Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,085 --> 00:00:03,170
Previously on 90210:
2
00:00:03,211 --> 00:00:04,922
It's about Mom.
She has cancer.
3
00:00:04,964 --> 00:00:05,923
What?
4
00:00:05,965 --> 00:00:07,591
She's dying.
5
00:00:07,633 --> 00:00:08,801
My mom died three years ago.
6
00:00:08,843 --> 00:00:09,969
You might want to talk
to someone
7
00:00:10,010 --> 00:00:10,886
who knows
what you're going through.
8
00:00:14,097 --> 00:00:15,933
EDUARDO:
Continental Accent.
9
00:00:15,975 --> 00:00:17,434
He's for sale.
10
00:00:17,476 --> 00:00:18,644
He's magnificent.
11
00:00:18,686 --> 00:00:20,437
I've started
my divorce proceedings.
12
00:00:20,479 --> 00:00:23,148
We just need to send in
a deposit to retain the lawyer.
13
00:00:23,190 --> 00:00:25,609
It's a little over $100,000.
14
00:00:25,651 --> 00:00:26,944
I'm buying a racehorse.
But I would
15
00:00:26,986 --> 00:00:28,403
hate to see you lose your money.
16
00:00:28,445 --> 00:00:30,238
Who's talking about my money?
17
00:00:30,280 --> 00:00:31,490
You had sex with Naomi's sister?
18
00:00:31,532 --> 00:00:32,658
She told me
she was her neighbor.
19
00:00:32,700 --> 00:00:34,952
I'm gonna destroy Jen
before she destroys me.
20
00:00:34,994 --> 00:00:36,578
Just don't know
how I'm gonna do it.
21
00:00:36,620 --> 00:00:38,246
How we're gonna do it.
(chuckles)
22
00:00:39,665 --> 00:00:41,625
I want the same stuff
I got last time.
23
00:00:41,667 --> 00:00:42,918
(car door closes)
24
00:00:42,960 --> 00:00:44,503
Jasper is not
a drug dealer!
25
00:00:44,545 --> 00:00:45,713
Well, that's what Navid told me.
26
00:00:47,798 --> 00:00:49,174
JASPER:
I am not a drug dealer.
27
00:00:49,216 --> 00:00:50,342
But if I was, I wouldn't be
28
00:00:50,384 --> 00:00:51,844
the kind of guy
you want to mess with,
29
00:00:51,886 --> 00:00:52,928
would I?
30
00:00:56,849 --> 00:00:58,308
WOMAN:
Navid?
31
00:00:58,350 --> 00:00:59,643
Navid?
32
00:00:59,685 --> 00:01:02,021
Good, you're awake again.
33
00:01:03,856 --> 00:01:04,940
How are you feeling?
34
00:01:04,982 --> 00:01:07,860
Omar... Omar,
he's awake.
35
00:01:07,902 --> 00:01:09,361
How you
feeling, Navid?
36
00:01:09,403 --> 00:01:10,571
(groans)
37
00:01:10,612 --> 00:01:12,990
My head hurts.
38
00:01:13,032 --> 00:01:13,991
Ah!
Oh.
39
00:01:14,033 --> 00:01:15,283
Oh.
40
00:01:15,325 --> 00:01:17,036
My arm hurts, too.
That makes sense.
41
00:01:17,077 --> 00:01:19,872
You broke it. You also got
a pretty serious concussion.
42
00:01:19,914 --> 00:01:21,040
The CAT scan results
43
00:01:21,081 --> 00:01:22,541
look good.
44
00:01:22,583 --> 00:01:23,375
You're very lucky.
45
00:01:23,417 --> 00:01:25,126
I don't feel super lucky.
46
00:01:25,168 --> 00:01:27,295
NURSE:
Can you tell me
what year it is?
47
00:01:27,337 --> 00:01:28,547
2009?
48
00:01:28,589 --> 00:01:29,715
Excellent.
49
00:01:29,757 --> 00:01:31,216
I'll be back in
an hour or so
50
00:01:31,258 --> 00:01:32,259
to check on you again.
51
00:01:32,300 --> 00:01:34,011
Only two visitors
52
00:01:34,053 --> 00:01:35,554
in the room
at a time, please.
53
00:01:35,596 --> 00:01:36,555
Oh, absolutely.
54
00:01:36,597 --> 00:01:39,182
Whatever.
55
00:01:39,224 --> 00:01:40,851
Hi.
DIXON:
What's up, boy?
56
00:01:40,893 --> 00:01:42,185
IVY:
How you doing, champ?
You good?
57
00:01:42,227 --> 00:01:43,311
What's up, bud?
58
00:01:43,353 --> 00:01:45,773
Where's Ade?
59
00:01:49,735 --> 00:01:50,986
NAOMI:
Navid, you and Ade,
60
00:01:51,028 --> 00:01:54,990
you aren't together exactly.
61
00:01:55,032 --> 00:01:56,658
Or at all.
62
00:01:56,700 --> 00:01:57,826
Right, right. Of course.
63
00:01:57,868 --> 00:01:59,578
ATOOSA:
That's okay,
sweetheart.
64
00:01:59,620 --> 00:02:00,662
Can you tell us
what happened?
65
00:02:00,704 --> 00:02:01,747
How you hurt
your head,
66
00:02:01,789 --> 00:02:03,206
your arm?
67
00:02:03,248 --> 00:02:04,750
No, I was at the Blaze, uh,
68
00:02:04,792 --> 00:02:06,585
I was editing a report
69
00:02:06,627 --> 00:02:09,170
on a student art prodigy.
70
00:02:09,212 --> 00:02:11,548
Uh, I left the office.
71
00:02:11,590 --> 00:02:12,883
I walked down the hallway.
72
00:02:12,925 --> 00:02:15,510
I was on my way to
Calculus, and then...
73
00:02:21,475 --> 00:02:23,060
And then I don't remember.
74
00:02:23,102 --> 00:02:25,437
MANOUCHER: Don't worry.
The doctor said
75
00:02:25,479 --> 00:02:27,106
there may be some,
uh, memory loss.
76
00:02:27,147 --> 00:02:29,858
I'm just actually very tired.
77
00:02:29,900 --> 00:02:31,526
Yeah.
Of course.
78
00:02:31,568 --> 00:02:34,154
Yes, you sleep.
79
00:02:36,323 --> 00:02:39,284
(cell phone vibrating)
80
00:02:39,326 --> 00:02:40,702
(groans):
Oh, my God.
81
00:02:47,668 --> 00:02:49,294
(grunts)
82
00:02:49,336 --> 00:02:51,463
NAOMI'S VOICE:
Ade, it's Naomi.
83
00:02:51,505 --> 00:02:55,009
Silver's mom just
got taken to the hospital.
84
00:02:55,050 --> 00:02:57,136
I don't know where you are
or what you're doing
85
00:02:57,176 --> 00:02:58,595
or why you haven't
been in school,
86
00:02:58,637 --> 00:03:01,098
but I really need you
to come to the hosp...
87
00:03:03,851 --> 00:03:05,644
NAOMI'S VOICE:
Ade, it's me again.
88
00:03:05,686 --> 00:03:09,815
I've been trying you for hours
and you're not answering and--
89
00:03:09,857 --> 00:03:11,984
Silver's mom just died.
90
00:03:12,026 --> 00:03:13,318
Funeral's gonna be tomorrow,
91
00:03:13,360 --> 00:03:15,278
and it would be really nice
if you could come.
92
00:03:15,320 --> 00:03:16,989
I guess we're supposed
to be there at 10:00--
93
00:03:18,866 --> 00:03:20,993
NAOMI'S VOICE:
I have no idea why I'm even
94
00:03:21,035 --> 00:03:23,162
bothering to call you back;
it's probably pointless.
95
00:03:23,202 --> 00:03:26,832
But I thought you should know
that Navid got into an accident.
96
00:03:26,874 --> 00:03:28,542
He's in the hospital.
97
00:03:28,583 --> 00:03:31,419
He fell down the stairs at
school and it's really not good.
98
00:03:31,461 --> 00:03:33,088
Oh, my God.
Anyway, I just thought
99
00:03:33,130 --> 00:03:34,089
you should know.
100
00:03:34,131 --> 00:03:35,007
(groaning, gasping)
101
00:03:58,864 --> 00:04:00,490
(door closes)
102
00:04:06,163 --> 00:04:07,873
Hold that elevator!
103
00:04:12,586 --> 00:04:14,171
Thanks.
104
00:04:14,213 --> 00:04:15,089
LIAM:
Sure.
105
00:04:18,926 --> 00:04:20,635
What floor?
106
00:04:20,677 --> 00:04:21,970
Um, ground.
107
00:04:28,769 --> 00:04:29,811
(exhales)
108
00:04:31,271 --> 00:04:33,107
I thought you left
for the funeral.
109
00:04:33,148 --> 00:04:34,482
Forgot my purse.
110
00:04:34,524 --> 00:04:35,692
Oh, right, right.
111
00:04:35,734 --> 00:04:37,152
Yeah.
112
00:04:38,278 --> 00:04:40,405
Silver doing okay?
113
00:04:40,447 --> 00:04:41,406
You know,
114
00:04:41,448 --> 00:04:42,741
all right.
115
00:04:47,621 --> 00:04:49,748
Hey, we parked on P3,
right, Liam?
116
00:04:49,790 --> 00:04:52,000
Yeah.
