All language subtitles for The.Outlaws.2021.S01E01.720p.HDTV.x264-ORGANiC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,480 --> 00:00:06,080 I don't think so, do you? 2 00:00:07,120 --> 00:00:09,598 It's only 29.99. 3 00:00:09,600 --> 00:00:11,118 Yeah, but where will you wear it? 4 00:00:11,120 --> 00:00:14,158 You never do anything except go to school or study. 5 00:00:14,160 --> 00:00:17,678 Yeah. I've got library books that have been out more than me. 6 00:00:17,680 --> 00:00:18,718 Exactly. 7 00:00:18,720 --> 00:00:19,998 I mean, why waste your money 8 00:00:20,000 --> 00:00:22,200 on something that will never get worn, darling? 9 00:00:23,680 --> 00:00:25,438 OK, let's go. 10 00:00:25,440 --> 00:00:28,318 I have to pick up your dad's athlete's foot powder. 11 00:00:28,320 --> 00:00:31,278 I'd hate to miss that, but can I meet you at the car? 12 00:00:31,280 --> 00:00:32,518 All right, but don't be long. 13 00:00:32,520 --> 00:00:34,760 I've only got ten minutes left on the parking. 14 00:00:48,440 --> 00:00:50,678 Excuse me, miss. 15 00:00:50,680 --> 00:00:52,118 I need to look in your bag. 16 00:00:52,120 --> 00:00:53,998 Why? 17 00:00:54,000 --> 00:00:56,080 Can I look in your bag, please? 18 00:01:03,120 --> 00:01:05,200 We've got a runner, boys. 19 00:01:07,720 --> 00:01:09,320 Sorry. Sorry! 20 00:01:12,280 --> 00:01:15,438 # Love is a burning thing 21 00:01:15,440 --> 00:01:19,440 # And it makes a fiery ring 22 00:01:20,400 --> 00:01:23,918 # Bound by wild desire 23 00:01:23,920 --> 00:01:27,518 # I fell into a ring of fire... # 24 00:01:27,520 --> 00:01:28,798 Stop! 25 00:01:28,800 --> 00:01:32,758 # I fell into a burning ring of fire 26 00:01:32,760 --> 00:01:34,278 # I went down, down, down... # 27 00:01:34,280 --> 00:01:36,638 Sorry! # And the flames went higher 28 00:01:36,640 --> 00:01:41,038 # And it burns, burns, burns, the ring of fire 29 00:01:41,040 --> 00:01:43,198 # The ring of fire 30 00:01:43,200 --> 00:01:47,080 # The ring of fire The ring of fire... # 31 00:01:56,680 --> 00:01:58,000 Rani? 32 00:02:01,000 --> 00:02:02,600 What's going on? 33 00:02:46,280 --> 00:02:48,598 Do you remember what's special about today, sweetie? 34 00:02:48,600 --> 00:02:50,398 Um, Grampa's coming to stay? 35 00:02:50,400 --> 00:02:51,638 That's right. 36 00:02:51,640 --> 00:02:55,478 Grandpa is funny and charming and you're gonna like him very much. 37 00:02:55,480 --> 00:02:57,758 But I do need you to remember one thing while he's here. 38 00:02:57,760 --> 00:03:01,478 I need you to remember that Grandpa is a lying, thieving, 39 00:03:01,480 --> 00:03:03,160 selfish old bastard. 40 00:03:05,240 --> 00:03:07,678 Good luck. Cheers, mate. Good luck, bro. 41 00:03:07,680 --> 00:03:09,320 And what is Grandpa? 42 00:03:10,240 --> 00:03:12,958 A lying, thieving, selfish old bastard. 43 00:03:12,960 --> 00:03:15,238 Who can...? Who can never be trusted. 44 00:03:15,240 --> 00:03:16,758 Good girl. 45 00:03:16,760 --> 00:03:18,560 CHEERING 46 00:03:21,960 --> 00:03:23,600 Safe travels, Frank. 47 00:03:35,120 --> 00:03:39,958 Greetings and felicitations. Margie, did you change your hair? 48 00:03:39,960 --> 00:03:41,038 Quite possibly, Frank, 49 00:03:41,040 --> 00:03:42,798 in the eight years since I last saw you. 50 00:03:42,800 --> 00:03:44,678 This young buck must be Tom. 51 00:03:44,680 --> 00:03:46,478 Hey, dude, what's happening? 52 00:03:46,480 --> 00:03:50,438 Lord, oh, Lord, who's this beautiful princess? 53 00:03:50,440 --> 00:03:51,838 Holly. 54 00:03:51,840 --> 00:03:53,718 Oh, what a pleasure. 55 00:03:53,720 --> 00:03:55,758 Where are we setting up, please? 56 00:03:55,760 --> 00:04:00,078 Between the hours of 7pm and 6am, you will remain in this residence 57 00:04:00,080 --> 00:04:01,798 and the light will remain green. 58 00:04:01,800 --> 00:04:03,678 If you travel more than two metres from this residence, 59 00:04:03,680 --> 00:04:05,158 the light turns red. 60 00:04:05,160 --> 00:04:06,238 Is that clear? 61 00:04:06,240 --> 00:04:08,318 Crystal. What happens if it turns red? 62 00:04:08,320 --> 00:04:09,798 You get a little visit from the police. 63 00:04:09,800 --> 00:04:11,040 Ooh. 64 00:04:12,160 --> 00:04:13,598 I'll show myself out. 65 00:04:13,600 --> 00:04:15,240 Thank you for your service. 66 00:04:16,400 --> 00:04:17,718 Why were you in prison? 67 00:04:17,720 --> 00:04:19,478 It was a misunderstanding. 68 00:04:19,480 --> 00:04:22,358 Grandpa misunderstood that you can't forge signatures on cheques. 69 00:04:22,360 --> 00:04:24,720 Oooh... Ah! 70 00:04:25,800 --> 00:04:27,000 What's a cheque? 71 00:04:32,760 --> 00:04:36,478 All right, yep, yep. I do. 72 00:04:36,480 --> 00:04:39,238 Can I speak? Thank you. I'm asking for two poxy weeks. 73 00:04:39,240 --> 00:04:40,278 No phones allowed. What? 74 00:04:40,280 --> 00:04:42,158 Back through the machine. Empty your pockets. 75 00:04:42,160 --> 00:04:44,838 All right, Captain, slow down. Just a middle-aged white man. 76 00:04:44,840 --> 00:04:47,838 All I'm carrying are keys and unwanted back fat. 77 00:04:47,840 --> 00:04:49,078 No, listen, no. 78 00:04:49,080 --> 00:04:51,078 The Chinese deal is going through. No phones allowed. 79 00:04:51,080 --> 00:04:52,718 What? No phones allowed. 80 00:04:52,720 --> 00:04:54,840 No phones allowed. I have to call you back. 81 00:04:55,840 --> 00:04:57,478 And the bag. And the bag! 82 00:04:57,480 --> 00:05:02,118 Listen, I'm a businessman from Bristol, not a jihadi bride. 83 00:05:02,120 --> 00:05:04,158 SCANNER BEEPS 84 00:05:04,160 --> 00:05:05,358 Are you wearing a belt? 85 00:05:05,360 --> 00:05:06,398 I am wearing a belt. 86 00:05:06,400 --> 00:05:08,840 Yes, I like it when my trousers stay up. That OK? 87 00:05:10,080 --> 00:05:12,760 Thank you. Where am I going please? 88 00:05:23,600 --> 00:05:26,840 Be careful, darling. Just do whatever they tell you. 89 00:05:59,840 --> 00:06:01,280 This way. 90 00:06:19,560 --> 00:06:22,638 Hi there. I'm Greg. 91 00:06:22,640 --> 00:06:26,718 I'm 6'7" tall and, no, it's not in proportion. 92 00:06:26,720 --> 00:06:29,200 If it was in proportion, I'd be 8'3". 93 00:06:36,960 --> 00:06:40,078 Greetings and felicitations. High pockets! 94 00:06:40,080 --> 00:06:41,838 What's tickin', chicken? 95 00:06:41,840 --> 00:06:44,958 Uh, it's finger-lickin', chicken. 96 00:06:44,960 --> 00:06:49,038 Good morning, ladies. Can I just say? You're both looking beautiful. 97 00:06:49,040 --> 00:06:50,518 No, you can't. 98 00:06:50,520 --> 00:06:51,998 He can't tell you that you're beautiful? 99 00:06:52,000 --> 00:06:54,238 We didn't ask him for a verdict on our appearance. 100 00:06:54,240 --> 00:06:56,318 Sorry, but I say it like I find it. 101 00:06:56,320 --> 00:07:00,040 And, ladies, you're both a right couple of swooners. 