All language subtitles for sharktop 2010

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 5 00:01:44,985 --> 00:01:46,953 - You're texting again? - Huh? 6 00:01:46,987 --> 00:01:49,182 Come on, put that down and swim with me. 7 00:01:49,222 --> 00:01:50,883 In the ocean? There's fish out there. 8 00:01:50,924 --> 00:01:54,485 Your loss. 9 00:02:45,111 --> 00:02:47,739 Oh my God. Bree! 10 00:02:47,781 --> 00:02:49,578 Bree! Shark! 11 00:02:54,120 --> 00:02:55,246 Bree, there's a shark! 12 00:03:10,904 --> 00:03:13,270 Oh my God! Somebody help her, please! 13 00:03:13,306 --> 00:03:17,037 There's a shark! Bree, shark! Oh my God. 14 00:03:47,507 --> 00:03:49,737 Oh my God. Are you okay? 15 00:03:49,776 --> 00:03:51,300 - Are you okay? - What just happened? 16 00:03:51,344 --> 00:03:54,370 - There was a shark. - Oh my God. 17 00:04:05,458 --> 00:04:08,154 Welcome to Blue Water. 18 00:04:08,194 --> 00:04:10,389 This better be good, Sands. 19 00:04:10,430 --> 00:04:12,421 I stood up an admiral to be here. 20 00:04:12,465 --> 00:04:15,662 Trust me, Commander. You're gonna wanna see this. 21 00:04:20,073 --> 00:04:21,768 What are we looking at here? 22 00:04:21,808 --> 00:04:24,003 S-11's been fitted with cameras. 23 00:04:24,044 --> 00:04:26,512 We received these images 10 minutes ago. 24 00:04:28,214 --> 00:04:29,806 My God. 25 00:04:29,849 --> 00:04:32,181 Very "National Geographic," isn't it? 26 00:04:34,020 --> 00:04:35,715 Freeze it. 27 00:04:35,755 --> 00:04:38,690 See? The girl got away. 28 00:04:38,725 --> 00:04:40,556 Why didn't S-11 go after her? 29 00:04:40,594 --> 00:04:43,119 Because we jerked its leash. 30 00:04:43,163 --> 00:04:44,858 We told it to behave. 31 00:04:44,898 --> 00:04:48,561 - Come again? - Like a shark... 32 00:04:48,602 --> 00:04:51,298 let me let my daughter explain. 33 00:04:51,338 --> 00:04:54,739 Like a shark, S-11 can sense electrical impulses, 34 00:04:54,774 --> 00:04:56,742 helping it navigate. 35 00:04:56,776 --> 00:04:59,074 We manipulate this ability 36 00:04:59,112 --> 00:05:01,444 by transmitting focused electrical charges 37 00:05:01,481 --> 00:05:03,711 to a series of receptors implanted 38 00:05:03,750 --> 00:05:06,014 in S-11's cerebral cortex. 39 00:05:06,052 --> 00:05:07,917 I have no idea what she just said. 40 00:05:07,954 --> 00:05:10,616 S-11 is now totally under our control. 41 00:05:10,657 --> 00:05:14,593 Blue Water Corp. Has just created the Navy's next superweapon. 42 00:05:14,628 --> 00:05:18,587 Sands, you crafty SOB. 43 00:05:18,632 --> 00:05:20,190 You did it. 44 00:05:20,233 --> 00:05:23,725 Was there any doubt? Baby girl, bring S-11 home. 45 00:05:40,787 --> 00:05:44,746 Sir, we've got S-11 on an intercept path of a fast moving vessel. 46 00:05:44,791 --> 00:05:46,281 Change course. 47 00:05:46,326 --> 00:05:48,385 No, take it in closer. 48 00:05:48,428 --> 00:05:50,396 Commander, the swimmer was a chance encounter. 49 00:05:50,430 --> 00:05:52,227 S-11 still needs more testing. 50 00:05:52,265 --> 00:05:54,995 I procured millions of dollars of taxpayer money to develop that thing. 51 00:05:55,035 --> 00:05:57,765 Before Blue Water gets one more cent, I better see it perform. 52 00:05:57,804 --> 00:05:59,772 But the external interface is a prototype. 53 00:05:59,806 --> 00:06:01,740 If something were to happen... 54 00:06:01,775 --> 00:06:04,471 What did you have in mind, Commander? 55 00:06:04,511 --> 00:06:06,741 S-11 was designed to go where the Navy can't, right? 56 00:06:06,780 --> 00:06:10,716 Sneak into hostile waters, hunt down drug runners and pirate vessels. 57 00:06:10,750 --> 00:06:13,981 So you want us to treat that craft like the enemy? 58 00:06:14,020 --> 00:06:17,888 Move in tight and pursue without being seen. 59 00:06:17,924 --> 00:06:20,893 - Dad? - Make me proud, pumpkin. 60 00:06:20,927 --> 00:06:22,724 I told you to stop calling me that. 61 00:06:22,762 --> 00:06:25,060 Make me proud, Nicole. 62 00:06:32,038 --> 00:06:34,939 - Isn't this fun? - Yeah, man. 63 00:06:34,974 --> 00:06:37,772 - Hold on! 64 00:06:53,493 --> 00:06:56,121 You can breathe now. 65 00:07:10,143 --> 00:07:12,202 Whoa. What was that? You hit something? 66 00:07:12,245 --> 00:07:13,644 Whoa! 67 00:07:21,654 --> 00:07:23,451 What's going on? 68 00:07:23,490 --> 00:07:25,651 S-11 isn't responding to command. 69 00:07:25,692 --> 00:07:27,660 The propeller must've damaged the external interface. 70 00:07:27,694 --> 00:07:29,855 I told you it wasn't ready for adverse conditions. 71 00:07:29,896 --> 00:07:32,660 Get the system back online now. 72 00:07:32,699 --> 00:07:34,326 It's not working. 73 00:07:36,035 --> 00:07:38,970 I'm engaging the kill switch. 74 00:07:39,005 --> 00:07:41,838 - In three... 75 00:07:41,875 --> 00:07:44,901 two... 76 00:07:44,944 --> 00:07:48,380 - one. - It's too late, Nicole. 77 00:07:48,414 --> 00:07:50,143 Look. 78 00:07:54,788 --> 00:07:57,052 - We've lost our signal. 79 00:07:57,090 --> 00:08:00,150 - Oh my God. - What just happened? 80 00:08:01,761 --> 00:08:05,253 S-11 escaped. 81 00:08:20,980 --> 00:08:24,780 So you ever see anybody fall off one of these things? 82 00:08:24,818 --> 00:08:26,547 Fall? Nah. 83 00:08:26,586 --> 00:08:28,986 I seen a guy jump once, though. 84 00:08:29,022 --> 00:08:31,855 Wife left him so he took a nosedive 85 00:08:31,891 --> 00:08:33,722 from 60 floors up. 86 00:08:33,760 --> 00:08:35,990 - That's horrible. - Ain't so bad. 87 00:08:36,029 --> 00:08:38,930 Close your eyes. Close your eyes. 88 00:08:38,965 --> 00:08:40,933 Feel the wind in your hair. 89 00:08:40,967 --> 00:08:43,800 - Splat! 90 00:08:43,837 --> 00:08:47,705 It's all over with. 91 00:08:47,740 --> 00:08:49,708 I can think of worse ways to go anyhow. 92 00:08:49,742 --> 00:08:51,039 Like what? 93 00:08:51,077 --> 00:08:53,944 Like falling face first in a French fryer. 94 00:08:53,980 --> 00:08:55,743 - Thanks. 95 00:08:55,782 --> 00:08:57,579 I'll have that image in my head all day. 96 00:08:58,985 --> 00:09:01,419 Huh? 97 00:09:01,454 --> 00:09:05,049 How about getting jammed into a wood chipper? 98 00:09:05,091 --> 00:09:06,718 Whoa! 99 00:09:08,828 --> 00:09:11,262 Oh no! 100 00:09:11,297 --> 00:09:14,198 Not like this! 101 00:09:21,641 --> 00:09:23,438 Signals from the tracking implant are fading, 102 00:09:23,476 --> 00:09:25,103 but it looks like S-11's heading south. 103 00:09:25,144 --> 00:09:27,305 Commander. 104 00:09:27,347 --> 00:09:30,646 You just unleashed an eight-legged man-eating shark on the world. 105 00:09:30,683 --> 00:09:32,810 A minor setback. 106 00:09:32,852 --> 00:09:36,379 If you're thinking of going back into that lab and creating a new freak, forget it. 107 00:09:36,422 --> 00:09:40,017 I'm cutting off all Blue Water funding until you get S-11 back. 108 00:09:40,059 --> 00:09:42,823 Fail, and that's not all I'll cut off. 109 00:09:42,862 --> 00:09:45,092 Relax, Commander. We'll get S-11, 110 00:09:45,131 --> 00:09:48,100 even if we have to go to the ends of the earth. 111 00:09:56,876 --> 00:09:59,811 Okay, telemetry shows he's heading to Mexico. 112 00:09:59,846 --> 00:10:02,440 Let's get a team down there now. 113 00:10:43,456 --> 00:10:45,151 Any changes? 114 00:10:45,191 --> 00:10:46,715 Hard to say. 115 00:10:46,759 --> 00:10:49,557 The tracking implant was damaged when S-11 ripped off its control plate. 116 00:10:49,595 --> 00:10:51,688 But we're still receiving ghost signals 117 00:10:51,731 --> 00:10:53,665 indicating S-11's presence in the coastal waters. 118 00:10:53,700 --> 00:10:55,497 Can we pinpoint its location? 119 00:10:55,535 --> 00:10:57,526 Not exactly, Dr. Sands. 120 00:10:57,570 --> 00:11:01,131 But S-11 is here, and for some reason, it's sticking around. 121 00:11:01,174 --> 00:11:03,642 Migratory instincts. 122 00:11:03,676 --> 00:11:07,544 It'll feed along the coast a few days and then move on. 123 00:11:07,580 --> 00:11:09,571 - This is us, sir. - We're here? 124 00:11:16,022 --> 00:11:18,855 I chartered a smaller craft too for the recovery mission. 125 00:11:18,891 --> 00:11:20,256 A fast one, I hope. 126 00:11:20,293 --> 00:11:21,783 - It will do the job, sir. - Good. 127 00:11:21,828 --> 00:11:24,388 Sir, I think we should also contact Andy Flynn. 128 00:11:24,430 --> 00:11:26,523 Flynn? 129 00:11:26,566 --> 00:11:28,966 He's here in Mexico? 130 00:11:29,002 --> 00:11:30,731 Since you let him go two years ago. 131 00:11:30,770 --> 00:11:33,933 I didn't let him go, Santos. I fired his ass 132 00:11:33,973 --> 00:11:36,635 'cause he demanded a raise... a big one. 133 00:11:36,676 --> 00:11:38,473 He's a greedy bastard, no doubt, 134 00:11:38,511 --> 00:11:40,536 but he knows these waters better than anyone. 