All language subtitles for 90210.S02E11.And.Away.They.Go.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-DEEP_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,085 --> 00:00:03,170 Previously on 90210: 2 00:00:03,211 --> 00:00:04,922 It's about Mom. She has cancer. 3 00:00:04,964 --> 00:00:05,923 What? 4 00:00:05,965 --> 00:00:07,591 She's dying. 5 00:00:07,633 --> 00:00:08,801 My mom died three years ago. 6 00:00:08,843 --> 00:00:09,969 You might want to talk to someone 7 00:00:10,010 --> 00:00:10,886 who knows what you're going through. 8 00:00:14,097 --> 00:00:15,933 EDUARDO: Continental Accent. 9 00:00:15,975 --> 00:00:17,434 He's for sale. 10 00:00:17,476 --> 00:00:18,644 He's magnificent. 11 00:00:18,686 --> 00:00:20,437 I've started my divorce proceedings. 12 00:00:20,479 --> 00:00:23,148 We just need to send in a deposit to retain the lawyer. 13 00:00:23,190 --> 00:00:25,609 It's a little over $100,000. 14 00:00:25,651 --> 00:00:26,944 I'm buying a racehorse. But I would 15 00:00:26,986 --> 00:00:28,403 hate to see you lose your money. 16 00:00:28,445 --> 00:00:30,238 Who's talking about my money? 17 00:00:30,280 --> 00:00:31,490 You had sex with Naomi's sister? 18 00:00:31,532 --> 00:00:32,658 She told me she was her neighbor. 19 00:00:32,700 --> 00:00:34,952 I'm gonna destroy Jen before she destroys me. 20 00:00:34,994 --> 00:00:36,578 Just don't know how I'm gonna do it. 21 00:00:36,620 --> 00:00:38,246 How we're gonna do it. (chuckles) 22 00:00:39,665 --> 00:00:41,625 I want the same stuff I got last time. 23 00:00:41,667 --> 00:00:42,918 (car door closes) 24 00:00:42,960 --> 00:00:44,503 Jasper is not a drug dealer! 25 00:00:44,545 --> 00:00:45,713 Well, that's what Navid told me. 26 00:00:47,798 --> 00:00:49,174 JASPER: I am not a drug dealer. 27 00:00:49,216 --> 00:00:50,342 But if I was, I wouldn't be 28 00:00:50,384 --> 00:00:51,844 the kind of guy you want to mess with, 29 00:00:51,886 --> 00:00:52,928 would I? 30 00:00:56,849 --> 00:00:58,308 WOMAN: Navid? 31 00:00:58,350 --> 00:00:59,643 Navid? 32 00:00:59,685 --> 00:01:02,021 Good, you're awake again. 33 00:01:03,856 --> 00:01:04,940 How are you feeling? 34 00:01:04,982 --> 00:01:07,860 Omar... Omar, he's awake. 35 00:01:07,902 --> 00:01:09,361 How you feeling, Navid? 36 00:01:09,403 --> 00:01:10,571 (groans) 37 00:01:10,612 --> 00:01:12,990 My head hurts. 38 00:01:13,032 --> 00:01:13,991 Ah! Oh. 39 00:01:14,033 --> 00:01:15,283 Oh. 40 00:01:15,325 --> 00:01:17,036 My arm hurts, too. That makes sense. 41 00:01:17,077 --> 00:01:19,872 You broke it. You also got a pretty serious concussion. 42 00:01:19,914 --> 00:01:21,040 The CAT scan results 43 00:01:21,081 --> 00:01:22,541 look good. 44 00:01:22,583 --> 00:01:23,375 You're very lucky. 45 00:01:23,417 --> 00:01:25,126 I don't feel super lucky. 46 00:01:25,168 --> 00:01:27,295 NURSE: Can you tell me what year it is? 47 00:01:27,337 --> 00:01:28,547 2009? 48 00:01:28,589 --> 00:01:29,715 Excellent. 49 00:01:29,757 --> 00:01:31,216 I'll be back in an hour or so 50 00:01:31,258 --> 00:01:32,259 to check on you again. 51 00:01:32,300 --> 00:01:34,011 Only two visitors 52 00:01:34,053 --> 00:01:35,554 in the room at a time, please. 53 00:01:35,596 --> 00:01:36,555 Oh, absolutely. 54 00:01:36,597 --> 00:01:39,182 Whatever. 55 00:01:39,224 --> 00:01:40,851 Hi. DIXON: What's up, boy? 56 00:01:40,893 --> 00:01:42,185 IVY: How you doing, champ? You good? 57 00:01:42,227 --> 00:01:43,311 What's up, bud? 58 00:01:43,353 --> 00:01:45,773 Where's Ade? 59 00:01:49,735 --> 00:01:50,986 NAOMI: Navid, you and Ade, 60 00:01:51,028 --> 00:01:54,990 you aren't together exactly. 61 00:01:55,032 --> 00:01:56,658 Or at all. 62 00:01:56,700 --> 00:01:57,826 Right, right. Of course. 63 00:01:57,868 --> 00:01:59,578 ATOOSA: That's okay, sweetheart. 64 00:01:59,620 --> 00:02:00,662 Can you tell us what happened? 65 00:02:00,704 --> 00:02:01,747 How you hurt your head, 66 00:02:01,789 --> 00:02:03,206 your arm? 67 00:02:03,248 --> 00:02:04,750 No, I was at the Blaze, uh, 68 00:02:04,792 --> 00:02:06,585 I was editing a report 69 00:02:06,627 --> 00:02:09,170 on a student art prodigy. 70 00:02:09,212 --> 00:02:11,548 Uh, I left the office. 71 00:02:11,590 --> 00:02:12,883 I walked down the hallway. 72 00:02:12,925 --> 00:02:15,510 I was on my way to Calculus, and then... 73 00:02:21,475 --> 00:02:23,060 And then I don't remember. 74 00:02:23,102 --> 00:02:25,437 MANOUCHER: Don't worry. The doctor said 75 00:02:25,479 --> 00:02:27,106 there may be some, uh, memory loss. 76 00:02:27,147 --> 00:02:29,858 I'm just actually very tired. 77 00:02:29,900 --> 00:02:31,526 Yeah. Of course. 78 00:02:31,568 --> 00:02:34,154 Yes, you sleep. 79 00:02:36,323 --> 00:02:39,284 (cell phone vibrating) 80 00:02:39,326 --> 00:02:40,702 (groans): Oh, my God. 81 00:02:47,668 --> 00:02:49,294 (grunts) 82 00:02:49,336 --> 00:02:51,463 NAOMI'S VOICE: Ade, it's Naomi. 83 00:02:51,505 --> 00:02:55,009 Silver's mom just got taken to the hospital. 84 00:02:55,050 --> 00:02:57,136 I don't know where you are or what you're doing 85 00:02:57,176 --> 00:02:58,595 or why you haven't been in school, 86 00:02:58,637 --> 00:03:01,098 but I really need you to come to the hosp... 87 00:03:03,851 --> 00:03:05,644 NAOMI'S VOICE: Ade, it's me again. 88 00:03:05,686 --> 00:03:09,815 I've been trying you for hours and you're not answering and-- 89 00:03:09,857 --> 00:03:11,984 Silver's mom just died. 90 00:03:12,026 --> 00:03:13,318 Funeral's gonna be tomorrow, 91 00:03:13,360 --> 00:03:15,278 and it would be really nice if you could come. 92 00:03:15,320 --> 00:03:16,989 I guess we're supposed to be there at 10:00-- 93 00:03:18,866 --> 00:03:20,993 NAOMI'S VOICE: I have no idea why I'm even 94 00:03:21,035 --> 00:03:23,162 bothering to call you back; it's probably pointless. 95 00:03:23,202 --> 00:03:26,832 But I thought you should know that Navid got into an accident. 96 00:03:26,874 --> 00:03:28,542 He's in the hospital. 97 00:03:28,583 --> 00:03:31,419 He fell down the stairs at school and it's really not good. 98 00:03:31,461 --> 00:03:33,088 Oh, my God. Anyway, I just thought 99 00:03:33,130 --> 00:03:34,089 you should know. 100 00:03:34,131 --> 00:03:35,007 (groaning, gasping) 101 00:03:58,864 --> 00:04:00,490 (door closes) 102 00:04:06,163 --> 00:04:07,873 Hold that elevator! 103 00:04:12,586 --> 00:04:14,171 Thanks. 104 00:04:14,213 --> 00:04:15,089 LIAM: Sure. 105 00:04:18,926 --> 00:04:20,635 What floor? 106 00:04:20,677 --> 00:04:21,970 Um, ground. 107 00:04:28,769 --> 00:04:29,811 (exhales) 108 00:04:31,271 --> 00:04:33,107 I thought you left for the funeral. 109 00:04:33,148 --> 00:04:34,482 Forgot my purse. 110 00:04:34,524 --> 00:04:35,692 Oh, right, right. 111 00:04:35,734 --> 00:04:37,152 Yeah. 112 00:04:38,278 --> 00:04:40,405 Silver doing okay? 113 00:04:40,447 --> 00:04:41,406 You know, 114 00:04:41,448 --> 00:04:42,741 all right. 