102 00:07:02,160 --> 00:07:05,520 Attention! Sit. 103 00:07:06,640 --> 00:07:08,318 Some people... 104 00:07:08,320 --> 00:07:12,038 ..think that Community Payback is an easy option. 105 00:07:12,040 --> 00:07:14,118 A soft touch. 106 00:07:14,120 --> 00:07:16,318 Newsflash - 107 00:07:16,320 --> 00:07:17,838 it ain't. 108 00:07:17,840 --> 00:07:21,838 You will repay your debt to society by working the number of hours 109 00:07:21,840 --> 00:07:24,078 mandated by the court. 110 00:07:24,080 --> 00:07:27,278 My name is Diane Pemberley. I'm your supervisor. 111 00:07:27,280 --> 00:07:31,958 And I can be a good guy...or a mean bastard. 112 00:07:31,960 --> 00:07:33,478 Your choice. 113 00:07:33,480 --> 00:07:35,718 Good guy, please. You don't choose. 114 00:07:35,720 --> 00:07:37,638 You said it was our choice. It was a figure of speech. 115 00:07:37,640 --> 00:07:39,998 It wasn't entirely clear. Are you a trouble-maker? 116 00:07:40,000 --> 00:07:41,958 No, ma'am. Definitely not. 117 00:07:41,960 --> 00:07:45,238 When I call your name, say here. 118 00:07:45,240 --> 00:07:46,318 John Halloran. 119 00:07:46,320 --> 00:07:47,958 Here. Shouldn't be. 120 00:07:47,960 --> 00:07:49,078 Frank Sheldon? 121 00:07:49,080 --> 00:07:50,478 What's the agenda, Brenda? 122 00:07:50,480 --> 00:07:51,678 Christian Taylor. 123 00:07:51,680 --> 00:07:54,998 Yo. OK, what are you people not getting? Just say here. 124 00:07:55,000 --> 00:07:56,358 Myrna Okeke. 125 00:07:56,360 --> 00:07:58,518 Here in body, not in spirit. 126 00:07:58,520 --> 00:08:01,478 I don't know what that means. Gregory Dillard? 127 00:08:01,480 --> 00:08:02,678 Yeah, that's me. 128 00:08:02,680 --> 00:08:04,518 Can I just apologise for the inappropriate joke 129 00:08:04,520 --> 00:08:06,798 earlier about things being in proportion? 130 00:08:06,800 --> 00:08:10,958 To be honest, it's not even that long. Although it is quite flat. 131 00:08:10,960 --> 00:08:12,198 Like a kipper. 132 00:08:12,200 --> 00:08:13,878 Just say here. 133 00:08:13,880 --> 00:08:15,198 Yeah, here. Yeah. Here. 134 00:08:15,200 --> 00:08:17,038 Rani Rekowski? 135 00:08:17,040 --> 00:08:18,960 Here. Thank you. 136 00:08:48,360 --> 00:08:54,080 You each have over 100 hours to serve. 137 00:08:55,240 --> 00:08:56,598 You have been tasked 138 00:08:56,600 --> 00:09:00,198 with restoring this into a community centre 139 00:09:00,200 --> 00:09:02,960 for the local...community. 140 00:09:03,960 --> 00:09:06,998 You will work four hours each visit. 141 00:09:07,000 --> 00:09:10,958 Only when I am happy with the work you have done 142 00:09:10,960 --> 00:09:13,558 will I log those four hours. 143 00:09:13,560 --> 00:09:14,878 Take another one. 144 00:09:14,880 --> 00:09:16,318 During clean-up duty, 145 00:09:16,320 --> 00:09:21,558 if you find a deceased animal over 10k, 146 00:09:21,560 --> 00:09:23,758 do not touch it. 147 00:09:23,760 --> 00:09:26,398 That is the council's business. 148 00:09:26,400 --> 00:09:32,158 Anything under 10k - vermin, cats, a small dog - 149 00:09:32,160 --> 00:09:33,758 that is yours. 150 00:09:33,760 --> 00:09:35,638 Can we keep it? No, you may not. 151 00:09:35,640 --> 00:09:38,318 Now, you may be wondering about faeces. 152 00:09:38,320 --> 00:09:40,038 You read my mind. 153 00:09:40,040 --> 00:09:44,278 If you find human faeces, do not touch it. 154 00:09:44,280 --> 00:09:48,198 You may handle other species' faeces. 155 00:09:48,200 --> 00:09:49,558 Can we keep it? 156 00:09:49,560 --> 00:09:51,198 No, you may not. 157 00:09:51,200 --> 00:09:56,878 You are here for the next four hours, people. You may begin! 158 00:09:56,880 --> 00:09:58,600 WHISTLE BLOWS 159 00:10:09,400 --> 00:10:10,720 So, why're you here? 160 00:10:11,920 --> 00:10:14,798 Uh, oh, well, I'm here because, uh, 161 00:10:14,800 --> 00:10:16,758 even though I run a successful company 162 00:10:16,760 --> 00:10:19,038 making brake pads, pay my taxes, 163 00:10:19,040 --> 00:10:20,958 employ 52 people, 164 00:10:20,960 --> 00:10:24,358 we have a criminal justice system that kowtows to the, uh, 165 00:10:24,360 --> 00:10:26,158 right-on leftie liberal brigade. 166 00:10:26,160 --> 00:10:28,758 I'm a right-on leftie liberal. Are you sure? 167 00:10:28,760 --> 00:10:31,318 Seems like you can't really call yourself a leftie these days 168 00:10:31,320 --> 00:10:33,998 unless you're a disabled transgender vegan 169 00:10:34,000 --> 00:10:36,918 with a nut allergy who makes their own soap. 170 00:10:36,920 --> 00:10:39,318 Are you reading that straight off the Daily Mail website? 171 00:10:39,320 --> 00:10:40,918 Well, they're not wrong about everything. 172 00:10:40,920 --> 00:10:42,878 I'm just saying, you watch yourself. 173 00:10:42,880 --> 00:10:45,638 Nothing the lefties like more than eating their own. 174 00:10:45,640 --> 00:10:47,320 Unless they contain nuts. 175 00:10:53,080 --> 00:10:54,398 You're working too hard. 176 00:10:54,400 --> 00:10:56,918 You think it matters if we clear this crap up or not? 177 00:10:56,920 --> 00:10:58,638 They just want to give us something to do. 178 00:10:58,640 --> 00:11:01,920 I'd slow down if I were you. You might burn yourself out. 179 00:11:03,440 --> 00:11:05,000 Also, you're making me look bad. 180 00:11:08,720 --> 00:11:11,238 What are you in for? 181 00:11:11,240 --> 00:11:12,918 I stole some stuff. 182 00:11:12,920 --> 00:11:15,438 Why would someone proper-smart be stealing stuff? 183 00:11:15,440 --> 00:11:16,998 Who says I'm proper-smart? 184 00:11:17,000 --> 00:11:19,798 Well, I saw your bag and it said Oxford University. 185 00:11:19,800 --> 00:11:23,758 My mum bought that when I went to interview at Oxford University. 186 00:11:23,760 --> 00:11:25,398 Did you get in? 187 00:11:25,400 --> 00:11:28,398 Well, yeah, but I'm not proper-smart. 188 00:11:28,400 --> 00:11:31,758 I just have parents who never bought me a toy that wasn't educational. 189 00:11:31,760 --> 00:11:36,158 Oy, Miss Rekowski. Less flirting, more exerting. 190 00:11:36,160 --> 00:11:38,758 No, I'm not flirting. I'm not. 191 00:11:38,760 --> 00:11:41,800 I wasn't flirting. She weren't flirting. I was. 192 00:11:43,320 --> 00:11:44,360 Sorry. 193 00:11:49,920 --> 00:11:51,120 What's wrong? 194 00:12:07,200 --> 00:12:09,438 Hi, Gabby. Look this way. 195 00:12:09,440 --> 00:12:11,638 All right, Gabby? 196 00:12:11,640 --> 00:12:12,798 Hi, Gabby. 197 00:12:12,800 --> 00:12:14,158 Look at me, Gabby. 198 00:12:14,160 --> 00:12:15,440 Nice to see you again. 199 00:12:20,000 --> 00:12:22,998 Whoa! If I was 30 years younger... 