117
00:04:55,629 --> 00:04:57,047
(knocking on door)
118
00:04:57,089 --> 00:04:58,048
ADRIANNA:
Hey.
119
00:04:58,090 --> 00:04:59,424
How are you feeling?
120
00:04:59,466 --> 00:05:02,136
Uh, not bad.
121
00:05:02,177 --> 00:05:05,889
Um... worse than I've ever felt
in my life, but not too bad.
122
00:05:05,931 --> 00:05:07,348
Baby,
123
00:05:07,390 --> 00:05:09,350
I wanted to tell you,
you were right.
124
00:05:09,392 --> 00:05:12,896
You know, I was
high and stupid.
125
00:05:12,938 --> 00:05:14,522
When I heard you were
in the hospital,
126
00:05:14,564 --> 00:05:17,192
it was, like,
this total wake up call.
127
00:05:17,234 --> 00:05:18,735
I'm done,
128
00:05:18,777 --> 00:05:19,820
forever.
129
00:05:21,947 --> 00:05:23,907
I know I said
some really terrible things.
130
00:05:23,949 --> 00:05:26,367
When I said I
never loved you,
131
00:05:26,409 --> 00:05:29,246
I didn't mean it.
132
00:05:29,288 --> 00:05:30,247
It was the drugs.
133
00:05:31,832 --> 00:05:34,709
You are the love of my life.
134
00:05:36,503 --> 00:05:38,839
Ade, when I woke up...
135
00:05:38,880 --> 00:05:41,466
the first person--
136
00:05:41,508 --> 00:05:43,677
the only person
that I wanted to see was you.
137
00:05:45,344 --> 00:05:48,640
And then I remembered everything
that happened between us.
138
00:05:48,682 --> 00:05:49,557
All of it.
139
00:05:53,436 --> 00:05:54,896
How could you?
140
00:05:58,900 --> 00:05:59,776
You should go.
141
00:06:13,332 --> 00:06:15,500
I'm going to need
your essays on Kierkegaard
142
00:06:15,542 --> 00:06:17,585
on my desk
by tomorrow morning
143
00:06:17,627 --> 00:06:19,587
or there will be
fear and trembling
144
00:06:19,629 --> 00:06:21,923
in this classroom,
which was the name of the book
145
00:06:21,965 --> 00:06:23,508
that you were supposed to read.
146
00:06:25,552 --> 00:06:26,928
Aren't they
angsty enough?
147
00:06:26,970 --> 00:06:29,514
What, with all the hormones
and acne.
148
00:06:29,556 --> 00:06:31,308
Is existentialism
really necessary?
149
00:06:31,350 --> 00:06:33,685
To what do I owe this pleasure?
150
00:06:33,727 --> 00:06:36,980
Well, Mr. Matthews, when
I attended West Beverly,
151
00:06:37,022 --> 00:06:40,984
I always wondered
how sturdy these desks were.
152
00:06:41,026 --> 00:06:42,944
Hmm.
Could they hold
153
00:06:42,986 --> 00:06:45,404
a petulant Catholic school girl
154
00:06:45,446 --> 00:06:47,866
and, say, and her very strict
155
00:06:47,908 --> 00:06:51,203
yet dashingly handsome
headmaster?
156
00:06:51,245 --> 00:06:53,163
Catholic, huh?
(chuckles)
157
00:06:53,205 --> 00:06:54,206
Amen.
158
00:06:54,248 --> 00:06:55,832
What are your plans
this weekend?
159
00:06:55,874 --> 00:06:57,084
I don't know.
160
00:06:57,125 --> 00:06:58,335
What'd you have in mind?
161
00:06:58,377 --> 00:06:59,711
Well...
162
00:06:59,753 --> 00:07:02,881
my horse is racing at
Santa Anita Opening Day.
163
00:07:02,923 --> 00:07:04,507
I was thinking
164
00:07:04,549 --> 00:07:06,343
that maybe you would want
to join me and Naomi.
165
00:07:06,385 --> 00:07:08,053
Horses,
166
00:07:08,095 --> 00:07:12,391
champagne, my sister
and I in very cute hats.
167
00:07:13,600 --> 00:07:14,642
What do you say?
168
00:07:14,684 --> 00:07:15,894
Well, I think I could
169
00:07:15,936 --> 00:07:17,812
break out
my favorite pair of chaps.
170
00:07:19,689 --> 00:07:21,191
IVY:
Oh, hi.
171
00:07:21,233 --> 00:07:22,567
Yeah, I-I just, um,
172
00:07:22,609 --> 00:07:23,693
I forgot my book.
173
00:07:25,862 --> 00:07:27,030
My bad.
174
00:07:27,072 --> 00:07:29,241
(chuckles)
175
00:07:33,453 --> 00:07:35,372
Liam! Hi.
176
00:07:35,414 --> 00:07:37,249
I know where we can
take down Jen.
177
00:07:37,291 --> 00:07:38,499
You still want to, right?
178
00:08:07,404 --> 00:08:09,864
Is it bad
that we left the shiva?
179
00:08:09,906 --> 00:08:12,075
Kelly will be fine.
180
00:08:12,117 --> 00:08:14,453
You needed your space.
181
00:08:14,494 --> 00:08:18,206
Anyway, they covered all those
mirrors, which was just rude.
182
00:08:20,334 --> 00:08:23,462
It's just...
183
00:08:23,503 --> 00:08:26,798
all those people that...
184
00:08:26,840 --> 00:08:30,302
I've never even met,
185
00:08:30,344 --> 00:08:33,554
you know, like, kissing me
186
00:08:33,596 --> 00:08:38,143
and telling me how sorry
they are for my loss, which...
187
00:08:40,812 --> 00:08:44,191
What does that mean anyway,
"my loss?"
188
00:08:44,232 --> 00:08:47,027
It's a person,
it's not a baseball game.
189
00:08:55,202 --> 00:08:58,246
This whole day just...
190
00:08:58,288 --> 00:08:59,498
it's been really surreal.
191
00:09:03,710 --> 00:09:06,671
I mean...
192
00:09:06,713 --> 00:09:08,589
one minute she's here,
and then
193
00:09:08,631 --> 00:09:12,052
the next minute, I'm shoveling
dirt onto her coffin.
194
00:09:14,012 --> 00:09:17,015
I can't believe
my mom's in a coffin.
195
00:09:17,057 --> 00:09:18,599
I know.
196
00:09:20,727 --> 00:09:24,523
And I can't believe
that Ade didn't show.
197
00:09:24,605 --> 00:09:25,857
She didn't, right?
198
00:09:25,899 --> 00:09:29,444
I could have missed her
in the blur of people...
199
00:09:29,486 --> 00:09:30,695
No, she didn't.
200
00:09:30,737 --> 00:09:33,031
I guess it's the drugs.
201
00:09:33,073 --> 00:09:34,491
(quiet knock)
202
00:09:36,617 --> 00:09:39,496
I don't care what it is;
she should've been there.
203
00:09:48,338 --> 00:09:50,298
"I'm sorry I wasn't
at the funeral.
204
00:09:50,340 --> 00:09:51,550
"I'm thinking of you.
205
00:09:51,591 --> 00:09:53,260
Love, Teddy."
Why didn't he go?
206
00:09:53,301 --> 00:09:55,678
When I saw him at the hospital,
he was all dressed up.
207
00:09:57,931 --> 00:09:59,391
ANNIE:
It's totally crazy, right?
208
00:09:59,433 --> 00:10:01,435
I mean, this girl
in my pre-calc class
209
00:10:01,476 --> 00:10:04,312
said that Navid fainted,
but then Abby in my gym class
210
00:10:04,354 --> 00:10:06,398
was saying that he had
a seizure or something.
211
00:10:06,440 --> 00:10:08,233
Well, what did, uh, Navid say?
212
00:10:08,275 --> 00:10:09,568
I don't know. My dad rode
213
00:10:09,609 --> 00:10:11,903
with him in the ambulance,
but Navid was totally out of it.
214
00:10:11,945 --> 00:10:13,238
My dad said that...
I didn't ask
215
00:10:13,280 --> 00:10:15,323
what your dad said,
I asked what Navid said.
216
00:10:15,365 --> 00:10:17,534
Oh. Um, I-I don't know.
217
00:10:17,576 --> 00:10:19,160
I haven't heard.
218
00:10:19,202 --> 00:10:21,704
Look, I'm sorry.
219
00:10:21,746 --> 00:10:23,915
I shouldn't have
brought up my dad.
220
00:10:23,957 --> 00:10:25,584
I know our dinner
didn't go the way
221
00:10:25,625 --> 00:10:27,210
that it was supposed to,
but don't worry.
222
00:10:27,252 --> 00:10:29,212
Okay? I'm not gonna let
223
00:10:29,254 --> 00:10:30,422
my parents come between us.
224
00:10:30,464 --> 00:10:33,007
Look, Annie, I got
to go to class.
225
00:10:39,431 --> 00:10:41,349
(grunts)
226
00:10:41,391 --> 00:10:42,642
SILVER:
Out.
227
00:10:43,977 --> 00:10:44,936
(chuckles)
228
00:10:44,978 --> 00:10:46,104
I mean, way long.
229
00:10:46,146 --> 00:10:47,730
Sorry, I call 'em how I see 'em.
230
00:10:47,772 --> 00:10:50,442
What are you doing here?
231
00:10:50,484 --> 00:10:52,569
I wanted to thank
you for the flowers.