135 00:11:40,580 --> 00:11:42,377 And he knows what we're up against. 136 00:11:42,415 --> 00:11:45,851 If you want S-11 back, 137 00:11:45,885 --> 00:11:47,716 Andy Flynn is your best shot. 138 00:11:51,090 --> 00:11:53,957 All right, find him. 139 00:12:23,956 --> 00:12:26,117 Who's ready for some tequila ball? 140 00:12:29,529 --> 00:12:32,862 - Ready, gringo? - Whoo! 141 00:12:32,899 --> 00:12:35,891 You missed. Let's go, ladies. 142 00:12:39,038 --> 00:12:41,871 - There you go. - Gracias. 143 00:12:41,908 --> 00:12:44,934 Andy Flynn. Still drinking that rotgut, huh? 144 00:12:44,977 --> 00:12:46,877 Santos. 145 00:12:46,913 --> 00:12:48,608 What's up, brother? What are you doing here? 146 00:12:48,648 --> 00:12:50,707 Looking for you. 147 00:12:50,750 --> 00:12:52,650 No, you didn't. 148 00:12:52,685 --> 00:12:55,483 - Blue Water wants you back. - Not a chance, man. 149 00:12:55,521 --> 00:12:56,545 Not a chance. 150 00:12:56,589 --> 00:12:59,854 - If it's about the money... - Look, it's always about the money. 151 00:12:59,892 --> 00:13:02,520 All right? That idiot Sands, he won't pay me what I'm worth, 152 00:13:02,562 --> 00:13:04,291 so I'm retired. 153 00:13:04,330 --> 00:13:07,458 Not anymore, amigo. 154 00:13:08,501 --> 00:13:10,560 S-11 escaped. 155 00:14:06,926 --> 00:14:08,917 Please help me! 156 00:14:08,961 --> 00:14:11,088 Please! No! Please! 157 00:14:11,130 --> 00:14:12,961 Please! 158 00:14:14,500 --> 00:14:16,661 No, don't! No no no no no no! 159 00:14:16,702 --> 00:14:18,363 No! No! 160 00:15:00,880 --> 00:15:03,713 Hey, guys. 161 00:15:03,749 --> 00:15:06,650 So glad you could join us, Mr. Flynn. 162 00:15:06,686 --> 00:15:08,711 - Do we have a location? - No. 163 00:15:08,754 --> 00:15:12,690 But like an octopus, he's very territorial. It won't stray far. 164 00:15:12,725 --> 00:15:16,491 You understand you are to capture S-11, not terminate it, right? 165 00:15:16,529 --> 00:15:18,156 Well, your fish might have other ideas. 166 00:15:18,197 --> 00:15:20,825 S-11 can be controlled, 167 00:15:20,866 --> 00:15:22,663 Mr. Flynn. 168 00:15:22,702 --> 00:15:24,602 Let me show you. 169 00:15:33,379 --> 00:15:36,348 We call these interface darts. 170 00:15:36,382 --> 00:15:39,977 Once attached, I can access S-11's bioimplants with my computer 171 00:15:40,019 --> 00:15:41,680 allowing me to direct its movements. 172 00:15:41,721 --> 00:15:44,656 Like a remote control toy. Sounds easy. 173 00:15:44,690 --> 00:15:48,285 It won't be easy, believe me. First, we have to tranquilize S-11. 174 00:15:48,327 --> 00:15:50,454 That'll make him docile. 175 00:15:50,496 --> 00:15:52,396 And then he won't resist commands. 176 00:15:52,431 --> 00:15:54,399 The tranqs will bring S-11 to the surface, 177 00:15:54,433 --> 00:15:56,162 and then we can hit it with the interface dart. 178 00:15:56,202 --> 00:15:58,636 Why don't we just nail it underwater with your dart? 179 00:15:58,671 --> 00:16:00,468 They're more accurate if shot from a grenade launcher. 180 00:16:00,506 --> 00:16:02,997 And since we only have two darts, 181 00:16:03,042 --> 00:16:04,805 accuracy is key. 182 00:16:04,844 --> 00:16:07,142 Once I establish a link, I can then navigate S-11 to open waters. 183 00:16:07,179 --> 00:16:09,704 Then our techs on the yacht will be able to fix the interface. 184 00:16:11,050 --> 00:16:13,211 So what do you say? Are you game? 185 00:16:13,252 --> 00:16:14,719 Yeah. 186 00:16:14,754 --> 00:16:18,087 100 grand, 200 more upon completion, why not? 187 00:16:18,124 --> 00:16:21,218 You think a great deal of yourself, don't you, Flynn? 188 00:16:21,260 --> 00:16:24,525 Yeah, you know what I think? 189 00:16:24,563 --> 00:16:26,690 I think you're a money-grubbing Neanderthal. 190 00:16:26,732 --> 00:16:28,529 And the word on you is 191 00:16:28,567 --> 00:16:31,900 you like cheap women and cheaper booze. 192 00:16:31,937 --> 00:16:34,599 Is that right? 193 00:16:34,640 --> 00:16:37,575 300 grand or I go back to the pool. 194 00:16:39,211 --> 00:16:40,735 Fine, 300 grand. 195 00:16:40,780 --> 00:16:43,180 But only if you bring S-11 back alive. 196 00:16:43,215 --> 00:16:45,183 Otherwise you get nothing. 197 00:16:45,217 --> 00:16:48,243 This is a bad idea, Sands. 198 00:16:48,287 --> 00:16:51,154 We should just 86 that freak before it takes any more lives. 199 00:16:51,190 --> 00:16:54,216 That freak represents a giant leap in genetic engineering. 200 00:16:54,260 --> 00:16:57,127 Damage it and heads will roll, Mr. Flynn. 201 00:16:57,163 --> 00:17:00,098 Yours will be first. 202 00:17:02,368 --> 00:17:04,928 Fine. Get your stuff ready. 203 00:17:04,970 --> 00:17:06,665 We're going to the boat. 204 00:17:06,706 --> 00:17:09,197 Santos and I will meet you at the dock. 205 00:17:21,887 --> 00:17:24,583 Donde esta senor Kingsberry? 206 00:17:45,010 --> 00:17:46,500 Ay ay ay. 207 00:17:56,288 --> 00:17:58,256 Classy. 208 00:17:58,290 --> 00:17:59,917 You Kingsberry? 209 00:17:59,959 --> 00:18:02,689 Well, the locals call me Pez. 210 00:18:02,728 --> 00:18:04,593 What can I do for you, angel? 211 00:18:04,630 --> 00:18:06,393 First, Pez, 212 00:18:06,432 --> 00:18:08,798 you can stop staring at my rack. 213 00:18:08,834 --> 00:18:11,462 They're just boobs. They're not gonna get up and dance or anything. 214 00:18:11,504 --> 00:18:13,938 Second... 215 00:18:13,973 --> 00:18:17,101 you can tell me about this. 216 00:18:17,143 --> 00:18:19,338 How'd you find me? 217 00:18:19,378 --> 00:18:21,539 It's what I do. I'm Stacy Everheart, 218 00:18:21,580 --> 00:18:23,775 an investigative reporter with CNE. 219 00:18:23,816 --> 00:18:26,546 - And this is my cameraman Bones. - Hey, buddy. 220 00:18:28,554 --> 00:18:30,613 You sent that to our station two days ago. 221 00:18:30,656 --> 00:18:33,625 It was a joke. 222 00:18:33,659 --> 00:18:36,287 - A joke. - That's right. 223 00:18:36,328 --> 00:18:38,853 - Oh, we like jokes. - Sorry to waste your time. 224 00:18:41,934 --> 00:18:43,196 You're lying. 225 00:18:44,503 --> 00:18:46,994 A creature fitting this description 226 00:18:47,039 --> 00:18:49,507 was sighted just last week in California. 227 00:18:49,542 --> 00:18:51,874 Now it's in Vallarta and you've seen it. 228 00:18:51,911 --> 00:18:54,812 Well, I wish to the devil I hadn't. 229 00:18:54,847 --> 00:18:58,681 I can't close my eyes without imagining that... 230 00:18:58,717 --> 00:19:01,652 that thing squirming towards me. 231 00:19:01,687 --> 00:19:05,487 It's gotten so bad I can't take my boat out. 232 00:19:09,428 --> 00:19:12,761 No, I'm done with that thing. 233 00:19:12,798 --> 00:19:14,527 There's nothing you can... 234 00:19:19,872 --> 00:19:22,238 What do you wanna know? 235 00:19:25,211 --> 00:19:26,405 All right, Pez. 236 00:19:26,445 --> 00:19:29,039 Can we stop? 237 00:19:29,081 --> 00:19:31,811 Come on. We gotta burn off those enchiladas from last night. 238 00:19:31,851 --> 00:19:35,116 But we're on vacation, and it's Mexico. 239 00:19:35,154 --> 00:19:37,714 I think it's against the law to jog in Mexico. 240 00:19:37,756 --> 00:19:39,747 Fine. You're gonna have to save your breath anyway. 241 00:19:39,792 --> 00:19:41,851 You'll be screaming your lungs out soon. 242 00:19:41,894 --> 00:19:43,384 Wait. Why? 243 00:19:43,429 --> 00:19:45,659 Two words... bungee jumping. 244 00:19:45,698 --> 00:19:47,666 I found a great spot over the ocean. 245 00:19:47,700 --> 00:19:50,567 So not funny. You know I'm afraid of heights. 246 00:19:50,603 --> 00:19:54,369 Gonna have to get over that sooner or later. Today's the day. 247 00:19:54,406 --> 00:19:56,465 All right, tell you what. 248 00:19:56,509 --> 00:19:59,342 Do this and spend the rest of the day at the spa. 249 00:19:59,378 --> 00:20:01,471 Mud-baths? Seaweed wraps? 250 00:20:01,514 --> 00:20:04,642 - Sure. - Okay, you're on. 251 00:20:16,529 --> 00:20:20,488 All right! Yes! Great. 252 00:20:20,533 --> 00:20:22,592 - Nice. - Whoo! 253 00:20:32,177 --> 00:20:34,270 Yes! 254 00:20:34,313 --> 00:20:36,076 Nice. 255 00:20:36,115 --> 00:20:37,810 Babe, that was awesome. 256 00:20:37,850 --> 00:20:39,818 I can't believe I did it. 257 00:20:39,852 --> 00:20:42,218 Who's afraid of heights now, huh? Not my girl. 258 00:20:42,254 --> 00:20:44,916 - Wait, I wanna go again. - Wild child. 259 00:20:48,961 --> 00:20:50,792 Listo. Vamos! 260 00:20:53,866 --> 00:20:56,596 Whoo! 261 00:21:19,558 --> 00:21:22,618 It's gonna be like old times, Santos. 