200 00:12:23,000 --> 00:12:25,318 You'd still be twice her age. 201 00:12:25,320 --> 00:12:26,640 Thank you. 202 00:12:27,880 --> 00:12:30,038 Did you know? On Twitter, everyone's been debating 203 00:12:30,040 --> 00:12:31,198 who you were gonna wear today. 204 00:12:31,200 --> 00:12:33,398 Today is about me learning from my mistakes, 205 00:12:33,400 --> 00:12:35,278 and people are worrying about what I'm wearing? 206 00:12:35,280 --> 00:12:36,398 That is sick. 207 00:12:36,400 --> 00:12:37,638 Who are you wearing? 208 00:12:37,640 --> 00:12:39,598 It's a Stella McCartney. The Vampire's Wife. 209 00:12:39,600 --> 00:12:41,238 And shoes are Isabel Marant. 210 00:12:41,240 --> 00:12:42,318 Lovely. 211 00:12:42,320 --> 00:12:43,758 Am I supposed to know who she is? 212 00:12:43,760 --> 00:12:45,718 That's Lady Gabriella Penrose-Howe. 213 00:12:45,720 --> 00:12:47,878 She was on that reality show where posh people have to give up 214 00:12:47,880 --> 00:12:49,478 their mobile phones and their assistants. 215 00:12:49,480 --> 00:12:50,878 It was called No Service. 216 00:12:50,880 --> 00:12:52,158 I don't own a TV. 217 00:12:52,160 --> 00:12:53,918 Too busy making vegan soap? 218 00:12:53,920 --> 00:12:56,758 No. Too busy reading books. You should try it. 219 00:12:56,760 --> 00:12:59,918 I read books. Yeah? Any that aren't about the SAS? 220 00:12:59,920 --> 00:13:03,198 Hi. Hi, friends. I'm Gabby. Hi. 221 00:13:03,200 --> 00:13:05,318 Hi! Hi, I'm Lady Gabby. 222 00:13:05,320 --> 00:13:07,758 My preferred pronouns are she, her and herself. 223 00:13:07,760 --> 00:13:10,398 I'm John. Bloke. 224 00:13:10,400 --> 00:13:11,718 I'm so sorry I'm late. 225 00:13:11,720 --> 00:13:13,280 I'm in charge here! 226 00:13:14,280 --> 00:13:17,118 Seriously? Sorry, that came out wrong. 227 00:13:17,120 --> 00:13:18,598 Yeah, it did come out wrong. Gabby! 228 00:13:18,600 --> 00:13:19,998 They can't be here. Look this way. 229 00:13:20,000 --> 00:13:24,920 You can't be here! Go! Go! Private property! Back! Scram! 230 00:13:26,560 --> 00:13:27,998 What are you wearing? 231 00:13:28,000 --> 00:13:29,678 Oh, it's Stella McCartney. 232 00:13:29,680 --> 00:13:31,718 This is a Vampire's Wife and shoes are Isabel Marant. 233 00:13:31,720 --> 00:13:34,518 Thanks for asking. No, I don't mean, "Ooh, what are you wearing?" 234 00:13:34,520 --> 00:13:36,438 cos I'm interested, I mean, "What are you wearing?!" 235 00:13:36,440 --> 00:13:37,638 That is not appropriate. 236 00:13:37,640 --> 00:13:39,280 Put this on. 237 00:13:41,520 --> 00:13:43,998 Do I have to? Yeah, it's not a fashion show. 238 00:13:44,000 --> 00:13:45,598 You're here because you committed a crime. 239 00:13:45,600 --> 00:13:47,318 The person who designed this committed the crime. 240 00:13:47,320 --> 00:13:50,358 I mean, someone call the fashion police. Am I right? 241 00:13:50,360 --> 00:13:52,678 No, you're not right, Michael McIntyre. 242 00:13:52,680 --> 00:13:54,718 I'm docking you two hours for being late. 243 00:13:54,720 --> 00:13:56,518 Do you want another two for being a smart-aleck? 244 00:13:56,520 --> 00:13:58,838 No. Right answer. 245 00:13:58,840 --> 00:14:00,478 Toilet breaks at my discretion. 246 00:14:00,480 --> 00:14:01,718 Any questions? 247 00:14:01,720 --> 00:14:03,158 Yeah, what is this? 248 00:14:03,160 --> 00:14:04,518 Hoe. 249 00:14:04,520 --> 00:14:05,720 Excuse me? 250 00:14:08,960 --> 00:14:11,998 Yo. Respect. 251 00:14:12,000 --> 00:14:13,638 What is that? 252 00:14:13,640 --> 00:14:16,598 It's a...it's a gang sign. You're not...? 253 00:14:16,600 --> 00:14:20,278 No, it's Mr Spock's Vulcan salute from Star Trek. 254 00:14:20,280 --> 00:14:22,598 I don't think so. 255 00:14:22,600 --> 00:14:23,720 Yeah, it is. 256 00:14:26,680 --> 00:14:28,998 Oh, yeah, that... What am I thinking of, then? 257 00:14:29,000 --> 00:14:30,398 What gang was you trying to rep? 258 00:14:30,400 --> 00:14:33,318 West Side, please. Dre, Tupac, Snoop, that whole crew. 259 00:14:33,320 --> 00:14:35,678 Oh, here. I got you. 260 00:14:35,680 --> 00:14:38,078 Here you go. Like that. 261 00:14:38,080 --> 00:14:41,598 Oh, yeah, yeah. Good. Maximum respect. 262 00:14:41,600 --> 00:14:44,478 Rekowski! Walk with me. 263 00:14:44,480 --> 00:14:47,600 Well, live long and prosper. 264 00:14:49,960 --> 00:14:51,400 What a nerd. 265 00:15:01,720 --> 00:15:04,600 So, your mum spoke to me. 266 00:15:06,440 --> 00:15:08,678 Said you have a scholarship... 267 00:15:08,680 --> 00:15:10,478 ..to Oxford University. 268 00:15:10,480 --> 00:15:14,198 Yeah, sorry about that. She does tell everyone. 269 00:15:14,200 --> 00:15:16,158 Must be a pretty smart doughnut. 270 00:15:16,160 --> 00:15:17,918 Don't you mean "smart cookie"? 271 00:15:17,920 --> 00:15:19,398 They both work. 272 00:15:19,400 --> 00:15:21,598 Yeah, I know all about higher education. 273 00:15:21,600 --> 00:15:23,598 I'm gonna apply to become a police officer, 274 00:15:23,600 --> 00:15:25,438 and education helps with that. 275 00:15:25,440 --> 00:15:27,718 So I'm actually studying for a degree myself. 276 00:15:27,720 --> 00:15:29,558 Oh, really, where are you studying? 277 00:15:29,560 --> 00:15:31,598 Have you heard of QuickieDegree.com? 278 00:15:31,600 --> 00:15:34,078 Yeah, I get the ads in my spam folder. 279 00:15:34,080 --> 00:15:35,518 Oh. 280 00:15:35,520 --> 00:15:38,998 Your mum said Oxford's threatening to revoke your scholarship. 281 00:15:39,000 --> 00:15:41,358 They haven't made a final decision. 282 00:15:41,360 --> 00:15:43,838 Apparently, they want you to get three As in your A-Levels 283 00:15:43,840 --> 00:15:46,920 and a letter of commendation from your supervisor. 284 00:15:48,400 --> 00:15:49,798 Guess who that is? 285 00:15:49,800 --> 00:15:51,158 Is it you? 286 00:15:51,160 --> 00:15:53,598 As I said, you're a smart doughnut. 287 00:15:53,600 --> 00:15:55,278 Cookie. They both work. 288 00:15:55,280 --> 00:15:57,958 I'll expect you to work hard. Show remorse. 289 00:15:57,960 --> 00:16:00,720 Prove that you can learn from your mistakes. I will. 290 00:16:02,440 --> 00:16:04,038 And I need you. 291 00:16:04,040 --> 00:16:05,598 You need me? 292 00:16:05,600 --> 00:16:07,718 To be my eyes and ears. 293 00:16:07,720 --> 00:16:10,398 Keep me posted on what's being said and done behind my back. 294 00:16:10,400 --> 00:16:12,278 I don't feel comfortable snitching. 295 00:16:12,280 --> 00:16:14,198 Oh, no, don't think of it as snitching. 296 00:16:14,200 --> 00:16:15,798 Think of it as collaborating. 297 00:16:15,800 --> 00:16:17,038 That sounds worse. 298 00:16:17,040 --> 00:16:18,718 Only cps it has connotations with the Nazis. 299 00:16:18,720 --> 00:16:20,038 Yeah, that might be it. 300 00:16:20,040 --> 00:16:24,640 Your future depends on whether or not I write that commendation. 