115 00:04:47,621 --> 00:04:49,748 Hey, we parked on P3, right, Liam? 116 00:04:49,790 --> 00:04:52,000 Yeah. 117 00:04:55,629 --> 00:04:57,047 (knocking on door) 118 00:04:57,089 --> 00:04:58,048 ADRIANNA: Hey. 119 00:04:58,090 --> 00:04:59,424 How are you feeling? 120 00:04:59,466 --> 00:05:02,136 Uh, not bad. 121 00:05:02,177 --> 00:05:05,889 Um... worse than I've ever felt in my life, but not too bad. 122 00:05:05,931 --> 00:05:07,348 Baby, 123 00:05:07,390 --> 00:05:09,350 I wanted to tell you, you were right. 124 00:05:09,392 --> 00:05:12,896 You know, I was high and stupid. 125 00:05:12,938 --> 00:05:14,522 When I heard you were in the hospital, 126 00:05:14,564 --> 00:05:17,192 it was, like, this total wake up call. 127 00:05:17,234 --> 00:05:18,735 I'm done, 128 00:05:18,777 --> 00:05:19,820 forever. 129 00:05:21,947 --> 00:05:23,907 I know I said some really terrible things. 130 00:05:23,949 --> 00:05:26,367 When I said I never loved you, 131 00:05:26,409 --> 00:05:29,246 I didn't mean it. 132 00:05:29,288 --> 00:05:30,247 It was the drugs. 133 00:05:31,832 --> 00:05:34,709 You are the love of my life. 134 00:05:36,503 --> 00:05:38,839 Ade, when I woke up... 135 00:05:38,880 --> 00:05:41,466 the first person-- 136 00:05:41,508 --> 00:05:43,677 the only person that I wanted to see was you. 137 00:05:45,344 --> 00:05:48,640 And then I remembered everything that happened between us. 138 00:05:48,682 --> 00:05:49,557 All of it. 139 00:05:53,436 --> 00:05:54,896 How could you? 140 00:05:58,900 --> 00:05:59,776 You should go. 141 00:06:13,332 --> 00:06:15,500 I'm going to need your essays on Kierkegaard 142 00:06:15,542 --> 00:06:17,585 on my desk by tomorrow morning 143 00:06:17,627 --> 00:06:19,587 or there will be fear and trembling 144 00:06:19,629 --> 00:06:21,923 in this classroom, which was the name of the book 145 00:06:21,965 --> 00:06:23,508 that you were supposed to read. 146 00:06:25,552 --> 00:06:26,928 Aren't they angsty enough? 147 00:06:26,970 --> 00:06:29,514 What, with all the hormones and acne. 148 00:06:29,556 --> 00:06:31,308 Is existentialism really necessary? 149 00:06:31,350 --> 00:06:33,685 To what do I owe this pleasure? 150 00:06:33,727 --> 00:06:36,980 Well, Mr. Matthews, when I attended West Beverly, 151 00:06:37,022 --> 00:06:40,984 I always wondered how sturdy these desks were. 152 00:06:41,026 --> 00:06:42,944 Hmm. Could they hold 153 00:06:42,986 --> 00:06:45,404 a petulant Catholic school girl 154 00:06:45,446 --> 00:06:47,866 and, say, and her very strict 155 00:06:47,908 --> 00:06:51,203 yet dashingly handsome headmaster? 156 00:06:51,245 --> 00:06:53,163 Catholic, huh? (chuckles) 157 00:06:53,205 --> 00:06:54,206 Amen. 158 00:06:54,248 --> 00:06:55,832 What are your plans this weekend? 159 00:06:55,874 --> 00:06:57,084 I don't know. 160 00:06:57,125 --> 00:06:58,335 What'd you have in mind? 161 00:06:58,377 --> 00:06:59,711 Well... 162 00:06:59,753 --> 00:07:02,881 my horse is racing at Santa Anita Opening Day. 163 00:07:02,923 --> 00:07:04,507 I was thinking 164 00:07:04,549 --> 00:07:06,343 that maybe you would want to join me and Naomi. 165 00:07:06,385 --> 00:07:08,053 Horses, 166 00:07:08,095 --> 00:07:12,391 champagne, my sister and I in very cute hats. 167 00:07:13,600 --> 00:07:14,642 What do you say? 168 00:07:14,684 --> 00:07:15,894 Well, I think I could 169 00:07:15,936 --> 00:07:17,812 break out my favorite pair of chaps. 170 00:07:19,689 --> 00:07:21,191 IVY: Oh, hi. 171 00:07:21,233 --> 00:07:22,567 Yeah, I-I just, um, 172 00:07:22,609 --> 00:07:23,693 I forgot my book. 173 00:07:25,862 --> 00:07:27,030 My bad. 174 00:07:27,072 --> 00:07:29,241 (chuckles) 175 00:07:33,453 --> 00:07:35,372 Liam! Hi. 176 00:07:35,414 --> 00:07:37,249 I know where we can take down Jen. 177 00:07:37,291 --> 00:07:38,499 You still want to, right? 178 00:08:07,404 --> 00:08:09,864 Is it bad that we left the shiva? 179 00:08:09,906 --> 00:08:12,075 Kelly will be fine. 180 00:08:12,117 --> 00:08:14,453 You needed your space. 181 00:08:14,494 --> 00:08:18,206 Anyway, they covered all those mirrors, which was just rude. 182 00:08:20,334 --> 00:08:23,462 It's just... 183 00:08:23,503 --> 00:08:26,798 all those people that... 184 00:08:26,840 --> 00:08:30,302 I've never even met, 185 00:08:30,344 --> 00:08:33,554 you know, like, kissing me 186 00:08:33,596 --> 00:08:38,143 and telling me how sorry they are for my loss, which... 187 00:08:40,812 --> 00:08:44,191 What does that mean anyway, "my loss?" 188 00:08:44,232 --> 00:08:47,027 It's a person, it's not a baseball game. 189 00:08:55,202 --> 00:08:58,246 This whole day just... 190 00:08:58,288 --> 00:08:59,498 it's been really surreal. 191 00:09:03,710 --> 00:09:06,671 I mean... 192 00:09:06,713 --> 00:09:08,589 one minute she's here, and then 193 00:09:08,631 --> 00:09:12,052 the next minute, I'm shoveling dirt onto her coffin. 194 00:09:14,012 --> 00:09:17,015 I can't believe my mom's in a coffin. 195 00:09:17,057 --> 00:09:18,599 I know. 196 00:09:20,727 --> 00:09:24,523 And I can't believe that Ade didn't show. 197 00:09:24,605 --> 00:09:25,857 She didn't, right? 198 00:09:25,899 --> 00:09:29,444 I could have missed her in the blur of people... 199 00:09:29,486 --> 00:09:30,695 No, she didn't. 200 00:09:30,737 --> 00:09:33,031 I guess it's the drugs. 201 00:09:33,073 --> 00:09:34,491 (quiet knock) 202 00:09:36,617 --> 00:09:39,496 I don't care what it is; she should've been there. 203 00:09:48,338 --> 00:09:50,298 "I'm sorry I wasn't at the funeral. 204 00:09:50,340 --> 00:09:51,550 "I'm thinking of you. 205 00:09:51,591 --> 00:09:53,260 Love, Teddy." Why didn't he go? 206 00:09:53,301 --> 00:09:55,678 When I saw him at the hospital, he was all dressed up. 207 00:09:57,931 --> 00:09:59,391 ANNIE: It's totally crazy, right? 208 00:09:59,433 --> 00:10:01,435 I mean, this girl in my pre-calc class 209 00:10:01,476 --> 00:10:04,312 said that Navid fainted, but then Abby in my gym class 210 00:10:04,354 --> 00:10:06,398 was saying that he had a seizure or something. 211 00:10:06,440 --> 00:10:08,233 Well, what did, uh, Navid say? 212 00:10:08,275 --> 00:10:09,568 I don't know. My dad rode 213 00:10:09,609 --> 00:10:11,903 with him in the ambulance, but Navid was totally out of it. 214 00:10:11,945 --> 00:10:13,238 My dad said that... I didn't ask 215 00:10:13,280 --> 00:10:15,323 what your dad said, I asked what Navid said. 216 00:10:15,365 --> 00:10:17,534 Oh. Um, I-I don't know. 217 00:10:17,576 --> 00:10:19,160 I haven't heard. 218 00:10:19,202 --> 00:10:21,704 Look, I'm sorry. 219 00:10:21,746 --> 00:10:23,915 I shouldn't have brought up my dad. 220 00:10:23,957 --> 00:10:25,584 I know our dinner didn't go the way 221 00:10:25,625 --> 00:10:27,210 that it was supposed to, but don't worry. 222 00:10:27,252 --> 00:10:29,212 Okay? I'm not gonna let 223 00:10:29,254 --> 00:10:30,422 my parents come between us. 224 00:10:30,464 --> 00:10:33,007 Look, Annie, I got to go to class. 