262 00:21:22,661 --> 00:21:24,686 - Yep. - It's gonna be like old times. 263 00:21:26,832 --> 00:21:30,199 She's got a sexy-librarian vibe going. 264 00:21:30,235 --> 00:21:32,533 - You ever notice that? - Don't even think it, bro. 265 00:21:32,571 --> 00:21:34,095 Oh, what? I'm just gonna talk to her. 266 00:21:34,139 --> 00:21:35,970 I've heard that before. Remember Cairo? 267 00:21:36,008 --> 00:21:37,976 The lady snake-charmer with cobras? 268 00:21:38,010 --> 00:21:40,103 - Cairo, come on. - My left butt cheek went black, Flynn. 269 00:21:40,145 --> 00:21:43,512 - Almost fell off. - So you miss me? 270 00:21:43,549 --> 00:21:45,380 Excuse me? 271 00:21:45,417 --> 00:21:49,376 You might've noticed I took a little hiatus from Blue Water. 272 00:21:49,421 --> 00:21:52,720 By hiatus, you mean my father fired you. 273 00:21:52,758 --> 00:21:56,023 Yeah. I did notice, Mr. Flynn. 274 00:21:56,061 --> 00:21:57,585 Look, call me Andy. 275 00:21:59,832 --> 00:22:01,800 All right. 276 00:22:01,834 --> 00:22:05,099 Let's just get this over with so I can get back to work. 277 00:22:05,137 --> 00:22:06,729 Give me your best line. 278 00:22:09,441 --> 00:22:13,400 Okay. Um, here. 279 00:22:15,547 --> 00:22:18,448 - What? - Souvenir from Baghdad... 280 00:22:18,484 --> 00:22:21,385 piece of shrapnel from an IED. 281 00:22:21,420 --> 00:22:24,583 Went in back here, played ping-pong with my insides. 282 00:22:24,623 --> 00:22:26,750 If it weren't for Santos over there, 283 00:22:26,792 --> 00:22:29,352 I probably wouldn't have made it. 284 00:22:29,395 --> 00:22:31,363 So I have him to blame. 285 00:22:31,397 --> 00:22:33,627 Look, I remember you too, Nicole, all right? 286 00:22:33,666 --> 00:22:35,896 You spent your whole life in that lab. 287 00:22:35,934 --> 00:22:38,232 First one there, last one to leave. 288 00:22:38,270 --> 00:22:40,238 And I get it. That was me once. 289 00:22:40,272 --> 00:22:42,433 All right? My whole life was work. 290 00:22:42,474 --> 00:22:45,443 Thanks to this little guy, 291 00:22:45,477 --> 00:22:48,378 it looked like there was no tomorrow. 292 00:22:49,748 --> 00:22:52,239 So that's my line. 293 00:22:52,284 --> 00:22:54,343 What do you think? 294 00:22:56,855 --> 00:23:00,154 Being first in the lab earned me a doctorate from MIT 295 00:23:00,192 --> 00:23:04,151 and made me one of the best biomechanical engineers in the country. 296 00:23:04,196 --> 00:23:08,155 I care about what I do, Mr. Flynn. 297 00:23:08,200 --> 00:23:10,566 As for you, 298 00:23:10,602 --> 00:23:13,332 you're a mercenary. 299 00:23:15,140 --> 00:23:17,335 Says it all. 300 00:23:17,376 --> 00:23:19,571 Hmm. Okay. 301 00:23:26,018 --> 00:23:27,485 As smooth as ever, huh? 302 00:23:27,519 --> 00:23:29,111 Oh, shut up. 303 00:23:51,443 --> 00:23:54,173 Okay, if that didn't get your booty shaking, 304 00:23:54,213 --> 00:23:57,148 have somebody check your pulse, 'cause you might be dead. 305 00:23:57,182 --> 00:23:59,548 I'm Captain Jack and this is PV Pirate Radio, 306 00:23:59,585 --> 00:24:03,214 your spring break destination. Just in case they're listening, 307 00:24:03,255 --> 00:24:05,951 I wanted to give a special shout out to the FCC, 308 00:24:05,991 --> 00:24:09,483 'cause those are the boys who kicked my ass out of America. 309 00:24:09,528 --> 00:24:11,052 And, boys, you have doomed me 310 00:24:11,096 --> 00:24:14,031 to a life filled with sandy beautiful beaches, 311 00:24:14,066 --> 00:24:17,126 smoking hot senoritas and ice cold pina coladas. 312 00:24:17,169 --> 00:24:19,501 You sure taught me a lesson. 313 00:24:19,538 --> 00:24:21,335 Folks, I may never leave here. 314 00:24:22,474 --> 00:24:24,704 God, I hate it here. 315 00:24:24,743 --> 00:24:27,576 You're kidding me, right? I mean, this place is amazing. 316 00:24:27,613 --> 00:24:28,739 Yeah, whatever. 317 00:24:28,781 --> 00:24:32,012 And what is it with all this... what do you call it? 318 00:24:32,050 --> 00:24:34,280 - Sunshine? - Yes. Sunshine. 319 00:24:34,319 --> 00:24:36,310 Enough with the freaking sun already. 320 00:24:36,355 --> 00:24:38,380 It's annoying. 321 00:24:38,423 --> 00:24:40,323 What do you got here? 322 00:24:40,359 --> 00:24:43,886 Tell you in a sec. You are live in five. 323 00:24:43,929 --> 00:24:46,557 Four, three, two... 324 00:24:46,598 --> 00:24:48,031 Hey, party people, it's Captain Jack 325 00:24:48,066 --> 00:24:50,660 and you are listening to PV Pirate Radio. 326 00:24:50,702 --> 00:24:53,364 First mate Stephie has just handed me some breaking news. 327 00:24:53,405 --> 00:24:56,670 Apparently a half shark, half octopus 328 00:24:56,708 --> 00:24:58,938 has been sighted off the coast 329 00:24:58,977 --> 00:25:01,241 two miles south of Playa Del Sol. 330 00:25:01,280 --> 00:25:04,044 According to sources, it is armed and dangerous. 331 00:25:04,082 --> 00:25:08,041 Yes, it's half octopus, so it would be eight-armed and dangerous, right? 332 00:25:08,086 --> 00:25:11,453 Well, Stephanie apparently is hitting the tequila a little early today 333 00:25:11,490 --> 00:25:13,890 and she's not sharing with her captain. 334 00:25:15,627 --> 00:25:18,528 - I always share with you. 335 00:25:18,564 --> 00:25:19,963 Yeah. So what is this, Stephie? 336 00:25:19,998 --> 00:25:23,297 Is this some mad experiment gone horribly wrong? 337 00:25:23,335 --> 00:25:25,769 - Maybe they're doing a movie. - Oh, yeah. I could see that now. 338 00:25:25,804 --> 00:25:28,898 A former Navy SEAL slash oceanographer 339 00:25:28,941 --> 00:25:32,377 is tracking down this abomination before it takes any more lives. 340 00:25:32,411 --> 00:25:34,709 I'd watch it. 341 00:25:34,746 --> 00:25:37,476 Yeah, I know you would, Stephanie. That's because you're easily amused. 342 00:25:37,516 --> 00:25:40,485 I've seen you mesmerized 343 00:25:40,519 --> 00:25:43,147 watching a frozen burrito rotate in a microwave oven. 344 00:25:43,188 --> 00:25:46,123 Let's get back to the music, shall we? 345 00:25:46,158 --> 00:25:49,059 Coming up next, it's the Cheetah Whores, 346 00:25:49,094 --> 00:25:51,289 very hot band out of New York City. Here is their latest hit. 347 00:25:51,330 --> 00:25:54,390 It's called "Hot Rod Hell Kitten." Meow. 348 00:25:54,433 --> 00:25:58,335 - What are you doing with this stuff? 349 00:26:01,440 --> 00:26:05,069 I'm a hot rod hell kitten, get inside 350 00:26:05,110 --> 00:26:08,341 I'm a hot rod hell kitten, take a ride 351 00:26:08,380 --> 00:26:11,247 Itty-bitty pretty kitty 352 00:26:11,283 --> 00:26:13,444 Let's go out and prowl the city 353 00:26:15,554 --> 00:26:19,490 Do you wanna be my pet? 354 00:26:19,524 --> 00:26:23,358 Do you wanna be my pet? 355 00:26:23,395 --> 00:26:26,523 I'm a cheetah whore, can you run with that? 356 00:26:26,565 --> 00:26:30,433 Yeah! Yeah! 357 00:26:42,881 --> 00:26:45,247 Well, this is it. 358 00:26:45,284 --> 00:26:47,775 - Nice view, huh? - Yeah yeah, breathtaking. 359 00:26:47,819 --> 00:26:49,184 - Hey! - There. 360 00:26:49,221 --> 00:26:52,190 Thank you. 361 00:26:56,261 --> 00:26:58,252 - Hook me up? - Not a chance. 362 00:26:58,297 --> 00:26:59,764 Aw, you're no fun. 363 00:26:59,798 --> 00:27:01,891 So what makes you think it'll come back here? 364 00:27:01,934 --> 00:27:04,698 Well, when you spend your days gutting fish, 365 00:27:04,736 --> 00:27:07,466 you learn a thing or two about marine life. 366 00:27:07,506 --> 00:27:10,304 - Hard to believe you're still single. 367 00:27:10,342 --> 00:27:12,833 Would've thought some lucky lady would've snapped you up by now. 368 00:27:14,680 --> 00:27:18,582 As I was saying, octopi are very territorial. 369 00:27:18,617 --> 00:27:20,608 He'll be back. 370 00:27:45,410 --> 00:27:48,777 Santos, take it 20 miles south and stop by the rocks. 371 00:27:57,589 --> 00:27:59,022 Let me see that thing. 372 00:28:00,425 --> 00:28:03,986 Easy, bro. Those spears inject enough MS-222 373 00:28:04,029 --> 00:28:05,360 to put a bull shark to sleep. 374 00:28:05,397 --> 00:28:07,228 But it can't bring down S-11? 375 00:28:07,265 --> 00:28:09,790 S-11's metabolism is higher than a typical shark. 376 00:28:09,835 --> 00:28:12,633 Tranqs just make it more... 377 00:28:12,671 --> 00:28:15,902 amenable. 378 00:28:15,941 --> 00:28:18,603 Kind of like you and tequila, huh? 379 00:28:18,643 --> 00:28:21,635 - I got a signal. 380 00:28:27,786 --> 00:28:29,754 - It's two miles south of here. - Yeah, I know the place. 381 00:28:29,788 --> 00:28:31,619 Resorts all over the area. 382 00:28:37,529 --> 00:28:39,087 - Dad. - Yes, Nicole. 