All language subtitles for 90210.S02E16.Clark.Raving.Mad.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-DEEP_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,085 --> 00:00:03,337 Previously on 90210: 2 00:00:03,378 --> 00:00:05,088 News flash-- Teddy Montgomery is a major player. 3 00:00:05,130 --> 00:00:06,340 There's no need to worry. 4 00:00:06,381 --> 00:00:07,549 You just have to be sensible, that's all. 5 00:00:07,591 --> 00:00:09,969 So check his e-mail, monitor his cell phone 6 00:00:10,010 --> 00:00:11,178 and follow him occasionally. 7 00:00:11,219 --> 00:00:12,179 You spied on me? 8 00:00:12,220 --> 00:00:13,347 It's never going to happen again. 9 00:00:13,388 --> 00:00:14,849 'Cause now I know I can trust you. 10 00:00:14,890 --> 00:00:16,558 I need some space, okay? 11 00:00:16,600 --> 00:00:19,102 Hi, I'm Dana. I'm Dixon's birth mom. 12 00:00:19,144 --> 00:00:21,689 My son's birth mother has come to stay with us for a little while. 13 00:00:21,730 --> 00:00:23,607 How's that going? I think it's hard for him. 14 00:00:23,649 --> 00:00:25,066 I meant how is it going for you? 15 00:00:25,108 --> 00:00:27,611 So all this anxiety was for nothing, right? 16 00:00:27,653 --> 00:00:30,030 You know, everything I'm feeling is valid, okay? 17 00:00:30,071 --> 00:00:31,615 Guys, where the hell is my car? 18 00:00:31,657 --> 00:00:34,409 Who do you think got rid of the one piece of evidence 19 00:00:34,451 --> 00:00:36,119 that's linking you to my uncle's death? 20 00:00:36,161 --> 00:00:38,246 You like somebody, and you haven't told me? 21 00:00:38,288 --> 00:00:41,082 The problem is... I like you. 22 00:00:54,221 --> 00:00:58,517 (car horn honking) 23 00:00:58,559 --> 00:01:00,519 (sighs): You mind? 24 00:01:00,561 --> 00:01:02,771 This space is occupied. 25 00:01:02,813 --> 00:01:03,814 Come on. 26 00:01:03,856 --> 00:01:05,482 It's the last one in the lot. 27 00:01:05,524 --> 00:01:07,108 (horn honking) (sighs) 28 00:01:09,361 --> 00:01:10,946 (drumming on hood) 29 00:01:13,198 --> 00:01:14,449 (Liam chuckles) 30 00:01:19,621 --> 00:01:22,165 JASPER: Annie, slow down. 31 00:01:22,207 --> 00:01:24,125 Look, I know that you're freaked out 32 00:01:24,167 --> 00:01:25,794 over what I did, and I'm sorry. 33 00:01:25,836 --> 00:01:27,963 But you have to understand that I was just trying to help you. 34 00:01:28,005 --> 00:01:29,965 I mean, I don't want anyone to be able to link you 35 00:01:30,007 --> 00:01:32,009 to my uncle's death. Just stop. 36 00:01:32,051 --> 00:01:35,846 You have to know I'll do anything for you, anything. 37 00:01:35,888 --> 00:01:38,933 You really want to do something for me? 38 00:01:38,974 --> 00:01:41,060 Just leave me alone. 39 00:01:50,986 --> 00:01:52,362 Okay, Blazers, listen up. 40 00:01:52,404 --> 00:01:54,155 I've got a really exciting announcement to make. 41 00:01:54,197 --> 00:01:55,532 You guys are late. 42 00:01:55,574 --> 00:01:57,534 We have a new faculty advisor-- 43 00:01:57,576 --> 00:01:59,036 Mr. Cannon, everyone. 44 00:02:01,162 --> 00:02:03,791 Now, Mr. Cannon brings some serious street cred to the Blaze. 45 00:02:03,832 --> 00:02:05,709 Uh, he was a journalism major at Columbia, 46 00:02:05,751 --> 00:02:08,169 and he also interned at 60 Minutes, before diving back 47 00:02:08,211 --> 00:02:10,338 into academia. Thank you, Navid. 48 00:02:10,380 --> 00:02:12,633 I see my role here as challenging 49 00:02:12,674 --> 00:02:13,884 each and every one of you 50 00:02:13,926 --> 00:02:15,385 to do better, dig deeper, 51 00:02:15,427 --> 00:02:18,806 find the journalistic truth in all the stories that we tell. 52 00:02:18,847 --> 00:02:20,849 I have a question. 53 00:02:20,891 --> 00:02:21,850 Yes. 54 00:02:21,892 --> 00:02:23,685 Hi. Naomi Clark. Hi. 55 00:02:23,727 --> 00:02:27,188 So what happens if I-- like you said-- dig deeper, 56 00:02:27,230 --> 00:02:29,441 find the journalistic truth, blah, blah, blah, 57 00:02:29,483 --> 00:02:32,820 but it all gets edited out by Navid? 58 00:02:32,861 --> 00:02:34,822 Well... Oh, tha-that's because, uh, 59 00:02:34,863 --> 00:02:35,906 you don't cite your sources. 60 00:02:35,948 --> 00:02:37,908 And if I'm protecting my sources? 61 00:02:37,950 --> 00:02:40,201 A friend of a friend of a guy 62 00:02:40,243 --> 00:02:42,162 you used to date? No, that's not a credible source. 63 00:02:42,203 --> 00:02:44,873 Actually, I do have to agree with Navid on this one. 64 00:02:44,915 --> 00:02:46,374 If we can't verify the information, 65 00:02:46,416 --> 00:02:47,375 then we shouldn't air it. 66 00:02:47,417 --> 00:02:48,877 We're not a tabloid here. 67 00:02:48,919 --> 00:02:50,838 But we can be. 68 00:02:50,879 --> 00:02:52,547 You ever heard of making a good first impression? 69 00:02:52,589 --> 00:02:54,591 Ms. Clark, if you'd like me to review 70 00:02:54,633 --> 00:02:56,217 any segments you're unhappy with, 71 00:02:56,259 --> 00:02:59,554 I'd be glad to give you my honest, unbiased critique, but 72 00:02:59,596 --> 00:03:02,432 I'm warning you, I have very high standards. 73 00:03:02,474 --> 00:03:04,434 Well, they couldn't be that high, 74 00:03:04,476 --> 00:03:06,061 or you'd be working in news-- 75 00:03:06,103 --> 00:03:07,562 and not bossing a bunch 76 00:03:07,604 --> 00:03:10,024 of wannabe kids around for what, 20 grand a year? 77 00:03:10,065 --> 00:03:13,568 (students murmuring) 78 00:03:13,610 --> 00:03:16,321 If you're done, I'd like to discuss the next Blaze edition. 79 00:03:16,363 --> 00:03:17,322 But I'm not. 80 00:03:17,364 --> 00:03:18,239 Yes, you are. 81 00:03:22,410 --> 00:03:24,371 NAOMI (scoffs): Why do we even need 82 00:03:24,412 --> 00:03:27,374 some stupid faculty advisor watching over our every move? 83 00:03:27,415 --> 00:03:29,960 Oh, my God, it's like 1984 all over again. 84 00:03:30,002 --> 00:03:32,587 I hope not. I look horrible in shoulder pads and a perm. 85 00:03:32,629 --> 00:03:34,715 NAOMI: Come on, Sil, just tell Ade 86 00:03:34,756 --> 00:03:37,467 how bad Cannon was, please? 87 00:03:37,509 --> 00:03:38,385 Or not. 88 00:03:39,511 --> 00:03:40,888 Hey. Hey. 89 00:03:40,929 --> 00:03:42,806 So I was wondering if you maybe 90 00:03:42,848 --> 00:03:44,349 want to have lunch today. 91 00:03:44,391 --> 00:03:46,101 Sorry, I'm taking a history make-up. 92 00:03:46,143 --> 00:03:47,144 Got to run, actually. 93 00:03:47,186 --> 00:03:48,436 Yeah... 94 00:03:48,478 --> 00:03:51,272 Everything good with the world again? 95 00:03:51,314 --> 00:03:53,525 No. I just asked him to have lunch with me, 96 00:03:53,567 --> 00:03:55,944 and he claimed he had to make up a history test. 97 00:03:55,986 --> 00:03:58,488 Obviously, he's still pissed at me for spying on him. 98 00:03:58,530 --> 00:04:01,241 That, or he actually has to make up a history test 99 00:04:01,282 --> 00:04:03,202 and I'm just getting worked up over nothing. 100 00:04:03,243 --> 00:04:04,411 Or both. 101 00:04:04,452 --> 00:04:05,954 No. You know you can't leave anything 102 00:04:05,996 --> 00:04:07,206 to interpretation with men. 103 00:04:07,247 --> 00:04:09,083 Next time just ask, "Am I in or out? 104 00:04:09,124 --> 00:04:10,792 "'Cause I'm not popping the pill every day 105 00:04:10,834 --> 00:04:12,920 just to get rid of zits and PMS." 106 00:04:12,961 --> 00:04:14,462 Okay, that's your solution? 