225 00:10:39,431 --> 00:10:41,349 (grunts) 226 00:10:41,391 --> 00:10:42,642 SILVER: Out. 227 00:10:43,977 --> 00:10:44,936 (chuckles) 228 00:10:44,978 --> 00:10:46,104 I mean, way long. 229 00:10:46,146 --> 00:10:47,730 Sorry, I call 'em how I see 'em. 230 00:10:47,772 --> 00:10:50,442 What are you doing here? 231 00:10:50,484 --> 00:10:52,569 I wanted to thank you for the flowers. 232 00:10:52,611 --> 00:10:56,197 And... I wanted to find out how you're doing. 233 00:10:57,324 --> 00:10:59,284 Shouldn't I be asking you that? 234 00:10:59,326 --> 00:11:01,369 Maybe. 235 00:11:01,411 --> 00:11:03,330 But I'm asking you. 236 00:11:05,957 --> 00:11:07,917 I was gonna come today. 237 00:11:07,959 --> 00:11:09,252 I just... 238 00:11:09,294 --> 00:11:12,213 can't seem to do feelings. 239 00:11:12,255 --> 00:11:15,049 Well... they're not fun. 240 00:11:16,801 --> 00:11:19,471 I don't know what the hell's wrong with me. 241 00:11:19,513 --> 00:11:20,805 Hey. 242 00:11:20,847 --> 00:11:22,223 It's okay. 243 00:11:22,265 --> 00:11:23,475 No, it's not. 244 00:11:23,517 --> 00:11:26,102 You barely knew my mother, it's... honestly. 245 00:11:26,144 --> 00:11:28,062 Yeah, well, I didn't go to my mom's funeral, either. 246 00:11:31,316 --> 00:11:32,567 You didn't? 247 00:11:34,235 --> 00:11:37,155 I couldn't. 248 00:11:37,197 --> 00:11:38,281 I tried. 249 00:11:38,323 --> 00:11:40,116 I put on my suit and tie, 250 00:11:40,158 --> 00:11:43,453 and I... rode with my family to the church. 251 00:11:45,664 --> 00:11:48,707 And then I just couldn't get out of the car. 252 00:11:50,043 --> 00:11:51,628 Like a... 253 00:11:51,670 --> 00:11:54,589 coward, I couldn't get out of the car. 254 00:11:54,631 --> 00:11:56,383 Hey. 255 00:11:56,424 --> 00:11:57,884 You... 256 00:11:57,925 --> 00:11:59,427 you are not a coward. 257 00:12:00,928 --> 00:12:04,349 You are so completely not a coward. 258 00:12:18,697 --> 00:12:20,240 (exhales) 259 00:12:24,494 --> 00:12:25,828 I'm sorry, Silver, 260 00:12:25,870 --> 00:12:27,997 I wanted to be there for you. 261 00:12:29,374 --> 00:12:30,584 You are. 262 00:12:32,377 --> 00:12:33,752 You are. 263 00:12:50,937 --> 00:12:52,564 I don't know what that... 264 00:12:52,606 --> 00:12:53,732 I'm sorry. Um... No, no, no, it wasn't... 265 00:12:53,772 --> 00:12:55,816 No, I don't, either. I just... 266 00:12:55,858 --> 00:12:57,818 Sorry. 267 00:12:57,860 --> 00:12:59,237 No, it was, uh... 268 00:12:59,279 --> 00:13:01,364 I don't know what it was. 269 00:13:01,406 --> 00:13:02,574 (nervous chuckle) 270 00:13:02,616 --> 00:13:05,118 We're just... both going through a lot of stuff. 271 00:13:05,159 --> 00:13:06,578 Emotional. Vulnerable. 272 00:13:06,620 --> 00:13:08,663 Like, totally vulnerable... 273 00:13:08,705 --> 00:13:11,249 But you know, since... 274 00:13:11,291 --> 00:13:13,710 we did kiss... 275 00:13:13,752 --> 00:13:16,504 you're kind of my boyfriend now. 276 00:13:17,631 --> 00:13:20,007 Wha... What? 277 00:13:20,049 --> 00:13:22,051 (laughs): Relax. 278 00:13:22,093 --> 00:13:24,429 I'm kidding. (chuckles) 279 00:13:24,471 --> 00:13:25,764 Right. 280 00:13:25,804 --> 00:13:27,599 (laughs) (clears throat) 281 00:13:27,641 --> 00:13:29,100 Right. 282 00:13:35,189 --> 00:13:36,899 (sighs) 283 00:13:40,445 --> 00:13:42,280 What do you want? 284 00:13:42,322 --> 00:13:44,282 What kind of hello is that? 285 00:13:44,324 --> 00:13:47,160 I thought you might be wanting something, 286 00:13:47,201 --> 00:13:48,953 that you're running low. 287 00:13:48,995 --> 00:13:50,413 Okay, I'm clean now. 288 00:13:50,455 --> 00:13:53,541 I don't want anything, and I'm not going to ever. 289 00:13:53,583 --> 00:13:55,376 Willpower-- very impressive. 290 00:13:55,418 --> 00:13:58,254 So, uh, how's Navid? 291 00:13:58,296 --> 00:13:59,756 Not great. 292 00:13:59,798 --> 00:14:01,549 He's in the hospital. 293 00:14:01,591 --> 00:14:04,761 He fall down the stairs or something? 294 00:14:04,803 --> 00:14:08,389 I guess so; he doesn't remember what happened. 295 00:14:08,431 --> 00:14:11,017 I'm sorry, I got to get to class. 296 00:14:17,565 --> 00:14:19,609 Oh! (laughs) 297 00:14:21,277 --> 00:14:22,903 Hi. 298 00:14:22,945 --> 00:14:24,280 Hi yourself. 299 00:14:24,322 --> 00:14:27,908 Listen, I, uh, I want to say sorry if I was a dick earlier. 300 00:14:27,950 --> 00:14:29,619 It's just... 301 00:14:29,661 --> 00:14:31,912 the idea that your parents don't like me, 302 00:14:31,954 --> 00:14:33,247 you know, it just... (sighs) 303 00:14:33,289 --> 00:14:35,709 it sends me into a dark place, you know? 304 00:14:35,750 --> 00:14:37,126 I totally get it, okay? 305 00:14:37,168 --> 00:14:39,879 And it upsets me, too, but don't worry about them. 306 00:14:39,920 --> 00:14:41,548 Nobody else matters, 307 00:14:41,589 --> 00:14:43,049 as long as we have each other. 308 00:14:43,090 --> 00:14:44,258 Which we do. 309 00:14:44,300 --> 00:14:45,760 (laughs) 310 00:14:47,094 --> 00:14:48,763 I love you. 311 00:14:48,805 --> 00:14:50,807 I love you more. 312 00:14:50,849 --> 00:14:53,017 Okay, I-I got to get to class. 313 00:14:53,059 --> 00:14:54,602 All right. (laughs) 314 00:14:56,688 --> 00:14:57,814 Hey. 315 00:14:57,856 --> 00:14:59,273 Hi. 316 00:14:59,315 --> 00:15:02,276 When you get home from school, we are gonna have a talk. 317 00:15:02,318 --> 00:15:03,820 (exhales) 318 00:15:04,987 --> 00:15:06,155 (exhales) 319 00:15:06,197 --> 00:15:08,366 You know, you kind of hold your pool cue 320 00:15:08,408 --> 00:15:09,617 like you hold your chopsticks. 321 00:15:09,659 --> 00:15:10,744 Oh, yeah. How's that? 322 00:15:10,785 --> 00:15:13,496 Well, just completely and totally wrong. 323 00:15:13,538 --> 00:15:14,497 (chuckles) 324 00:15:17,667 --> 00:15:19,126 What? Nothing. 325 00:15:19,168 --> 00:15:20,461 Just... 326 00:15:20,503 --> 00:15:22,881 I'm kind of thinking about this whole Jen thing. 327 00:15:24,799 --> 00:15:27,218 Hey, Liam, you're not... 328 00:15:27,260 --> 00:15:30,597 you're not doing this because you still like Naomi, right? 329 00:15:30,638 --> 00:15:31,890 What? 330 00:15:31,931 --> 00:15:33,266 No. 331 00:15:33,307 --> 00:15:34,809 How about the fact that Jen's 332 00:15:34,851 --> 00:15:36,477 been making my life hell for months. 333 00:15:38,563 --> 00:15:39,814 (whispers): Damn. 334 00:15:39,856 --> 00:15:41,357 Isn't that a good enough reason? 335 00:15:41,399 --> 00:15:44,819 Yeah, dude, totally. 336 00:15:44,861 --> 00:15:45,945 Hey, I'm sorry. 337 00:15:45,986 --> 00:15:48,030 No, I'm sorry, it's... 338 00:15:48,072 --> 00:15:51,158 As long as you're sure it's not about Naomi. 339 00:15:51,200 --> 00:15:53,369 It's not about Naomi. 340 00:15:53,411 --> 00:15:55,538 (door opens) 341 00:15:55,580 --> 00:15:57,331 (chuckles): Whoa... 342 00:15:57,373 --> 00:15:59,500 Well, well, well! 343 00:15:59,542 --> 00:16:00,668 This is a surprise. 344 00:16:00,710 --> 00:16:02,796 Teddy. 