301 00:16:25,560 --> 00:16:29,400 You need my help, I need yours. Quid pro quo. 302 00:16:30,800 --> 00:16:32,000 Do we have a deal? 303 00:16:33,080 --> 00:16:38,318 As I said, I can be a good guy or I can be a mean bastard. 304 00:16:38,320 --> 00:16:39,760 Your choice. 305 00:16:45,800 --> 00:16:47,520 Good girl. 306 00:16:53,440 --> 00:16:56,918 This must be a mistake, sir. Rani's not a thief. 307 00:16:56,920 --> 00:16:58,278 Tell him your news. Go on. 308 00:16:58,280 --> 00:17:00,318 Mum, he doesn't care. Tell him. 309 00:17:00,320 --> 00:17:03,198 I got accepted into Oxford University. 310 00:17:03,200 --> 00:17:06,038 With a full scholarship. Why do you always leave that out? 311 00:17:06,040 --> 00:17:09,480 So, you see, sir, my daughter is a genius, not a thief. 312 00:17:15,280 --> 00:17:16,640 What is going on? 313 00:17:18,720 --> 00:17:22,318 Is this the first time you've taken something without paying, Rani? 314 00:17:22,320 --> 00:17:23,880 Yes. 315 00:17:39,480 --> 00:17:41,280 How many of these do you want to watch? 316 00:17:42,280 --> 00:17:43,720 How many are there? 317 00:18:00,600 --> 00:18:04,078 All the hard work you've done just thrown away. For what? 318 00:18:04,080 --> 00:18:07,440 Some sequined purses and miniskirts? 319 00:18:11,160 --> 00:18:12,800 It's so humiliating. 320 00:18:13,800 --> 00:18:15,960 Jerzy, are you going to say anything? 321 00:18:17,240 --> 00:18:21,720 If you lie, cheat or steal again... 322 00:18:23,760 --> 00:18:25,880 ..there is no place for you in this family. 323 00:18:28,080 --> 00:18:29,318 Jerzy, I didn't mean... 324 00:18:29,320 --> 00:18:30,560 You wanted me to talk, I'm talking. 325 00:18:32,360 --> 00:18:36,438 If you get so much as a parking ticket from this moment on, 326 00:18:36,440 --> 00:18:37,960 you are dead to us. 327 00:18:39,440 --> 00:18:40,718 COURT OFFICER: Rekowski! 328 00:18:40,720 --> 00:18:42,000 LAWYER: We have to go in now. 329 00:18:43,040 --> 00:18:44,120 Come on. 330 00:19:03,160 --> 00:19:06,238 Hey, can you take my picture for Instagram? 331 00:19:06,240 --> 00:19:08,120 What did your last servant die of? 332 00:19:09,320 --> 00:19:10,758 I think it was just old age. 333 00:19:10,760 --> 00:19:12,678 You have actual servants? 334 00:19:12,680 --> 00:19:15,478 Daddy does, yeah, but you can't call them servants any more. 335 00:19:15,480 --> 00:19:18,998 They prefer "staff". Will you take my picture, please? 336 00:19:19,000 --> 00:19:21,518 Why do you want a picture of this dump? For my followers. 337 00:19:21,520 --> 00:19:23,798 You have followers? What, like Jesus? 338 00:19:23,800 --> 00:19:26,318 Oh, no, I'm not like Jesus. He only had 12. 339 00:19:26,320 --> 00:19:28,118 I've got 1.2 million. 340 00:19:28,120 --> 00:19:30,758 No, look, I do understand what you're saying. 341 00:19:30,760 --> 00:19:33,678 And we've been banking with you since 1980. 342 00:19:33,680 --> 00:19:35,318 It's like a couple of little hiccups, 343 00:19:35,320 --> 00:19:37,918 and "Thank you for 40 years of business, now piss off." 344 00:19:37,920 --> 00:19:39,318 Oy! No phones. 345 00:19:39,320 --> 00:19:40,598 Yes, one second, please. 346 00:19:40,600 --> 00:19:42,838 I'm just trying to keep a roof over my kid's heads. 347 00:19:42,840 --> 00:19:45,638 I'm meeting with the Chinese today and I will make them sign. 348 00:19:45,640 --> 00:19:47,718 Give me your phone. Just go away. How about that? 349 00:19:47,720 --> 00:19:50,518 OK? I need two weeks for the money to come through. 350 00:19:50,520 --> 00:19:52,678 The Chinese will sign. The Chinese will sign. 351 00:19:52,680 --> 00:19:54,758 Thank you very much indeed. Three, two, one. There you go. 352 00:19:54,760 --> 00:19:57,038 Thank you so much. No more calls. You're here to work. 353 00:19:57,040 --> 00:19:59,318 That was work! OK? 354 00:19:59,320 --> 00:20:01,200 This is detention. 355 00:20:04,160 --> 00:20:06,678 Have you ever have Chinese wine? What? 356 00:20:06,680 --> 00:20:10,718 If you do business with the Chinese, they'll want to drink with you. 357 00:20:10,720 --> 00:20:14,918 Makes them feel they can trust you. Chinese call it guanxi. 358 00:20:14,920 --> 00:20:17,158 Well, thank you for that advice, Confucius. 359 00:20:17,160 --> 00:20:19,158 Do you want to get back to shovelling shit? 360 00:20:19,160 --> 00:20:22,238 Be warned, though, if they bring out the ol' Chinese wine 361 00:20:22,240 --> 00:20:24,518 cos that neck oil is lethal. 362 00:20:24,520 --> 00:20:28,598 When I was in Beijing, I knew a tiny Chinaman who'd drink me 363 00:20:28,600 --> 00:20:29,838 under the table. 364 00:20:29,840 --> 00:20:32,438 We don't say "Chinaman" nowadays. 365 00:20:32,440 --> 00:20:34,598 The political correctness brigade have ruled 366 00:20:34,600 --> 00:20:36,158 you can't say Chinaman any more. 367 00:20:36,160 --> 00:20:38,478 You can still say Englishman, Irishman and Scotsman, though, 368 00:20:38,480 --> 00:20:39,838 so at least our jokes are safe. 369 00:20:39,840 --> 00:20:41,318 Oh, bless. 370 00:20:41,320 --> 00:20:44,398 I know you white blokes have had it good since the Bronze Age 371 00:20:44,400 --> 00:20:46,638 and the last couple of years might have been a bit confusing, 372 00:20:46,640 --> 00:20:49,958 but if you find yourself thinking, "Is this offensive?" 373 00:20:49,960 --> 00:20:53,078 just assume that it is and go about your business. 374 00:20:53,080 --> 00:20:55,998 Oy! Are you lot working over there or gassing? 375 00:20:56,000 --> 00:21:00,760 We're working, boss! Harder than a prostitute with two mattresses. 376 00:21:12,960 --> 00:21:14,398 I think it's too risky. 377 00:21:14,400 --> 00:21:15,720 Me too. 378 00:21:16,800 --> 00:21:19,318 No-one asked your opinion, bruv. 379 00:21:19,320 --> 00:21:22,238 Yeah, it's risky, but do we got another play? 380 00:21:22,240 --> 00:21:24,798 Say the word and I'll do it right now. 381 00:21:24,800 --> 00:21:27,880 No, no, not yet. We need more leverage first. 382 00:21:34,600 --> 00:21:36,598 I went to this epic music festival in Goa 383 00:21:36,600 --> 00:21:39,318 called the Festival of Peace and Light. Have you been? 384 00:21:39,320 --> 00:21:40,838 No. 385 00:21:40,840 --> 00:21:42,560 Just...fantastic. 386 00:21:46,360 --> 00:21:48,718 Mm, want some? 387 00:21:48,720 --> 00:21:50,040 No, no, no. 388 00:21:51,440 --> 00:21:54,078 Hey, bruv. You want some piff? It's high grade. 389 00:21:54,080 --> 00:21:56,758 Thanks, but I'm good for piff. 390 00:21:56,760 --> 00:21:59,318 The Festival of Peace and Light actually inspired me 391 00:21:59,320 --> 00:22:01,718 to organise a music festival of my own. 392 00:22:01,720 --> 00:22:03,438 Like Glastonbury? 393 00:22:03,440 --> 00:22:04,998 Less muddy, more magical. 