107 00:04:14,504 --> 00:04:15,839 We're not even having sex yet. 108 00:04:15,881 --> 00:04:16,965 Wow. 109 00:04:17,007 --> 00:04:18,341 Well, no wonder he's blowing you off. 110 00:04:18,383 --> 00:04:20,260 Come on. Right, Ade? 111 00:04:20,301 --> 00:04:21,344 Uh, yeah, whatever. 112 00:04:21,386 --> 00:04:23,638 Um, I got to run to my locker. 113 00:04:23,680 --> 00:04:24,973 I will catch you guys later. 114 00:04:25,015 --> 00:04:25,974 Bye. Yeah. 115 00:04:26,016 --> 00:04:26,975 Okay. Sure. 116 00:04:32,189 --> 00:04:34,149 ANNIE: Wait! 117 00:04:34,191 --> 00:04:37,861 Wait, stop! 118 00:04:39,029 --> 00:04:40,781 Oh... 119 00:04:40,822 --> 00:04:42,282 (sighs) 120 00:04:45,786 --> 00:04:47,495 Do you need a ride? 121 00:04:47,537 --> 00:04:49,748 I'm all right, thanks. 122 00:04:51,208 --> 00:04:55,170 Annie, come on, let me drive you. 123 00:04:55,212 --> 00:04:57,631 All right, thank you. 124 00:05:05,597 --> 00:05:07,975 DIXON: Yeah, sure the Cavs have LeBron, 125 00:05:08,016 --> 00:05:11,519 but Shaq, he's a bloated old man! Look, son, you are preaching to the choir. 126 00:05:11,561 --> 00:05:13,188 All right, I led the petition drive 127 00:05:13,230 --> 00:05:15,149 to try to force him out of Phoenix. 128 00:05:15,190 --> 00:05:16,357 Hi. 129 00:05:16,399 --> 00:05:17,734 Oh, I didn't even see you there. 130 00:05:17,776 --> 00:05:20,570 So, any dinner requests? 131 00:05:20,612 --> 00:05:23,031 How about my famous mac and cheese? 132 00:05:23,073 --> 00:05:24,699 Heavy on the cheese, light on the mac. 133 00:05:24,741 --> 00:05:27,911 Mmm, sounds good but, uh, actually, we're about 134 00:05:27,953 --> 00:05:29,288 to go out and watch 135 00:05:29,329 --> 00:05:30,705 some March Madness. Swish! 136 00:05:30,747 --> 00:05:33,208 Look, don't worry, I know it's a school night. 137 00:05:33,250 --> 00:05:35,169 We won't be out late. 138 00:05:35,210 --> 00:05:38,546 D-Dixon, aren't you forgetting something? 139 00:05:38,588 --> 00:05:41,549 Oh, um, bye, Mom. 140 00:05:41,591 --> 00:05:43,468 Peace, Dad. Hey, uh, peace. 141 00:05:43,510 --> 00:05:45,262 Those two seem to be getting along well. 142 00:05:45,304 --> 00:05:47,139 Yes, they do. 143 00:05:54,271 --> 00:05:57,482 (rock song plays) 144 00:06:04,698 --> 00:06:06,365 (lowers volume) 145 00:06:06,407 --> 00:06:08,869 Look, again, uh, I gotta say, 146 00:06:08,910 --> 00:06:11,246 I was a coward with the Jen thing. 147 00:06:11,288 --> 00:06:12,873 Yeah, well, it's over. 148 00:06:12,914 --> 00:06:14,415 No, I know, I just... 149 00:06:14,457 --> 00:06:16,501 I feel like I really should've just came out and... 150 00:06:16,543 --> 00:06:18,212 Can we talk about something else? 151 00:06:18,253 --> 00:06:20,297 Like, anything in the world? 152 00:06:20,339 --> 00:06:22,299 Yeah, sure. 153 00:06:22,341 --> 00:06:23,967 Like what? 154 00:06:24,009 --> 00:06:27,595 I don't care, you can pick the subject. 155 00:06:27,637 --> 00:06:31,432 Hmm... ferrets. 156 00:06:31,474 --> 00:06:32,934 (laughing): Okay. 157 00:06:32,976 --> 00:06:34,102 Um, that's random. 158 00:06:34,144 --> 00:06:36,771 Well, we just passed the Beverly Hilton, 159 00:06:36,813 --> 00:06:39,607 which reminded me of Paris Hilton... 160 00:06:39,649 --> 00:06:43,278 who I think was once caught with an illegal ferret. 161 00:06:43,320 --> 00:06:46,281 I read the tabloids in my dentist's office. 162 00:06:46,323 --> 00:06:48,158 ANNIE: Well, fascinating insight 163 00:06:48,200 --> 00:06:51,619 into that mysterious brain of yours. 164 00:06:51,661 --> 00:06:54,748 Oh, check out those two. 165 00:06:54,789 --> 00:06:57,167 Whoa, someone's reenacting Pretty Woman. 166 00:06:57,209 --> 00:06:58,710 (Annie laughs) 167 00:06:59,836 --> 00:07:02,714 Liam, are you okay? 168 00:07:04,549 --> 00:07:07,386 That was my stepdad. 169 00:07:07,426 --> 00:07:09,846 And that wasn't my mom with him. 170 00:07:11,181 --> 00:07:14,351 ♪ ♪ 171 00:07:38,625 --> 00:07:40,419 Navid said you wanted to see me? 172 00:07:40,460 --> 00:07:41,420 Yeah. 173 00:07:41,461 --> 00:07:43,838 If we're going to be working together, 174 00:07:43,880 --> 00:07:45,299 I think you owe me an apology. 175 00:07:45,340 --> 00:07:48,051 (chuckles) No, I think you owe me an apology. 176 00:07:48,093 --> 00:07:52,597 Naomi, you were insulting and belligerent. 177 00:07:52,639 --> 00:07:55,100 Not exactly the apology I'm looking for. 178 00:07:55,142 --> 00:07:56,393 It's kind of like 179 00:07:56,435 --> 00:07:57,727 pulling off a Band-Aid: 180 00:07:57,769 --> 00:07:59,813 If you do it really quickly, it hardly hurts. 181 00:07:59,854 --> 00:08:03,108 Okay. 182 00:08:03,150 --> 00:08:05,652 I'm sorry, but life's too short. 183 00:08:05,693 --> 00:08:07,612 I'm kicking you off the Blaze. 184 00:08:07,654 --> 00:08:08,989 What? 185 00:08:09,030 --> 00:08:10,573 You heard me. 186 00:08:10,615 --> 00:08:14,619 Okay, I'm sorry for whatever it is you think I did wrong. 187 00:08:14,661 --> 00:08:18,706 Ah, let's see, you were disruptive, rude, irritating... 188 00:08:18,748 --> 00:08:20,334 Fine, fine, I'm sorry for all of that. 189 00:08:20,375 --> 00:08:21,626 It won't happen again. 190 00:08:21,668 --> 00:08:23,628 You're absolutely right, it won't. 191 00:08:23,670 --> 00:08:27,090 Please, please, don't do this. 192 00:08:27,132 --> 00:08:28,883 Okay, I-I finally found something 193 00:08:28,925 --> 00:08:30,635 that I'm really passionate about. 194 00:08:30,677 --> 00:08:32,179 And yes, I want an extracurricular 195 00:08:32,220 --> 00:08:34,306 on my resume for college, but it's not just that. 196 00:08:34,348 --> 00:08:35,640 I'm good at this. 197 00:08:35,682 --> 00:08:37,267 I'm good on camera, and I like reporting. 198 00:08:37,309 --> 00:08:39,478 I think it could be something that I want to pursue. 199 00:08:39,519 --> 00:08:42,981 I mean, Katie Couric's like a toothy munchkin compared to me. 200 00:08:43,023 --> 00:08:44,483 Please. 201 00:08:44,524 --> 00:08:45,984 Please give me another chance. 202 00:08:46,026 --> 00:08:49,321 I'm sorry, I've made my decision. 203 00:08:49,363 --> 00:08:50,489 No, what do you want? 204 00:08:50,530 --> 00:08:52,157 Just name it, I'll do anything. 205 00:08:52,199 --> 00:08:53,992 Please, please, please, I'll do anything. 206 00:08:57,996 --> 00:08:59,998 Are you offering to sleep with me? 207 00:09:00,040 --> 00:09:01,958 What? No, I... 208 00:09:02,000 --> 00:09:05,003 Because that would be completely inappropriate. 209 00:09:06,380 --> 00:09:08,340 Like I said, you're off the Blaze. 210 00:09:08,382 --> 00:09:10,300 Door's that way. 211 00:09:12,511 --> 00:09:13,845 NAVID: At the risk of having 212 00:09:13,887 --> 00:09:16,848 our first argument, you are completely wrong, okay? 213 00:09:16,890 --> 00:09:19,559 Marshall McLuhan like, invented the term "channel surfing." 214 00:09:19,600 --> 00:09:20,685 He would've definitely considered 215 00:09:20,727 --> 00:09:22,270 the internet a cool medium. 216 00:09:22,312 --> 00:09:24,356 It's active, not sedentary. 217 00:09:24,398 --> 00:09:26,691 Okay, what if you use the internet to watch a movie? 218 00:09:26,733 --> 00:09:29,569 McLuhan considered movies to be a hot medium. 