232
00:10:52,611 --> 00:10:56,197
And... I wanted to find out
how you're doing.
233
00:10:57,324 --> 00:10:59,284
Shouldn't I be asking you that?
234
00:10:59,326 --> 00:11:01,369
Maybe.
235
00:11:01,411 --> 00:11:03,330
But I'm asking you.
236
00:11:05,957 --> 00:11:07,917
I was gonna come today.
237
00:11:07,959 --> 00:11:09,252
I just...
238
00:11:09,294 --> 00:11:12,213
can't seem to do feelings.
239
00:11:12,255 --> 00:11:15,049
Well... they're not fun.
240
00:11:16,801 --> 00:11:19,471
I don't know what
the hell's wrong with me.
241
00:11:19,513 --> 00:11:20,805
Hey.
242
00:11:20,847 --> 00:11:22,223
It's okay.
243
00:11:22,265 --> 00:11:23,475
No, it's not.
244
00:11:23,517 --> 00:11:26,102
You barely knew my
mother, it's... honestly.
245
00:11:26,144 --> 00:11:28,062
Yeah, well, I didn't go
to my mom's funeral, either.
246
00:11:31,316 --> 00:11:32,567
You didn't?
247
00:11:34,235 --> 00:11:37,155
I couldn't.
248
00:11:37,197 --> 00:11:38,281
I tried.
249
00:11:38,323 --> 00:11:40,116
I put on
my suit and tie,
250
00:11:40,158 --> 00:11:43,453
and I... rode with
my family to the church.
251
00:11:45,664 --> 00:11:48,707
And then I just couldn't
get out of the car.
252
00:11:50,043 --> 00:11:51,628
Like a...
253
00:11:51,670 --> 00:11:54,589
coward, I couldn't
get out of the car.
254
00:11:54,631 --> 00:11:56,383
Hey.
255
00:11:56,424 --> 00:11:57,884
You...
256
00:11:57,925 --> 00:11:59,427
you are not a coward.
257
00:12:00,928 --> 00:12:04,349
You are so completely
not a coward.
258
00:12:18,697 --> 00:12:20,240
(exhales)
259
00:12:24,494 --> 00:12:25,828
I'm sorry, Silver,
260
00:12:25,870 --> 00:12:27,997
I wanted to be
there for you.
261
00:12:29,374 --> 00:12:30,584
You are.
262
00:12:32,377 --> 00:12:33,752
You are.
263
00:12:50,937 --> 00:12:52,564
I don't know what that...
264
00:12:52,606 --> 00:12:53,732
I'm sorry. Um...
No, no, no,
it wasn't...
265
00:12:53,772 --> 00:12:55,816
No, I don't, either.
I just...
266
00:12:55,858 --> 00:12:57,818
Sorry.
267
00:12:57,860 --> 00:12:59,237
No, it was, uh...
268
00:12:59,279 --> 00:13:01,364
I don't know what it was.
269
00:13:01,406 --> 00:13:02,574
(nervous chuckle)
270
00:13:02,616 --> 00:13:05,118
We're just... both going
through a lot of stuff.
271
00:13:05,159 --> 00:13:06,578
Emotional.
Vulnerable.
272
00:13:06,620 --> 00:13:08,663
Like, totally vulnerable...
273
00:13:08,705 --> 00:13:11,249
But you know, since...
274
00:13:11,291 --> 00:13:13,710
we did kiss...
275
00:13:13,752 --> 00:13:16,504
you're kind of my boyfriend now.
276
00:13:17,631 --> 00:13:20,007
Wha... What?
277
00:13:20,049 --> 00:13:22,051
(laughs):
Relax.
278
00:13:22,093 --> 00:13:24,429
I'm kidding.
(chuckles)
279
00:13:24,471 --> 00:13:25,764
Right.
280
00:13:25,804 --> 00:13:27,599
(laughs)
(clears throat)
281
00:13:27,641 --> 00:13:29,100
Right.
282
00:13:35,189 --> 00:13:36,899
(sighs)
283
00:13:40,445 --> 00:13:42,280
What do you want?
284
00:13:42,322 --> 00:13:44,282
What kind of hello is that?
285
00:13:44,324 --> 00:13:47,160
I thought you might
be wanting something,
286
00:13:47,201 --> 00:13:48,953
that you're running low.
287
00:13:48,995 --> 00:13:50,413
Okay, I'm clean now.
288
00:13:50,455 --> 00:13:53,541
I don't want anything,
and I'm not going to ever.
289
00:13:53,583 --> 00:13:55,376
Willpower-- very impressive.
290
00:13:55,418 --> 00:13:58,254
So, uh, how's Navid?
291
00:13:58,296 --> 00:13:59,756
Not great.
292
00:13:59,798 --> 00:14:01,549
He's in the hospital.
293
00:14:01,591 --> 00:14:04,761
He fall down the stairs
or something?
294
00:14:04,803 --> 00:14:08,389
I guess so; he doesn't
remember what happened.
295
00:14:08,431 --> 00:14:11,017
I'm sorry,
I got to get to class.
296
00:14:17,565 --> 00:14:19,609
Oh! (laughs)
297
00:14:21,277 --> 00:14:22,903
Hi.
298
00:14:22,945 --> 00:14:24,280
Hi yourself.
299
00:14:24,322 --> 00:14:27,908
Listen, I, uh, I want to say
sorry if I was a dick earlier.
300
00:14:27,950 --> 00:14:29,619
It's just...
301
00:14:29,661 --> 00:14:31,912
the idea that your
parents don't like me,
302
00:14:31,954 --> 00:14:33,247
you know, it just...
(sighs)
303
00:14:33,289 --> 00:14:35,709
it sends me into
a dark place, you know?
304
00:14:35,750 --> 00:14:37,126
I totally get it, okay?
305
00:14:37,168 --> 00:14:39,879
And it upsets me, too,
but don't worry about them.
306
00:14:39,920 --> 00:14:41,548
Nobody else matters,
307
00:14:41,589 --> 00:14:43,049
as long as we
have each other.
308
00:14:43,090 --> 00:14:44,258
Which we do.
309
00:14:44,300 --> 00:14:45,760
(laughs)
310
00:14:47,094 --> 00:14:48,763
I love you.
311
00:14:48,805 --> 00:14:50,807
I love you more.
312
00:14:50,849 --> 00:14:53,017
Okay, I-I got
to get to class.
313
00:14:53,059 --> 00:14:54,602
All right.
(laughs)
314
00:14:56,688 --> 00:14:57,814
Hey.
315
00:14:57,856 --> 00:14:59,273
Hi.
316
00:14:59,315 --> 00:15:02,276
When you get home from school,
we are gonna have a talk.
317
00:15:02,318 --> 00:15:03,820
(exhales)
318
00:15:04,987 --> 00:15:06,155
(exhales)
319
00:15:06,197 --> 00:15:08,366
You know, you kind of
hold your pool cue
320
00:15:08,408 --> 00:15:09,617
like you hold your chopsticks.
321
00:15:09,659 --> 00:15:10,744
Oh, yeah.
How's that?
322
00:15:10,785 --> 00:15:13,496
Well, just completely
and totally wrong.
323
00:15:13,538 --> 00:15:14,497
(chuckles)
324
00:15:17,667 --> 00:15:19,126
What?
Nothing.
325
00:15:19,168 --> 00:15:20,461
Just...
326
00:15:20,503 --> 00:15:22,881
I'm kind of thinking
about this whole Jen thing.
327
00:15:24,799 --> 00:15:27,218
Hey, Liam, you're not...
328
00:15:27,260 --> 00:15:30,597
you're not doing this because
you still like Naomi, right?
329
00:15:30,638 --> 00:15:31,890
What?
330
00:15:31,931 --> 00:15:33,266
No.
331
00:15:33,307 --> 00:15:34,809
How about the fact
that Jen's
332
00:15:34,851 --> 00:15:36,477
been making my
life hell for months.
333
00:15:38,563 --> 00:15:39,814
(whispers):
Damn.
334
00:15:39,856 --> 00:15:41,357
Isn't that a good
enough reason?
335
00:15:41,399 --> 00:15:44,819
Yeah, dude, totally.
336
00:15:44,861 --> 00:15:45,945
Hey, I'm sorry.
337
00:15:45,986 --> 00:15:48,030
No, I'm sorry, it's...
338
00:15:48,072 --> 00:15:51,158
As long as you're sure
it's not about Naomi.
339
00:15:51,200 --> 00:15:53,369
It's not about Naomi.
340
00:15:53,411 --> 00:15:55,538
(door opens)
341
00:15:55,580 --> 00:15:57,331
(chuckles):
Whoa...
342
00:15:57,373 --> 00:15:59,500
Well, well, well!
343
00:15:59,542 --> 00:16:00,668
This is a surprise.
344
00:16:00,710 --> 00:16:02,796
Teddy.
345
00:16:02,837 --> 00:16:04,297
What's going on?
You tell me.
346
00:16:04,338 --> 00:16:05,506
I knew you guys
were close,
347
00:16:05,548 --> 00:16:08,008
but I didn't realize
how close you really were.
348
00:16:08,050 --> 00:16:10,010
All right, this, us,
it's not a big deal.
349
00:16:10,052 --> 00:16:13,514
Yeah, you know, we're
kind of just hanging out.
