. Boyd will see you now.
918
00:40:55,912 --> 00:40:59,498
Okay, thank you.
919
00:40:59,498 --> 00:41:01,876
Because, Naomi,
I was hiding something.
920
00:41:01,876 --> 00:41:03,836
You got me.
921
00:41:03,836 --> 00:41:05,922
Jay Boyd is my OB.
922
00:41:07,715 --> 00:41:10,051
Surprise!
923
00:41:10,051 --> 00:41:12,304
(laughs)
924
00:41:12,304 --> 00:41:14,097
You're gonna be an auntie.
61576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.