383 00:28:39,131 --> 00:28:41,099 - We got a signal. - I don't have to tell you what's 384 00:28:41,133 --> 00:28:42,623 at stake here, pumpkin. 385 00:28:42,667 --> 00:28:45,568 I told you to stop calling me that. 386 00:28:45,604 --> 00:28:48,072 I'm counting on you, Nicole. 387 00:28:48,106 --> 00:28:50,097 Bring S-11 home. 388 00:29:12,464 --> 00:29:15,592 Okay, Stacy, in three, two... 389 00:29:16,635 --> 00:29:18,068 Stacy Everheart here 390 00:29:18,103 --> 00:29:21,470 with local fisherman Ryan Kingsberry. 391 00:29:22,641 --> 00:29:25,576 It's Pez. 392 00:29:25,610 --> 00:29:27,942 All right, Pez. Can you tell us what you saw? 393 00:29:27,979 --> 00:29:31,881 Well, I first saw the creature coming in 394 00:29:31,917 --> 00:29:35,182 from out there chasing a charter. 395 00:29:35,220 --> 00:29:37,848 I thought it was a shark at first, 396 00:29:37,889 --> 00:29:40,414 and then I saw the tentacles 397 00:29:40,459 --> 00:29:43,394 and black soulless eyes like my third wife's. 398 00:29:43,428 --> 00:29:45,396 Cut. What are you doing? 399 00:29:45,430 --> 00:29:47,227 Are you high or just that stupid? 400 00:29:47,265 --> 00:29:49,665 Holy crap! 401 00:29:58,343 --> 00:29:59,867 Hey! 402 00:29:59,911 --> 00:30:03,369 Hey! Get out of there! 403 00:30:03,415 --> 00:30:06,316 Inhale. 404 00:30:06,351 --> 00:30:07,818 Get out of there! 405 00:30:07,853 --> 00:30:11,516 Inhale. Exhale. 406 00:30:17,762 --> 00:30:19,252 Break left. 407 00:30:24,302 --> 00:30:27,897 Hola, senorita. You wanna play? 408 00:30:27,939 --> 00:30:30,169 Not really. 409 00:30:37,716 --> 00:30:39,343 Hey, what's the holdup? 410 00:30:41,019 --> 00:30:43,010 Got it! 411 00:30:50,762 --> 00:30:53,060 Mark! 412 00:31:06,811 --> 00:31:09,143 - Are you getting this? - Yes. Yes. 413 00:31:29,501 --> 00:31:31,969 Get out of there! 414 00:31:37,309 --> 00:31:40,608 - Is it over yet? - Um, not quite. 415 00:31:46,084 --> 00:31:47,517 Oh, this ain't happening. 416 00:32:02,867 --> 00:32:05,267 That was horrible. 417 00:32:05,303 --> 00:32:07,771 Sure. Sure. 418 00:32:07,806 --> 00:32:10,741 Horrible. Come on, let's go. 419 00:32:25,257 --> 00:32:27,225 Damn it! Lost the signal. 420 00:32:27,259 --> 00:32:30,387 - What? - I lost the signal. S-11's gone. 421 00:32:30,428 --> 00:32:32,726 Damn it! 422 00:32:32,764 --> 00:32:34,959 You sure that thing works? 423 00:32:35,000 --> 00:32:37,468 I told you the tracer got damaged when S-11 escaped. 424 00:32:37,502 --> 00:32:40,266 Great. So we're chasing ghosts out here. 425 00:32:40,305 --> 00:32:43,638 I don't think so. 426 00:32:59,557 --> 00:33:01,525 We sure our freak did that? 427 00:33:01,559 --> 00:33:04,119 The abrasions on his body are tentacle markings. 428 00:33:04,162 --> 00:33:06,722 Why didn't it eat him? 429 00:33:06,765 --> 00:33:08,232 Maybe he wasn't hungry. 430 00:33:08,266 --> 00:33:10,826 Oh, keen insight. 431 00:33:10,869 --> 00:33:13,099 I'm so glad you came along. 432 00:33:13,138 --> 00:33:16,266 Tell me something, Ms. Sands, what do you know? 433 00:33:16,308 --> 00:33:17,900 I know octopi like big rocks. 434 00:33:33,825 --> 00:33:36,385 - Sir. - What is it? 435 00:33:36,428 --> 00:33:39,022 There's something on TV I think you should see. 436 00:33:46,071 --> 00:33:48,198 My crew and I captured 437 00:33:48,239 --> 00:33:50,867 this footage an hour ago around Playa Del Sol... 438 00:33:50,909 --> 00:33:53,241 So far only CNE is carrying this. 439 00:33:53,278 --> 00:33:55,405 And that's supposed to make me feel any better? 440 00:33:55,447 --> 00:33:58,644 The creature appeared to be some hybrid of shark and octopus. 441 00:33:58,683 --> 00:34:02,210 - A sharktopus, if you will. - Hell. 442 00:34:02,253 --> 00:34:03,720 As viewers can see, 443 00:34:03,755 --> 00:34:06,417 the creature is like nothing ever witnessed before, 444 00:34:06,458 --> 00:34:08,790 and neither is its brutality. 445 00:34:08,827 --> 00:34:11,193 There's no confirmation by authorities yet, 446 00:34:11,229 --> 00:34:13,789 but fatalities are certain. 447 00:34:18,069 --> 00:34:21,664 Dr. Sands, you've got an incoming call on satellite link. 448 00:34:21,706 --> 00:34:23,833 - It's only a matter of time... - It's Commander Cox. 449 00:34:23,875 --> 00:34:26,571 ...before the sharktopus strikes again. 450 00:34:26,611 --> 00:34:29,580 - All right, patch him in. - Stacy Everheart reporting. 451 00:34:29,614 --> 00:34:31,104 Wait. 452 00:34:31,149 --> 00:34:34,118 First bring me a great, big, enormous scotch. 453 00:34:34,152 --> 00:34:36,643 - Three and neat, sir? - Yeah. 454 00:34:36,688 --> 00:34:38,781 Got it. 455 00:34:53,671 --> 00:34:56,936 What's going on? Why did we come ashore? 456 00:34:56,975 --> 00:34:58,909 To get away from your dad's Eagle Scouts 457 00:34:58,943 --> 00:35:01,503 so you can tell me what the hell you're hiding. 458 00:35:01,546 --> 00:35:05,107 - What are you talking about? - S-11's killing at random. Why? 459 00:35:05,150 --> 00:35:07,118 I told you, I have no idea. 460 00:35:07,152 --> 00:35:09,518 Look, even I know sharks aren't serial killers, okay? 461 00:35:09,554 --> 00:35:11,647 They kill for a purpose. And octopi? 462 00:35:11,689 --> 00:35:14,852 Smart as hell, and not to mention stealthy. 463 00:35:16,394 --> 00:35:17,861 Okay, so they're not gonna expose themselves 464 00:35:17,896 --> 00:35:19,386 unless they got a damn good reason not to. 465 00:35:19,431 --> 00:35:21,456 Maybe our neural implants 466 00:35:21,499 --> 00:35:24,332 are damaging the impulse controls in S-11's brain. 467 00:35:24,369 --> 00:35:26,496 Or maybe your father did something to that freak, 468 00:35:26,538 --> 00:35:28,028 something you don't know about. 469 00:35:28,072 --> 00:35:30,632 You know, a little gene splicing behind closed doors? 470 00:35:30,675 --> 00:35:33,701 No, he wouldn't do that, not without consulting me first. 471 00:35:33,745 --> 00:35:36,213 My father is a man of science. 472 00:35:36,247 --> 00:35:38,272 How about you tell that to the dead guy out there? 473 00:35:38,316 --> 00:35:39,681 What's that supposed to mean? 474 00:35:39,717 --> 00:35:41,742 It means that I think your dad intended S-11 475 00:35:41,786 --> 00:35:43,913 to succeed at all costs. 476 00:35:43,955 --> 00:35:46,014 Blue Water didn't hire you to think. 477 00:35:46,057 --> 00:35:48,457 They hired you to do a job. 478 00:35:48,493 --> 00:35:50,825 And if you can't do it, we'll find someone who can. 479 00:36:04,776 --> 00:36:07,836 Get Tom on the phone. 480 00:36:07,879 --> 00:36:10,040 Look, I don't care if he's in a meeting. 481 00:36:10,081 --> 00:36:13,073 Tell him Stacy Everheart wants to talk to him now. 482 00:36:13,117 --> 00:36:15,347 Thank you. 483 00:36:15,386 --> 00:36:17,877 Yep, I'm watching the recap right now. 484 00:36:17,922 --> 00:36:19,856 So what'd the network say? 485 00:36:19,891 --> 00:36:22,792 The network is replacing you, Stacy. 486 00:36:22,827 --> 00:36:24,886 - What? - I'm sorry. 487 00:36:24,929 --> 00:36:27,898 - That's the decision they've made. - But it's my story. 488 00:36:27,932 --> 00:36:31,459 - Hey, Stacy... - I hope you understand, all right? 489 00:36:31,503 --> 00:36:34,165 No, I understand. 490 00:36:34,205 --> 00:36:37,140 Fine. 491 00:36:37,175 --> 00:36:40,474 Rat bastards are sending in another reporter to take the lead. 492 00:36:40,512 --> 00:36:43,106 - What? - What is this? 493 00:36:43,147 --> 00:36:45,707 Pez figured out a pattern in the attacks. 494 00:36:45,750 --> 00:36:47,217 Show me. 495 00:36:47,252 --> 00:36:49,083 This is where I first spotted the creature. 496 00:36:49,120 --> 00:36:51,247 This was the attack on the bungee tower. 497 00:36:51,289 --> 00:36:54,053 And this was the attack on the resort. 498 00:36:54,092 --> 00:36:56,151 So it's sticking to the coast heading south. 499 00:36:56,194 --> 00:36:57,593 - Yeah. - What are we supposed to do? 500 00:36:57,629 --> 00:36:59,995 Just head south and hope we run into it? 501 00:37:00,031 --> 00:37:02,659 Worth a shot, and maybe we can get some more footage. 502 00:37:02,700 --> 00:37:04,930 Then the network would have to make us the leads. 503 00:37:04,969 --> 00:37:06,459 You know, 504 00:37:06,504 --> 00:37:09,268 I bet we could cover a lot more miles by boat. 505 00:37:11,976 --> 00:37:13,409 Fine. 506 00:37:13,444 --> 00:37:15,412 But you're gonna double my salary 507 00:37:15,446 --> 00:37:17,107 and you're gonna pay for my car. 508 00:37:17,148 --> 00:37:19,514 Oh, Pez, I could just hug you right now. 509 00:37:19,551 --> 00:37:22,349 I mean, if you were better looking and had better hygiene. 510 00:37:23,488 --> 00:37:26,616 Oh, what the hell! 511 00:37:29,494 --> 00:37:32,520 - Pez! - I'm sorry. 