345 00:16:02,837 --> 00:16:04,297 What's going on? You tell me. 346 00:16:04,338 --> 00:16:05,506 I knew you guys were close, 347 00:16:05,548 --> 00:16:08,008 but I didn't realize how close you really were. 348 00:16:08,050 --> 00:16:10,010 All right, this, us, it's not a big deal. 349 00:16:10,052 --> 00:16:13,514 Yeah, you know, we're kind of just hanging out. 350 00:16:13,556 --> 00:16:16,142 LIAM: We kind of want to keep that on the down-low. 351 00:16:16,183 --> 00:16:17,644 We don't really want to be a... 352 00:16:17,685 --> 00:16:18,812 couple couple. 353 00:16:18,853 --> 00:16:20,396 Yeah. 354 00:16:20,438 --> 00:16:22,607 So don't tweet about it, pretty boy. 355 00:16:24,692 --> 00:16:26,235 DEBBIE: Annie, I don't get it. 356 00:16:26,277 --> 00:16:28,696 We told you we didn't want you seeing Jasper. 357 00:16:28,738 --> 00:16:30,615 Well, I'm gonna see him at school, okay? I can't help it. 358 00:16:30,657 --> 00:16:32,158 What am I supposed to do, wear a blindfold? 359 00:16:32,199 --> 00:16:34,994 HARRY: Annie, you were kissing him when we told you that 360 00:16:35,035 --> 00:16:36,496 we didn't want you to see him! 361 00:16:36,537 --> 00:16:37,497 Oh, I can't believe 362 00:16:37,538 --> 00:16:38,539 you were spying on me! 363 00:16:38,581 --> 00:16:40,667 I was not spying on you. 364 00:16:40,708 --> 00:16:42,251 I am the principal of your school. 365 00:16:42,293 --> 00:16:43,753 Yeah, well, you know what, you can control 366 00:16:43,795 --> 00:16:46,046 what I do at home, but you can't control what I do at school. 367 00:16:46,088 --> 00:16:48,716 (slaps wall) Okay, okay, that's fine. 368 00:16:48,758 --> 00:16:50,217 But we can control what you do after school, 369 00:16:50,259 --> 00:16:51,385 and you're grounded. 370 00:16:51,427 --> 00:16:52,386 (grunts) 371 00:16:52,428 --> 00:16:54,388 Go, go... go. Hm! 372 00:16:54,430 --> 00:16:56,056 (groans) 373 00:16:56,098 --> 00:16:58,392 What do you think? Little... 374 00:16:58,434 --> 00:17:00,227 Michael Jackson meets Michael Phelps? 375 00:17:00,269 --> 00:17:02,396 (both laugh) 376 00:17:02,438 --> 00:17:06,567 Oh, my God, your mom had some crazy clothes! 377 00:17:06,609 --> 00:17:08,277 Um, I know, right? 378 00:17:08,319 --> 00:17:09,445 You should seriously 379 00:17:09,487 --> 00:17:10,530 wear that outfit out. 380 00:17:10,571 --> 00:17:12,239 I mean, I'm not even trying to trick you, 381 00:17:12,281 --> 00:17:13,950 like that one time with the Helmet Lang 382 00:17:13,992 --> 00:17:17,495 padded bodysuit. 383 00:17:17,537 --> 00:17:19,330 Out. 384 00:17:20,748 --> 00:17:22,208 I'm actually gonna have to venture out 385 00:17:22,249 --> 00:17:23,543 into the real world soon, huh? 386 00:17:23,584 --> 00:17:25,085 (sighs): Ah, yes. 387 00:17:25,127 --> 00:17:26,963 But I will be there 388 00:17:27,005 --> 00:17:29,966 right alongside you, and I'll even wear this. 389 00:17:30,008 --> 00:17:31,258 If it'll... 390 00:17:31,300 --> 00:17:33,553 ♪ Put a smile on your face, put a smile... ♪ 391 00:17:33,594 --> 00:17:36,639 (both laughing) 392 00:17:36,681 --> 00:17:38,725 Come in. 393 00:17:38,766 --> 00:17:40,977 Hi. 394 00:17:42,729 --> 00:17:44,022 Hi. 395 00:17:45,690 --> 00:17:48,568 Look, I just want to apologize. 396 00:17:48,609 --> 00:17:50,611 I know I've been a really terrible friend, 397 00:17:50,653 --> 00:17:52,321 and I really want to make it up to you. 398 00:17:53,948 --> 00:17:55,282 Ade, stop. 399 00:17:55,324 --> 00:17:58,536 You want to be a good friend for Silver, 400 00:17:58,578 --> 00:17:59,829 leave her alone. 401 00:17:59,871 --> 00:18:01,288 But... No. 402 00:18:01,330 --> 00:18:03,583 No buts. 403 00:18:03,624 --> 00:18:06,502 What Silver needs right now are friends that she can rely on, 404 00:18:06,544 --> 00:18:08,421 and clearly, that's not you. 405 00:18:16,512 --> 00:18:18,056 (sighs) 406 00:18:43,831 --> 00:18:45,708 Can I get in there? 407 00:18:45,750 --> 00:18:47,167 When I'm done. 408 00:18:47,209 --> 00:18:49,712 Well, then can you hurry up? Nope. 409 00:18:49,754 --> 00:18:51,005 Jerk. 410 00:18:51,047 --> 00:18:52,006 (scoffs) 411 00:18:52,048 --> 00:18:54,425 Can you leave the bread out, please? 412 00:18:55,718 --> 00:18:57,344 DEBBIE: Good morning, you two. 413 00:18:57,386 --> 00:18:58,471 Whatever. 414 00:18:58,512 --> 00:18:59,806 So, what's on the agenda 415 00:18:59,847 --> 00:19:02,809 for today? ANNIE: Well, I have 416 00:19:02,850 --> 00:19:04,518 Saturday chem study group at school, 417 00:19:04,560 --> 00:19:06,687 but I probably can't go, because I'm grounded. 418 00:19:06,729 --> 00:19:09,065 Annie, of course you can go to study group. 419 00:19:09,107 --> 00:19:11,233 Oh, lucky me. So, what about you, honey? 420 00:19:11,275 --> 00:19:13,069 Any big plans for this weekend? 421 00:19:13,111 --> 00:19:15,029 Just plans. What are they? 422 00:19:15,071 --> 00:19:17,615 Hanging out with my friends. 423 00:19:19,408 --> 00:19:22,244 So, if you get your books, I'll drive you to school. 424 00:19:22,286 --> 00:19:24,831 Oh, and this day just keeps getting better and better. 425 00:19:24,872 --> 00:19:27,541 (chuckles): Oh, yeah, no kidding. 426 00:19:27,583 --> 00:19:28,668 (sudden clack) 427 00:19:28,709 --> 00:19:29,794 (sighs) 428 00:19:31,253 --> 00:19:33,006 Okay, have a good day. 429 00:19:33,047 --> 00:19:34,090 Yeah. Bye. 430 00:19:34,132 --> 00:19:36,092 I-I'll find my own ride home. 431 00:19:43,307 --> 00:19:45,059 (vehicle approaching) 432 00:19:45,101 --> 00:19:46,936 (laughs) 433 00:19:49,271 --> 00:19:51,149 Ready for chem study group? 434 00:19:52,441 --> 00:19:54,568 Yes, I am. 435 00:19:54,610 --> 00:19:55,820 Let's go. 436 00:20:18,926 --> 00:20:20,344 (laughs) 437 00:20:20,386 --> 00:20:21,387 (laughs) 438 00:20:23,347 --> 00:20:26,600 Oh, Continental Accent, there you are, my darling! 439 00:20:26,642 --> 00:20:28,310 Hi, Nate. How are you? 440 00:20:28,352 --> 00:20:29,937 Aren't you a big, handsome man? 441 00:20:29,979 --> 00:20:31,147 Yes, you are. 442 00:20:31,189 --> 00:20:32,356 You are gonna run 443 00:20:32,398 --> 00:20:34,859 so fast today, aren't you, darling? 444 00:20:34,901 --> 00:20:36,152 Naomi, encourage him. 445 00:20:36,194 --> 00:20:38,029 Uh... 446 00:20:38,071 --> 00:20:41,532 Y-You are a big, handsome man, aren't you? 447 00:20:41,574 --> 00:20:42,825 (laughs) 448 00:20:42,867 --> 00:20:44,660 Yes, you are. 449 00:20:44,702 --> 00:20:47,496 So, uh, muscular and... 450 00:20:47,538 --> 00:20:48,664 well endowed. 451 00:20:48,706 --> 00:20:50,083 MAN: Thanks for noticing. 452 00:20:51,209 --> 00:20:52,626 Oh, I... 453 00:20:52,668 --> 00:20:55,462 didn't mean... Darling, how are you? 454 00:20:55,504 --> 00:20:56,463 Fan-freakin'-tastic. 455 00:20:56,505 --> 00:20:57,840 Boo-yah! Who's your friend? 456 00:20:57,882 --> 00:20:59,884 JEN: Oh, this is my sister, 457 00:20:59,926 --> 00:21:01,301 Naomi. (laughs) 458 00:21:01,343 --> 00:21:02,845 It's good to meet you, Naomi. 459 00:21:02,887 --> 00:21:05,806 This is, uh, Danny Paris, our very talented jockey. 460 00:21:05,848 --> 00:21:08,308 And incredibly well endowed. 461 00:21:08,350 --> 00:21:10,978 With equestrian talents, of course. 