350
00:16:13,556 --> 00:16:16,142
LIAM:
We kind of want to keep that
on the down-low.
351
00:16:16,183 --> 00:16:17,644
We don't really
want to be a...
352
00:16:17,685 --> 00:16:18,812
couple couple.
353
00:16:18,853 --> 00:16:20,396
Yeah.
354
00:16:20,438 --> 00:16:22,607
So don't tweet about it,
pretty boy.
355
00:16:24,692 --> 00:16:26,235
DEBBIE:
Annie, I don't get it.
356
00:16:26,277 --> 00:16:28,696
We told you we didn't
want you seeing Jasper.
357
00:16:28,738 --> 00:16:30,615
Well, I'm gonna see him at
school, okay? I can't help it.
358
00:16:30,657 --> 00:16:32,158
What am I supposed to do,
wear a blindfold?
359
00:16:32,199 --> 00:16:34,994
HARRY:
Annie, you were kissing him
when we told you that
360
00:16:35,035 --> 00:16:36,496
we didn't want
you to see him!
361
00:16:36,537 --> 00:16:37,497
Oh, I can't believe
362
00:16:37,538 --> 00:16:38,539
you were spying on me!
363
00:16:38,581 --> 00:16:40,667
I was not spying on you.
364
00:16:40,708 --> 00:16:42,251
I am the principal
of your school.
365
00:16:42,293 --> 00:16:43,753
Yeah, well, you know what,
you can control
366
00:16:43,795 --> 00:16:46,046
what I do at home, but you can't
control what I do at school.
367
00:16:46,088 --> 00:16:48,716
(slaps wall)
Okay, okay, that's fine.
368
00:16:48,758 --> 00:16:50,217
But we can control what
you do after school,
369
00:16:50,259 --> 00:16:51,385
and you're grounded.
370
00:16:51,427 --> 00:16:52,386
(grunts)
371
00:16:52,428 --> 00:16:54,388
Go, go... go.
Hm!
372
00:16:54,430 --> 00:16:56,056
(groans)
373
00:16:56,098 --> 00:16:58,392
What do you think?
Little...
374
00:16:58,434 --> 00:17:00,227
Michael Jackson
meets Michael Phelps?
375
00:17:00,269 --> 00:17:02,396
(both laugh)
376
00:17:02,438 --> 00:17:06,567
Oh, my God, your mom
had some crazy clothes!
377
00:17:06,609 --> 00:17:08,277
Um, I know, right?
378
00:17:08,319 --> 00:17:09,445
You should seriously
379
00:17:09,487 --> 00:17:10,530
wear that outfit out.
380
00:17:10,571 --> 00:17:12,239
I mean, I'm not even
trying to trick you,
381
00:17:12,281 --> 00:17:13,950
like that one time
with the Helmet Lang
382
00:17:13,992 --> 00:17:17,495
padded bodysuit.
383
00:17:17,537 --> 00:17:19,330
Out.
384
00:17:20,748 --> 00:17:22,208
I'm actually gonna
have to venture out
385
00:17:22,249 --> 00:17:23,543
into the real world soon, huh?
386
00:17:23,584 --> 00:17:25,085
(sighs):
Ah, yes.
387
00:17:25,127 --> 00:17:26,963
But I will be there
388
00:17:27,005 --> 00:17:29,966
right alongside you,
and I'll even wear this.
389
00:17:30,008 --> 00:17:31,258
If it'll...
390
00:17:31,300 --> 00:17:33,553
♪ Put a smile on your face,
put a smile... ♪
391
00:17:33,594 --> 00:17:36,639
(both laughing)
392
00:17:36,681 --> 00:17:38,725
Come in.
393
00:17:38,766 --> 00:17:40,977
Hi.
394
00:17:42,729 --> 00:17:44,022
Hi.
395
00:17:45,690 --> 00:17:48,568
Look, I just want to apologize.
396
00:17:48,609 --> 00:17:50,611
I know I've been a
really terrible friend,
397
00:17:50,653 --> 00:17:52,321
and I really want
to make it up to you.
398
00:17:53,948 --> 00:17:55,282
Ade, stop.
399
00:17:55,324 --> 00:17:58,536
You want to be
a good friend for Silver,
400
00:17:58,578 --> 00:17:59,829
leave her alone.
401
00:17:59,871 --> 00:18:01,288
But...
No.
402
00:18:01,330 --> 00:18:03,583
No buts.
403
00:18:03,624 --> 00:18:06,502
What Silver needs
right now are friends
that she can rely on,
404
00:18:06,544 --> 00:18:08,421
and clearly,
that's not you.
405
00:18:16,512 --> 00:18:18,056
(sighs)
406
00:18:43,831 --> 00:18:45,708
Can I get in there?
407
00:18:45,750 --> 00:18:47,167
When I'm done.
408
00:18:47,209 --> 00:18:49,712
Well, then can
you hurry up?
Nope.
409
00:18:49,754 --> 00:18:51,005
Jerk.
410
00:18:51,047 --> 00:18:52,006
(scoffs)
411
00:18:52,048 --> 00:18:54,425
Can you leave
the bread out, please?
412
00:18:55,718 --> 00:18:57,344
DEBBIE:
Good morning, you two.
413
00:18:57,386 --> 00:18:58,471
Whatever.
414
00:18:58,512 --> 00:18:59,806
So, what's on the agenda
415
00:18:59,847 --> 00:19:02,809
for today?
ANNIE:
Well, I have
416
00:19:02,850 --> 00:19:04,518
Saturday chem study
group at school,
417
00:19:04,560 --> 00:19:06,687
but I probably can't go,
because I'm grounded.
418
00:19:06,729 --> 00:19:09,065
Annie, of course
you can go to study group.
419
00:19:09,107 --> 00:19:11,233
Oh, lucky me.
So, what about
you, honey?
420
00:19:11,275 --> 00:19:13,069
Any big plans
for this weekend?
421
00:19:13,111 --> 00:19:15,029
Just plans.
What are they?
422
00:19:15,071 --> 00:19:17,615
Hanging out with my friends.
423
00:19:19,408 --> 00:19:22,244
So, if you get your books,
I'll drive you to school.
424
00:19:22,286 --> 00:19:24,831
Oh, and this day just keeps
getting better and better.
425
00:19:24,872 --> 00:19:27,541
(chuckles):
Oh, yeah, no kidding.
426
00:19:27,583 --> 00:19:28,668
(sudden clack)
427
00:19:28,709 --> 00:19:29,794
(sighs)
428
00:19:31,253 --> 00:19:33,006
Okay, have a good day.
429
00:19:33,047 --> 00:19:34,090
Yeah. Bye.
430
00:19:34,132 --> 00:19:36,092
I-I'll find my own ride home.
431
00:19:43,307 --> 00:19:45,059
(vehicle approaching)
432
00:19:45,101 --> 00:19:46,936
(laughs)
433
00:19:49,271 --> 00:19:51,149
Ready for chem study group?
434
00:19:52,441 --> 00:19:54,568
Yes, I am.
435
00:19:54,610 --> 00:19:55,820
Let's go.
436
00:20:18,926 --> 00:20:20,344
(laughs)
437
00:20:20,386 --> 00:20:21,387
(laughs)
438
00:20:23,347 --> 00:20:26,600
Oh, Continental Accent,
there you are, my darling!
439
00:20:26,642 --> 00:20:28,310
Hi, Nate.
How are you?
440
00:20:28,352 --> 00:20:29,937
Aren't you a big, handsome man?
441
00:20:29,979 --> 00:20:31,147
Yes, you are.
442
00:20:31,189 --> 00:20:32,356
You are gonna run
443
00:20:32,398 --> 00:20:34,859
so fast today,
aren't you, darling?
444
00:20:34,901 --> 00:20:36,152
Naomi, encourage him.
445
00:20:36,194 --> 00:20:38,029
Uh...
446
00:20:38,071 --> 00:20:41,532
Y-You are a big, handsome man,
aren't you?
447
00:20:41,574 --> 00:20:42,825
(laughs)
448
00:20:42,867 --> 00:20:44,660
Yes, you are.
449
00:20:44,702 --> 00:20:47,496
So, uh, muscular and...
450
00:20:47,538 --> 00:20:48,664
well endowed.
451
00:20:48,706 --> 00:20:50,083
MAN:
Thanks for noticing.
452
00:20:51,209 --> 00:20:52,626
Oh, I...
453
00:20:52,668 --> 00:20:55,462
didn't mean...
Darling, how are you?
454
00:20:55,504 --> 00:20:56,463
Fan-freakin'-tastic.
455
00:20:56,505 --> 00:20:57,840
Boo-yah!
Who's your friend?
456
00:20:57,882 --> 00:20:59,884
JEN:
Oh, this is my sister,
457
00:20:59,926 --> 00:21:01,301
Naomi.
(laughs)
458
00:21:01,343 --> 00:21:02,845
It's good to meet you, Naomi.
459
00:21:02,887 --> 00:21:05,806
This is, uh, Danny Paris,
our very talented jockey.
460
00:21:05,848 --> 00:21:08,308
And incredibly
well endowed.
461
00:21:08,350 --> 00:21:10,978
With equestrian
talents, of course.
462
00:21:11,020 --> 00:21:12,312
(awkward laugh)
463
00:21:12,354 --> 00:21:13,480
(soft gasp)
464
00:21:13,522 --> 00:21:14,565
So...
465
00:21:14,607 --> 00:21:15,900
what do you think?