512 00:37:39,904 --> 00:37:42,702 Lock and load, boys. It's time to get wet. 513 00:37:45,577 --> 00:37:48,045 You got the helm, brother. 514 00:37:48,079 --> 00:37:50,274 You better watch your back down there. 515 00:37:50,315 --> 00:37:52,510 Oh, watching my back is your job. 516 00:37:52,550 --> 00:37:55,519 - I don't know. Am I in your will? - You get my dog. 517 00:37:55,553 --> 00:37:58,886 You don't have a dog. 518 00:37:58,923 --> 00:38:02,450 Hey. Remember, my dad doesn't want S-11 harmed, all right? 519 00:38:02,493 --> 00:38:04,688 And we always do what Daddy says, don't we? 520 00:38:04,729 --> 00:38:07,391 Relax, I've got 300,000 reasons 521 00:38:07,432 --> 00:38:09,457 to bring that thing back in one piece. 522 00:38:09,500 --> 00:38:11,866 We stick to the plan, 523 00:38:11,903 --> 00:38:13,700 tranq it, force it to the surface, 524 00:38:13,738 --> 00:38:17,697 then Santos shoots it with your remote control gizmo, 525 00:38:17,742 --> 00:38:21,178 and you guys jockey it back 526 00:38:21,212 --> 00:38:25,080 to your yacht, if your gear really works. 527 00:38:25,116 --> 00:38:28,313 Yeah, it does work. So make sure you don't miss. 528 00:38:28,353 --> 00:38:30,548 I haven't yet. 529 00:38:40,331 --> 00:38:43,323 Now I'm ready. Patch him in. 530 00:38:43,368 --> 00:38:46,735 Guess what I just saw on CNE. 531 00:38:46,771 --> 00:38:50,263 S-11 looks impressive on TV, doesn't it, Commander? 532 00:38:50,308 --> 00:38:52,071 Are you drinking? 533 00:38:52,110 --> 00:38:54,704 Yes, I am. Scotch. 534 00:38:54,746 --> 00:38:57,340 - Good scotch. - Damn it, Sands. 535 00:38:57,382 --> 00:38:58,940 You said you could handle this. 536 00:38:58,983 --> 00:39:01,713 - Listen, if you can't handle... - No, Commander, you listen. 537 00:39:01,753 --> 00:39:03,948 The Navy said they wanted a killing machine. 538 00:39:03,988 --> 00:39:06,081 That's exactly what I gave them. 539 00:39:06,124 --> 00:39:09,491 And yes, the civilian deaths are a tragedy. 540 00:39:10,762 --> 00:39:13,287 But greatness comes at a price. It always has. 541 00:39:13,331 --> 00:39:15,299 Just capture that freak 542 00:39:15,333 --> 00:39:17,301 before it shows up on TV again. 543 00:39:17,335 --> 00:39:20,270 If the media links this to the Navy, we're screwed. 544 00:39:20,304 --> 00:39:23,967 Don't worry, Commander. I've got my best man on it. 545 00:40:23,968 --> 00:40:27,597 Don't worry. Flynn can take care of himself. 546 00:40:27,638 --> 00:40:30,300 Worried? Why would I be worried? 547 00:40:30,341 --> 00:40:32,809 - No reason. - Hey, do me a favor. 548 00:40:32,844 --> 00:40:36,371 Stay out of my business and focus on the shooting. 549 00:40:36,414 --> 00:40:39,315 - All right? - Yes, ma'am. 550 00:41:51,823 --> 00:41:53,484 What is that? 551 00:41:53,524 --> 00:41:56,755 - Ink. - Oh God, no. 552 00:42:32,129 --> 00:42:34,393 Santos. 553 00:42:39,403 --> 00:42:42,270 It's right behind me. It got me in the leg. 554 00:42:44,976 --> 00:42:46,534 Did your tranq hit it? 555 00:42:46,577 --> 00:42:48,909 No. It pulled it out of its hide. 556 00:42:48,946 --> 00:42:50,914 - What about the others? - They're gone. 557 00:42:50,948 --> 00:42:52,813 They're dead. 558 00:43:00,791 --> 00:43:02,986 So what makes you think we'll spot it out here? 559 00:43:03,027 --> 00:43:06,622 I don't know, but if you've got a better idea, I'm all ears. 560 00:43:06,664 --> 00:43:08,859 No no, you're the captain. 561 00:43:08,900 --> 00:43:11,391 Nice yacht, by the way. 562 00:43:11,435 --> 00:43:14,700 Bite me. 563 00:43:31,589 --> 00:43:34,615 What do you think? Two or three stitches? 564 00:43:34,659 --> 00:43:36,354 This is nothing. 565 00:43:36,394 --> 00:43:39,192 Remember that go-go dancer in Bangkok? 566 00:43:39,230 --> 00:43:42,097 Crazy chica nearly bit your pinkie toe off. 567 00:43:42,133 --> 00:43:44,124 Now that was bad. 568 00:43:44,168 --> 00:43:46,329 Man, I have no idea where that thing came from. 569 00:43:46,370 --> 00:43:49,897 - It's like it knew we were coming. - That's what sharks do, amigo. 570 00:43:49,941 --> 00:43:53,877 No, this wasn't predatory instinct. This was a planned attack. 571 00:43:53,911 --> 00:43:56,675 - Is that mine? - Damn it. 572 00:43:56,714 --> 00:43:58,204 You better not have any diseases. 573 00:43:58,249 --> 00:44:00,547 Yeah, well, it burns when I urinate. 574 00:44:00,584 --> 00:44:03,052 Shouldn't be concerned, should I? 575 00:44:03,087 --> 00:44:05,647 - Oh, there's Daddy. - Dad. 576 00:44:05,690 --> 00:44:08,420 Yeah, it escaped and the tracer went dead again. 577 00:44:08,459 --> 00:44:10,586 Is that your dad? Tell him I miss him. 578 00:44:10,628 --> 00:44:12,892 Is that Flynn? 579 00:44:12,930 --> 00:44:15,797 Yeah, he's still in shock from the blood loss. 580 00:44:15,833 --> 00:44:18,996 - Can he continue the mission? - He'll be fine. 581 00:44:19,036 --> 00:44:21,004 But the others, they weren't so lucky. 582 00:44:21,038 --> 00:44:23,165 They knew the risks, Nicole. 583 00:44:23,207 --> 00:44:25,675 Dad, S-11 is a killer, and they're random. 584 00:44:25,710 --> 00:44:27,735 It's not even feeding on its victims. 585 00:44:30,381 --> 00:44:32,178 Dad? 586 00:44:32,216 --> 00:44:34,844 I had the tech boys make some adjustments 587 00:44:34,885 --> 00:44:37,183 to S-11's subroutines. 588 00:44:37,221 --> 00:44:40,349 You altered my programming? 589 00:44:40,391 --> 00:44:42,586 S-11 was a hunter. 590 00:44:42,626 --> 00:44:44,753 We needed a killer. 591 00:44:44,795 --> 00:44:46,786 So we enhanced its aggressiveness. 592 00:44:46,831 --> 00:44:48,526 I designed the bioware. 593 00:44:48,566 --> 00:44:50,557 I should've been consulted. This isn't right. 594 00:44:50,601 --> 00:44:53,035 It's time for you to grow up, baby girl. 595 00:44:53,070 --> 00:44:56,039 Our feelings are irrelevant. 596 00:44:56,073 --> 00:44:58,598 Right now all that matters 597 00:44:58,642 --> 00:45:00,974 is getting S-11 back. 598 00:45:01,012 --> 00:45:04,038 Am I clear? Are you with me? 599 00:45:04,081 --> 00:45:06,743 - Yes. - Good. 600 00:45:06,784 --> 00:45:09,582 Now bring S-11 home, baby girl. 601 00:45:13,491 --> 00:45:15,288 Did he ask about me? 602 00:45:17,428 --> 00:45:20,795 - Can you move on that thing? - Why? Wanna go dancing later? 603 00:45:20,831 --> 00:45:23,527 Do you always make asinine jokes when men have died? 604 00:45:23,567 --> 00:45:25,865 Look, what do you want from me? 605 00:45:25,903 --> 00:45:28,838 I want you to do your damn job and capture S-11. 606 00:45:28,873 --> 00:45:31,569 Okay. You heard the woman, fire it up. 607 00:45:31,609 --> 00:45:35,443 - Where are we headed? - South. 608 00:46:15,052 --> 00:46:16,883 He's headed straight for that boat. 609 00:46:19,824 --> 00:46:22,759 I'm pulling up behind them to get their attention. 610 00:46:28,432 --> 00:46:31,799 We gotta get them out of here. 611 00:46:31,836 --> 00:46:33,463 Hey! 612 00:46:33,504 --> 00:46:36,632 - Leave! - Hey, this is a restricted area! 613 00:46:36,674 --> 00:46:39,165 Can you hear them? I can't hear what they're saying. 614 00:46:39,210 --> 00:46:41,075 This is restricted area. 615 00:46:41,112 --> 00:46:44,479 Bones, get on the clock. Something's going on. 616 00:46:44,515 --> 00:46:46,415 Please go! 617 00:46:46,450 --> 00:46:48,748 They're not listening. 618 00:46:48,786 --> 00:46:50,686 They'll listen to this. 619 00:46:53,724 --> 00:46:56,192 Keep filming. 620 00:46:56,227 --> 00:46:58,855 - What are you doing? - I didn't sign up to get shot. 621 00:46:58,896 --> 00:47:00,557 That's my story you're running away from. 622 00:47:00,598 --> 00:47:02,498 I'm getting the hell out of here. 623 00:47:07,571 --> 00:47:10,335 Hey! 624 00:47:10,374 --> 00:47:12,365 You crazy bitch! 625 00:47:22,987 --> 00:47:25,182 Oh my God! 626 00:47:30,094 --> 00:47:31,857 Your dad's gonna have to settle for damaged goods. 627 00:47:45,075 --> 00:47:48,704 It's heading away from the rocks. I'm gonna run that bastard down. 628 00:47:57,054 --> 00:47:58,783 Santos, take the helm. 629 00:47:58,822 --> 00:48:00,653 - I'm gonna take a shot at it. - Got it. 630 00:48:04,295 --> 00:48:06,354 - Santos. - I'm on it. 631 00:48:20,211 --> 00:48:22,236 Damn! 632 00:48:33,324 --> 00:48:35,656 How about that one? 633 00:48:37,261 --> 00:48:38,751 All right, man. Perfect. 634 00:48:38,796 --> 00:48:41,264 To the boat and back. Loser gets the tequila. 635 00:48:41,298 --> 00:48:43,960 Let's do it. 636 00:48:53,510 --> 00:48:56,536 What are these morons doing? 