394 00:22:05,000 --> 00:22:07,838 So, there's gonna be luxury yurts, regular yurts, slam poetry, 395 00:22:07,840 --> 00:22:11,478 yoga, Ed Sheeran. I mean, everything you've ever wanted, right? 396 00:22:11,480 --> 00:22:14,438 You know me so well. 397 00:22:14,440 --> 00:22:16,118 You sure you don't want some piff? 398 00:22:16,120 --> 00:22:17,600 All right, why not? 399 00:22:19,600 --> 00:22:21,758 Somewhere around here. Exactly. Hey! 400 00:22:21,760 --> 00:22:23,838 Put that out, will ya? 401 00:22:23,840 --> 00:22:26,678 Not getting extra hours cos of your sort. Your sort? 402 00:22:26,680 --> 00:22:29,958 Yeah, the sort that would rather stand there smoking a joint or 403 00:22:29,960 --> 00:22:33,678 stealing, dealing drugs or whatever than just doing a decent days' work. 404 00:22:33,680 --> 00:22:36,558 Oh, stealing, dealing drugs. Why you saying that? Cos he's black? 405 00:22:36,560 --> 00:22:37,758 Because he's here. 406 00:22:37,760 --> 00:22:39,118 So are you, mate. 407 00:22:39,120 --> 00:22:41,998 Yeah, because of his sort. Come here, give me the joint. 408 00:22:42,000 --> 00:22:43,158 What? What are you doing? 409 00:22:43,160 --> 00:22:45,518 Just give me the joint. Stop it. Stop! 410 00:22:45,520 --> 00:22:48,958 That's enough! What are you doing?! 411 00:22:48,960 --> 00:22:52,720 All right, stop... Stop it! 412 00:22:54,320 --> 00:22:56,720 An eye for an eye makes the whole world blind. 413 00:22:58,080 --> 00:23:01,560 Cut it out! Right now! 414 00:23:10,200 --> 00:23:12,360 HE INHALES 415 00:23:13,440 --> 00:23:14,958 Who's this belong to? 416 00:23:14,960 --> 00:23:16,518 It's his. No, it ain't. 417 00:23:16,520 --> 00:23:20,678 Somebody owns up or everyone gets five more hours. 418 00:23:20,680 --> 00:23:23,838 You can't do that. He can do that. Mr Wilder's a senior officer. 419 00:23:23,840 --> 00:23:24,918 Whose is it? 420 00:23:24,920 --> 00:23:27,318 I've just told you whose it is. It's his. 421 00:23:27,320 --> 00:23:29,038 Ask her, she knows. 422 00:23:29,040 --> 00:23:31,440 If you know something, speak up. 423 00:23:39,080 --> 00:23:40,560 I-I...I... 424 00:23:41,920 --> 00:23:44,000 We... It's mine. 425 00:23:49,440 --> 00:23:51,360 No, it isn't. It's mine. 426 00:23:52,640 --> 00:23:54,638 Five more hours for both of you. 427 00:23:54,640 --> 00:23:56,278 Why is he getting five more hours? 428 00:23:56,280 --> 00:23:57,558 For lying. 429 00:23:57,560 --> 00:23:59,318 Do you want five more hours for sticking your nose in? 430 00:23:59,320 --> 00:24:02,360 Yeah. You should give me five more for this as well. 431 00:24:03,760 --> 00:24:08,000 You all seem to have forgotten that you're all here instead of jail. 432 00:24:09,040 --> 00:24:10,998 So, try not to forget this. 433 00:24:11,000 --> 00:24:15,318 Any of you lot walk, talk or think out of line, 434 00:24:15,320 --> 00:24:17,438 I will make sure that all of you 435 00:24:17,440 --> 00:24:20,400 spend the rest of your hours behind bars. 436 00:24:21,960 --> 00:24:23,318 Understood? 437 00:24:23,320 --> 00:24:25,320 Yes. ALL: Yes. 438 00:24:27,760 --> 00:24:28,798 WHISTLE BLOWS 439 00:24:28,800 --> 00:24:31,558 All right, pack it up people. We'll do it all again tomorrow. 440 00:24:31,560 --> 00:24:34,800 Apart from the fighting. And the ganja. 441 00:24:37,480 --> 00:24:38,918 Sir? 442 00:24:38,920 --> 00:24:40,718 I did actually have things under control. 443 00:24:40,720 --> 00:24:43,798 In what universe is pot-smoking junkies wrestling 444 00:24:43,800 --> 00:24:45,920 "having things under control"? 445 00:24:55,920 --> 00:24:57,440 Thank you. 446 00:26:02,920 --> 00:26:04,680 PHONE CHIMES 447 00:26:07,440 --> 00:26:08,758 Good luck, Daddy. 448 00:26:08,760 --> 00:26:11,638 Mum says if the meeting goes well, we can have pizza! 449 00:26:11,640 --> 00:26:14,158 I did say that, yes. OK, good luck, sweetheart. 450 00:26:14,160 --> 00:26:15,478 We love you so much. 451 00:26:15,480 --> 00:26:18,000 HE INHALES DEEPLY, THEN EXHALES 452 00:26:25,960 --> 00:26:28,598 Oh, this is sick! 453 00:26:28,600 --> 00:26:31,278 Es. Es, take that off. Come on, let's go. 454 00:26:31,280 --> 00:26:35,398 Yo, check it out. Virtual reality. 455 00:26:35,400 --> 00:26:38,118 She's walking around a club in Miami right now. 456 00:26:38,120 --> 00:26:39,400 Come on, Es. Let's go. 457 00:26:40,480 --> 00:26:42,118 SNICKERING 458 00:26:42,120 --> 00:26:43,678 Shit, man. 459 00:26:43,680 --> 00:26:45,158 Home, now. 460 00:26:45,160 --> 00:26:46,398 You seem tense, blud. 461 00:26:46,400 --> 00:26:50,278 They do virtual porn - you should have a tug, let off some steam. 462 00:26:50,280 --> 00:26:51,960 LAUGHTER 463 00:26:54,040 --> 00:26:55,278 Come on, let's go home. 464 00:26:55,280 --> 00:26:57,518 Here, Es. 465 00:26:57,520 --> 00:26:59,798 Take this 50. Buy yourself something nice. 466 00:26:59,800 --> 00:27:01,318 She don't want it. 467 00:27:01,320 --> 00:27:02,518 Yeah, I do. It's free money. 468 00:27:02,520 --> 00:27:04,480 No, it's not. Let's go. 469 00:27:07,160 --> 00:27:09,320 Es, I'll hold if for you, yeah? Yeah! 470 00:27:10,320 --> 00:27:11,958 Why do I have to keep telling you all the time? 471 00:27:11,960 --> 00:27:13,718 Stop hanging with these people. 472 00:27:13,720 --> 00:27:15,798 Come on. Why do I have to keep... 473 00:27:15,800 --> 00:27:17,158 VOICES FADE 474 00:27:17,160 --> 00:27:18,638 And, uh, we're very proud 475 00:27:18,640 --> 00:27:21,318 of the fact that, from those humble beginnings, 476 00:27:21,320 --> 00:27:26,678 we now find ourselves standing here in this 50,000 square foot space. 477 00:27:26,680 --> 00:27:28,278 SHE TRANSLATES 478 00:27:28,280 --> 00:27:31,118 But let's, uh, let's, let's talk more about, uh, 479 00:27:31,120 --> 00:27:34,240 the family side of the business and, uh... 480 00:27:37,520 --> 00:27:41,200 ..where we've come from and really where we intend to go. 481 00:27:42,400 --> 00:27:45,158 You can really see the...the year-on-year growth, 482 00:27:45,160 --> 00:27:48,118 and it's this growth that will mark a significant return 483 00:27:48,120 --> 00:27:49,798 on your investment. 484 00:27:49,800 --> 00:27:52,598 SHE TRANSLATES 485 00:27:52,600 --> 00:27:55,998 And make a partnership with Halloran and Son 486 00:27:56,000 --> 00:27:58,280 the only sensible choice. 487 00:28:00,360 --> 00:28:01,718 Xie xie. 488 00:28:01,720 --> 00:28:03,438 ON PHONE: # Then we danced all night... # 489 00:28:03,440 --> 00:28:04,998 Zhao! 490 00:28:05,000 --> 00:28:06,198 MUSIC STOPS, HE CLEARS THROAT 491 00:28:06,200 --> 00:28:08,638 HE SPEAKS MANDARIN 492 00:28:08,640 --> 00:28:10,960 I'm very sorry. Please excuse my daughter. 