466
00:21:15,942 --> 00:21:17,359
What do I th...
467
00:21:17,401 --> 00:21:18,861
I-I think, yeah, right.
468
00:21:18,903 --> 00:21:20,654
Fan-friggin'-no way in hell!
469
00:21:20,696 --> 00:21:23,866
Oh, come on, Naomi,
Danny is a top athlete
with a great career,
470
00:21:23,908 --> 00:21:25,576
and I think it
would be good
471
00:21:25,618 --> 00:21:29,205
for you to have someone take
your mind off of you know who.
472
00:21:29,247 --> 00:21:30,248
Liam.
473
00:21:30,289 --> 00:21:31,457
I know who you mean.
474
00:21:31,498 --> 00:21:33,626
I just did not realize
you had the opportunity
475
00:21:33,667 --> 00:21:34,835
to smoke crack this morning.
476
00:21:34,877 --> 00:21:37,713
Now, Naomi, Danny has
a great personality,
477
00:21:37,755 --> 00:21:39,799
and I think that...
478
00:21:39,840 --> 00:21:42,218
you two would be
amazing together.
479
00:21:42,260 --> 00:21:43,886
(laughs):
Oh, shut up!
480
00:21:43,928 --> 00:21:47,473
Absolutely amazing.
Then you go date the flirty
little Napoleon guy.
481
00:21:49,850 --> 00:21:52,812
As Kirkegaard would say,
doubt is conquered by faith...
482
00:21:52,853 --> 00:21:53,938
How are you feeling?
483
00:21:53,980 --> 00:21:56,023
...just as faith brought
doubt into the world.
484
00:21:56,065 --> 00:21:58,525
(heavy sigh)
Okay.
485
00:21:58,567 --> 00:22:00,820
I'm glad to be in
the real world.
486
00:22:00,861 --> 00:22:02,863
If you can call this
the real world.
487
00:22:02,905 --> 00:22:04,282
(both laugh)
488
00:22:04,323 --> 00:22:05,908
Ms. Clark?
Speaking.
489
00:22:05,950 --> 00:22:07,701
I have something for you.
490
00:22:07,743 --> 00:22:09,036
From a secret admirer.
491
00:22:09,078 --> 00:22:10,454
Oh.
492
00:22:10,496 --> 00:22:12,039
(chuckles, gasps)
493
00:22:12,081 --> 00:22:14,416
An Hermes scarf?
494
00:22:14,458 --> 00:22:16,710
Ah, j'adore it!
495
00:22:16,752 --> 00:22:17,711
(laughs)
496
00:22:17,753 --> 00:22:20,131
Okay, who's it from?
497
00:22:20,173 --> 00:22:21,548
Just a secret admirer.
498
00:22:36,856 --> 00:22:38,149
(sighs)
499
00:22:44,030 --> 00:22:45,698
Who names a horse
Daddylovespumpernickel?
500
00:22:45,739 --> 00:22:47,074
Oh, disgusting.
501
00:22:47,116 --> 00:22:49,409
I mean, it's not that bad,
it's just odd.
502
00:22:49,451 --> 00:22:50,744
I mean, to name a beautiful,
503
00:22:50,786 --> 00:22:52,079
elegant animal
Daddyloves...
504
00:22:52,121 --> 00:22:53,164
No. Disgusting.
505
00:22:54,290 --> 00:22:55,624
Hi!
506
00:22:55,666 --> 00:22:57,293
No way. You have
a box here?
507
00:22:57,335 --> 00:22:58,836
My sister does.
508
00:22:58,878 --> 00:23:00,129
We own a horse, actually.
509
00:23:00,171 --> 00:23:01,839
Cool.
510
00:23:01,881 --> 00:23:03,132
Yeah.
511
00:23:03,174 --> 00:23:04,133
Good luck.
512
00:23:04,175 --> 00:23:05,383
Thanks, honey.
513
00:23:06,552 --> 00:23:07,511
Ugh!
514
00:23:07,553 --> 00:23:09,013
Did you see what
Ivy's wearing?
515
00:23:09,055 --> 00:23:12,183
I wouldn't use that shirt as
a rag to scrub my bathtub.
516
00:23:12,225 --> 00:23:14,101
Like you scrub
your own bathtub.
517
00:23:14,143 --> 00:23:17,021
You ever notice
how some girls are so girly
518
00:23:17,063 --> 00:23:18,856
that they sort of...
519
00:23:18,898 --> 00:23:21,359
skip femininity and just
cut straight to tranny?
520
00:23:21,399 --> 00:23:23,986
Anyone irking you
in particular there, Ivy?
521
00:23:24,028 --> 00:23:25,529
Oh, I'm not irked by Naomi.
522
00:23:25,571 --> 00:23:27,114
I'm just worried
that she might
523
00:23:27,156 --> 00:23:29,367
suffer brain damage from
swallowing all that lip gloss.
524
00:23:29,407 --> 00:23:30,701
(snickering)
Perrier's good.
525
00:23:30,743 --> 00:23:32,536
And you can just write
your number on the check.
526
00:23:32,578 --> 00:23:33,704
What a flirt.
527
00:23:33,746 --> 00:23:34,705
We'll see you.
528
00:23:34,747 --> 00:23:36,207
Seriously.
(clears throat)
529
00:23:36,249 --> 00:23:37,208
Excuse...
530
00:23:37,250 --> 00:23:38,292
Uh, hi!
531
00:23:38,334 --> 00:23:40,460
Yeah, you kind of forgot
about the rest of us!
532
00:23:40,502 --> 00:23:41,879
Dude, you are such a player.
533
00:23:41,921 --> 00:23:43,463
I'm not saying it's a
bad thing, all right?
534
00:23:43,505 --> 00:23:46,759
I-I think it's kind of cool
that you don't get tied down.
535
00:23:46,800 --> 00:23:48,135
Girls are nothing but trouble.
536
00:23:48,177 --> 00:23:49,469
Oh, whatever.
537
00:23:49,511 --> 00:23:51,013
Guys are so much worse.
What?!
538
00:23:51,055 --> 00:23:52,390
TEDDY:
You know what?
You're both right.
539
00:23:52,430 --> 00:23:55,726
Relationships
are trouble.
540
00:23:55,768 --> 00:23:57,228
Guess I have
to accept it.
541
00:23:57,270 --> 00:23:59,355
I'm a player.
542
00:23:59,397 --> 00:24:00,606
(laughs)
543
00:24:00,647 --> 00:24:01,982
WAITER:
Ms. Clark.
544
00:24:02,024 --> 00:24:03,317
(gasps)
545
00:24:03,359 --> 00:24:05,403
Tiffany's!
546
00:24:05,443 --> 00:24:06,946
(giggles)
547
00:24:09,073 --> 00:24:10,991
Uh, it's pretty.
548
00:24:11,033 --> 00:24:13,160
It's so pretty.
549
00:24:13,202 --> 00:24:15,996
Okay, I know you can't
tell me who it's from.
550
00:24:16,038 --> 00:24:16,997
Silver.
551
00:24:17,039 --> 00:24:19,250
But let me
ask you this.
552
00:24:19,292 --> 00:24:23,754
Is my secret admirer
five feet tall?
553
00:24:23,796 --> 00:24:25,423
Um... no.
554
00:24:25,463 --> 00:24:27,258
Yes!
(relieved sigh)
555
00:24:27,300 --> 00:24:28,759
But that's all
I can tell you.
556
00:24:28,801 --> 00:24:29,969
He'll introduce himself
when he's ready.
557
00:24:37,601 --> 00:24:39,686
(moans softly)
558
00:24:39,728 --> 00:24:42,022
You know, I wouldn't say
you lied to your parents.
559
00:24:42,064 --> 00:24:43,941
Oh, how's that?
560
00:24:43,983 --> 00:24:47,611
Because you and I,
we have great chemistry.
561
00:24:47,653 --> 00:24:48,612
(chuckles)
562
00:24:48,654 --> 00:24:50,572
Shut up.
563
00:24:58,456 --> 00:25:01,125
Hey. Hey.
564
00:25:01,167 --> 00:25:04,253
Uh, could I get
a ginger ale for my friend
565
00:25:04,295 --> 00:25:05,379
and...
566
00:25:05,421 --> 00:25:06,797
a whiskey straight-up for me?
567
00:25:06,839 --> 00:25:07,798
Do you have I.D.?
568
00:25:07,840 --> 00:25:08,757
Really?
569
00:25:09,925 --> 00:25:11,385
(Ivy chuckles)
570
00:25:11,427 --> 00:25:13,346
Well, I'm flattered.
571
00:25:13,387 --> 00:25:15,931
Make that two
ginger ales, please.
Got it.
572
00:25:15,973 --> 00:25:17,683
(chuckles)
573
00:25:17,724 --> 00:25:19,893
What is taking Liam so long?
574
00:25:19,935 --> 00:25:22,021
Must still be with the tech
working on his phone.
575
00:25:22,062 --> 00:25:25,024
What kind of moron
deletes evidence like that?
576
00:25:25,065 --> 00:25:26,233
Seriously?
577
00:25:26,275 --> 00:25:27,525
I mean, come on.
578
00:25:27,567 --> 00:25:29,611
He had a recording of Jen
579
00:25:29,653 --> 00:25:31,989
confessing on his phone
and deleted it?
580
00:25:32,031 --> 00:25:33,032
So stupid.