637 00:48:56,580 --> 00:48:59,481 Hey, you're a little close, huh? 638 00:49:00,651 --> 00:49:03,176 - What are you doing? 639 00:49:03,220 --> 00:49:04,653 What is this, an amusement park to you? 640 00:49:07,491 --> 00:49:11,120 - Hey! - I'm trying to fish here. 641 00:49:11,161 --> 00:49:13,789 - Hey! 642 00:49:17,101 --> 00:49:20,036 Hey, Maria. I can't believe this. 643 00:49:20,070 --> 00:49:22,732 What's going on, honey? 644 00:49:22,773 --> 00:49:24,741 Bunch of stupid punks. 645 00:50:05,449 --> 00:50:07,610 Dios mio. 646 00:50:11,422 --> 00:50:15,119 Tequila's on you guys, and I'm super thirsty. 647 00:50:15,159 --> 00:50:16,786 Where's Bob? 648 00:50:16,827 --> 00:50:19,591 I don't know. He was just right behind you. 649 00:50:19,630 --> 00:50:23,293 Hey, something just touched my leg. 650 00:50:23,334 --> 00:50:26,895 What was that? 651 00:50:28,339 --> 00:50:30,500 Ed. Ed! 652 00:50:30,541 --> 00:50:33,510 Ed! Ed! 653 00:51:03,173 --> 00:51:05,641 I've been horrible to you this whole time. 654 00:51:05,676 --> 00:51:08,839 And you don't deserve it. 655 00:51:08,879 --> 00:51:10,779 I'm sorry, Flynn. 656 00:51:12,750 --> 00:51:14,741 It's Andy. 657 00:51:20,190 --> 00:51:23,990 Andy, there's something I need to tell you. 658 00:51:39,042 --> 00:51:41,738 Got it. Gracias, Miguel. 659 00:51:45,315 --> 00:51:47,442 What? 660 00:51:47,484 --> 00:51:50,681 Nothing. What'd you find out? 661 00:51:50,721 --> 00:51:54,282 The powerboat was rented by some Blue Water Corporation, 662 00:51:54,324 --> 00:51:55,814 some shady genetics engineering firm, 663 00:51:55,859 --> 00:51:58,157 knee-deep in defense department contracts, 664 00:51:58,195 --> 00:52:01,187 enough cash to go all Frankenstein 665 00:52:01,231 --> 00:52:03,893 and create our fish. 666 00:52:03,934 --> 00:52:05,629 That's great. 667 00:52:05,669 --> 00:52:07,500 What is wrong with you? 668 00:52:07,538 --> 00:52:09,631 Were you a lawyer in a past life? 669 00:52:09,673 --> 00:52:13,336 Or no, maybe you worked at the DMV. 670 00:52:13,377 --> 00:52:15,345 Do you feel nothing, Stacy? 671 00:52:15,379 --> 00:52:18,678 That guy was killed right in front of us inches away. 672 00:52:18,715 --> 00:52:20,307 Inches away! 673 00:52:21,919 --> 00:52:25,082 Gosh. He was kind of a nice guy, you know? 674 00:52:25,122 --> 00:52:27,590 Smell a little funky, but he was okay. 675 00:52:27,624 --> 00:52:29,888 Now he's dead. 676 00:52:29,927 --> 00:52:32,521 And that's tragic truly. 677 00:52:32,563 --> 00:52:35,691 But the story of a lifetime is right out that door. 678 00:52:35,732 --> 00:52:37,700 And we can find it thanks to Pez's map. 679 00:52:37,734 --> 00:52:40,328 - No no. - Oh, come on, Bones. 680 00:52:40,370 --> 00:52:42,736 He would've wanted it this way. 681 00:52:42,773 --> 00:52:46,038 Don't let his death mean nothing. 682 00:52:47,344 --> 00:52:49,608 You are so full of crap. 683 00:52:49,646 --> 00:52:51,841 I know, but you're coming with me anyway. 684 00:52:53,784 --> 00:52:55,809 Hell not! 685 00:53:05,395 --> 00:53:07,056 Your father did what? 686 00:53:07,097 --> 00:53:10,533 Altered S-11's neural implants, disrupting serotonin levels. 687 00:53:10,567 --> 00:53:13,968 Making it more aggressive. 688 00:53:14,004 --> 00:53:16,700 That explains all the random attacks. 689 00:53:18,509 --> 00:53:22,468 You know what I gave up to be my dad's perfect little scientist? 690 00:53:22,513 --> 00:53:26,005 Now he goes and does this behind my back. 691 00:53:26,049 --> 00:53:28,210 Look, I'm sorry, Nicole. 692 00:53:31,955 --> 00:53:34,287 What can I say? He's my dad. I love him. 693 00:53:34,324 --> 00:53:37,725 - Flynn. 694 00:53:37,761 --> 00:53:40,662 It's the tracking device on my computer. S-11's near. 695 00:53:54,912 --> 00:53:57,312 Do you mind telling us the plan? 696 00:53:57,347 --> 00:54:00,510 We've been one step behind that freak all day. 697 00:54:00,551 --> 00:54:02,542 Time to cut it off. 698 00:54:13,163 --> 00:54:14,653 You aren't gonna believe this. 699 00:54:14,698 --> 00:54:16,188 What? 700 00:54:18,302 --> 00:54:22,102 You're finally ready to admit you're attracted to me? 701 00:54:22,139 --> 00:54:24,004 Thank God. The sexual tension was unbearable. 702 00:54:24,041 --> 00:54:26,271 Ew! Gross. God. 703 00:54:26,310 --> 00:54:28,710 - You? - All right, easy. 704 00:54:28,745 --> 00:54:31,578 A simple no would've sufficed. The captain has feelings, you know? 705 00:54:31,615 --> 00:54:34,607 All right, Jack, there has been another sighting of this creature. 706 00:54:34,651 --> 00:54:36,710 And now supposedly CNE is running footage of it. 707 00:54:36,753 --> 00:54:38,846 Really? Wow. 708 00:54:38,889 --> 00:54:42,450 - How gullible do you think I am? - Look, this isn't a joke, I swear. 709 00:54:42,492 --> 00:54:44,653 Just, please, warn the audience. 710 00:54:44,695 --> 00:54:47,129 Okay, I'll warn them. 711 00:54:47,164 --> 00:54:49,860 Attention all hands. This is your captain speaking. 712 00:54:49,900 --> 00:54:53,336 We're getting more reports about this half shark, half octopus creature 713 00:54:53,370 --> 00:54:56,464 that's terrorizing the coast, but please do not panic. 714 00:54:56,506 --> 00:54:58,974 There is a way we can stop this thing. 715 00:54:59,009 --> 00:55:00,840 Virgin sacrifices. 716 00:55:00,877 --> 00:55:03,209 Yes, the Mexican Fish and Game Commission assures me 717 00:55:03,246 --> 00:55:05,510 the only way to appease this beast 718 00:55:05,549 --> 00:55:08,143 is to offer it a beautiful virgin, 719 00:55:08,185 --> 00:55:10,483 preferably 18 to 25 years old. 720 00:55:10,520 --> 00:55:13,148 I repeat... sharktopus wants our virgins. 721 00:55:13,190 --> 00:55:15,215 So all prospective candidates, 722 00:55:15,258 --> 00:55:17,692 please email your photos, preferably nudes, 723 00:55:17,728 --> 00:55:20,720 to Captain Jack at pvpirateradio. Com. 724 00:55:20,764 --> 00:55:23,460 I wish there was another way. I'm sorry. 725 00:55:23,500 --> 00:55:26,492 This is our only hope. Damn you, sharktopus! 726 00:55:30,540 --> 00:55:33,407 Oh, what? Don't look at me like that. 727 00:55:34,711 --> 00:55:37,839 Oh! 728 00:55:43,020 --> 00:55:45,818 How can you live with yourself? 729 00:55:45,856 --> 00:55:47,949 - You're not punking me on this thing? - No. 730 00:55:47,991 --> 00:55:51,085 Stephie, this has to be a hoax, okay? It's gotta be. 731 00:55:51,128 --> 00:55:54,962 There's no way a shark-octopus fishy thingy really exists. 732 00:55:54,998 --> 00:55:57,865 - Well, I hope you're right. - Trust me, okay? 733 00:55:57,901 --> 00:56:01,234 There is no such thing as a sharktopus. 734 00:56:11,515 --> 00:56:15,474 - Gotta love these Mexican roads. 735 00:56:15,519 --> 00:56:17,214 Where are we? 736 00:56:17,254 --> 00:56:19,688 Please, just keep your eyes on the road. 737 00:56:19,723 --> 00:56:23,284 Shame on you if you kill us before sharktopus does. 738 00:56:42,546 --> 00:56:45,447 Honey, why don't we go back to the resort? 739 00:56:45,482 --> 00:56:48,474 Not until I hook a fish. 740 00:56:48,518 --> 00:56:51,510 You still worried about that shark we saw? 741 00:56:51,555 --> 00:56:53,455 It wasn't a shark. 742 00:56:53,490 --> 00:56:56,323 Look, babe, relax. It's a big ocean. 743 00:56:56,359 --> 00:56:58,850 No matter what it was, 744 00:56:58,895 --> 00:57:00,590 we're not gonna see it again. 745 00:57:28,725 --> 00:57:30,716 What are we doing here? 746 00:57:30,761 --> 00:57:33,821 - We're two miles off the last signal. - Check your map. 747 00:57:33,864 --> 00:57:37,732 You'll notice the distance between S-11's attacks are nearly equal. 748 00:57:37,768 --> 00:57:40,532 How did you figure this out? 749 00:57:40,570 --> 00:57:42,470 Back at Los Arcos 750 00:57:42,506 --> 00:57:44,133 I wasn't sure. 751 00:57:44,174 --> 00:57:45,505 And now you are? 752 00:57:45,542 --> 00:57:49,945 Nope, but I'm sick and tired of chasing the freak around all day. 753 00:57:49,980 --> 00:57:52,710 So if I'm right, it'll come to us. 754 00:57:52,749 --> 00:57:55,240 You're in no condition for diving. 755 00:57:55,285 --> 00:57:56,718 Wasn't planning on it. 756 00:57:56,753 --> 00:57:59,085 We can lure S-11 to the surface without using the tranqs. 757 00:57:59,122 --> 00:58:01,249 And how do we do that? 758 00:58:06,596 --> 00:58:08,757 - Ugh! - What? 759 00:58:08,799 --> 00:58:11,893 You've never seen five gallons of fish guts before? 