219 00:09:29,610 --> 00:09:31,321 You know what I think is really hot? 220 00:09:31,363 --> 00:09:32,489 What? 221 00:09:32,531 --> 00:09:35,075 That you even know who Marshall McLuhan is. 222 00:09:35,116 --> 00:09:36,368 Are you kidding me? 223 00:09:36,410 --> 00:09:37,827 Understand Media: The Extensions of Man 224 00:09:37,869 --> 00:09:40,038 was like my Goodnight, Moon. 225 00:09:40,080 --> 00:09:42,123 That's hot. 226 00:09:46,503 --> 00:09:48,255 Uh, I'll s-see you later. 227 00:09:48,296 --> 00:09:49,297 Yeah. 228 00:09:55,220 --> 00:09:56,888 (clears throat) 229 00:09:56,930 --> 00:09:58,223 You need a hand? 230 00:09:58,265 --> 00:09:59,891 Nope, I have it. 231 00:09:59,933 --> 00:10:03,562 Look, I, uh, I know it's kind of weird, 232 00:10:03,603 --> 00:10:06,523 you know, your bandmate dating your ex and... 233 00:10:06,565 --> 00:10:08,024 No, no, no, it's fine. 234 00:10:08,066 --> 00:10:10,068 I mean, I knew he was gonna move on. 235 00:10:10,110 --> 00:10:12,070 Not with the bass player-- I didn't see that coming. 236 00:10:12,112 --> 00:10:14,364 But it's rock and roll, so, it's fine. 237 00:10:14,406 --> 00:10:17,284 So, we're cool? 238 00:10:17,325 --> 00:10:19,160 Yeah, yeah, totally. 239 00:10:23,164 --> 00:10:25,333 (applause and cheering) 240 00:10:28,962 --> 00:10:32,549 Yeah, I hope you're putting some money on Villanova tomorrow. 241 00:10:32,591 --> 00:10:34,217 Villanova, really? 242 00:10:34,259 --> 00:10:36,344 Yeah, you know, I've been on a roll lately. 243 00:10:36,386 --> 00:10:38,972 Hmm. Well, all right, Villanova it is. 244 00:10:39,013 --> 00:10:41,975 After all, you are my good luck charm. 245 00:10:42,016 --> 00:10:43,726 And if I win, we can split it. 246 00:10:43,768 --> 00:10:45,437 Hey, hey, when we win... 247 00:10:45,479 --> 00:10:48,022 I'll take you to that Lakers game on Sunday to celebrate. 248 00:10:48,064 --> 00:10:50,484 Oh, man, I'd love to. 249 00:10:50,525 --> 00:10:52,777 But unfortunately, I won't be here Sunday. 250 00:10:52,819 --> 00:10:54,112 I have to head home. 251 00:10:54,154 --> 00:10:55,530 Already? 252 00:10:55,572 --> 00:10:57,157 Yeah, I gotta get back to work. 253 00:10:57,198 --> 00:10:59,284 You know, I have responsibilities. 254 00:10:59,326 --> 00:11:02,036 When you called, I dropped everything and came running. 255 00:11:02,078 --> 00:11:04,414 Yeah, yeah, that's cool. 256 00:11:04,456 --> 00:11:07,125 Look, I tell you what, tomorrow, after school, 257 00:11:07,167 --> 00:11:08,668 we can come here for one final celebration. 258 00:11:08,709 --> 00:11:10,962 We can watch the game and wait for our ship to come in. 259 00:11:11,004 --> 00:11:14,132 Yeah, yeah, that s... that sounds good. 260 00:11:14,174 --> 00:11:16,217 (applause and cheering) 261 00:11:20,013 --> 00:11:22,432 ♪ ♪ 262 00:11:28,522 --> 00:11:30,440 All right, I want you to watch the tape, 263 00:11:30,482 --> 00:11:32,859 and you'll see the flaw in your mechanics, all right? 264 00:11:32,900 --> 00:11:33,985 TEDDY: You look at the flaws. 265 00:11:34,027 --> 00:11:36,404 I want to relive that 135-mile-an-hour serve. 266 00:11:36,446 --> 00:11:37,696 (laughing) 267 00:11:37,738 --> 00:11:39,782 All right, see you tomorrow, man. See you later. 268 00:11:39,824 --> 00:11:42,619 What's going on with us? 269 00:11:42,661 --> 00:11:44,287 So much for small talk. 270 00:11:44,329 --> 00:11:46,331 Look, I know why you're acting all weird, okay? 271 00:11:46,373 --> 00:11:47,499 I... 272 00:11:47,541 --> 00:11:49,417 I was a jealous, paranoid freak. 273 00:11:50,669 --> 00:11:52,629 But what I don't know is 274 00:11:52,671 --> 00:11:54,548 if my jealous, paranoid freakiness 275 00:11:54,589 --> 00:11:57,133 is something that you can get over 276 00:11:57,175 --> 00:11:59,177 or it's something that you can't. 277 00:11:59,219 --> 00:12:02,847 I don't know, either. 278 00:12:02,889 --> 00:12:05,016 I want to be with someone who trusts me, Silver. 279 00:12:05,058 --> 00:12:05,933 I do. I... 280 00:12:06,976 --> 00:12:08,520 Now. 281 00:12:08,562 --> 00:12:10,271 Until I get a call from a girl, 282 00:12:10,313 --> 00:12:11,481 or run into someone from my past. 283 00:12:11,523 --> 00:12:12,815 Come on, that is not true. 284 00:12:12,857 --> 00:12:13,858 Okay? I... 285 00:12:13,900 --> 00:12:15,610 Look, I made a mistake. 286 00:12:15,652 --> 00:12:18,321 And I'm really sorry. 287 00:12:18,363 --> 00:12:20,699 But the unfortunate thing here is that 288 00:12:20,739 --> 00:12:22,200 I can't exactly prove to you 289 00:12:22,242 --> 00:12:24,160 that I'm not gonna do it again unless you... 290 00:12:24,202 --> 00:12:26,371 unless you give me another chance. 291 00:12:27,830 --> 00:12:29,416 So, how about it? 292 00:12:31,668 --> 00:12:32,835 Okay. 293 00:12:32,877 --> 00:12:35,296 (whispers): Okay. 294 00:12:51,271 --> 00:12:52,731 LIAM: Hey. Yeah? 295 00:12:52,813 --> 00:12:54,982 (groans) (car alarm chirps) 296 00:12:55,024 --> 00:12:57,569 What the hell is... wrong with you? 297 00:12:57,611 --> 00:12:59,028 Nothing, nothing kicking your ass won't fix. 298 00:12:59,070 --> 00:13:00,321 Kicking my ass, huh? 299 00:13:00,363 --> 00:13:01,906 Hey, hey, hey! Stop, stop! Stop! 300 00:13:01,948 --> 00:13:04,325 Come on! Stop it! 301 00:13:04,367 --> 00:13:05,493 What is going on? 302 00:13:05,535 --> 00:13:07,161 Are you okay, Jeffrey? I'm fine. 303 00:13:07,203 --> 00:13:08,538 He was hiding in the bushes. 304 00:13:08,580 --> 00:13:10,164 He came out and took a sucker punch... 305 00:13:10,206 --> 00:13:11,916 Because I saw you coming out of the Beverly Wilshire today, 306 00:13:11,958 --> 00:13:13,084 making out with some bimbo. 307 00:13:13,126 --> 00:13:14,586 What?! 308 00:13:19,840 --> 00:13:22,427 Oh, my-- you are a bastard. 309 00:13:22,469 --> 00:13:24,596 I can explain! 310 00:13:24,638 --> 00:13:26,889 I don't want to hear anything you have to say! 311 00:13:26,931 --> 00:13:31,018 Sweetheart, I can explain. 312 00:13:32,312 --> 00:13:34,855 Colleen! 313 00:13:39,736 --> 00:13:42,821 ♪ ♪ 314 00:13:42,863 --> 00:13:46,367 ♪ He is all about she ♪ 315 00:13:46,409 --> 00:13:50,622 ♪ She is all about her ♪ 316 00:13:50,664 --> 00:13:53,207 ♪ He doesn't happen to see ♪ 317 00:13:53,249 --> 00:13:55,042 ♪ That she doesn't know she ♪ 318 00:13:55,084 --> 00:13:57,545 ♪ Really rather would be ♪ 319 00:13:57,587 --> 00:14:00,381 ♪ With someone like her... ♪ 320 00:14:00,423 --> 00:14:01,675 Hi. 321 00:14:01,716 --> 00:14:03,217 You've been avoiding me. 322 00:14:03,259 --> 00:14:06,887 No, I've just been really busy with the band and stuff. 323 00:14:06,929 --> 00:14:08,389 I don't blame you. 324 00:14:08,431 --> 00:14:10,517 I put you in a really bad position. 325 00:14:10,558 --> 00:14:13,394 But your friendship means more to me than anything. 326 00:14:13,436 --> 00:14:15,188 And I really don't want to lose that. 327 00:14:15,229 --> 00:14:17,440 Me, neither. 328 00:14:17,482 --> 00:14:19,359 Okay, so can we just pretend like 329 00:14:19,400 --> 00:14:21,569 I never told you about my stupid crush 330 00:14:21,611 --> 00:14:24,905 and I don't know, just go back to the way things were? 331 00:14:24,947 --> 00:14:26,199 What crush? 332 00:14:26,240 --> 00:14:28,075 Great, 'cause I have lots to tell you. 333 00:14:28,117 --> 00:14:29,494 Me, too. 334 00:14:29,536 --> 00:14:31,037 Did you hear about Pete Duffy? 