493 00:28:13,080 --> 00:28:17,238 She loves all things British - One Direction, Little Mix, 494 00:28:17,240 --> 00:28:18,518 Brooklyn Beckham... 495 00:28:18,520 --> 00:28:22,200 Well, um, on behalf of Britain, I can only apologise. 496 00:28:24,360 --> 00:28:26,240 THEY LAUGH Yes. 497 00:28:32,680 --> 00:28:35,718 Our company has built an impeccable reputation 498 00:28:35,720 --> 00:28:36,998 for integrity and honesty. 499 00:28:37,000 --> 00:28:39,038 So, I hope this doesn't offend you, 500 00:28:39,040 --> 00:28:42,718 but is there anything that we should know about you or your father 501 00:28:42,720 --> 00:28:45,120 that could bring our company into disrepute? 502 00:28:49,040 --> 00:28:50,280 There is not. 503 00:28:51,560 --> 00:28:52,840 Meiyou. 504 00:28:55,080 --> 00:28:58,320 I'm sure you'd agree that business is based on trust. 505 00:29:00,680 --> 00:29:02,840 Why should we entrust our money to you? 506 00:29:05,760 --> 00:29:07,000 Um... 507 00:29:09,880 --> 00:29:12,600 STAMMERS: Why should, why... Yes, um... 508 00:29:13,920 --> 00:29:15,320 Why? 509 00:29:19,920 --> 00:29:21,838 You, uh, 510 00:29:21,840 --> 00:29:23,798 you keep your family close. 511 00:29:23,800 --> 00:29:26,518 Maybe one day when you retire, your daughter there 512 00:29:26,520 --> 00:29:28,278 will take the company reins, 513 00:29:28,280 --> 00:29:30,560 if she can stay off her phone long enough. 514 00:29:32,680 --> 00:29:34,240 THEY LAUGH 515 00:29:36,280 --> 00:29:40,758 My, uh, my father built this company from nothing. 516 00:29:40,760 --> 00:29:42,558 Worked every hour God gave. 517 00:29:42,560 --> 00:29:45,720 Never, never bellyached, never asked for a...a hand-out... 518 00:29:46,920 --> 00:29:51,078 On the day he retired, he had four bidders begging to buy. 519 00:29:51,080 --> 00:29:52,520 But he didn't sell. 520 00:29:54,000 --> 00:29:56,598 He handed the business to me. 521 00:29:56,600 --> 00:29:59,958 And, uh, I asked him, I said, uh, you know, why? 522 00:29:59,960 --> 00:30:01,278 Why me? 523 00:30:01,280 --> 00:30:03,758 And, um, he told me, he said, 524 00:30:03,760 --> 00:30:06,878 "Trust, son, is the key to any relationship, 525 00:30:06,880 --> 00:30:08,758 "business or otherwise. 526 00:30:08,760 --> 00:30:13,118 "And who can you trust if you can't trust family?" 527 00:30:13,120 --> 00:30:16,478 This is a family business, Chairman Yang. 528 00:30:16,480 --> 00:30:20,438 You place your trust in me, and you become part of that family. 529 00:30:20,440 --> 00:30:24,000 And, sir, I never let my family down. 530 00:30:35,520 --> 00:30:36,918 Mr Halloran, 531 00:30:36,920 --> 00:30:38,998 if you prepare the contracts for review, 532 00:30:39,000 --> 00:30:40,520 we'd like to sign tomorrow. 533 00:30:42,440 --> 00:30:45,600 That's, uh, that's great. That's great. 534 00:30:47,400 --> 00:30:50,438 Right, well, I don't know about you, but, uh, 535 00:30:50,440 --> 00:30:54,518 I always find closing deals very, very thirsty work. 536 00:30:54,520 --> 00:30:56,880 So, uh, please, grab...grab a glass and, uh... 537 00:31:00,560 --> 00:31:01,600 Yeah. 538 00:31:09,680 --> 00:31:10,998 I met a girl today. 539 00:31:11,000 --> 00:31:12,478 Player. 540 00:31:12,480 --> 00:31:14,240 I want you to talk to her about school. 541 00:31:20,360 --> 00:31:21,880 I know you're mad at me. 542 00:31:23,080 --> 00:31:25,640 But why have you got to hang out with them when I told you not to? 543 00:31:28,320 --> 00:31:31,878 This is our family. Yeah? You and me. 544 00:31:31,880 --> 00:31:33,478 Not them. 545 00:31:33,480 --> 00:31:35,838 You're not my family. You're a joke. 546 00:31:35,840 --> 00:31:38,558 I'm your brother. Show some respect. 547 00:31:38,560 --> 00:31:39,798 Respect what? 548 00:31:39,800 --> 00:31:41,998 They're down there getting in a Range Rover. 549 00:31:42,000 --> 00:31:44,960 You're up here, unpeggin' your little sister's underwear. 550 00:31:50,120 --> 00:31:52,000 JERZY: What were the other people like? 551 00:31:53,120 --> 00:31:54,360 RANI: Fine. 552 00:31:56,040 --> 00:31:58,240 Did you do everything you were told? 553 00:31:59,920 --> 00:32:01,080 Yeah. 554 00:32:04,840 --> 00:32:07,198 Is this our fault? 555 00:32:07,200 --> 00:32:08,798 Did we do something? 556 00:32:08,800 --> 00:32:10,000 No. 557 00:32:13,760 --> 00:32:17,638 We were too soft on you. We should've set more boundaries. 558 00:32:17,640 --> 00:32:20,838 We should never have taken the parental control off Netflix. 559 00:32:20,840 --> 00:32:22,358 Mum... 560 00:32:22,360 --> 00:32:25,480 Mum, it's not your fault. 561 00:32:28,240 --> 00:32:31,158 You promise me, whatever this was about, 562 00:32:31,160 --> 00:32:32,960 this is the end of it. 563 00:32:35,240 --> 00:32:36,760 Promise. 564 00:32:47,000 --> 00:32:48,238 Margie. 565 00:32:48,240 --> 00:32:50,200 Put it down. I'd like to help. 566 00:32:51,240 --> 00:32:52,958 I don't need your help. Put that down. 567 00:32:52,960 --> 00:32:54,920 Put it down. 568 00:32:57,760 --> 00:33:01,558 While I was inside, I had time to think about all the people 569 00:33:01,560 --> 00:33:03,478 I effed around in my day. 570 00:33:03,480 --> 00:33:05,520 You're top of the list, Margie. 571 00:33:07,040 --> 00:33:08,278 I want to make that right. 572 00:33:08,280 --> 00:33:09,918 Oh, yeah? 573 00:33:09,920 --> 00:33:10,958 On my life. 574 00:33:10,960 --> 00:33:13,278 Don't promise on your life. Don't you dare. 575 00:33:13,280 --> 00:33:15,678 You have fooled me 10,000 times, not again. 576 00:33:15,680 --> 00:33:18,078 I said that you could stay until the tag comes off. 577 00:33:18,080 --> 00:33:21,038 After that I don't want you in my or my kids' lives a second longer. 578 00:33:21,040 --> 00:33:22,680 Is that clear? 579 00:33:24,680 --> 00:33:25,760 EMOTIONALLY: Crystal. 580 00:33:44,840 --> 00:33:48,758 Keep it down. Fucking human pipe cleaner. 581 00:33:48,760 --> 00:33:50,678 Sorry. 582 00:33:50,680 --> 00:33:52,118 You OK? 583 00:33:52,120 --> 00:33:53,878 Chinese wine. 584 00:33:53,880 --> 00:33:57,198 Hoo! I told you. Lethal. Yeah. 585 00:33:57,200 --> 00:34:01,078 Oh, Diane, I raised my voice to you the other day. 586 00:34:01,080 --> 00:34:04,478 That was completely unacceptable. And I-I would like to apologise. 587 00:34:04,480 --> 00:34:05,598 Accepted. 588 00:34:05,600 --> 00:34:08,438 Yeah, in other news, I've got to be somewhere by four today 589 00:34:08,440 --> 00:34:10,198 to close a very important business deal. 590 00:34:10,200 --> 00:34:13,238 I was just wondering if you could let me go just a little bit early. 591 00:34:13,240 --> 00:34:14,958 We finish at 3.30. 592 00:34:14,960 --> 00:34:17,398 I'm hoping you could make an exception for me today, OK? 593 00:34:17,400 --> 00:34:19,558 Because I...I cannot be late for this. 594 00:34:19,560 --> 00:34:23,080 Being late is a serious offence in Chinese business. 