581
00:25:33,073 --> 00:25:34,450
IVY:
Don't worry
about it.
582
00:25:34,492 --> 00:25:35,868
I'm telling you,
I spilled this gnarly
583
00:25:35,909 --> 00:25:36,910
yogurt drink
on my laptop,
584
00:25:36,952 --> 00:25:39,372
this tech guy
saved the entire thing.
585
00:25:39,413 --> 00:25:40,538
The laptop,
586
00:25:40,580 --> 00:25:41,915
not the yogurt drink.
587
00:25:41,957 --> 00:25:42,958
Finally, bro.
588
00:25:43,000 --> 00:25:44,126
(Liam clears throat)
589
00:25:44,168 --> 00:25:46,462
DIXON:
So? Did it work?
590
00:25:46,504 --> 00:25:48,464
We're ready to go, my friends.
591
00:25:48,506 --> 00:25:49,465
TEDDY:
Yes!
592
00:25:49,507 --> 00:25:50,632
(Dixon laughs)
Nice!
593
00:25:50,674 --> 00:25:52,259
IVY:
Whoo!
That's how we do it.
594
00:25:54,011 --> 00:25:55,888
TEDDY:
Sweet revenge.
Genius.
595
00:25:58,974 --> 00:26:02,644
ANNOUNCER:
Number five, Pauley's Folly,
ridden by Enrico Perez.
596
00:26:02,686 --> 00:26:04,480
JEN:
You're the best, Danny!
597
00:26:04,522 --> 00:26:06,148
Bring it home!
598
00:26:06,190 --> 00:26:07,649
Boo-yah!
599
00:26:07,691 --> 00:26:09,026
Good luck, darling!
600
00:26:09,068 --> 00:26:11,569
Break a leg!
601
00:26:11,611 --> 00:26:12,570
What?
602
00:26:12,612 --> 00:26:13,613
What if we win?
603
00:26:13,655 --> 00:26:14,990
I mean,
wouldn't that be amazing?
604
00:26:15,032 --> 00:26:16,867
200 grand.
605
00:26:16,909 --> 00:26:17,951
Wouldn't hurt,
606
00:26:17,993 --> 00:26:19,370
especially considering
the horse was a gift.
607
00:26:19,412 --> 00:26:20,496
(chuckles)
608
00:26:20,538 --> 00:26:22,248
Someone gave
you a horse?
609
00:26:22,289 --> 00:26:23,957
Ooh, the race
is about to start!
610
00:26:23,999 --> 00:26:27,420
♪ ♪
611
00:26:27,461 --> 00:26:28,921
Go, Continental Accent!
612
00:26:28,962 --> 00:26:30,923
Come on, Danny!
613
00:26:30,964 --> 00:26:32,799
(bell ringing)
614
00:26:32,841 --> 00:26:35,010
I'm guessing it'd
be too much to hope
615
00:26:35,052 --> 00:26:36,387
your equestrian
benefactor was, like,
616
00:26:36,429 --> 00:26:38,847
an elderly aunt-type, right?
617
00:26:38,889 --> 00:26:40,640
I'm sorry.
618
00:26:40,682 --> 00:26:42,684
But I'll tell you
that I like the horse
619
00:26:42,726 --> 00:26:44,728
a lot better than
I like the benefactor.
620
00:26:50,484 --> 00:26:51,609
Oh, no!
621
00:26:51,651 --> 00:26:52,903
Continental Accent,
622
00:26:52,945 --> 00:26:54,696
come on!
He's still in there,
623
00:26:54,738 --> 00:26:55,697
he's still in there.
624
00:26:55,739 --> 00:26:56,823
Come on, buddy!
625
00:26:58,242 --> 00:26:59,118
Look!
626
00:27:01,703 --> 00:27:03,205
There he goes.
Wait, wait...
627
00:27:03,247 --> 00:27:04,582
(all shouting)
628
00:27:04,622 --> 00:27:06,584
Go, go, go, go!
629
00:27:06,624 --> 00:27:07,501
(screaming)
Oh, my God!
630
00:27:07,543 --> 00:27:08,502
Oh, my God!
631
00:27:08,544 --> 00:27:10,003
We won!
632
00:27:10,045 --> 00:27:11,004
(women screaming)
633
00:27:11,046 --> 00:27:12,131
Oh, my God!
634
00:27:12,172 --> 00:27:13,591
(both laugh)
635
00:27:13,631 --> 00:27:14,674
That was
incredible, huh?
636
00:27:14,716 --> 00:27:15,801
(screaming)
What do you say?!
637
00:27:15,842 --> 00:27:16,718
We won!
638
00:27:27,104 --> 00:27:28,730
Hey.
Hey.
639
00:27:28,772 --> 00:27:30,399
Look, I just wanted
to tell you,
640
00:27:30,441 --> 00:27:31,984
I'm sorry about your mom.
641
00:27:35,195 --> 00:27:36,322
Thank you.
642
00:27:36,363 --> 00:27:39,866
And thanks for coming
to the funeral.
643
00:27:39,908 --> 00:27:40,867
Means a lot.
644
00:27:40,909 --> 00:27:42,161
Of course.
645
00:27:42,202 --> 00:27:43,703
Of course.
646
00:27:43,745 --> 00:27:45,623
No, it's-- hey...
647
00:27:45,663 --> 00:27:47,333
It's not "of course."
648
00:27:47,374 --> 00:27:48,626
We haven't exactly
been friends.
649
00:27:50,794 --> 00:27:53,755
Look, I still feel really
bad about what happened
650
00:27:53,797 --> 00:27:55,508
at the end
of last year.
651
00:27:55,549 --> 00:27:57,551
About kissing Ethan
652
00:27:57,593 --> 00:27:59,261
and not telling you
and everything.
653
00:27:59,303 --> 00:28:01,096
It's okay.
654
00:28:01,138 --> 00:28:02,931
(sighs softly)
655
00:28:02,973 --> 00:28:03,890
I forgive you.
656
00:28:07,394 --> 00:28:09,021
I miss you, you know.
657
00:28:09,062 --> 00:28:10,897
You weren't just
my boyfriend,
658
00:28:10,939 --> 00:28:13,984
you were my friend.
659
00:28:15,152 --> 00:28:16,820
I miss you, too.
660
00:28:19,323 --> 00:28:20,949
Come here.
661
00:28:20,991 --> 00:28:22,201
(chuckles)
662
00:28:27,831 --> 00:28:29,082
(laughs)
663
00:28:29,124 --> 00:28:30,834
Congratulations!
This was amazing.
664
00:28:30,876 --> 00:28:32,211
You were so good!
665
00:28:32,252 --> 00:28:33,253
(Jen whoops)
666
00:28:33,295 --> 00:28:35,047
(women laughing,
camera clicking)
667
00:28:42,179 --> 00:28:44,139
(knocking on door)
668
00:28:44,181 --> 00:28:46,808
Oh, please tell me you're here
to turn this thing off.
669
00:28:46,850 --> 00:28:47,934
I can't find the remote.
670
00:28:47,976 --> 00:28:50,103
ADRIANNA:
Hey, is this
a bad time?
671
00:28:50,145 --> 00:28:51,730
What are you doing here?
672
00:28:51,771 --> 00:28:53,190
I just came
from a meeting.
673
00:28:53,232 --> 00:28:55,901
And I've been thinking a lot
about what you asked me.
674
00:28:55,942 --> 00:28:57,611
And I think I know
675
00:28:57,653 --> 00:28:58,987
why I did what I did.
676
00:28:59,029 --> 00:29:00,322
You figured it out?
677
00:29:00,364 --> 00:29:03,950
Even though I was sober
the whole time I was with you,
678
00:29:03,992 --> 00:29:06,245
I was still acting
like an addict.
679
00:29:06,286 --> 00:29:08,830
I hate how self-
destructive I am.
680
00:29:08,872 --> 00:29:10,832
(sighs heavily)
681
00:29:10,874 --> 00:29:15,504
So I screwed everything up
because there's a part of me
682
00:29:15,546 --> 00:29:18,965
that really doesn't like
when things are going well.
683
00:29:19,007 --> 00:29:21,385
It's like, I don't feel
like I deserve it.
684
00:29:23,512 --> 00:29:24,680
And I get that now.
685
00:29:24,722 --> 00:29:26,473
And I'm going
to work on it.
686
00:29:26,515 --> 00:29:28,642
And being sober, for
me, is going to be
687
00:29:28,684 --> 00:29:32,187
a lot more than
just not taking drugs.
688
00:29:38,026 --> 00:29:39,903
Okay.
689
00:29:43,073 --> 00:29:45,200
I know it's too late for us.
690
00:29:45,242 --> 00:29:48,287
But I'm gonna be
working on myself.
691
00:29:48,328 --> 00:29:51,707
And when or if you ever
want to be friends...
692
00:29:53,417 --> 00:29:55,835
I'll be here.
693
00:29:55,877 --> 00:29:58,714
Thank you.
694
00:29:58,756 --> 00:30:00,215
I'll keep that in mind.
695
00:30:00,257 --> 00:30:02,842
Um...
696
00:30:02,884 --> 00:30:04,052
So I'll see you.
697
00:30:06,263 --> 00:30:08,140
Bye.
698
00:30:15,188 --> 00:30:16,398
Come on.
699
00:30:16,440 --> 00:30:18,191
Come on, Mutton Bird.
700
00:30:18,233 --> 00:30:19,901
Come on!