760 00:58:27,417 --> 00:58:29,248 - Whoa! 761 00:58:31,421 --> 00:58:33,582 Come here. 762 00:58:33,623 --> 00:58:35,250 Good! Did you get a fish? 763 00:58:35,292 --> 00:58:38,386 Come on. 764 00:58:38,428 --> 00:58:40,419 Come on! 765 00:58:40,463 --> 00:58:42,658 Come on. 766 00:58:42,699 --> 00:58:44,530 Come on. Come on. 767 00:58:50,006 --> 00:58:51,371 Got you. 768 00:58:51,408 --> 00:58:52,739 I can't believe you bought that. 769 00:58:52,776 --> 00:58:54,903 - Estupido. - Oh, estupido? How about now? 770 00:58:54,945 --> 00:58:56,913 - How about now, honey? - No. No. 771 00:58:56,947 --> 00:58:59,780 How about now, honey? Huh? Huh? How about now? 772 00:59:17,968 --> 00:59:21,062 Kevin! Kevin, where are you? 773 00:59:21,104 --> 00:59:25,438 Kevin! Kevin! 774 00:59:25,475 --> 00:59:28,501 Kevin, where are you? 775 00:59:28,545 --> 00:59:31,309 Kevin! Oh my God. 776 00:59:31,348 --> 00:59:33,680 Kevin! 777 01:00:07,484 --> 01:00:09,509 Flynn. 778 01:00:09,552 --> 01:00:12,020 Over there. 779 01:00:12,055 --> 01:00:13,215 Get us over there. 780 01:00:14,324 --> 01:00:17,555 No, the chum's working. S-11's coming to us. 781 01:00:31,574 --> 01:00:35,567 S-11 has gone off the grid. The software is glitching. 782 01:00:48,358 --> 01:00:49,985 Damn, lost the signal. 783 01:01:01,972 --> 01:01:03,872 - No. - Santos! 784 01:01:03,907 --> 01:01:05,374 Santos! 785 01:01:05,408 --> 01:01:08,377 - Santos! - Help me! 786 01:01:08,411 --> 01:01:11,869 - I got you, buddy. - Santos, hold on. Don't let go. 787 01:01:11,915 --> 01:01:15,180 - Flynn! 788 01:01:15,218 --> 01:01:17,015 Hold on! 789 01:01:17,053 --> 01:01:19,283 Flynn! Shoot it, Flynn! 790 01:01:19,322 --> 01:01:21,813 - Damn you, you freak. - Shoot it with a dart. 791 01:01:21,858 --> 01:01:24,383 - Shoot it with a dart. - I can't, it's jammed. Don't let go. 792 01:01:24,427 --> 01:01:26,793 Don't let go. Don't let go. Don't let go. 793 01:01:26,830 --> 01:01:29,890 Don't let... 794 01:01:31,001 --> 01:01:33,060 - No! - Santos! 795 01:01:33,103 --> 01:01:34,968 - No! 796 01:01:43,747 --> 01:01:46,113 Santos! 797 01:01:57,160 --> 01:02:00,391 No! 798 01:02:34,030 --> 01:02:36,624 Andy. 799 01:02:39,669 --> 01:02:42,331 It knew we were setting up an ambush. 800 01:02:42,372 --> 01:02:44,431 It knew. 801 01:02:46,242 --> 01:02:48,403 What are you doing? 802 01:02:48,445 --> 01:02:50,970 What I should've done from the beginning. 803 01:03:26,015 --> 01:03:28,006 Take the wheel. 804 01:03:38,228 --> 01:03:40,992 Get that. 805 01:03:42,265 --> 01:03:45,234 - Right. 806 01:03:53,243 --> 01:03:55,143 Where is it? 807 01:03:55,178 --> 01:03:57,510 I don't know. It was right in front of us. 808 01:03:57,547 --> 01:03:59,572 Check the trace. 809 01:04:14,297 --> 01:04:15,457 Whoa! 810 01:04:27,443 --> 01:04:29,206 You okay? 811 01:04:31,114 --> 01:04:32,775 Yeah. 812 01:04:36,452 --> 01:04:38,420 Andy, look. 813 01:04:38,454 --> 01:04:41,719 It's heading for the resort. 814 01:04:41,758 --> 01:04:44,818 Great. 815 01:04:50,300 --> 01:04:53,758 It must've damaged the propellers. 816 01:04:53,803 --> 01:04:56,237 No no, damn it! 817 01:05:01,044 --> 01:05:03,012 Nicole, what's happening? 818 01:05:03,046 --> 01:05:05,606 S-11 just killed Santos. 819 01:05:05,648 --> 01:05:07,582 It's moving ashore. 820 01:05:07,617 --> 01:05:10,609 - Has it been harmed? - What? 821 01:05:10,653 --> 01:05:13,747 Has S-11 been harmed? 822 01:05:13,790 --> 01:05:16,953 Listen to me, you arrogant bastard. Santos was my best friend, all right? 823 01:05:16,993 --> 01:05:19,928 Emotion is blinding, Mr. Flynn. 824 01:05:19,963 --> 01:05:22,693 This is bigger than Santos. It's bigger than you. 825 01:05:22,732 --> 01:05:25,064 Yeah, I'll think about that when I'm drowning your freak in bullets. 826 01:05:25,101 --> 01:05:28,764 I have $1 million that says you won't do that. 827 01:05:28,805 --> 01:05:31,797 One million to bring S-11 back to me. 828 01:05:31,841 --> 01:05:35,038 What do you say? What do you say? 829 01:05:35,078 --> 01:05:38,479 Keep your money. 830 01:05:45,688 --> 01:05:48,452 Sir, we've got Commander Cox on the satellite link again. 831 01:05:48,491 --> 01:05:51,187 Uh... 832 01:05:51,227 --> 01:05:53,252 patch him in. 833 01:05:53,296 --> 01:05:56,390 What's the news, Sands? Did you catch our fish yet? 834 01:05:56,432 --> 01:05:59,196 It's my fish. 835 01:05:59,235 --> 01:06:01,829 - And we're closing in on it. - Not good enough. 836 01:06:01,871 --> 01:06:03,668 You need to bag that thing now. 837 01:06:03,706 --> 01:06:06,436 If you can't do it, I'll send a team in to terminate it. 838 01:06:06,476 --> 01:06:09,240 - Shut up. - It can be there in an hour, 839 01:06:09,279 --> 01:06:12,510 turn that freak of yours into chowder and leave no sign it ever existed. 840 01:06:12,548 --> 01:06:14,846 Shut up! 841 01:06:14,884 --> 01:06:18,843 - Sands. Sands! - Cut him off. Cut him off! 842 01:06:18,888 --> 01:06:21,880 - What's going on? - Son of a bitch. 843 01:06:30,566 --> 01:06:33,194 - Find a place to dock this thing. - Sir? 844 01:06:33,236 --> 01:06:37,195 Move. Contact Briggs. Tell him to get a car ready. 845 01:06:37,240 --> 01:06:39,003 Go! 846 01:06:54,190 --> 01:06:57,091 The engine's toast. That's all she's got left. 847 01:06:57,126 --> 01:07:00,493 Come on. Come on, baby. You can make it. 848 01:07:17,580 --> 01:07:20,640 Andy, wait. Talk to me. 849 01:07:22,719 --> 01:07:24,346 I am done talking. 850 01:07:36,699 --> 01:07:38,166 - Ladies and gentlemen, 851 01:07:38,201 --> 01:07:40,965 presenting the Puerto Vallarta Dancers. 852 01:08:32,388 --> 01:08:34,356 Tell me we can find them. 853 01:08:34,390 --> 01:08:37,484 Yes sir. We're tracking the GPS in your daughter's computer. 854 01:08:39,796 --> 01:08:43,357 Honestly, Mr. Sands, I don't think that's gonna be enough to stop S-11. 855 01:08:43,399 --> 01:08:45,833 It's not for S-11. 856 01:08:49,272 --> 01:08:52,207 Which way? 857 01:08:57,246 --> 01:08:59,612 - Oh my God. - That's great. 858 01:09:20,703 --> 01:09:23,672 - Is that part of the show? - I don't know. 859 01:09:23,706 --> 01:09:26,334 - Cool, Dad. Look. - Oh my God! 860 01:09:49,499 --> 01:09:52,866 Oh man! 861 01:09:52,902 --> 01:09:55,393 That way. 862 01:10:00,076 --> 01:10:02,636 Dude, that's awesome. 863 01:10:06,082 --> 01:10:08,073 - Move. Move! 864 01:10:14,824 --> 01:10:16,985 Eat this, you bastard. 865 01:10:26,469 --> 01:10:28,699 You can't hide. 866 01:10:28,738 --> 01:10:30,729 I'll find you. 867 01:10:41,350 --> 01:10:43,682 - Damn it. - Where does this channel lead? 868 01:10:43,719 --> 01:10:45,186 Where are you going? 869 01:10:45,221 --> 01:10:48,850 I might be able to head it off before it reaches the river. 870 01:10:51,360 --> 01:10:55,160 Okay, if S-11 wants upriver it has to pass by here. 871 01:10:55,197 --> 01:10:57,597 Check the trace. 872 01:11:05,408 --> 01:11:08,536 Come on, come on. 873 01:11:08,578 --> 01:11:11,069 There's no signal. 874 01:11:11,113 --> 01:11:12,978 Damn it. 875 01:11:13,015 --> 01:11:14,676 What about them? 876 01:11:16,619 --> 01:11:20,214 Excuse me. Excuse me, everyone. 877 01:11:20,256 --> 01:11:22,554 There's a killer shark-octopus hybrid headed this way. 878 01:11:22,592 --> 01:11:26,392 So please leave the marina in a timely fashion. 879 01:11:26,429 --> 01:11:29,523 - What are you talking about? No. - No? 880 01:11:29,565 --> 01:11:32,159 Okay, how about this? 881 01:11:38,441 --> 01:11:40,875 - You enjoyed that way too much. - It worked, didn't it? 882 01:11:50,119 --> 01:11:51,347 Mr. Flynn! 883 01:11:51,387 --> 01:11:53,321 Tell me, Mr. Flynn, 884 01:11:53,356 --> 01:11:56,655 when did you become such a people person? 885 01:11:58,027 --> 01:11:59,688 Dad, what are you doing? 886 01:11:59,729 --> 01:12:02,197 Last chance for you to reconsider my offer. 887 01:12:02,231 --> 01:12:05,894 Or what? Your boys gonna shoot me down? 888 01:12:07,837 --> 01:12:11,534 What's your life compared to a miracle of science? 889 01:12:11,574 --> 01:12:14,338 - Dad, don't do this. - Baby girl, my SUV's in the parking lot. 890 01:12:14,377 --> 01:12:17,073 Go wait for me there. 891 01:12:18,648 --> 01:12:21,446 No. 892 01:12:21,484 --> 01:12:23,076 I'm not your little girl anymore. 893 01:12:23,119 --> 01:12:25,383 Andy's right. 894 01:12:25,421 --> 01:12:27,753 S-11 needs to be put down. 895 01:12:27,790 --> 01:12:31,055 - You don't know what you're saying. - S-11's a crime against nature. 896 01:12:31,093 --> 01:12:33,584 - We went too far. - It can be controlled, baby. 897 01:12:33,629 --> 01:12:35,290 You know that. 898 01:12:37,433 --> 01:12:39,458 At what price? 899 01:12:39,502 --> 01:12:42,437 How many more lives are you gonna sacrifice? 900 01:12:42,471 --> 01:12:44,405 What about my life? 901 01:12:44,440 --> 01:12:47,034 Oh, baby. 902 01:12:47,076 --> 01:12:50,534 S-11 is my creation. 