462 00:21:11,020 --> 00:21:12,312 (awkward laugh) 463 00:21:12,354 --> 00:21:13,480 (soft gasp) 464 00:21:13,522 --> 00:21:14,565 So... 465 00:21:14,607 --> 00:21:15,900 what do you think? 466 00:21:15,942 --> 00:21:17,359 What do I th... 467 00:21:17,401 --> 00:21:18,861 I-I think, yeah, right. 468 00:21:18,903 --> 00:21:20,654 Fan-friggin'-no way in hell! 469 00:21:20,696 --> 00:21:23,866 Oh, come on, Naomi, Danny is a top athlete with a great career, 470 00:21:23,908 --> 00:21:25,576 and I think it would be good 471 00:21:25,618 --> 00:21:29,205 for you to have someone take your mind off of you know who. 472 00:21:29,247 --> 00:21:30,248 Liam. 473 00:21:30,289 --> 00:21:31,457 I know who you mean. 474 00:21:31,498 --> 00:21:33,626 I just did not realize you had the opportunity 475 00:21:33,667 --> 00:21:34,835 to smoke crack this morning. 476 00:21:34,877 --> 00:21:37,713 Now, Naomi, Danny has a great personality, 477 00:21:37,755 --> 00:21:39,799 and I think that... 478 00:21:39,840 --> 00:21:42,218 you two would be amazing together. 479 00:21:42,260 --> 00:21:43,886 (laughs): Oh, shut up! 480 00:21:43,928 --> 00:21:47,473 Absolutely amazing. Then you go date the flirty little Napoleon guy. 481 00:21:49,850 --> 00:21:52,812 As Kirkegaard would say, doubt is conquered by faith... 482 00:21:52,853 --> 00:21:53,938 How are you feeling? 483 00:21:53,980 --> 00:21:56,023 ...just as faith brought doubt into the world. 484 00:21:56,065 --> 00:21:58,525 (heavy sigh) Okay. 485 00:21:58,567 --> 00:22:00,820 I'm glad to be in the real world. 486 00:22:00,861 --> 00:22:02,863 If you can call this the real world. 487 00:22:02,905 --> 00:22:04,282 (both laugh) 488 00:22:04,323 --> 00:22:05,908 Ms. Clark? Speaking. 489 00:22:05,950 --> 00:22:07,701 I have something for you. 490 00:22:07,743 --> 00:22:09,036 From a secret admirer. 491 00:22:09,078 --> 00:22:10,454 Oh. 492 00:22:10,496 --> 00:22:12,039 (chuckles, gasps) 493 00:22:12,081 --> 00:22:14,416 An Hermes scarf? 494 00:22:14,458 --> 00:22:16,710 Ah, j'adore it! 495 00:22:16,752 --> 00:22:17,711 (laughs) 496 00:22:17,753 --> 00:22:20,131 Okay, who's it from? 497 00:22:20,173 --> 00:22:21,548 Just a secret admirer. 498 00:22:36,856 --> 00:22:38,149 (sighs) 499 00:22:44,030 --> 00:22:45,698 Who names a horse Daddylovespumpernickel? 500 00:22:45,739 --> 00:22:47,074 Oh, disgusting. 501 00:22:47,116 --> 00:22:49,409 I mean, it's not that bad, it's just odd. 502 00:22:49,451 --> 00:22:50,744 I mean, to name a beautiful, 503 00:22:50,786 --> 00:22:52,079 elegant animal Daddyloves... 504 00:22:52,121 --> 00:22:53,164 No. Disgusting. 505 00:22:54,290 --> 00:22:55,624 Hi! 506 00:22:55,666 --> 00:22:57,293 No way. You have a box here? 507 00:22:57,335 --> 00:22:58,836 My sister does. 508 00:22:58,878 --> 00:23:00,129 We own a horse, actually. 509 00:23:00,171 --> 00:23:01,839 Cool. 510 00:23:01,881 --> 00:23:03,132 Yeah. 511 00:23:03,174 --> 00:23:04,133 Good luck. 512 00:23:04,175 --> 00:23:05,383 Thanks, honey. 513 00:23:06,552 --> 00:23:07,511 Ugh! 514 00:23:07,553 --> 00:23:09,013 Did you see what Ivy's wearing? 515 00:23:09,055 --> 00:23:12,183 I wouldn't use that shirt as a rag to scrub my bathtub. 516 00:23:12,225 --> 00:23:14,101 Like you scrub your own bathtub. 517 00:23:14,143 --> 00:23:17,021 You ever notice how some girls are so girly 518 00:23:17,063 --> 00:23:18,856 that they sort of... 519 00:23:18,898 --> 00:23:21,359 skip femininity and just cut straight to tranny? 520 00:23:21,399 --> 00:23:23,986 Anyone irking you in particular there, Ivy? 521 00:23:24,028 --> 00:23:25,529 Oh, I'm not irked by Naomi. 522 00:23:25,571 --> 00:23:27,114 I'm just worried that she might 523 00:23:27,156 --> 00:23:29,367 suffer brain damage from swallowing all that lip gloss. 524 00:23:29,407 --> 00:23:30,701 (snickering) Perrier's good. 525 00:23:30,743 --> 00:23:32,536 And you can just write your number on the check. 526 00:23:32,578 --> 00:23:33,704 What a flirt. 527 00:23:33,746 --> 00:23:34,705 We'll see you. 528 00:23:34,747 --> 00:23:36,207 Seriously. (clears throat) 529 00:23:36,249 --> 00:23:37,208 Excuse... 530 00:23:37,250 --> 00:23:38,292 Uh, hi! 531 00:23:38,334 --> 00:23:40,460 Yeah, you kind of forgot about the rest of us! 532 00:23:40,502 --> 00:23:41,879 Dude, you are such a player. 533 00:23:41,921 --> 00:23:43,463 I'm not saying it's a bad thing, all right? 534 00:23:43,505 --> 00:23:46,759 I-I think it's kind of cool that you don't get tied down. 535 00:23:46,800 --> 00:23:48,135 Girls are nothing but trouble. 536 00:23:48,177 --> 00:23:49,469 Oh, whatever. 537 00:23:49,511 --> 00:23:51,013 Guys are so much worse. What?! 538 00:23:51,055 --> 00:23:52,390 TEDDY: You know what? You're both right. 539 00:23:52,430 --> 00:23:55,726 Relationships are trouble. 540 00:23:55,768 --> 00:23:57,228 Guess I have to accept it. 541 00:23:57,270 --> 00:23:59,355 I'm a player. 542 00:23:59,397 --> 00:24:00,606 (laughs) 543 00:24:00,647 --> 00:24:01,982 WAITER: Ms. Clark. 544 00:24:02,024 --> 00:24:03,317 (gasps) 545 00:24:03,359 --> 00:24:05,403 Tiffany's! 546 00:24:05,443 --> 00:24:06,946 (giggles) 547 00:24:09,073 --> 00:24:10,991 Uh, it's pretty. 548 00:24:11,033 --> 00:24:13,160 It's so pretty. 549 00:24:13,202 --> 00:24:15,996 Okay, I know you can't tell me who it's from. 550 00:24:16,038 --> 00:24:16,997 Silver. 551 00:24:17,039 --> 00:24:19,250 But let me ask you this. 552 00:24:19,292 --> 00:24:23,754 Is my secret admirer five feet tall? 553 00:24:23,796 --> 00:24:25,423 Um... no. 554 00:24:25,463 --> 00:24:27,258 Yes! (relieved sigh) 555 00:24:27,300 --> 00:24:28,759 But that's all I can tell you. 556 00:24:28,801 --> 00:24:29,969 He'll introduce himself when he's ready. 557 00:24:37,601 --> 00:24:39,686 (moans softly) 558 00:24:39,728 --> 00:24:42,022 You know, I wouldn't say you lied to your parents. 559 00:24:42,064 --> 00:24:43,941 Oh, how's that? 560 00:24:43,983 --> 00:24:47,611 Because you and I, we have great chemistry. 561 00:24:47,653 --> 00:24:48,612 (chuckles) 562 00:24:48,654 --> 00:24:50,572 Shut up. 563 00:24:58,456 --> 00:25:01,125 Hey. Hey. 564 00:25:01,167 --> 00:25:04,253 Uh, could I get a ginger ale for my friend 565 00:25:04,295 --> 00:25:05,379 and... 566 00:25:05,421 --> 00:25:06,797 a whiskey straight-up for me? 567 00:25:06,839 --> 00:25:07,798 Do you have I.D.? 568 00:25:07,840 --> 00:25:08,757 Really? 569 00:25:09,925 --> 00:25:11,385 (Ivy chuckles) 570 00:25:11,427 --> 00:25:13,346 Well, I'm flattered. 571 00:25:13,387 --> 00:25:15,931 Make that two ginger ales, please. Got it. 572 00:25:15,973 --> 00:25:17,683 (chuckles) 573 00:25:17,724 --> 00:25:19,893 What is taking Liam so long? 574 00:25:19,935 --> 00:25:22,021 Must still be with the tech working on his phone. 575 00:25:22,062 --> 00:25:25,024 What kind of moron deletes evidence like that? 576 00:25:25,065 --> 00:25:26,233 Seriously? 