701
00:30:19,943 --> 00:30:20,902
Yes!
702
00:30:25,741 --> 00:30:27,867
We need to talk.
703
00:30:27,909 --> 00:30:28,994
Fine.
704
00:30:34,040 --> 00:30:36,168
Ms. Clark.
705
00:30:36,209 --> 00:30:37,169
(gasps)
706
00:30:37,210 --> 00:30:38,253
Another present?!
707
00:30:38,295 --> 00:30:42,048
So, you recorded me
with your phone, huh?
708
00:30:42,090 --> 00:30:43,592
Gosh, you know,
you are cute.
709
00:30:43,634 --> 00:30:45,678
Like a little spy.
710
00:30:45,719 --> 00:30:47,012
That's mine.
711
00:30:47,053 --> 00:30:50,015
And what, you thought
that you'd play the recording
712
00:30:50,056 --> 00:30:53,893
for Naomi and she'd realize what
an evil, big, bad baddie I am?
713
00:30:53,935 --> 00:30:55,562
Just tell me this,
714
00:30:55,604 --> 00:30:58,440
do you have other copies or not?
715
00:30:58,482 --> 00:30:59,608
You know what?
716
00:30:59,650 --> 00:31:02,110
I'm sick of being
bullied by you.
717
00:31:02,152 --> 00:31:04,237
And Naomi, she deserves
to know the truth.
718
00:31:04,279 --> 00:31:05,614
Oh, please.
719
00:31:05,656 --> 00:31:08,074
That girl doesn't know
anything about anything,
720
00:31:08,116 --> 00:31:09,451
and she never will.
721
00:31:09,493 --> 00:31:12,621
That's one of the most charming
qualities about my sister:
722
00:31:12,663 --> 00:31:15,332
her... naïveté.
723
00:31:16,834 --> 00:31:18,585
Well, I have to say,
I love my new hat,
724
00:31:18,627 --> 00:31:21,129
and my necklace and my scarf.
725
00:31:21,171 --> 00:31:22,464
Obviously,
our Mr. Secret Admirer
726
00:31:22,506 --> 00:31:24,591
has great taste
in accessories.
727
00:31:24,633 --> 00:31:25,967
And in women.
728
00:31:26,009 --> 00:31:27,052
(gasps)
729
00:31:27,093 --> 00:31:28,470
Oh, my gosh.
730
00:31:28,512 --> 00:31:30,055
It's so romantic.
731
00:31:30,096 --> 00:31:31,973
He asked that
you wait for him here.
732
00:31:32,015 --> 00:31:33,642
Well, good luck.
733
00:31:33,684 --> 00:31:34,643
(chuckles)
734
00:31:34,685 --> 00:31:36,019
Of course.
735
00:31:36,061 --> 00:31:37,937
(sighs)
736
00:31:56,707 --> 00:31:58,124
(clears throat)
737
00:31:58,166 --> 00:31:59,459
JEN:
Either you have
738
00:31:59,501 --> 00:32:01,086
another copy of the recording
739
00:32:01,127 --> 00:32:02,421
or you don't.
740
00:32:02,462 --> 00:32:05,006
There's only one way
to find out.
741
00:32:05,048 --> 00:32:05,924
(phone thuds on ground)
742
00:32:08,051 --> 00:32:09,428
I'll take
that as a no.
743
00:32:11,889 --> 00:32:13,306
Screw you!
744
00:32:13,348 --> 00:32:14,850
Is your temper flaring?
(chuckles)
745
00:32:14,892 --> 00:32:16,226
Should I call your mom?
746
00:32:16,268 --> 00:32:17,519
Ooh, or maybe your step-dad.
747
00:32:17,561 --> 00:32:18,937
He'd know what to do.
748
00:32:18,978 --> 00:32:20,689
I'm not giving
up, you know.
749
00:32:20,731 --> 00:32:22,232
Not until Naomi
knows the truth.
750
00:32:22,274 --> 00:32:23,942
How you lied to
me that night.
751
00:32:23,983 --> 00:32:27,696
You turned me against her and
got me to have sex with you.
752
00:32:27,738 --> 00:32:29,989
JEN:
Look, if it makes
you feel better,
753
00:32:30,031 --> 00:32:31,157
it's not like I enjoyed it.
754
00:32:31,199 --> 00:32:33,619
I've slept with
a lot of men, Liam, and
755
00:32:33,660 --> 00:32:35,704
you were easily
the most boring.
756
00:32:35,746 --> 00:32:36,622
What a snooze.
757
00:32:40,333 --> 00:32:43,044
It was you?
758
00:32:50,427 --> 00:32:51,887
Naomi, I didn't...
759
00:32:51,929 --> 00:32:52,805
No, Jen, stop.
760
00:32:54,765 --> 00:32:59,269
I don't ever want
to see you again.
761
00:33:14,534 --> 00:33:16,620
We did it, dudes!
762
00:33:16,662 --> 00:33:18,497
(laughing)
Yes!
763
00:33:18,538 --> 00:33:19,706
Yeah! Nice.
764
00:33:19,748 --> 00:33:20,707
That was great.
765
00:33:20,749 --> 00:33:22,375
You!
766
00:33:22,417 --> 00:33:24,210
Hey, seriously, man, the
scariest thing was trying
767
00:33:24,252 --> 00:33:25,838
to open this dang thing.
I was like, "Oh, my God."
768
00:33:25,879 --> 00:33:27,005
I didn't know.
It was crazy.
769
00:33:27,046 --> 00:33:28,173
You wanted
to use an umbrella.
770
00:33:28,214 --> 00:33:31,092
Whoa, whoa, whoa, whoa.
An umbrella is cool.
771
00:33:31,134 --> 00:33:32,427
An umbrella
is Ocean's 11.
772
00:33:32,469 --> 00:33:33,637
You know, we were all
pretty damn Ocean's 11.
773
00:33:33,679 --> 00:33:34,721
We were,
weren't we?
774
00:33:34,763 --> 00:33:37,766
TREVOR:
We were, we were, we were.
775
00:33:37,808 --> 00:33:39,476
Thank you.
Thank you.
Nice.
776
00:33:43,480 --> 00:33:44,982
Ryan?
777
00:33:48,067 --> 00:33:50,529
Can we get out
of here, please?
778
00:33:50,570 --> 00:33:52,405
Dixon just told me
something pretty messed up.
779
00:33:52,447 --> 00:33:55,617
Um... I don't want
to believe it, but, uh...
780
00:33:55,659 --> 00:33:56,702
Did...
781
00:33:58,161 --> 00:34:00,455
Did you have sex with
your sister's boyfriend?
782
00:34:00,497 --> 00:34:01,748
A high school student?
783
00:34:01,790 --> 00:34:04,125
Oh, these kids.
They have it out for me.
784
00:34:04,167 --> 00:34:05,293
They'll say...
785
00:34:05,335 --> 00:34:07,629
anything to...
786
00:34:07,671 --> 00:34:09,798
(stammering)
787
00:34:09,840 --> 00:34:12,300
(whispering):
Yes.
788
00:34:12,342 --> 00:34:14,803
Yes, it's true.
789
00:34:14,845 --> 00:34:16,722
I did some terrible things.
790
00:34:16,763 --> 00:34:17,931
(chuckles dryly)
791
00:34:17,973 --> 00:34:20,600
But that was before
I met you, Ryan.
792
00:34:20,642 --> 00:34:23,478
You have changed me,
and you have...
793
00:34:23,520 --> 00:34:25,898
made me want to be
a better person.
794
00:34:25,939 --> 00:34:28,901
And if you would just
give me a chance...
795
00:34:28,942 --> 00:34:30,109
There she is.
796
00:34:30,151 --> 00:34:31,152
The big winner.
797
00:34:32,362 --> 00:34:33,655
Eduardo, hello.
798
00:34:33,697 --> 00:34:35,532
I just wanted
to congratulate you
799
00:34:35,574 --> 00:34:37,993
on Continental Accent's
big win today.
800
00:34:38,035 --> 00:34:40,286
You made a great investment
when you bought that horse.
801
00:34:40,328 --> 00:34:42,789
I thought
the horse was a gift.
802
00:34:42,831 --> 00:34:45,500
A gift she bought
for herself.
803
00:34:45,542 --> 00:34:46,585
(Eduardo chuckling)
804
00:34:47,794 --> 00:34:49,421
You bought that horse
805
00:34:49,462 --> 00:34:50,463
with Naomi's money,
didn't you?
806
00:34:50,505 --> 00:34:51,840
Ryan...
807
00:34:51,882 --> 00:34:53,508
And she has no idea.
808
00:34:56,386 --> 00:35:00,181
Well, I, um...
I'll be off now.
809
00:35:00,223 --> 00:35:01,474
Ryan, please.
810
00:35:01,516 --> 00:35:02,893
Wow.
811
00:35:02,935 --> 00:35:05,311
I thought that you said that
if I was honest with you,
812
00:35:05,353 --> 00:35:07,480
then there was
nothing I could do...
813
00:35:07,522 --> 00:35:09,315
that would scare you off.
814
00:35:11,192 --> 00:35:13,278
I was wrong.
815
00:35:23,830 --> 00:35:25,958
(tearful): What-What
kind of sister...
816
00:35:25,999 --> 00:35:27,333
What kind of person...
817
00:35:27,375 --> 00:35:29,753
I-I don't...