595 00:34:24,240 --> 00:34:25,638 So... 596 00:34:25,640 --> 00:34:27,798 Everyone finishes at 3.30! 597 00:34:27,800 --> 00:34:30,038 Ah, you... For Christ's sake, woman! 598 00:34:30,040 --> 00:34:32,278 I'm just trying to keep my business from going under, 599 00:34:32,280 --> 00:34:34,760 but no, let's...let's sweep some old CDs. 600 00:34:38,600 --> 00:34:43,160 So...what's your first impressions of our little gang? 601 00:34:46,400 --> 00:34:47,998 Everyone's a type. 602 00:34:48,000 --> 00:34:49,518 A type? 603 00:34:49,520 --> 00:34:53,558 Um, you've got your right-wing blowhard, 604 00:34:53,560 --> 00:34:55,438 left-wing militant, 605 00:34:55,440 --> 00:34:57,478 celebutante, 606 00:34:57,480 --> 00:34:59,838 shifty old-timer, 607 00:34:59,840 --> 00:35:01,640 and whatever the hell he is. 608 00:35:02,680 --> 00:35:05,678 OK. What type am I? 609 00:35:05,680 --> 00:35:07,918 The bad boy. 610 00:35:07,920 --> 00:35:09,238 Why? 611 00:35:09,240 --> 00:35:11,598 What, is it cos I've got all these tats? 612 00:35:11,600 --> 00:35:13,638 Yeah, tattoos aren't that rebellious any more. 613 00:35:13,640 --> 00:35:15,158 You know who has tattoos? 614 00:35:15,160 --> 00:35:16,438 Dame Judi Dench. 615 00:35:16,440 --> 00:35:19,278 Well, then, Dame Judi Dench is a straight up OG like me. 616 00:35:19,280 --> 00:35:21,478 THEY LAUGH 617 00:35:21,480 --> 00:35:22,680 What type are you? 618 00:35:24,160 --> 00:35:25,718 Studious Asian good girl. 619 00:35:25,720 --> 00:35:29,438 Mm. So, why does the studious Asian good girl 620 00:35:29,440 --> 00:35:31,638 shoplift? 621 00:35:31,640 --> 00:35:34,038 Probably because my dad never gave me 622 00:35:34,040 --> 00:35:36,998 the freedom to go to parties or hang out in a bus shelter with friends. 623 00:35:37,000 --> 00:35:39,558 Yeah, I've done that. It's not as incredible as it sounds. 624 00:35:39,560 --> 00:35:43,678 To be fair to my dad, he grew up in Poland under communism. 625 00:35:43,680 --> 00:35:47,080 So, his idea of freedom is drinking a can of Pepsi. 626 00:35:50,480 --> 00:35:51,878 Would you do me a favour? 627 00:35:51,880 --> 00:35:53,398 What kind of favour? 628 00:35:53,400 --> 00:35:55,318 My sister's clever, like you. 629 00:35:55,320 --> 00:35:59,160 Well, she's got her GCSEs soon, and I just can't make her study. 630 00:36:00,720 --> 00:36:03,040 Would you chat to her? 631 00:36:04,200 --> 00:36:06,240 I mean, I'm not sure what I'd say. 632 00:36:07,720 --> 00:36:09,238 But if you think it would help... 633 00:36:09,240 --> 00:36:10,758 Yeah. OK. 634 00:36:10,760 --> 00:36:13,120 Thank you. I really appreciate it. 635 00:36:32,080 --> 00:36:33,240 You OK? 636 00:36:35,040 --> 00:36:37,480 Yeah, um, uh, just gimme a second. 637 00:36:42,960 --> 00:36:45,998 I just found a deceased animal, and I can't tell if it's over 10k. 638 00:36:46,000 --> 00:36:47,838 What we talking? We're talking a dead badger. 639 00:36:47,840 --> 00:36:49,798 You'd better show me. Roger that. 640 00:36:49,800 --> 00:36:51,238 Or should it be "bodger that"? 641 00:36:51,240 --> 00:36:52,798 What? Bodger and badger? 642 00:36:52,800 --> 00:36:54,160 SHE GROANS 643 00:37:10,560 --> 00:37:12,438 What's my sister doing here? 644 00:37:12,440 --> 00:37:15,158 Some men from London are running their lines into ends. 645 00:37:15,160 --> 00:37:17,278 She asked to help roll up on them. 646 00:37:17,280 --> 00:37:18,798 Well, that ain't happening. 647 00:37:18,800 --> 00:37:21,158 She says she wants to put in work, innit? 648 00:37:21,160 --> 00:37:25,758 Think about it, yeah? If I say no, that ain't woke. 649 00:37:25,760 --> 00:37:27,878 In this post-MeToo era, 650 00:37:27,880 --> 00:37:30,918 that kind of blatant sexism can get you cancelled. 651 00:37:30,920 --> 00:37:33,918 My sister ain't puttin' in work for you. 652 00:37:33,920 --> 00:37:35,600 Then who is? 653 00:37:37,120 --> 00:37:39,918 Oh, shit, man. I've paid my debts. 654 00:37:39,920 --> 00:37:42,038 I ain't asking permission, I'm telling you - 655 00:37:42,040 --> 00:37:43,558 someone's doin' dirt tonight, 656 00:37:43,560 --> 00:37:45,680 And if it ain't you, it's your little sister. 657 00:37:49,920 --> 00:37:51,718 What do you want me to do? 658 00:37:51,720 --> 00:37:53,838 They're sat in a trap house in Lawrence Hill. 659 00:37:53,840 --> 00:37:56,878 They've got a line with fiends callin' from Bristol to Penzance. 660 00:37:56,880 --> 00:37:58,278 I need that phone. 661 00:37:58,280 --> 00:38:00,638 Oh, cos they're just gonna hand over the line because I ask nicely? 662 00:38:00,640 --> 00:38:03,640 Nah. That's why you need this. 663 00:38:05,160 --> 00:38:06,518 Put that away. 664 00:38:06,520 --> 00:38:09,400 Shut up, man. Don't act like you ain't never seen a strap before. 665 00:38:10,960 --> 00:38:13,358 HE SIGHS Where's the spot? 666 00:38:13,360 --> 00:38:15,280 32 Rossmore Avenue. 667 00:38:16,320 --> 00:38:20,438 Look, if I do this for you, Esme don't hang with you no more. 668 00:38:20,440 --> 00:38:22,840 And I ain't asking you, I'm telling you. 669 00:38:49,000 --> 00:38:50,640 Yeah, we'll call in the council. 670 00:39:04,480 --> 00:39:08,758 Hi, Clive, it's Diane. Yeah, another code blue. Fire up the incinerator. 671 00:39:08,760 --> 00:39:10,480 We're talking dead badger. 672 00:39:15,800 --> 00:39:19,278 All right, roger that. Or should that be "bodger that"? 673 00:39:19,280 --> 00:39:20,478 SHE LAUGHS DRYLY 674 00:39:20,480 --> 00:39:22,280 I know, yeah. I just thought of it now. 675 00:39:23,320 --> 00:39:25,038 All right, thanks, Clive, bye-bye. 676 00:39:25,040 --> 00:39:26,278 You stole my joke. 677 00:39:26,280 --> 00:39:28,680 Do you want five more hours?! No. 678 00:39:30,560 --> 00:39:33,320 WHISTLE BLOWS Home time. Tools away. 679 00:39:37,160 --> 00:39:38,760 Great. Yeah. 680 00:39:41,880 --> 00:39:44,718 All right, come on, let's pick up the pace, people. 681 00:39:44,720 --> 00:39:47,318 Oy! You don't give the orders. 682 00:39:47,320 --> 00:39:49,760 OK, come on, let's pick up the pace, people! 683 00:39:52,240 --> 00:39:53,840 Everyone, freeze! 684 00:39:56,400 --> 00:39:58,400 Someone better explain... 685 00:39:59,440 --> 00:40:01,040 ..about the gun. 686 00:40:05,000 --> 00:40:07,398 A heat gun is missing. 687 00:40:07,400 --> 00:40:09,318 Empty your pockets. 688 00:40:09,320 --> 00:40:10,718 Open your bags. 689 00:40:10,720 --> 00:40:12,000 I'm conducting a search. 690 00:40:12,960 --> 00:40:14,240 Open your bag. 691 00:40:16,960 --> 00:40:20,598 Files, headphones... 692 00:40:20,600 --> 00:40:23,918 She Gone - Coping With Divorce. 