577 00:25:26,275 --> 00:25:27,525 I mean, come on. 578 00:25:27,567 --> 00:25:29,611 He had a recording of Jen 579 00:25:29,653 --> 00:25:31,989 confessing on his phone and deleted it? 580 00:25:32,031 --> 00:25:33,032 So stupid. 581 00:25:33,073 --> 00:25:34,450 IVY: Don't worry about it. 582 00:25:34,492 --> 00:25:35,868 I'm telling you, I spilled this gnarly 583 00:25:35,909 --> 00:25:36,910 yogurt drink on my laptop, 584 00:25:36,952 --> 00:25:39,372 this tech guy saved the entire thing. 585 00:25:39,413 --> 00:25:40,538 The laptop, 586 00:25:40,580 --> 00:25:41,915 not the yogurt drink. 587 00:25:41,957 --> 00:25:42,958 Finally, bro. 588 00:25:43,000 --> 00:25:44,126 (Liam clears throat) 589 00:25:44,168 --> 00:25:46,462 DIXON: So? Did it work? 590 00:25:46,504 --> 00:25:48,464 We're ready to go, my friends. 591 00:25:48,506 --> 00:25:49,465 TEDDY: Yes! 592 00:25:49,507 --> 00:25:50,632 (Dixon laughs) Nice! 593 00:25:50,674 --> 00:25:52,259 IVY: Whoo! That's how we do it. 594 00:25:54,011 --> 00:25:55,888 TEDDY: Sweet revenge. Genius. 595 00:25:58,974 --> 00:26:02,644 ANNOUNCER: Number five, Pauley's Folly, ridden by Enrico Perez. 596 00:26:02,686 --> 00:26:04,480 JEN: You're the best, Danny! 597 00:26:04,522 --> 00:26:06,148 Bring it home! 598 00:26:06,190 --> 00:26:07,649 Boo-yah! 599 00:26:07,691 --> 00:26:09,026 Good luck, darling! 600 00:26:09,068 --> 00:26:11,569 Break a leg! 601 00:26:11,611 --> 00:26:12,570 What? 602 00:26:12,612 --> 00:26:13,613 What if we win? 603 00:26:13,655 --> 00:26:14,990 I mean, wouldn't that be amazing? 604 00:26:15,032 --> 00:26:16,867 200 grand. 605 00:26:16,909 --> 00:26:17,951 Wouldn't hurt, 606 00:26:17,993 --> 00:26:19,370 especially considering the horse was a gift. 607 00:26:19,412 --> 00:26:20,496 (chuckles) 608 00:26:20,538 --> 00:26:22,248 Someone gave you a horse? 609 00:26:22,289 --> 00:26:23,957 Ooh, the race is about to start! 610 00:26:23,999 --> 00:26:27,420 ♪ ♪ 611 00:26:27,461 --> 00:26:28,921 Go, Continental Accent! 612 00:26:28,962 --> 00:26:30,923 Come on, Danny! 613 00:26:30,964 --> 00:26:32,799 (bell ringing) 614 00:26:32,841 --> 00:26:35,010 I'm guessing it'd be too much to hope 615 00:26:35,052 --> 00:26:36,387 your equestrian benefactor was, like, 616 00:26:36,429 --> 00:26:38,847 an elderly aunt-type, right? 617 00:26:38,889 --> 00:26:40,640 I'm sorry. 618 00:26:40,682 --> 00:26:42,684 But I'll tell you that I like the horse 619 00:26:42,726 --> 00:26:44,728 a lot better than I like the benefactor. 620 00:26:50,484 --> 00:26:51,609 Oh, no! 621 00:26:51,651 --> 00:26:52,903 Continental Accent, 622 00:26:52,945 --> 00:26:54,696 come on! He's still in there, 623 00:26:54,738 --> 00:26:55,697 he's still in there. 624 00:26:55,739 --> 00:26:56,823 Come on, buddy! 625 00:26:58,242 --> 00:26:59,118 Look! 626 00:27:01,703 --> 00:27:03,205 There he goes. Wait, wait... 627 00:27:03,247 --> 00:27:04,582 (all shouting) 628 00:27:04,622 --> 00:27:06,584 Go, go, go, go! 629 00:27:06,624 --> 00:27:07,501 (screaming) Oh, my God! 630 00:27:07,543 --> 00:27:08,502 Oh, my God! 631 00:27:08,544 --> 00:27:10,003 We won! 632 00:27:10,045 --> 00:27:11,004 (women screaming) 633 00:27:11,046 --> 00:27:12,131 Oh, my God! 634 00:27:12,172 --> 00:27:13,591 (both laugh) 635 00:27:13,631 --> 00:27:14,674 That was incredible, huh? 636 00:27:14,716 --> 00:27:15,801 (screaming) What do you say?! 637 00:27:15,842 --> 00:27:16,718 We won! 638 00:27:27,104 --> 00:27:28,730 Hey. Hey. 639 00:27:28,772 --> 00:27:30,399 Look, I just wanted to tell you, 640 00:27:30,441 --> 00:27:31,984 I'm sorry about your mom. 641 00:27:35,195 --> 00:27:36,322 Thank you. 642 00:27:36,363 --> 00:27:39,866 And thanks for coming to the funeral. 643 00:27:39,908 --> 00:27:40,867 Means a lot. 644 00:27:40,909 --> 00:27:42,161 Of course. 645 00:27:42,202 --> 00:27:43,703 Of course. 646 00:27:43,745 --> 00:27:45,623 No, it's-- hey... 647 00:27:45,663 --> 00:27:47,333 It's not "of course." 648 00:27:47,374 --> 00:27:48,626 We haven't exactly been friends. 649 00:27:50,794 --> 00:27:53,755 Look, I still feel really bad about what happened 650 00:27:53,797 --> 00:27:55,508 at the end of last year. 651 00:27:55,549 --> 00:27:57,551 About kissing Ethan 652 00:27:57,593 --> 00:27:59,261 and not telling you and everything. 653 00:27:59,303 --> 00:28:01,096 It's okay. 654 00:28:01,138 --> 00:28:02,931 (sighs softly) 655 00:28:02,973 --> 00:28:03,890 I forgive you. 656 00:28:07,394 --> 00:28:09,021 I miss you, you know. 657 00:28:09,062 --> 00:28:10,897 You weren't just my boyfriend, 658 00:28:10,939 --> 00:28:13,984 you were my friend. 659 00:28:15,152 --> 00:28:16,820 I miss you, too. 660 00:28:19,323 --> 00:28:20,949 Come here. 661 00:28:20,991 --> 00:28:22,201 (chuckles) 662 00:28:27,831 --> 00:28:29,082 (laughs) 663 00:28:29,124 --> 00:28:30,834 Congratulations! This was amazing. 664 00:28:30,876 --> 00:28:32,211 You were so good! 665 00:28:32,252 --> 00:28:33,253 (Jen whoops) 666 00:28:33,295 --> 00:28:35,047 (women laughing, camera clicking) 667 00:28:42,179 --> 00:28:44,139 (knocking on door) 668 00:28:44,181 --> 00:28:46,808 Oh, please tell me you're here to turn this thing off. 669 00:28:46,850 --> 00:28:47,934 I can't find the remote. 670 00:28:47,976 --> 00:28:50,103 ADRIANNA: Hey, is this a bad time? 671 00:28:50,145 --> 00:28:51,730 What are you doing here? 672 00:28:51,771 --> 00:28:53,190 I just came from a meeting. 673 00:28:53,232 --> 00:28:55,901 And I've been thinking a lot about what you asked me. 674 00:28:55,942 --> 00:28:57,611 And I think I know 675 00:28:57,653 --> 00:28:58,987 why I did what I did. 676 00:28:59,029 --> 00:29:00,322 You figured it out? 677 00:29:00,364 --> 00:29:03,950 Even though I was sober the whole time I was with you, 678 00:29:03,992 --> 00:29:06,245 I was still acting like an addict. 679 00:29:06,286 --> 00:29:08,830 I hate how self- destructive I am. 680 00:29:08,872 --> 00:29:10,832 (sighs heavily) 681 00:29:10,874 --> 00:29:15,504 So I screwed everything up because there's a part of me 682 00:29:15,546 --> 00:29:18,965 that really doesn't like when things are going well. 683 00:29:19,007 --> 00:29:21,385 It's like, I don't feel like I deserve it. 684 00:29:23,512 --> 00:29:24,680 And I get that now. 685 00:29:24,722 --> 00:29:26,473 And I'm going to work on it. 686 00:29:26,515 --> 00:29:28,642 And being sober, for me, is going to be 687 00:29:28,684 --> 00:29:32,187 a lot more than just not taking drugs. 688 00:29:38,026 --> 00:29:39,903 Okay. 689 00:29:43,073 --> 00:29:45,200 I know it's too late for us. 690 00:29:45,242 --> 00:29:48,287 But I'm gonna be working on myself. 691 00:29:48,328 --> 00:29:51,707 And when or if you ever want to be friends... 692 00:29:53,417 --> 00:29:55,835 I'll be here. 693 00:29:55,877 --> 00:29:58,714 Thank you. 694 00:29:58,756 --> 00:30:00,215 I'll keep that in mind. 695 00:30:00,257 --> 00:30:02,842 Um... 696 00:30:02,884 --> 00:30:04,052 So I'll see you. 697 00:30:06,263 --> 00:30:08,140 Bye. 698 00:30:15,188 --> 00:30:16,398 Come on. 699 00:30:16,440 --> 00:30:18,191 Come on, Mutton Bird. 700 00:30:18,233 --> 00:30:19,901 Come on! 701 00:30:19,943 --> 00:30:20,902 Yes! 702 00:30:25,741 --> 00:30:27,867 We need to talk. 703 00:30:27,909 --> 00:30:28,994 Fine. 704 00:30:34,040 --> 00:30:36,168 Ms. Clark. 