903 01:12:50,579 --> 01:12:52,240 Mine. 904 01:12:52,281 --> 01:12:54,476 I dedicated my entire life to it. 905 01:12:54,517 --> 01:12:57,315 I will not allow anyone to destroy it. 906 01:12:58,954 --> 01:13:01,787 Not even you. 907 01:13:07,530 --> 01:13:10,795 - What? - Dad, it's here. 908 01:13:10,833 --> 01:13:12,960 Come on! 909 01:13:31,620 --> 01:13:33,588 No. No! 910 01:13:33,622 --> 01:13:35,647 - Dad! 911 01:13:39,829 --> 01:13:43,196 Oh my God! No! 912 01:13:48,838 --> 01:13:52,365 No, Dad! Help me! 913 01:13:52,408 --> 01:13:55,104 - No! Dad! - Nicole! 914 01:13:55,144 --> 01:13:56,975 No no! 915 01:13:57,012 --> 01:13:59,003 - Nicole, no. - Help me! 916 01:14:00,416 --> 01:14:03,715 Dad, be careful. No! 917 01:14:08,257 --> 01:14:11,351 Dad! 918 01:14:17,733 --> 01:14:20,031 No! 919 01:14:20,069 --> 01:14:22,333 Dad! 920 01:14:27,376 --> 01:14:30,675 - Nicole. - Dad! 921 01:14:30,713 --> 01:14:34,672 - Nicole. Nicole. - Dad. 922 01:14:34,717 --> 01:14:37,777 - Kill... kill swi... kill swi... - What? 923 01:14:37,820 --> 01:14:41,654 - Dad. - You can still... 924 01:14:41,690 --> 01:14:44,250 What? 925 01:14:44,293 --> 01:14:46,523 I love you, pumpkin. 926 01:14:49,865 --> 01:14:51,856 No. 927 01:15:20,729 --> 01:15:22,754 I'm sorry, Nicole. 928 01:15:30,406 --> 01:15:32,738 I've gotta go after it. 929 01:15:38,747 --> 01:15:41,238 Someone will come for you. 930 01:15:47,089 --> 01:15:49,421 Andy, wait. 931 01:16:09,111 --> 01:16:12,171 - This is the place. - You said that the last three stops. 932 01:16:12,214 --> 01:16:15,581 This map is useless. We should call it quits for today. 933 01:16:15,618 --> 01:16:18,348 We call it quits when I say we call it quits. 934 01:16:19,889 --> 01:16:22,653 Hey, it's the guy from the speedboat. 935 01:16:22,691 --> 01:16:26,127 The one following the sharktopus. Come on. 936 01:16:27,796 --> 01:16:30,162 The river narrows a few miles south, so we just need to get a pair of wheels. 937 01:16:30,199 --> 01:16:31,791 All right. 938 01:16:34,003 --> 01:16:36,267 I'm Stacy Everheart with CNE. Can you tell me what you're doing here? 939 01:16:36,305 --> 01:16:37,363 Get out of my face, lady. 940 01:16:37,406 --> 01:16:39,840 What connection do you have to the creature known as the sharktopus? 941 01:16:39,875 --> 01:16:42,503 Are you employed by the Blue Water Corporation? 942 01:16:42,544 --> 01:16:44,011 You got a car? 943 01:16:44,046 --> 01:16:45,638 - Yeah. - Gimme the keys. 944 01:16:45,681 --> 01:16:48,479 You're going after that thing, aren't you? 945 01:16:48,517 --> 01:16:50,007 Take me with you, and you can use my van. 946 01:16:50,052 --> 01:16:53,886 - No. - Then have fun walking. 947 01:17:09,071 --> 01:17:11,835 Gotta love Mexican roads, huh? 948 01:17:17,446 --> 01:17:21,246 What are you planning? 949 01:17:21,283 --> 01:17:24,912 The river bottlenecks upstream. I'll cut it off there. 950 01:17:24,954 --> 01:17:27,752 - What about my story? - No names, no interviews. 951 01:17:27,790 --> 01:17:30,020 Then what the hell do I get? 952 01:17:30,059 --> 01:17:33,927 Exclusive footage of sharktopus getting shot to hell. 953 01:17:44,206 --> 01:17:46,470 Hey! 954 01:17:52,381 --> 01:17:53,678 Yeah! 955 01:17:55,150 --> 01:17:57,641 Whoo! 956 01:18:08,931 --> 01:18:11,058 Hey, guys. Can I get you anything? 957 01:18:11,100 --> 01:18:13,091 Are you finished? 958 01:18:31,420 --> 01:18:34,150 Jack, be careful. Not too close to the edge. 959 01:18:47,169 --> 01:18:49,569 Whoo-hoo! 960 01:19:03,852 --> 01:19:07,288 Mom! Mom! 961 01:19:09,058 --> 01:19:11,583 Help me! Help me! 962 01:19:11,627 --> 01:19:14,755 Help me, please! Somebody please help me. 963 01:19:21,503 --> 01:19:23,130 Jack! Jack! 964 01:19:23,172 --> 01:19:26,005 Jack! Oh my God! 965 01:19:38,287 --> 01:19:40,278 No! Jack! 966 01:19:45,127 --> 01:19:46,958 Oh my God. Jack! 967 01:20:10,385 --> 01:20:12,148 Looks like we're late to the party. 968 01:20:12,187 --> 01:20:15,987 Great, I've got no bullets left and we're out of grenades. 969 01:20:16,024 --> 01:20:18,515 - You could use this. - Nicole, we're past that. 970 01:20:18,560 --> 01:20:22,121 Wait. Hear me out. S-11 has a kill switch... 971 01:20:22,164 --> 01:20:23,893 explosives laced into its neural implants. 972 01:20:23,932 --> 01:20:26,457 But the switch became inoperable when S-11's bioware was damaged. 973 01:20:26,502 --> 01:20:28,026 Then what good is it? 974 01:20:28,070 --> 01:20:30,504 My dad... 975 01:20:30,539 --> 01:20:32,166 I think he was trying to tell me something. 976 01:20:32,207 --> 01:20:35,870 I think I can access the kill switch with my computer. 977 01:20:35,911 --> 01:20:38,880 - Bones. Bones. - What? 978 01:20:38,914 --> 01:20:41,178 I think it's over there. Come on, let's go. 979 01:20:41,216 --> 01:20:43,616 But only if we establish a link with the interface dart. 980 01:20:43,652 --> 01:20:46,712 We're gonna blow up S-11's brains, 981 01:20:46,755 --> 01:20:50,191 but we can only establish a link if we get close enough 982 01:20:50,225 --> 01:20:52,386 to the interface dart and S-11. 983 01:20:52,427 --> 01:20:54,395 Okay. 984 01:20:54,429 --> 01:20:57,159 So in other words, what you're trying to say is that I've gotta tag that mother 985 01:20:57,199 --> 01:21:01,158 with an interface dart and you've gotta be close enough to blow it to hell? 986 01:21:01,203 --> 01:21:04,366 Yeah, that's the plan. 987 01:21:06,308 --> 01:21:08,299 Better than no plan. 988 01:21:12,014 --> 01:21:13,606 Please help me find my son. He's missing! 989 01:21:13,649 --> 01:21:15,640 Calm down. What's his name? 990 01:21:15,684 --> 01:21:17,276 Mom! 991 01:21:17,319 --> 01:21:20,254 - I got him. Stay here. - He'll be fine. Just calm down, okay? 992 01:21:21,690 --> 01:21:23,624 Please. 993 01:21:26,562 --> 01:21:28,826 I cannot believe that you didn't get that shot. 994 01:21:28,864 --> 01:21:30,491 I am sick of your attitude. 995 01:21:30,532 --> 01:21:32,591 You know what? I'm tired about you. 996 01:21:32,634 --> 01:21:35,296 I'm tired about the work. 997 01:21:35,337 --> 01:21:37,100 Just go on your way and I'm going on my way. 998 01:21:37,139 --> 01:21:39,300 - Fine. - Mom! 999 01:21:43,378 --> 01:21:46,677 Jack. Jack, come here. Come to me, buddy. It's okay. 1000 01:21:46,715 --> 01:21:48,740 Come on. Trust me, it's okay. 1001 01:21:48,784 --> 01:21:51,184 Jack, come on. Come to me. It's all right. 1002 01:21:51,220 --> 01:21:54,280 Give me your hand. There you go. There you go. 1003 01:21:54,323 --> 01:21:57,190 Yeah, let's go, buddy. I got you. 1004 01:21:57,226 --> 01:21:58,454 Yeah. Yeah, come here. 1005 01:21:58,493 --> 01:22:01,428 I got you. I got you. Let's go. 1006 01:22:01,463 --> 01:22:04,193 Jack! 1007 01:22:12,040 --> 01:22:15,134 Here. It's the last one so you better not miss. 1008 01:22:15,177 --> 01:22:18,908 I've been missing all day and I'm getting tired of it. 1009 01:22:18,947 --> 01:22:21,677 Now go over there. It'll be safer. 1010 01:22:21,717 --> 01:22:23,685 No, I'm staying with you. 1011 01:22:23,719 --> 01:22:26,847 Nicole, go over there and get your mojo ready. 1012 01:22:26,888 --> 01:22:29,322 I'm gonna draw it to you. Go! 1013 01:22:37,432 --> 01:22:40,890 Bones! Bones, where the hell are you? 1014 01:22:40,936 --> 01:22:42,904 God. 1015 01:22:45,807 --> 01:22:47,798 Oh my God. 1016 01:23:02,624 --> 01:23:05,354 Oh God. 1017 01:23:06,962 --> 01:23:10,489 Oh God. Oh my God! 1018 01:23:41,663 --> 01:23:43,187 Got you, you mother. 1019 01:24:07,422 --> 01:24:08,980 Whoa! 1020 01:24:31,780 --> 01:24:33,441 Nicole! 1021 01:24:34,883 --> 01:24:37,909 Nicole, hurry! 1022 01:24:38,920 --> 01:24:40,683 Nicole! 1023 01:24:40,722 --> 01:24:43,486 I got it. Anytime now, Nicole. 1024 01:24:44,960 --> 01:24:47,155 Oh, Dad, what did you do? 1025 01:24:50,298 --> 01:24:52,994 I hope you choke on me, you freak. 1026 01:24:54,503 --> 01:24:56,130 Come on! 1027 01:24:59,875 --> 01:25:01,866 Oh my God. 1028 01:25:12,487 --> 01:25:13,954 Hold on. 1029 01:25:27,836 --> 01:25:30,168 Oh, Dad. 1030 01:25:34,176 --> 01:25:35,336 Nicole! 1031 01:25:35,377 --> 01:25:37,208 Okay, I got it. 1032 01:25:55,530 --> 01:25:58,693 Oh my God. 1033 01:26:06,374 --> 01:26:09,400 Impressive. You need help? 1034 01:26:09,444 --> 01:26:11,207 I'll live. 1035 01:26:11,246 --> 01:26:14,044 That thing better not jump out at us again. 1036 01:26:14,082 --> 01:26:16,880 No, that only happens in the movies. 1037 01:26:16,918 --> 01:26:18,909 Yeah.74229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.