I don't know.
818
00:35:29,795 --> 00:35:32,547
I... I don't know.
819
00:35:32,589 --> 00:35:35,759
Hey...
820
00:35:35,801 --> 00:35:37,844
You got me, okay?
I'm here for you.
821
00:35:37,886 --> 00:35:38,887
Yeah.
822
00:35:38,929 --> 00:35:40,472
Whatever you
need, I'm here.
823
00:35:40,513 --> 00:35:43,349
Thank you.
824
00:35:43,391 --> 00:35:45,685
Oh, my God. Liam.
825
00:35:45,727 --> 00:35:48,354
I have to talk to Liam.
826
00:35:48,396 --> 00:35:50,983
Okay.
827
00:35:54,778 --> 00:35:56,113
(sighs)
828
00:36:16,133 --> 00:36:17,425
Hi.
829
00:36:17,467 --> 00:36:20,261
Dude, we did it!
I told you.
830
00:36:20,303 --> 00:36:22,055
Pure genius.
831
00:36:22,097 --> 00:36:24,933
Why aren't you happy?
832
00:36:24,975 --> 00:36:27,435
How can I be happy
when Naomi is so...
833
00:36:27,477 --> 00:36:30,438
unhappy?
834
00:36:30,480 --> 00:36:31,690
(sighs)
835
00:36:31,731 --> 00:36:33,108
The look on her face.
836
00:36:33,150 --> 00:36:35,110
I don't think it was worth it.
837
00:36:35,152 --> 00:36:36,277
Come on.
838
00:36:36,319 --> 00:36:38,404
You proved your innocence.
839
00:36:38,446 --> 00:36:40,198
You, like, vanquished
your archnemesis.
840
00:36:40,239 --> 00:36:42,117
You must be kind
of relieved.
841
00:36:42,159 --> 00:36:43,785
Yeah, I am
a little relieved.
842
00:36:48,123 --> 00:36:49,499
Yeah. You know what?
843
00:36:49,541 --> 00:36:51,292
I'm sorry. I never
even thanked you
844
00:36:51,334 --> 00:36:53,128
for your help.
You were great.
845
00:36:53,170 --> 00:36:54,629
It's not like I had
anything better to do.
846
00:37:05,515 --> 00:37:07,100
LIAM:
Whoa.
847
00:37:07,142 --> 00:37:08,810
Um, we're in public.
848
00:37:08,852 --> 00:37:10,979
What happened to keeping
things on the down-low?
849
00:37:11,021 --> 00:37:12,605
Don't worry about it.
It's not like anybody saw us.
850
00:37:22,115 --> 00:37:24,159
Uh...
Hey.
851
00:37:25,368 --> 00:37:26,828
So, how was your
study group?
852
00:37:26,870 --> 00:37:28,329
What? Um, fine.
853
00:37:28,371 --> 00:37:29,998
Oh, yeah?
Yeah.
854
00:37:30,040 --> 00:37:33,418
I found this in your room when
I was bringing up your laundry.
855
00:37:33,459 --> 00:37:36,046
You went to your study group
without your textbook?
856
00:37:36,088 --> 00:37:37,714
(anxious laugh)
857
00:37:37,756 --> 00:37:41,300
Hey, you guys found
my chem book?
858
00:37:41,342 --> 00:37:43,136
HARRY:
Wait, that's... yours?
859
00:37:43,178 --> 00:37:44,637
Yeah!
860
00:37:44,679 --> 00:37:46,973
Did I leave this in here?
861
00:37:47,015 --> 00:37:48,641
Man, I was looking
everywhere for this.
862
00:37:48,683 --> 00:37:50,518
Thanks, guys.
863
00:37:58,193 --> 00:38:00,153
ANNIE:
Thanks.
864
00:38:00,195 --> 00:38:01,446
You didn't have to do that.
865
00:38:04,365 --> 00:38:06,325
Yes, I did.
866
00:38:06,367 --> 00:38:08,161
Annie, I owed you.
867
00:38:08,203 --> 00:38:09,788
I screwed up.
868
00:38:09,829 --> 00:38:12,331
And I should have
apologized a while ago,
869
00:38:12,373 --> 00:38:16,169
but we were fighting
and... (heavy sigh)
870
00:38:16,211 --> 00:38:18,463
Look, anyway, I'm sorry.
871
00:38:18,504 --> 00:38:20,840
I should have believed
you when you told me
872
00:38:20,882 --> 00:38:24,136
that you and Liam
didn't, you know...
873
00:38:24,177 --> 00:38:27,513
So, why do you believe me now?
874
00:38:27,555 --> 00:38:28,807
'‘Cause Liam told us who it was.
875
00:38:28,848 --> 00:38:30,349
Yeah.
876
00:38:30,391 --> 00:38:35,354
That night Liam he had sex
with Naomi's sister Jen.
877
00:38:35,396 --> 00:38:36,522
What?!
878
00:38:36,564 --> 00:38:37,690
Yeah.
879
00:38:37,732 --> 00:38:39,776
Ugh. Whoa.
880
00:38:39,818 --> 00:38:41,444
Her own sister?
881
00:38:41,486 --> 00:38:42,654
Right?
882
00:38:42,695 --> 00:38:44,405
(both groan)
883
00:38:44,447 --> 00:38:45,657
I mean, I don't get it.
884
00:38:45,698 --> 00:38:48,451
How can siblings
get so messed up?
885
00:38:56,542 --> 00:38:57,710
Uh...
886
00:38:57,752 --> 00:39:00,005
So, when did you
get the turntables?
887
00:39:00,046 --> 00:39:01,547
Those?
888
00:39:01,589 --> 00:39:05,384
Uh... a couple months ago.
889
00:39:05,426 --> 00:39:06,511
Oh, wow.
890
00:39:08,221 --> 00:39:11,224
I guess I haven't spent
that much time in here.
891
00:39:11,266 --> 00:39:13,518
At all.
892
00:39:13,559 --> 00:39:14,727
(both chuckling)
893
00:39:14,769 --> 00:39:16,813
Yeah.
894
00:39:16,855 --> 00:39:20,566
Well, whenever you want
to hang out, or...
895
00:39:20,608 --> 00:39:23,236
even just talk,
896
00:39:23,278 --> 00:39:25,571
I'm here.
897
00:39:25,613 --> 00:39:28,116
Yeah.
898
00:39:28,158 --> 00:39:30,576
Um...
899
00:39:30,618 --> 00:39:32,120
So am I.
900
00:39:34,413 --> 00:39:35,581
Aww.
901
00:39:35,623 --> 00:39:37,500
(both laugh)
902
00:39:41,462 --> 00:39:43,340
(air hissing)
903
00:39:45,050 --> 00:39:48,178
I lost the person
I loved most in this world.
904
00:39:49,428 --> 00:39:51,890
Now all I have
is a stupid horse.
905
00:39:51,931 --> 00:39:54,893
A stupid horse and me.
906
00:39:56,311 --> 00:39:58,230
Okay, I'm going
to go in the house
907
00:39:58,271 --> 00:40:02,441
and get every high-calorie,
sugary, carby food
908
00:40:02,483 --> 00:40:03,985
that Kelly has in there, okay?
909
00:40:05,153 --> 00:40:07,947
We need comfort food, stat.
910
00:40:25,006 --> 00:40:26,716
Hi.
911
00:40:26,758 --> 00:40:28,509
It's Naomi.
912
00:40:28,551 --> 00:40:31,096
Um, please call me back.
913
00:40:32,680 --> 00:40:35,558
I owe you a really big apology.
914
00:40:35,600 --> 00:40:39,478
I'm so sorry, Annie.
915
00:40:43,316 --> 00:40:45,318
Oh, dude. You're really
going to town, huh?
916
00:40:45,360 --> 00:40:47,528
Hey, when you're talented,
you're talented.
917
00:40:47,570 --> 00:40:48,613
Okay, so tell me more.
918
00:40:48,654 --> 00:40:50,698
Who'd you guys get
to, uh, be the waiter?
919
00:40:50,740 --> 00:40:52,992
This actor kid Trevor.
He's in one of Teddy's
dad's movies.
920
00:40:53,034 --> 00:40:55,787
He did this hilarious British
accent, right, Liam?
921
00:40:55,828 --> 00:40:57,997
Yeah.
922
00:40:58,039 --> 00:40:59,457
Yeah, it was pretty funny.
923
00:40:59,498 --> 00:41:02,585
Hey, I know--
why don't we get burgers?
924
00:41:02,627 --> 00:41:06,839
In-N-Out or Fatburger?
Invalid's call.
925
00:41:06,881 --> 00:41:08,007
Dude, I'm in the hospital.
926
00:41:08,049 --> 00:41:09,175
So?
927
00:41:09,217 --> 00:41:10,635
We'll just...
928
00:41:10,676 --> 00:41:13,638
We'll slip these puppies
on and we'll sneak you out.
929
00:41:13,679 --> 00:41:15,140
Genius-style.
930
00:41:18,017 --> 00:41:20,186
Oh, my God.
931
00:41:20,228 --> 00:41:21,520
LIAM:
What?
932
00:41:24,149 --> 00:41:26,818
(groans)
933
00:41:26,859 --> 00:41:28,736
B-Before I fell
down the stairs...
934
00:41:31,030 --> 00:41:32,240
I was pushed.
935
00:41:34,742 --> 00:41:36,702
And I know who did it.
60965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.