705 00:30:36,209 --> 00:30:37,169 (gasps) 706 00:30:37,210 --> 00:30:38,253 Another present?! 707 00:30:38,295 --> 00:30:42,048 So, you recorded me with your phone, huh? 708 00:30:42,090 --> 00:30:43,592 Gosh, you know, you are cute. 709 00:30:43,634 --> 00:30:45,678 Like a little spy. 710 00:30:45,719 --> 00:30:47,012 That's mine. 711 00:30:47,053 --> 00:30:50,015 And what, you thought that you'd play the recording 712 00:30:50,056 --> 00:30:53,893 for Naomi and she'd realize what an evil, big, bad baddie I am? 713 00:30:53,935 --> 00:30:55,562 Just tell me this, 714 00:30:55,604 --> 00:30:58,440 do you have other copies or not? 715 00:30:58,482 --> 00:30:59,608 You know what? 716 00:30:59,650 --> 00:31:02,110 I'm sick of being bullied by you. 717 00:31:02,152 --> 00:31:04,237 And Naomi, she deserves to know the truth. 718 00:31:04,279 --> 00:31:05,614 Oh, please. 719 00:31:05,656 --> 00:31:08,074 That girl doesn't know anything about anything, 720 00:31:08,116 --> 00:31:09,451 and she never will. 721 00:31:09,493 --> 00:31:12,621 That's one of the most charming qualities about my sister: 722 00:31:12,663 --> 00:31:15,332 her... naïveté. 723 00:31:16,834 --> 00:31:18,585 Well, I have to say, I love my new hat, 724 00:31:18,627 --> 00:31:21,129 and my necklace and my scarf. 725 00:31:21,171 --> 00:31:22,464 Obviously, our Mr. Secret Admirer 726 00:31:22,506 --> 00:31:24,591 has great taste in accessories. 727 00:31:24,633 --> 00:31:25,967 And in women. 728 00:31:26,009 --> 00:31:27,052 (gasps) 729 00:31:27,093 --> 00:31:28,470 Oh, my gosh. 730 00:31:28,512 --> 00:31:30,055 It's so romantic. 731 00:31:30,096 --> 00:31:31,973 He asked that you wait for him here. 732 00:31:32,015 --> 00:31:33,642 Well, good luck. 733 00:31:33,684 --> 00:31:34,643 (chuckles) 734 00:31:34,685 --> 00:31:36,019 Of course. 735 00:31:36,061 --> 00:31:37,937 (sighs) 736 00:31:56,707 --> 00:31:58,124 (clears throat) 737 00:31:58,166 --> 00:31:59,459 JEN: Either you have 738 00:31:59,501 --> 00:32:01,086 another copy of the recording 739 00:32:01,127 --> 00:32:02,421 or you don't. 740 00:32:02,462 --> 00:32:05,006 There's only one way to find out. 741 00:32:05,048 --> 00:32:05,924 (phone thuds on ground) 742 00:32:08,051 --> 00:32:09,428 I'll take that as a no. 743 00:32:11,889 --> 00:32:13,306 Screw you! 744 00:32:13,348 --> 00:32:14,850 Is your temper flaring? (chuckles) 745 00:32:14,892 --> 00:32:16,226 Should I call your mom? 746 00:32:16,268 --> 00:32:17,519 Ooh, or maybe your step-dad. 747 00:32:17,561 --> 00:32:18,937 He'd know what to do. 748 00:32:18,978 --> 00:32:20,689 I'm not giving up, you know. 749 00:32:20,731 --> 00:32:22,232 Not until Naomi knows the truth. 750 00:32:22,274 --> 00:32:23,942 How you lied to me that night. 751 00:32:23,983 --> 00:32:27,696 You turned me against her and got me to have sex with you. 752 00:32:27,738 --> 00:32:29,989 JEN: Look, if it makes you feel better, 753 00:32:30,031 --> 00:32:31,157 it's not like I enjoyed it. 754 00:32:31,199 --> 00:32:33,619 I've slept with a lot of men, Liam, and 755 00:32:33,660 --> 00:32:35,704 you were easily the most boring. 756 00:32:35,746 --> 00:32:36,622 What a snooze. 757 00:32:40,333 --> 00:32:43,044 It was you? 758 00:32:50,427 --> 00:32:51,887 Naomi, I didn't... 759 00:32:51,929 --> 00:32:52,805 No, Jen, stop. 760 00:32:54,765 --> 00:32:59,269 I don't ever want to see you again. 761 00:33:14,534 --> 00:33:16,620 We did it, dudes! 762 00:33:16,662 --> 00:33:18,497 (laughing) Yes! 763 00:33:18,538 --> 00:33:19,706 Yeah! Nice. 764 00:33:19,748 --> 00:33:20,707 That was great. 765 00:33:20,749 --> 00:33:22,375 You! 766 00:33:22,417 --> 00:33:24,210 Hey, seriously, man, the scariest thing was trying 767 00:33:24,252 --> 00:33:25,838 to open this dang thing. I was like, "Oh, my God." 768 00:33:25,879 --> 00:33:27,005 I didn't know. It was crazy. 769 00:33:27,046 --> 00:33:28,173 You wanted to use an umbrella. 770 00:33:28,214 --> 00:33:31,092 Whoa, whoa, whoa, whoa. An umbrella is cool. 771 00:33:31,134 --> 00:33:32,427 An umbrella is Ocean's 11. 772 00:33:32,469 --> 00:33:33,637 You know, we were all pretty damn Ocean's 11. 773 00:33:33,679 --> 00:33:34,721 We were, weren't we? 774 00:33:34,763 --> 00:33:37,766 TREVOR: We were, we were, we were. 775 00:33:37,808 --> 00:33:39,476 Thank you. Thank you. Nice. 776 00:33:43,480 --> 00:33:44,982 Ryan? 777 00:33:48,067 --> 00:33:50,529 Can we get out of here, please? 778 00:33:50,570 --> 00:33:52,405 Dixon just told me something pretty messed up. 779 00:33:52,447 --> 00:33:55,617 Um... I don't want to believe it, but, uh... 780 00:33:55,659 --> 00:33:56,702 Did... 781 00:33:58,161 --> 00:34:00,455 Did you have sex with your sister's boyfriend? 782 00:34:00,497 --> 00:34:01,748 A high school student? 783 00:34:01,790 --> 00:34:04,125 Oh, these kids. They have it out for me. 784 00:34:04,167 --> 00:34:05,293 They'll say... 785 00:34:05,335 --> 00:34:07,629 anything to... 786 00:34:07,671 --> 00:34:09,798 (stammering) 787 00:34:09,840 --> 00:34:12,300 (whispering): Yes. 788 00:34:12,342 --> 00:34:14,803 Yes, it's true. 789 00:34:14,845 --> 00:34:16,722 I did some terrible things. 790 00:34:16,763 --> 00:34:17,931 (chuckles dryly) 791 00:34:17,973 --> 00:34:20,600 But that was before I met you, Ryan. 792 00:34:20,642 --> 00:34:23,478 You have changed me, and you have... 793 00:34:23,520 --> 00:34:25,898 made me want to be a better person. 794 00:34:25,939 --> 00:34:28,901 And if you would just give me a chance... 795 00:34:28,942 --> 00:34:30,109 There she is. 796 00:34:30,151 --> 00:34:31,152 The big winner. 797 00:34:32,362 --> 00:34:33,655 Eduardo, hello. 798 00:34:33,697 --> 00:34:35,532 I just wanted to congratulate you 799 00:34:35,574 --> 00:34:37,993 on Continental Accent's big win today. 800 00:34:38,035 --> 00:34:40,286 You made a great investment when you bought that horse. 801 00:34:40,328 --> 00:34:42,789 I thought the horse was a gift. 802 00:34:42,831 --> 00:34:45,500 A gift she bought for herself. 803 00:34:45,542 --> 00:34:46,585 (Eduardo chuckling) 804 00:34:47,794 --> 00:34:49,421 You bought that horse 805 00:34:49,462 --> 00:34:50,463 with Naomi's money, didn't you? 806 00:34:50,505 --> 00:34:51,840 Ryan... 807 00:34:51,882 --> 00:34:53,508 And she has no idea. 808 00:34:56,386 --> 00:35:00,181 Well, I, um... I'll be off now. 809 00:35:00,223 --> 00:35:01,474 Ryan, please. 810 00:35:01,516 --> 00:35:02,893 Wow. 811 00:35:02,935 --> 00:35:05,311 I thought that you said that if I was honest with you, 812 00:35:05,353 --> 00:35:07,480 then there was nothing I could do... 813 00:35:07,522 --> 00:35:09,315 that would scare you off. 814 00:35:11,192 --> 00:35:13,278 I was wrong. 815 00:35:23,830 --> 00:35:25,958 (tearful): What-What kind of sister... 