335 00:14:31,078 --> 00:14:32,497 What? Yeah, he singed his eyebrows off. 336 00:14:32,539 --> 00:14:34,332 NAOMI: So, once it gets out 337 00:14:34,374 --> 00:14:36,959 that I have been dealt a grave injustice by Cannon, 338 00:14:37,001 --> 00:14:41,047 I'm sure the student body will demand I get my job back. 339 00:14:41,088 --> 00:14:43,049 Yeah, I wouldn't hold your breath on that one. 340 00:14:43,090 --> 00:14:46,219 Oh, come on, you witnessed my humiliation. 341 00:14:46,260 --> 00:14:48,346 We agree that he was out of line, right? 342 00:14:48,388 --> 00:14:49,347 Eh. No, "eh"! 343 00:14:49,389 --> 00:14:50,682 He was totally out of line. 344 00:14:50,724 --> 00:14:52,225 He didn't pick on anyone but me. 345 00:14:52,266 --> 00:14:54,101 I mean, they always go for the weakest of the herd. 346 00:14:54,143 --> 00:14:55,228 Weakest of the herd? 347 00:14:55,269 --> 00:14:56,771 I've heard you called many a thing, 348 00:14:56,813 --> 00:14:58,481 but that would be a first. 349 00:14:58,523 --> 00:14:59,940 Look, I know this isn't what you want to hear, 350 00:14:59,982 --> 00:15:01,818 but you were the one out of line. 351 00:15:01,860 --> 00:15:03,277 (scoffs) 352 00:15:03,319 --> 00:15:06,113 I cannot believe you're taking his side, Silver! 353 00:15:06,155 --> 00:15:08,867 Ugh! Gia? 354 00:15:08,908 --> 00:15:12,620 Will you kindly remind Silver what a jerk Mr. Cannon was 355 00:15:12,662 --> 00:15:15,122 this morning at the Blaze meeting? 356 00:15:15,164 --> 00:15:16,916 I don't think he was the jerk. 357 00:15:16,957 --> 00:15:18,418 What is wrong with you people? 358 00:15:18,459 --> 00:15:20,211 It's like we were at two totally different meetings. 359 00:15:20,253 --> 00:15:22,756 Yeah, I was at the one where you wouldn't shut up. 360 00:15:22,797 --> 00:15:25,633 I don't think you're gonna get a lot of support on this one. 361 00:15:25,675 --> 00:15:27,051 Well, you know what, I should! 362 00:15:27,093 --> 00:15:29,136 Because that guy 363 00:15:29,178 --> 00:15:30,764 is a total douchebag! 364 00:15:30,805 --> 00:15:32,098 Total douchebag! 365 00:15:32,139 --> 00:15:33,558 Okay, do you think 366 00:15:33,600 --> 00:15:35,727 you're blowing this out of proportion a little bit? 367 00:15:35,769 --> 00:15:36,895 No, I'm not! 368 00:15:36,936 --> 00:15:38,229 Do you know what 369 00:15:38,271 --> 00:15:40,774 he said to me-- Mr. Cannon? 370 00:15:40,815 --> 00:15:45,612 He said if I wanted back on the Blaze, I had to sleep with him! 371 00:15:45,653 --> 00:15:47,238 What?! 372 00:15:50,116 --> 00:15:51,576 Okay, that's sexual harassment. 373 00:15:51,618 --> 00:15:52,993 Yeah, no kidding. 374 00:15:53,035 --> 00:15:56,497 So, can I finally get your support against this guy? 375 00:15:57,624 --> 00:15:58,999 Sure. 376 00:15:59,041 --> 00:16:00,126 Oh, my God. 377 00:16:00,167 --> 00:16:01,335 (sighs) 378 00:16:14,849 --> 00:16:17,143 Uh, so, I got my tools. 379 00:16:17,184 --> 00:16:19,186 Uh, I'll leave the boat for now 380 00:16:19,228 --> 00:16:21,105 and maybe I can come back for it later. 381 00:16:21,147 --> 00:16:23,065 I hope so, you know, but-but if not, I can deal. 382 00:16:23,107 --> 00:16:25,568 Liam, I just had a long talk with Jeffrey. 383 00:16:25,610 --> 00:16:28,404 Hey, don't worry. 384 00:16:28,446 --> 00:16:29,530 We've survived 385 00:16:29,572 --> 00:16:31,073 a lot worse than this. 386 00:16:31,115 --> 00:16:32,575 We'll be okay on our own. 387 00:16:32,617 --> 00:16:34,744 I'll get an after-school job, if you need me to kick in. 388 00:16:34,786 --> 00:16:37,204 You don't have to do that. I would do anything for you. 389 00:16:37,246 --> 00:16:39,039 I know, and I appreciate that. 390 00:16:39,081 --> 00:16:42,042 Look... 391 00:16:42,084 --> 00:16:46,046 Jeffrey and I have our issues, I won't deny that. 392 00:16:46,088 --> 00:16:49,175 But you don't just walk out when things are going bad, 393 00:16:49,216 --> 00:16:50,426 you work through it. 394 00:16:52,052 --> 00:16:54,180 I know it's not what you were expecting, 395 00:16:54,221 --> 00:16:58,225 but please understand. 396 00:16:58,267 --> 00:17:01,270 Liam, say something. 397 00:17:01,312 --> 00:17:04,315 I've got nothing to say to you. 398 00:17:09,487 --> 00:17:11,447 ELLIE (over TV): Take me with your, Peter. 399 00:17:11,489 --> 00:17:12,866 Take me to your island. 400 00:17:12,907 --> 00:17:15,159 I want to do all those things you talked about. 401 00:17:15,201 --> 00:17:16,536 Oh... 402 00:17:16,577 --> 00:17:18,454 You'd better go back to your bed. 403 00:17:19,622 --> 00:17:21,916 It's so romantic. 404 00:17:21,958 --> 00:17:24,043 Oh, yeah. They're totally... 405 00:17:24,084 --> 00:17:25,920 ...meant for... Meant for each other, I know. 406 00:17:25,962 --> 00:17:27,630 (giggling) 407 00:17:27,672 --> 00:17:30,591 Oh, my God, I love this scene. 408 00:17:30,633 --> 00:17:33,427 Sorry. No, please, after you. 409 00:17:33,469 --> 00:17:35,555 No, go for it. 410 00:17:35,596 --> 00:17:38,307 We can run away, everything will take care of itself. 411 00:17:38,349 --> 00:17:45,481 Please, Peter, I can't let you out of my life now. 412 00:17:45,523 --> 00:17:47,233 I couldn't live without you. 413 00:17:47,274 --> 00:17:49,109 (crying) 414 00:17:49,151 --> 00:17:51,487 ♪ ♪ (Silver chuckling) 415 00:17:51,529 --> 00:17:53,781 Okay, no, I'm not saying I'm not athletic. 416 00:17:53,823 --> 00:17:55,449 I'm just, you know, I never really sparked 417 00:17:55,491 --> 00:17:57,744 to traditional sports, per se. 418 00:17:57,785 --> 00:17:59,286 Except for dodgeball. 419 00:17:59,328 --> 00:18:02,040 I was always pretty good at dodgeball. 420 00:18:02,081 --> 00:18:03,583 Is that so? Oh, yeah. 421 00:18:03,624 --> 00:18:05,376 Whatever I lacked in hand-eye coordination, 422 00:18:05,418 --> 00:18:07,879 I made up for in rage. 423 00:18:07,921 --> 00:18:10,130 (laughing) 424 00:18:10,172 --> 00:18:13,801 Um, are-are you in the mood for some dessert? 425 00:18:13,843 --> 00:18:16,429 Oh, I wish I could-- I gotta get back to the Blaze. 426 00:18:16,470 --> 00:18:18,138 They have this really interesting... Teddy?! 427 00:18:19,306 --> 00:18:21,141 Tara. Hey! 428 00:18:21,183 --> 00:18:22,476 Wow! 429 00:18:22,518 --> 00:18:24,103 Long time. 430 00:18:24,144 --> 00:18:25,312 Yeah. 431 00:18:25,354 --> 00:18:26,480 Tara, this is Silver. 432 00:18:26,522 --> 00:18:27,648 Hey, it's nice to meet you. 433 00:18:27,690 --> 00:18:29,275 You, too. 434 00:18:29,316 --> 00:18:30,777 Tara and I used to date. 435 00:18:30,818 --> 00:18:33,487 Did you? Oh, that's cool. 436 00:18:33,529 --> 00:18:34,989 TARA: Hey, you know what? I have 437 00:18:35,031 --> 00:18:36,616 passes to a screening for the new Tarantino film tonight. 438 00:18:36,657 --> 00:18:38,659 You guys want to come? 439 00:18:38,701 --> 00:18:40,828 Well, Silver has to get back to school-- now, actually. 440 00:18:40,870 --> 00:18:41,955 Hmm... 441 00:18:41,996 --> 00:18:43,330 But, uh, I'm free. 442 00:18:43,372 --> 00:18:44,999 TARA: Great. 443 00:18:45,041 --> 00:18:46,667 Unless, of course, that's not cool with you, Silver. 444 00:18:46,709 --> 00:18:48,127 Me? 445 00:18:48,168 --> 00:18:50,379 No, of course, it's totally cool, yeah. 446 00:18:50,421 --> 00:18:53,507 Great! Oh, don't worry, I'll take care of the check. 447 00:18:53,549 --> 00:18:56,010 Oh, well, thank you. 448 00:18:56,052 --> 00:18:58,137 All right, it was nice to meet you. 449 00:18:58,178 --> 00:18:59,305 You, too. 450 00:18:59,346 --> 00:19:01,432 You guys have fun. 451 00:19:02,725 --> 00:19:04,351 TEDDY: So, how have you been? 452 00:19:04,393 --> 00:19:06,520 Good, it's so funny bumping into you today. 453 00:19:06,562 --> 00:19:07,772 I know, tonight sounds great. 454 00:19:10,357 --> 00:19:12,234 NAOMI: Emergency meeting at the Blaze tomorrow afternoon. 455 00:19:12,276 --> 00:19:15,780 Be there, big announcement! 456 00:19:15,822 --> 00:19:18,240 ♪ ♪ (dialing phone) 457 00:19:18,282 --> 00:19:19,909 Hi, it's Naomi. 458 00:19:19,951 --> 00:19:23,913 So, emergency meeting tomorrow afternoon. 459 00:19:23,955 --> 00:19:26,332 Um, I will call you back. 460 00:19:26,373 --> 00:19:27,416 Hey. 461 00:19:27,458 --> 00:19:29,961 What's wrong? 462 00:19:36,134 --> 00:19:37,259 What's going on? 463 00:19:37,301 --> 00:19:40,096 I caught my stepdad cheating on my mom. 464 00:19:40,138 --> 00:19:42,389 Liam, I'm sorry. 465 00:19:42,431 --> 00:19:46,602 You know what really sucks? 466 00:19:46,644 --> 00:19:48,104 She's staying with him. 467 00:19:48,146 --> 00:19:51,024 I know exactly what you're feeling. 468 00:19:51,065 --> 00:19:56,487 My mom put up with that same crap from my dad for... ever. 469 00:19:56,529 --> 00:19:59,323 I still don't get why. 470 00:20:01,575 --> 00:20:03,703 (sighs) 471 00:20:03,744 --> 00:20:05,997 Do you mind if I crash here tonight? 472 00:20:06,039 --> 00:20:07,999 Not at all. 473 00:20:08,041 --> 00:20:09,876 Tonight, tomorrow, as long as you want. 474 00:20:17,383 --> 00:20:20,011 ♪ ♪ 475 00:20:26,934 --> 00:20:28,186 Hey. Hey. 476 00:20:28,227 --> 00:20:30,146 I've been thinking about you. 477 00:20:30,188 --> 00:20:32,690 How's the whole stepdad situation? 478 00:20:32,732 --> 00:20:34,025 Not great. 479 00:20:34,067 --> 00:20:35,234 Oh... 480 00:20:35,275 --> 00:20:37,028 Annie, I really need to talk to you. 481 00:20:37,070 --> 00:20:38,071 Not now. 482 00:20:38,112 --> 00:20:39,780 Please, it's important. 483 00:20:39,822 --> 00:20:41,199 It's fine. 484 00:20:41,240 --> 00:20:43,283 I'll see you later. 485 00:20:44,744 --> 00:20:46,037 Can you just give me five minutes, please? 486 00:20:46,079 --> 00:20:47,371 I'm gonna be late for class. 487 00:20:47,413 --> 00:20:48,706 Okay, three minutes, uh, one minute? 488 00:20:48,748 --> 00:20:50,041 Come on, Annie, 489 00:20:50,083 --> 00:20:51,542 what's 60 seconds out of your damn life? 490 00:20:51,584 --> 00:20:53,419 Don't touch me. 491 00:20:53,460 --> 00:20:54,712 Come on, Annie, please, I'm sorry. 492 00:20:54,754 --> 00:20:56,172 I just... come talk to me. 493 00:20:56,214 --> 00:20:59,008 I love you. 494 00:20:59,050 --> 00:21:00,968 (schoolbell rings) Damn it. 495 00:21:01,010 --> 00:21:02,136 (thud) 496 00:21:09,018 --> 00:21:10,895 (clock ticking) 497 00:21:13,313 --> 00:21:16,192 (keypad beeps) 498 00:21:16,234 --> 00:21:18,694 (recording): Yo, it's Dixon. Leave a message. 499 00:21:18,736 --> 00:21:22,031 Hi, hey, it's-it's me. I was just wondering where you are. 500 00:21:22,073 --> 00:21:23,991 I thought we were meeting at the house. 501 00:21:24,033 --> 00:21:26,869 Um, maybe I got it wrong. 502 00:21:26,911 --> 00:21:29,038 You know, I'll just meet you at the restaurant. 503 00:21:31,624 --> 00:21:33,084 SILVER: Oh, yeah. 504 00:21:33,126 --> 00:21:34,376 And after all that he goes, 505 00:21:34,418 --> 00:21:37,088 "You don't mind if I go with Tara, right?" 506 00:21:37,130 --> 00:21:39,381 Ugh! It's-It's obvious what he's doing. 507 00:21:39,423 --> 00:21:40,633 Boning that Tara chick? 508 00:21:41,842 --> 00:21:43,219 Wrong answer. 509 00:21:43,261 --> 00:21:44,262 Testing me. 510 00:21:44,303 --> 00:21:46,597 I'm not buying it. (knock at door) 511 00:21:46,639 --> 00:21:48,266 Knock, knock! Hey. 512 00:21:48,307 --> 00:21:50,977 Hey, I wanted to bring you both a flyer for our band's gig. 513 00:21:51,018 --> 00:21:52,478 I hope you can make it. 514 00:21:52,519 --> 00:21:53,604 Oh! 515 00:21:53,646 --> 00:21:55,273 Wouldn't miss it for the world! 516 00:21:55,355 --> 00:21:56,983 "The Glorious Steinems"? Mm-hmm. 517 00:21:57,024 --> 00:21:58,442 "Live at the Beach Club." 518 00:21:58,484 --> 00:22:00,903 What-What is a Steinem? That disease you get in your eye? 519 00:22:00,945 --> 00:22:03,072 Beats me. They had the name when I joined. 520 00:22:03,114 --> 00:22:04,490 Are you guys kidding? 521 00:22:05,491 --> 00:22:07,034 Glorious Steinems? 522 00:22:07,076 --> 00:22:08,619 Gloria Steinem? 523 00:22:08,661 --> 00:22:12,290 Oh, come on, she's only one of the most important feminists. 524 00:22:12,331 --> 00:22:13,958 Editor and publisher of Ms. magazine. 525 00:22:14,000 --> 00:22:16,627 Oh, you know what a Steinem is-- it's a beer mug. 526 00:22:16,669 --> 00:22:19,672 ADRIANNA: Yes, that is totally it. 527 00:22:19,713 --> 00:22:22,424 Um, can I talk to you guys about something? 528 00:22:22,466 --> 00:22:23,592 Something complicated? 529 00:22:23,634 --> 00:22:27,554 Talk. Complicated's my second language. 530 00:22:32,392 --> 00:22:36,480 So, Gia told me she has a crush on me. 531 00:22:38,816 --> 00:22:40,526 How did you handle it? 532 00:22:40,567 --> 00:22:43,821 At first, I totally freaked out and completely avoided her. 533 00:22:43,863 --> 00:22:45,489 And then, 534 00:22:45,531 --> 00:22:46,907 I got over it. 535 00:22:48,201 --> 00:22:50,452 And now, I... I don't know. 536 00:22:50,494 --> 00:22:54,372 I mean, we have this really great connection. 537 00:22:54,414 --> 00:22:55,666 And last night, 538 00:22:55,708 --> 00:22:58,460 I started thinking about it, about her. 539 00:22:58,502 --> 00:23:00,213 Not as a friend, you know? 540 00:23:01,339 --> 00:23:02,380 Really? 541 00:23:02,422 --> 00:23:04,175 Yeah. 542 00:23:04,217 --> 00:23:07,385 We were watching this romantic scene in a movie and... 543 00:23:07,427 --> 00:23:09,096 I kind of just stopped watching the movie 544 00:23:09,138 --> 00:23:10,556 and started thinking about Gia. 545 00:23:10,597 --> 00:23:12,725 And I don't know why. 546 00:23:12,766 --> 00:23:15,728 I mean, maybe I'm just trying to rebound from Navid. 547 00:23:15,769 --> 00:23:17,855 But... 548 00:23:17,897 --> 00:23:19,315 Like, I know I need to move on. 549 00:23:19,357 --> 00:23:21,567 I just didn't think I'd be moving on with a girl. 550 00:23:21,608 --> 00:23:23,736 Until now. Crafty! 551 00:23:23,777 --> 00:23:25,196 A little lady-lady action might be just the thing 552 00:23:25,238 --> 00:23:26,655 to get the Persian stallion back 553 00:23:26,697 --> 00:23:28,991 in your stable. 554 00:23:29,033 --> 00:23:30,492 Seriously, guys, what do you think? 555 00:23:30,534 --> 00:23:32,370 If I'm having these feelings for a girl, 556 00:23:32,410 --> 00:23:33,620 does that mean I'm gay? 557 00:23:36,582 --> 00:23:37,541 Well, it's a little gay. 558 00:23:38,542 --> 00:23:40,169 What? It is. 559 00:23:40,211 --> 00:23:43,714 I don't know, I... I don't think sexuality 560 00:23:43,756 --> 00:23:45,883 is black and white. 561 00:23:45,925 --> 00:23:47,551 It's more of, um, like a spectrum. 562 00:23:47,593 --> 00:23:49,511 Yeah, there are some people who are 100% gay, 563 00:23:49,553 --> 00:23:50,846 or 100% straight... 