816 00:35:25,999 --> 00:35:27,333 What kind of person... 817 00:35:27,375 --> 00:35:29,753 I-I don't... I don't know. 818 00:35:29,795 --> 00:35:32,547 I... I don't know. 819 00:35:32,589 --> 00:35:35,759 Hey... 820 00:35:35,801 --> 00:35:37,844 You got me, okay? I'm here for you. 821 00:35:37,886 --> 00:35:38,887 Yeah. 822 00:35:38,929 --> 00:35:40,472 Whatever you need, I'm here. 823 00:35:40,513 --> 00:35:43,349 Thank you. 824 00:35:43,391 --> 00:35:45,685 Oh, my God. Liam. 825 00:35:45,727 --> 00:35:48,354 I have to talk to Liam. 826 00:35:48,396 --> 00:35:50,983 Okay. 827 00:35:54,778 --> 00:35:56,113 (sighs) 828 00:36:16,133 --> 00:36:17,425 Hi. 829 00:36:17,467 --> 00:36:20,261 Dude, we did it! I told you. 830 00:36:20,303 --> 00:36:22,055 Pure genius. 831 00:36:22,097 --> 00:36:24,933 Why aren't you happy? 832 00:36:24,975 --> 00:36:27,435 How can I be happy when Naomi is so... 833 00:36:27,477 --> 00:36:30,438 unhappy? 834 00:36:30,480 --> 00:36:31,690 (sighs) 835 00:36:31,731 --> 00:36:33,108 The look on her face. 836 00:36:33,150 --> 00:36:35,110 I don't think it was worth it. 837 00:36:35,152 --> 00:36:36,277 Come on. 838 00:36:36,319 --> 00:36:38,404 You proved your innocence. 839 00:36:38,446 --> 00:36:40,198 You, like, vanquished your archnemesis. 840 00:36:40,239 --> 00:36:42,117 You must be kind of relieved. 841 00:36:42,159 --> 00:36:43,785 Yeah, I am a little relieved. 842 00:36:48,123 --> 00:36:49,499 Yeah. You know what? 843 00:36:49,541 --> 00:36:51,292 I'm sorry. I never even thanked you 844 00:36:51,334 --> 00:36:53,128 for your help. You were great. 845 00:36:53,170 --> 00:36:54,629 It's not like I had anything better to do. 846 00:37:05,515 --> 00:37:07,100 LIAM: Whoa. 847 00:37:07,142 --> 00:37:08,810 Um, we're in public. 848 00:37:08,852 --> 00:37:10,979 What happened to keeping things on the down-low? 849 00:37:11,021 --> 00:37:12,605 Don't worry about it. It's not like anybody saw us. 850 00:37:22,115 --> 00:37:24,159 Uh... Hey. 851 00:37:25,368 --> 00:37:26,828 So, how was your study group? 852 00:37:26,870 --> 00:37:28,329 What? Um, fine. 853 00:37:28,371 --> 00:37:29,998 Oh, yeah? Yeah. 854 00:37:30,040 --> 00:37:33,418 I found this in your room when I was bringing up your laundry. 855 00:37:33,459 --> 00:37:36,046 You went to your study group without your textbook? 856 00:37:36,088 --> 00:37:37,714 (anxious laugh) 857 00:37:37,756 --> 00:37:41,300 Hey, you guys found my chem book? 858 00:37:41,342 --> 00:37:43,136 HARRY: Wait, that's... yours? 859 00:37:43,178 --> 00:37:44,637 Yeah! 860 00:37:44,679 --> 00:37:46,973 Did I leave this in here? 861 00:37:47,015 --> 00:37:48,641 Man, I was looking everywhere for this. 862 00:37:48,683 --> 00:37:50,518 Thanks, guys. 863 00:37:58,193 --> 00:38:00,153 ANNIE: Thanks. 864 00:38:00,195 --> 00:38:01,446 You didn't have to do that. 865 00:38:04,365 --> 00:38:06,325 Yes, I did. 866 00:38:06,367 --> 00:38:08,161 Annie, I owed you. 867 00:38:08,203 --> 00:38:09,788 I screwed up. 868 00:38:09,829 --> 00:38:12,331 And I should have apologized a while ago, 869 00:38:12,373 --> 00:38:16,169 but we were fighting and... (heavy sigh) 870 00:38:16,211 --> 00:38:18,463 Look, anyway, I'm sorry. 871 00:38:18,504 --> 00:38:20,840 I should have believed you when you told me 872 00:38:20,882 --> 00:38:24,136 that you and Liam didn't, you know... 873 00:38:24,177 --> 00:38:27,513 So, why do you believe me now? 874 00:38:27,555 --> 00:38:28,807 '‘Cause Liam told us who it was. 875 00:38:28,848 --> 00:38:30,349 Yeah. 876 00:38:30,391 --> 00:38:35,354 That night Liam he had sex with Naomi's sister Jen. 877 00:38:35,396 --> 00:38:36,522 What?! 878 00:38:36,564 --> 00:38:37,690 Yeah. 879 00:38:37,732 --> 00:38:39,776 Ugh. Whoa. 880 00:38:39,818 --> 00:38:41,444 Her own sister? 881 00:38:41,486 --> 00:38:42,654 Right? 882 00:38:42,695 --> 00:38:44,405 (both groan) 883 00:38:44,447 --> 00:38:45,657 I mean, I don't get it. 884 00:38:45,698 --> 00:38:48,451 How can siblings get so messed up? 885 00:38:56,542 --> 00:38:57,710 Uh... 886 00:38:57,752 --> 00:39:00,005 So, when did you get the turntables? 887 00:39:00,046 --> 00:39:01,547 Those? 888 00:39:01,589 --> 00:39:05,384 Uh... a couple months ago. 889 00:39:05,426 --> 00:39:06,511 Oh, wow. 890 00:39:08,221 --> 00:39:11,224 I guess I haven't spent that much time in here. 891 00:39:11,266 --> 00:39:13,518 At all. 892 00:39:13,559 --> 00:39:14,727 (both chuckling) 893 00:39:14,769 --> 00:39:16,813 Yeah. 894 00:39:16,855 --> 00:39:20,566 Well, whenever you want to hang out, or... 895 00:39:20,608 --> 00:39:23,236 even just talk, 896 00:39:23,278 --> 00:39:25,571 I'm here. 897 00:39:25,613 --> 00:39:28,116 Yeah. 898 00:39:28,158 --> 00:39:30,576 Um... 899 00:39:30,618 --> 00:39:32,120 So am I. 900 00:39:34,413 --> 00:39:35,581 Aww. 901 00:39:35,623 --> 00:39:37,500 (both laugh) 902 00:39:41,462 --> 00:39:43,340 (air hissing) 903 00:39:45,050 --> 00:39:48,178 I lost the person I loved most in this world. 904 00:39:49,428 --> 00:39:51,890 Now all I have is a stupid horse. 905 00:39:51,931 --> 00:39:54,893 A stupid horse and me. 906 00:39:56,311 --> 00:39:58,230 Okay, I'm going to go in the house 907 00:39:58,271 --> 00:40:02,441 and get every high-calorie, sugary, carby food 908 00:40:02,483 --> 00:40:03,985 that Kelly has in there, okay? 909 00:40:05,153 --> 00:40:07,947 We need comfort food, stat. 910 00:40:25,006 --> 00:40:26,716 Hi. 911 00:40:26,758 --> 00:40:28,509 It's Naomi. 912 00:40:28,551 --> 00:40:31,096 Um, please call me back. 913 00:40:32,680 --> 00:40:35,558 I owe you a really big apology. 914 00:40:35,600 --> 00:40:39,478 I'm so sorry, Annie. 915 00:40:43,316 --> 00:40:45,318 Oh, dude. You're really going to town, huh? 916 00:40:45,360 --> 00:40:47,528 Hey, when you're talented, you're talented. 917 00:40:47,570 --> 00:40:48,613 Okay, so tell me more. 918 00:40:48,654 --> 00:40:50,698 Who'd you guys get to, uh, be the waiter? 919 00:40:50,740 --> 00:40:52,992 This actor kid Trevor. He's in one of Teddy's dad's movies. 920 00:40:53,034 --> 00:40:55,787 He did this hilarious British accent, right, Liam? 921 00:40:55,828 --> 00:40:57,997 Yeah. 922 00:40:58,039 --> 00:40:59,457 Yeah, it was pretty funny. 923 00:40:59,498 --> 00:41:02,585 Hey, I know-- why don't we get burgers? 924 00:41:02,627 --> 00:41:06,839 In-N-Out or Fatburger? Invalid's call. 925 00:41:06,881 --> 00:41:08,007 Dude, I'm in the hospital. 926 00:41:08,049 --> 00:41:09,175 So? 927 00:41:09,217 --> 00:41:10,635 We'll just... 928 00:41:10,676 --> 00:41:13,638 We'll slip these puppies on and we'll sneak you out. 929 00:41:13,679 --> 00:41:15,140 Genius-style. 930 00:41:18,017 --> 00:41:20,186 Oh, my God. 931 00:41:20,228 --> 00:41:21,520 LIAM: What? 932 00:41:24,149 --> 00:41:26,818 (groans) 933 00:41:26,859 --> 00:41:28,736 B-Before I fell down the stairs... 934 00:41:31,030 --> 00:41:32,240 I was pushed. 935 00:41:34,742 --> 00:41:36,702 And I know who did it. 60965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.