564 00:23:50,888 --> 00:23:52,848 Well, that's true. I mean, gay guys, straight guys, 565 00:23:52,890 --> 00:23:54,267 they all want to sleep with me. 566 00:23:54,308 --> 00:23:57,103 But honestly, I think most of us 567 00:23:57,144 --> 00:23:58,812 fall somewhere in the middle. 568 00:23:58,854 --> 00:24:00,898 It just depends on where we are 569 00:24:00,940 --> 00:24:03,192 and who we're open to falling in love with. 570 00:24:03,234 --> 00:24:05,236 At least, that's what Kinsey found. 571 00:24:05,278 --> 00:24:06,904 I'd actually make a really good gay icon. 572 00:24:06,946 --> 00:24:08,406 I mean, think about it. 573 00:24:08,446 --> 00:24:10,032 Cher, Liza... You know, the important thing, 574 00:24:10,074 --> 00:24:12,868 just don't get caught up in the labels. 575 00:24:12,910 --> 00:24:15,537 How does Gia make you feel? 576 00:24:15,579 --> 00:24:17,081 Really happy. 577 00:24:17,123 --> 00:24:18,874 Like more than "friendship happy"? 578 00:24:18,916 --> 00:24:21,294 Um, yeah, I think so. 579 00:24:29,260 --> 00:24:31,137 ♪ ♪ (keypad beeps) 580 00:24:40,771 --> 00:24:43,774 (giggling) Drinking chai, huh? 581 00:24:43,816 --> 00:24:46,026 That's very interesting. 582 00:24:46,068 --> 00:24:48,404 I'm sure you hear what they say about chai drinkers. 583 00:24:48,446 --> 00:24:50,239 No, what do they say? 584 00:24:50,281 --> 00:24:53,117 They say that they're very possessive about their papadum. 585 00:24:53,159 --> 00:24:55,619 (laughing) 586 00:24:55,661 --> 00:24:56,954 (chuckles) 587 00:24:56,996 --> 00:24:59,999 Okay, so, tell me, how are things going 588 00:25:00,040 --> 00:25:01,583 with Dixon's birth mom? 589 00:25:01,625 --> 00:25:03,169 Hmm... 590 00:25:03,210 --> 00:25:04,586 That good, huh? 591 00:25:04,628 --> 00:25:06,172 Oh, I feel like a horrible person. 592 00:25:06,213 --> 00:25:08,424 You're not horrible. 593 00:25:08,466 --> 00:25:09,758 You're human. 594 00:25:09,800 --> 00:25:11,093 I mean, how can you not 595 00:25:11,135 --> 00:25:12,552 feel conflicted with her being here? 596 00:25:23,063 --> 00:25:25,274 Thank you. 597 00:25:25,316 --> 00:25:26,859 For everything. 598 00:25:26,900 --> 00:25:28,610 For listening to me vent, 599 00:25:28,652 --> 00:25:30,612 for understanding where I'm coming from. 600 00:25:30,654 --> 00:25:31,613 Of course. 601 00:25:31,655 --> 00:25:33,240 Yeah, well, you say "of course," 602 00:25:33,282 --> 00:25:35,451 but believe me, that's not what I'm getting at home. 603 00:25:35,493 --> 00:25:37,370 You should be. 604 00:25:37,411 --> 00:25:39,246 You deserve it. 605 00:25:53,177 --> 00:25:54,552 What are you doing? 606 00:25:54,594 --> 00:25:56,389 I misread your signal. I'm-I'm sorry. 607 00:25:56,430 --> 00:25:58,974 Yeah, that-that-that-that-that should not have happened. 608 00:25:59,016 --> 00:25:59,975 I'm, I'm, I'm... 609 00:26:00,017 --> 00:26:02,353 Kai, I'm married. 610 00:26:02,395 --> 00:26:03,270 I've gotta go. 611 00:26:07,066 --> 00:26:08,275 (beeps) 612 00:26:08,317 --> 00:26:10,403 (phone line ringing) 613 00:26:10,444 --> 00:26:12,321 TEDDY: Hey. SILVER: Hey. 614 00:26:12,363 --> 00:26:14,740 Uh, I didn't see you today. 615 00:26:14,781 --> 00:26:16,574 I was just wondering... is-is everything okay? 616 00:26:16,616 --> 00:26:18,327 Oh, yeah, just laying low. 617 00:26:18,369 --> 00:26:19,786 Wicked hangover. 618 00:26:19,828 --> 00:26:21,663 From a Tarantino movie? 619 00:26:21,705 --> 00:26:23,999 Oh, yeah, Tara and I blew that off. 620 00:26:24,041 --> 00:26:26,377 I woke up on a chaise, covered in sand, 621 00:26:26,419 --> 00:26:29,338 with a headache like it was the morning after St. Paddy's Day. 622 00:26:29,380 --> 00:26:33,467 Wow, that... that sounds like a lot of fun. 623 00:26:33,509 --> 00:26:34,634 Yeah, it was. 624 00:26:34,676 --> 00:26:36,845 Anyway, gotta get back on the court. 625 00:26:36,887 --> 00:26:39,390 Bye. 626 00:26:41,475 --> 00:26:42,684 (sighs) 627 00:26:42,726 --> 00:26:45,645 (loud electronic gunfire, characters shouting) 628 00:26:45,687 --> 00:26:46,897 (knocking) 629 00:26:49,733 --> 00:26:51,609 It's open. 630 00:26:53,571 --> 00:26:54,821 What happened today? 631 00:26:54,863 --> 00:26:56,740 I thought we had plans. 632 00:26:56,782 --> 00:27:00,660 Oh, uh, yeah, guess I forgot. 633 00:27:00,702 --> 00:27:01,912 My bad. 634 00:27:04,331 --> 00:27:07,126 Dixon, are you upset because I'm leaving? 635 00:27:09,295 --> 00:27:11,380 You'd think I'd be used to that by now. 636 00:27:11,422 --> 00:27:13,090 You know it's not for good. 637 00:27:13,132 --> 00:27:14,716 Whatever. 638 00:27:14,758 --> 00:27:16,510 No, Dixon. 639 00:27:16,552 --> 00:27:18,095 (sighs) 640 00:27:18,137 --> 00:27:22,600 Listen, this last week, reconnecting with you, 641 00:27:22,640 --> 00:27:24,810 it has been amazing. 642 00:27:27,146 --> 00:27:31,317 Look, I... I want to be a part of your life. 643 00:27:35,154 --> 00:27:37,739 Why should I believe you? 644 00:27:37,781 --> 00:27:40,451 If you wanted me to be a part of your life so bad, 645 00:27:40,493 --> 00:27:42,244 why have you never reached out to me? 646 00:27:42,286 --> 00:27:44,704 Not once, not ever! 647 00:27:44,746 --> 00:27:47,166 Even now, I had to contact you. 648 00:27:47,207 --> 00:27:49,126 You're my mother! 649 00:27:49,168 --> 00:27:50,628 It's not supposed to be like that. 650 00:27:53,297 --> 00:27:55,424 Look, I didn't contact you 651 00:27:55,466 --> 00:27:57,510 because I didn't want to disrupt your life. 652 00:27:59,303 --> 00:28:01,388 But that didn't stop me 653 00:28:01,430 --> 00:28:03,307 from thinking about you every single day. 654 00:28:04,891 --> 00:28:07,269 Look, Dixon, 655 00:28:07,311 --> 00:28:10,105 you were always in my prayers. 656 00:28:10,147 --> 00:28:12,149 Always. 657 00:28:13,859 --> 00:28:15,653 You gotta believe me. 658 00:28:17,821 --> 00:28:21,283 And all this time, I... thought you'd moved on. 659 00:28:21,325 --> 00:28:25,787 Never. 660 00:28:25,829 --> 00:28:28,624 You're my baby. 661 00:28:28,666 --> 00:28:31,627 I want to be a... a part of your life. 662 00:28:31,669 --> 00:28:33,086 All right? And I promise 663 00:28:33,128 --> 00:28:36,549 as much as you want me around, I'll be around. 664 00:28:55,859 --> 00:28:57,486 NAOMI: There comes a time 665 00:28:57,528 --> 00:29:00,322 when we are called to a higher power. 666 00:29:00,364 --> 00:29:03,075 When the little people wake up 667 00:29:03,116 --> 00:29:07,538 and realize, together, we're a big person. 668 00:29:07,580 --> 00:29:08,872 Together, we can fight 669 00:29:08,914 --> 00:29:11,917 the tyranny that would control us. 670 00:29:11,958 --> 00:29:16,171 We must speak up now, or forever hold our peace. 671 00:29:16,213 --> 00:29:18,048 She's kind of a smorgasbord of metaphors there, 672 00:29:18,090 --> 00:29:19,383 isn't she? Yeah. 673 00:29:19,425 --> 00:29:23,220 But suffice it to say, I have been mistreated by Cannon. 674 00:29:23,262 --> 00:29:26,848 So, we, the people, must protest 675 00:29:26,890 --> 00:29:30,894 and demand I be reinstated and that Cannon be sent back 676 00:29:30,936 --> 00:29:33,522 to that godforsaken nerd-nest. 677 00:29:33,564 --> 00:29:37,276 Uh... wh-what's going on? 678 00:29:37,317 --> 00:29:39,737 Cannon kicked me off the Blaze, 679 00:29:39,778 --> 00:29:43,949 so we are striking until I'm allowed back on. 680 00:29:43,990 --> 00:29:46,034 We've got to get an edition out by Friday. 681 00:29:46,076 --> 00:29:48,537 Tough tatas, honey. 682 00:29:48,579 --> 00:29:50,372 Union! Union! Union! 683 00:29:50,414 --> 00:29:52,541 Okay, whoa, whoa, no, no, no, stop. 684 00:29:52,583 --> 00:29:54,209 Look, all right, whoa, 685 00:29:54,251 --> 00:29:55,628 look, everyone, okay? 686 00:29:55,669 --> 00:29:58,004 Uh, let me just go talk to Mr. Cannon and see if, 687 00:29:58,046 --> 00:30:00,132 see if I can get him to give you another chance. 688 00:30:00,173 --> 00:30:02,468 Okay, okay? Okay. 689 00:30:02,509 --> 00:30:04,720 Okay? Fine. 690 00:30:04,762 --> 00:30:07,473 I will see you at 1300 hours tomorrow. 691 00:30:09,015 --> 00:30:11,644 I believe that's lunch period. 692 00:30:13,979 --> 00:30:15,522 (stick clattering) 693 00:30:20,360 --> 00:30:22,404 Hey, Dana. 694 00:30:22,446 --> 00:30:23,405 (whispers): Hi. 695 00:30:23,447 --> 00:30:25,574 So, Dixon tells me you're leaving us. 696 00:30:25,616 --> 00:30:28,076 Yeah, I gotta get back to work. 697 00:30:28,118 --> 00:30:30,579 Well, it's been nice having you. 698 00:30:30,621 --> 00:30:32,164 Thanks. 699 00:30:32,205 --> 00:30:34,082 Um, Debbie? 700 00:30:34,124 --> 00:30:39,797 This is awkward, but, um, I need to tell you something. 701 00:30:39,838 --> 00:30:42,549 Uh, yesterday, I-I went to the restaurant to meet Dixon. 702 00:30:42,591 --> 00:30:46,637 And I saw you at a cafe with a handsome man. 703 00:30:46,679 --> 00:30:49,264 Um, yesterday? 704 00:30:49,306 --> 00:30:52,518 Right, you know, that was my yoga teacher, Kai. 705 00:30:52,559 --> 00:30:56,271 That's a rather close student/teacher relationship 706 00:30:56,313 --> 00:30:58,315 you have there. Look, Dana, it's not what you think. 707 00:30:58,357 --> 00:31:02,110 I-I... that kiss was a mistake, and... on his part. 708 00:31:02,152 --> 00:31:05,030 I was completely shocked and taken aback, 709 00:31:05,071 --> 00:31:07,199 and I told him so in no uncertain terms. 710 00:31:07,240 --> 00:31:08,450 I-I'm going to tell Harry everything 711 00:31:08,492 --> 00:31:09,618 the minute he gets home. 712 00:31:09,660 --> 00:31:12,454 Are you sure that's a good idea? 713 00:31:12,496 --> 00:31:16,500 Wh-What do you mean? 714 00:31:16,542 --> 00:31:18,460 I mean, I've been around you two. 715 00:31:18,502 --> 00:31:20,128 There's a little tension. 716 00:31:20,170 --> 00:31:21,588 Look, and jealousy, it's... 717 00:31:21,630 --> 00:31:23,173 it's the number one killer of relationships. 718 00:31:23,215 --> 00:31:25,634 Believe me, I used to temp for a divorce lawyer. 719 00:31:25,676 --> 00:31:30,138 But Dana, I think that this is probably a family matter. 720 00:31:30,180 --> 00:31:33,099 Yeah, yeah. 721 00:31:33,141 --> 00:31:35,853 It's just... family matters always trickle down 722 00:31:35,894 --> 00:31:37,479 to the kids, you know, and... 723 00:31:37,521 --> 00:31:40,440 one of your kids I gave birth to. 724 00:31:40,482 --> 00:31:46,071 Anyways, that's just my two cents. 725 00:31:46,112 --> 00:31:48,156 You have a great family. 726 00:31:48,198 --> 00:31:50,534 Don't risk it. 727 00:31:57,207 --> 00:31:58,083 (knocking on door) 728 00:31:59,668 --> 00:32:02,379 Hey, picked up a couple more DVDs on the way over. 729 00:32:02,421 --> 00:32:04,882 But, uh, Sexual Behavior in the Human Female 730 00:32:04,923 --> 00:32:07,676 seems a lot more interesting. 731 00:32:07,718 --> 00:32:09,010 I'm confused. 732 00:32:09,052 --> 00:32:11,680 Okay. 733 00:32:11,722 --> 00:32:14,974 I mean, if sexuality is on a spectrum, 734 00:32:15,016 --> 00:32:17,603 does that mean that most people choose to be straight 735 00:32:17,644 --> 00:32:20,188 because it's what they know and what they're used to? 736 00:32:20,230 --> 00:32:21,690 Maybe some people do. 737 00:32:21,732 --> 00:32:22,858 What does that mean? 738 00:32:22,900 --> 00:32:24,610 That being gay is a choice? 739 00:32:24,651 --> 00:32:25,736 Because I definitely 740 00:32:25,778 --> 00:32:27,279 don't believe that's true. 741 00:32:27,320 --> 00:32:29,448 I don't think it's a choice for a lot of people. 742 00:32:29,489 --> 00:32:33,076 As far back as I can remember, I've liked girls. 743 00:32:33,118 --> 00:32:35,704 But that doesn't mean that everyone's like that. 744 00:32:35,746 --> 00:32:37,706 Some people 745 00:32:37,748 --> 00:32:39,917 might fall somewhere in the middle. 746 00:32:39,958 --> 00:32:40,959 That makes sense. 747 00:32:42,294 --> 00:32:44,546 Then again, everything I'm reading makes sense 748 00:32:44,588 --> 00:32:46,131 until it doesn't make sense, so... 749 00:32:47,507 --> 00:32:50,803 (sighing) 750 00:32:55,599 --> 00:32:57,476 Why are you reading those? 751 00:32:57,517 --> 00:32:59,561 'Cause... 752 00:32:59,603 --> 00:33:01,104 (chuckling) 753 00:33:01,146 --> 00:33:04,232 Because... 754 00:33:04,274 --> 00:33:05,859 I think I like you. 755 00:33:08,904 --> 00:33:10,989 Look... 756 00:33:11,030 --> 00:33:12,449 whatever you're struggling with, 757 00:33:12,491 --> 00:33:15,160 I don't think you're gonna find the answer 758 00:33:15,201 --> 00:33:16,244 in one of these books. 759 00:33:16,286 --> 00:33:17,913 Yeah, no kidding. 760 00:33:17,955 --> 00:33:21,124 So, how do I figure it out? 761 00:33:23,669 --> 00:33:25,629 Well, um... 762 00:33:29,257 --> 00:33:32,678 We could kiss, and, I don't know... 763 00:33:33,887 --> 00:33:36,055 See how you feel. 764 00:33:38,642 --> 00:33:41,770 Um, yeah. That sounds like a good idea. 765 00:33:41,812 --> 00:33:43,229 Okay. 766 00:33:47,860 --> 00:33:48,944 Okay. 767 00:34:06,378 --> 00:34:09,339 Good or gross? 768 00:34:09,381 --> 00:34:11,717 Good. 769 00:34:11,758 --> 00:34:13,301 You're a good kisser. 770 00:34:13,343 --> 00:34:14,928 I don't get a lot of complaints. 771 00:34:14,970 --> 00:34:16,596 (laughing) 772 00:34:19,683 --> 00:34:23,979 But was it, um, something you liked 773 00:34:24,021 --> 00:34:26,023 and got out of your system? 774 00:34:26,064 --> 00:34:30,527 Or something you liked and-and want to do again? 775 00:34:32,529 --> 00:34:34,239 Something I wanna do again. 776 00:34:36,199 --> 00:34:39,077 So, what does that mean? 777 00:34:39,118 --> 00:34:41,246 Just that you kind of dig me. 778 00:34:41,287 --> 00:34:43,540 Hmm... 779 00:34:43,582 --> 00:34:47,627 And that if I asked you out on a date, you'd probably say yes. 780 00:34:49,046 --> 00:34:52,382 So, you wanna go out on a date? 781 00:35:01,975 --> 00:35:03,518 That would be a yes. 782 00:35:03,560 --> 00:35:05,103 (giggles) 783 00:35:08,607 --> 00:35:10,275 (giggling) 784 00:35:20,535 --> 00:35:23,288 (alternative pop song plays) 785 00:35:23,329 --> 00:35:24,915 ♪ Oh, sometimes we fight ♪ 786 00:35:24,957 --> 00:35:27,751 ♪ But when we're lovin', we make it right ♪ 787 00:35:27,793 --> 00:35:30,128 ♪ I might not always shave my legs ♪ 788 00:35:30,169 --> 00:35:32,923 ♪ Sometimes my baby's gotta beg ♪ 789 00:35:32,965 --> 00:35:34,925 ♪ I leave the dishes in the sink ♪ 790 00:35:34,967 --> 00:35:37,469 ♪ I always ask you for a ring ♪ 791 00:35:37,510 --> 00:35:40,263 ♪ I text ya about everything I do ♪ 792 00:35:40,305 --> 00:35:42,599 ♪ I always miss you after just seeing you ♪ 793 00:35:42,641 --> 00:35:44,517 ♪ That's how I know that you love me ♪ 794 00:35:44,559 --> 00:35:46,311 ♪ That's how I know that you care ♪ 795 00:35:46,352 --> 00:35:50,107 ♪ That's how I know that you want me... ♪ 796 00:35:50,189 --> 00:35:51,024 (grunts) 797 00:35:59,658 --> 00:36:02,160 All right, you're right. 798 00:36:02,201 --> 00:36:04,788 You said I was jealous and I am, okay? 799 00:36:04,830 --> 00:36:07,124 You win. 800 00:36:07,165 --> 00:36:10,710 I tried to tell you, but you were like, "I can handle this." 801 00:36:10,752 --> 00:36:12,337 Whatever. 802 00:36:12,378 --> 00:36:16,091 I'm sorry, I just don't get it. 803 00:36:16,133 --> 00:36:19,385 You make this huge play to be with me and then now 804 00:36:19,427 --> 00:36:21,429 you're just willing to throw it all away 805 00:36:21,471 --> 00:36:24,474 because I made one incredibly stupid jealous mistake. 806 00:36:24,516 --> 00:36:26,059 What's going on? 807 00:36:26,101 --> 00:36:28,895 I don't know, I just... 808 00:36:28,937 --> 00:36:32,024 I don't know. 809 00:36:32,065 --> 00:36:33,817 What if it wasn't a mistake? 810 00:36:33,859 --> 00:36:34,985 What if you're right? 811 00:36:35,027 --> 00:36:36,820 What do you mean? 812 00:36:36,862 --> 00:36:39,656 I didn't have to go to that coffeehouse. 813 00:36:39,698 --> 00:36:41,282 I could've just emailed her, 814 00:36:41,324 --> 00:36:43,660 but instead I left the door wide open. 815 00:36:43,702 --> 00:36:45,996 Yeah, but nothing happened. 816 00:36:46,038 --> 00:36:47,706 It could have. 817 00:36:47,747 --> 00:36:51,168 Anything could happen to anyone at any moment. 818 00:36:51,209 --> 00:36:52,502 I'm not just anyone, Silver. 819 00:36:52,544 --> 00:36:55,922 I'm Spence Montgomery's son. 820 00:36:55,964 --> 00:36:59,425 My dad's had four wives and cheated on all of them. 821 00:36:59,467 --> 00:37:02,345 You're not your father. 822 00:37:02,387 --> 00:37:03,930 How do you know? 823 00:37:03,972 --> 00:37:05,431 I don't even know. 824 00:37:05,473 --> 00:37:08,101 I've never cared enough about a girl to stay faithful before. 825 00:37:09,853 --> 00:37:10,896 (rueful chuckle) 826 00:37:10,937 --> 00:37:13,106 But I care about you a lot. 827 00:37:15,316 --> 00:37:18,153 And I'd hate myself if I ever cheated on you. 828 00:37:23,575 --> 00:37:25,451 I trust you. 829 00:37:43,929 --> 00:37:45,847 (grunts) 830 00:37:45,889 --> 00:37:48,225 (giggling, squealing) 831 00:37:48,266 --> 00:37:50,102 (laughing) 832 00:37:55,774 --> 00:37:57,192 All right, now, I'm warning you, 833 00:37:57,234 --> 00:37:59,652 I'm not really good with this emotional stuff. 834 00:37:59,694 --> 00:38:01,696 Where you think you get that from? 835 00:38:01,738 --> 00:38:03,240 It is genetic. 836 00:38:03,281 --> 00:38:04,908 (laughing) 837 00:38:04,950 --> 00:38:07,410 All right, well, I'll call you. 838 00:38:07,452 --> 00:38:08,745 I promise. Every week. 839 00:38:08,787 --> 00:38:12,415 Yeah, and maybe we can Skype and watch a game together. 840 00:38:12,457 --> 00:38:14,918 Okay, I'm not sure 841 00:38:14,960 --> 00:38:16,253 what that means, but... 842 00:38:16,294 --> 00:38:17,587 sounds like fun. 843 00:38:17,629 --> 00:38:20,799 Oh, I... you know, I almost forgot. 844 00:38:25,137 --> 00:38:26,930 What's this? 845 00:38:26,972 --> 00:38:28,514 Well, we won the bet. 846 00:38:28,556 --> 00:38:30,267 Yeah, that's your half, 847 00:38:30,308 --> 00:38:32,769 plus a little something extra to make up for all the missed 848 00:38:32,811 --> 00:38:35,647 birthdays and Christmases and visits from the tooth fairy. 849 00:38:35,688 --> 00:38:37,690 (chuckles) 850 00:38:47,408 --> 00:38:49,995 Okay, I'll see you, son. 851 00:38:55,000 --> 00:38:57,877 ♪ ♪ 852 00:39:16,771 --> 00:39:17,897 Hey. 853 00:39:17,939 --> 00:39:19,524 You know where all my shirts went? 854 00:39:19,565 --> 00:39:21,693 Well, I thought since you're gonna be staying here 855 00:39:21,734 --> 00:39:24,279 for a little while, you should have a drawer. Well, thank you. 856 00:39:24,321 --> 00:39:25,780 But all my drawers were filled, 857 00:39:25,822 --> 00:39:27,740 so I cleared you a space underneath the bed. 858 00:39:27,782 --> 00:39:29,075 Oh, you are sweet. 859 00:39:30,660 --> 00:39:32,537 Mmm, I like playing house with you. 860 00:39:32,578 --> 00:39:34,998 Really? Mm-hmm. 861 00:39:35,040 --> 00:39:37,542 SILVER: Well, this is a little awkward. 862 00:39:37,583 --> 00:39:38,501 (giggles) 863 00:39:38,543 --> 00:39:40,670 You watching us? 864 00:39:40,712 --> 00:39:42,672 (chuckles) Sorry. 865 00:39:42,714 --> 00:39:45,050 Uh, look, we just want to talk to you 866 00:39:45,091 --> 00:39:46,676 about Mr. Cannon. 867 00:39:46,718 --> 00:39:49,304 Oh, that. Don't worry, it's all good. 868 00:39:49,346 --> 00:39:52,015 Navid talked to him; he's agreed to let me back on the Blaze. 869 00:39:52,057 --> 00:39:53,683 Isn't that great? 870 00:39:53,725 --> 00:39:57,478 Yeah, I guess, except for everything he said. 871 00:39:57,520 --> 00:39:58,563 Nao, that stuff was awful. 872 00:39:58,604 --> 00:40:00,023 Yeah, you really 873 00:40:00,065 --> 00:40:02,400 can't let him get away with it. With what? 874 00:40:02,441 --> 00:40:05,237 What'd he say to you? Oh, uh, it's nothing, honey. 875 00:40:05,278 --> 00:40:07,364 No, I want to know what happened. 876 00:40:07,405 --> 00:40:09,782 Cannon told her that she could be back on the Blaze 877 00:40:09,824 --> 00:40:11,659 if she slept with him. 878 00:40:11,701 --> 00:40:13,661 What?! It's okay. 879 00:40:13,703 --> 00:40:14,704 I got what I wanted. 880 00:40:14,746 --> 00:40:16,373 So, let's all just forget about it. 881 00:40:16,414 --> 00:40:17,707 Forget about it? 882 00:40:17,749 --> 00:40:19,417 SILVER: You can't let him get away with this. 883 00:40:19,458 --> 00:40:20,877 Come on, it's sexual harassment. 884 00:40:20,919 --> 00:40:22,712 Naomi, come on. 885 00:40:22,754 --> 00:40:24,422 You gotta come forward. 886 00:40:24,463 --> 00:40:26,925 You don't want to be a doormat, like both of our mothers were. 887 00:40:31,596 --> 00:40:34,473 (phone line ringing) 888 00:40:34,515 --> 00:40:37,227 (recording): This is Liam. I'll call you back. 889 00:40:37,269 --> 00:40:39,896 Uh, h-hey, it's Annie. 890 00:40:39,938 --> 00:40:43,942 I just wanted to check in and, uh, see how you're doing. 891 00:40:43,983 --> 00:40:46,903 'Cause we didn't get a chance to talk earlier. 892 00:40:46,945 --> 00:40:49,197 If you need anything, call me. 893 00:40:49,239 --> 00:40:51,241 Bye. 894 00:40:51,283 --> 00:40:53,201 (chuckling sigh) 895 00:40:53,243 --> 00:40:54,411 (phone ringing) 896 00:40:54,452 --> 00:40:55,412 Hey. 897 00:40:55,453 --> 00:40:56,413 JASPER: Annie. 898 00:40:56,454 --> 00:40:58,415 Jasper. 899 00:40:58,456 --> 00:41:00,166 Look, I told you to leave me alone. 900 00:41:00,208 --> 00:41:03,128 All right? What do I have to do to get that through your head? 901 00:41:03,169 --> 00:41:07,966 Don't worry, I got the message loud and clear. 902 00:41:08,007 --> 00:41:09,717 I just wanted to say good-bye. 903 00:41:09,759 --> 00:41:12,595 Are you going somewhere? 904 00:41:12,637 --> 00:41:16,266 You could say that. 905 00:41:16,308 --> 00:41:18,935 Listen, if I can't be with you, 906 00:41:18,977 --> 00:41:21,271 there's no point in living. 907 00:41:21,313 --> 00:41:22,772 Bye, Annie. 908 00:41:22,814 --> 00:41:24,316 Jasper, no, don't... 909 00:41:24,357 --> 00:41:25,817 (sighs) 63522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.