693 00:40:23,920 --> 00:40:26,878 Oh, I'm so sorry. I just broke up with someone, too. 694 00:40:26,880 --> 00:40:27,918 How long has it been? 695 00:40:27,920 --> 00:40:29,638 Since Pancake Day last year. 696 00:40:29,640 --> 00:40:33,200 She sent me out to get a Jif lemon, and when I came back, she was gone. 697 00:40:34,360 --> 00:40:37,358 People, let's not get side-tracked by Greg's failed marriage. 698 00:40:37,360 --> 00:40:40,118 A heat gun is missing. This is serious. 699 00:40:40,120 --> 00:40:42,480 I'll buy you a new one. OK? Can we please just go? 700 00:41:00,360 --> 00:41:02,438 Is that yours too? 701 00:41:02,440 --> 00:41:04,078 - That one's his. - No, it ain't. 702 00:41:04,080 --> 00:41:05,558 What, you're a liar and a thief? 703 00:41:05,560 --> 00:41:08,518 Oh, his sort, must be the thief. 704 00:41:08,520 --> 00:41:11,238 You do know not every coloured person is a living saint? 705 00:41:11,240 --> 00:41:14,518 We don't say coloured person. We say person of colour. 706 00:41:14,520 --> 00:41:16,878 I'll give you £1,000 if you can tell me the difference. 707 00:41:16,880 --> 00:41:19,358 Why don't you just ask people how they'd like to be described? 708 00:41:19,360 --> 00:41:23,078 For instance, would you like to be known as caveman or dinosaur? 709 00:41:23,080 --> 00:41:24,598 Enough! 710 00:41:24,600 --> 00:41:26,080 Pass it here. 711 00:41:35,720 --> 00:41:37,038 Is this your bag? 712 00:41:37,040 --> 00:41:38,638 Never seen it before. 713 00:41:38,640 --> 00:41:40,598 That's bullocks! I've seen him with it. 714 00:41:40,600 --> 00:41:42,078 So has she. 715 00:41:42,080 --> 00:41:43,480 Is that true? 716 00:41:45,080 --> 00:41:46,238 Three words. 717 00:41:46,240 --> 00:41:49,760 Quid pro quo. Is this his bag? 718 00:41:55,160 --> 00:41:56,400 Yeah. 719 00:41:57,840 --> 00:41:59,080 Thank you. 720 00:42:27,800 --> 00:42:29,438 Everyone on the bus. 721 00:42:29,440 --> 00:42:31,438 Hallelujah. Thank you so much, Diane, 722 00:42:31,440 --> 00:42:33,320 for those five minutes we're never getting back. 723 00:42:39,200 --> 00:42:41,478 Snitches get stitches. 724 00:42:41,480 --> 00:42:42,798 All right, leave her alone. 725 00:42:42,800 --> 00:42:44,718 There's a code. What's the code? 726 00:42:44,720 --> 00:42:46,078 JACK AND MYRNA: No snitching! 727 00:42:46,080 --> 00:42:49,958 Ha! Yeah, the noble criminal code, huh? 728 00:42:49,960 --> 00:42:53,798 We can rob, steal and murder, but, uh, telling on one another, 729 00:42:53,800 --> 00:42:55,278 that's...that's where we draw the line. 730 00:42:55,280 --> 00:42:57,678 We're supposed to stick together. 731 00:42:57,680 --> 00:42:59,160 There's no "we" here. 732 00:43:17,920 --> 00:43:19,600 Uh-bup-bup... 733 00:43:31,680 --> 00:43:34,558 Empty out your pockets. Bags go through the machine. 734 00:43:34,560 --> 00:43:36,120 You've got to be kidding me! 735 00:43:38,160 --> 00:43:39,758 I need to speak to you. 736 00:43:39,760 --> 00:43:41,118 I've got somewhere to be. 737 00:43:41,120 --> 00:43:42,680 But I really need to speak to you. 738 00:43:47,720 --> 00:43:48,920 SHANTI: Rani! 739 00:43:52,120 --> 00:43:54,198 Oh, come on! 740 00:43:54,200 --> 00:43:55,600 Belt off, please. 741 00:43:58,840 --> 00:44:00,360 Rekowski. 742 00:44:01,560 --> 00:44:03,238 Go home. This is not a Youth Club. 743 00:44:03,240 --> 00:44:05,238 Uh, we were...we were just talking about... 744 00:44:05,240 --> 00:44:08,520 I'm sure you'll see her again soon. Go on, Valentino. Off you go. 745 00:44:11,680 --> 00:44:13,318 This'll surprise you, 746 00:44:13,320 --> 00:44:14,960 but when I was your age... 747 00:44:16,560 --> 00:44:18,478 ..I was unpopular too. 748 00:44:18,480 --> 00:44:20,678 Yeah, that is a shock. 749 00:44:20,680 --> 00:44:22,078 I heard the talk. 750 00:44:22,080 --> 00:44:25,518 You'll always get grief for doing the right thing. So, ignore 'em. 751 00:44:25,520 --> 00:44:27,358 They're not your friends. 752 00:44:27,360 --> 00:44:29,878 The only friend you have around here is me. 753 00:44:29,880 --> 00:44:34,518 And you did good today, OK? It's going in your report. 754 00:44:34,520 --> 00:44:36,200 Feel better? 755 00:44:38,960 --> 00:44:40,278 What's going on here? 756 00:44:40,280 --> 00:44:43,918 Oh, a heat gun has gone missing, sir. I'm investigating. 757 00:44:43,920 --> 00:44:45,398 Investigating? 758 00:44:45,400 --> 00:44:47,918 Well, good luck with that, Columbo. 759 00:44:47,920 --> 00:44:49,720 HE CHUCKLES 760 00:44:52,440 --> 00:44:54,440 Rekowski, through the machine. 761 00:44:56,760 --> 00:44:58,200 Excuse me. 762 00:45:00,000 --> 00:45:02,000 Less gawking, more walking. 763 00:45:05,840 --> 00:45:07,000 Anything? 764 00:45:08,480 --> 00:45:10,758 What are you doing? You don't have to take your shoes off. 765 00:45:10,760 --> 00:45:12,238 It's not the bloody airport. 766 00:45:12,240 --> 00:45:14,318 Looks like an airport, doesn't it? 767 00:45:14,320 --> 00:45:16,798 With the metal detector and the... 768 00:45:16,800 --> 00:45:17,878 Well, it isn't. 769 00:45:17,880 --> 00:45:21,840 MUFFLED SPEECH 770 00:45:24,320 --> 00:45:26,680 All right, let's go. It looks like an airport. 771 00:45:28,680 --> 00:45:29,878 SCANNER BEEPS Whoa, whoa! 772 00:45:29,880 --> 00:45:32,158 Step back! Step back! Come back through, please, sir. 773 00:45:32,160 --> 00:45:34,120 I need to conduct a thorough search. 774 00:45:38,680 --> 00:45:39,880 SHE EXHALES 775 00:45:42,160 --> 00:45:43,560 Is that allowed? 776 00:45:44,960 --> 00:45:46,598 Well, that's not mine. 777 00:45:46,600 --> 00:45:49,198 No, it isn't. Property of Probation Service. 778 00:45:49,200 --> 00:45:50,478 Nothing gets past me. 779 00:45:50,480 --> 00:45:52,318 I've caught the thief, sir. I'm not a thief. 780 00:45:52,320 --> 00:45:54,798 If you'll pass me Her Majesty's bracelets, I'll cuff him. 781 00:45:54,800 --> 00:45:57,918 Cuff me? Right, where's the heat gun? Is it still on your person? 782 00:45:57,920 --> 00:46:00,238 I'm gonna need some rubber gloves as well! 783 00:46:00,240 --> 00:46:01,558 No, you're not. Walk very slowly. 784 00:46:01,560 --> 00:46:04,118 You're not going to need any gloves. We're not in Guantanamo Bay. 785 00:46:04,120 --> 00:46:06,280 Anything could slip out en route. Come on. 786 00:46:10,160 --> 00:46:11,600 Um... 787 00:46:13,080 --> 00:46:15,918 That, uh, boy asked if I'd read his sister's course work. 788 00:46:15,920 --> 00:46:17,080 Can I tell him that's OK? 789 00:46:19,080 --> 00:46:20,200 OK, quickly. 790 00:46:24,160 --> 00:46:28,000 You tell your sister that I am more than happy to help. 791 00:46:31,760 --> 00:46:33,600 Whatever they're making you do... 792 00:46:35,120 --> 00:46:37,478 ..please don't. 793 00:46:37,480 --> 00:46:38,840 Rani! 794 00:46:53,760 --> 00:46:55,600 Come on! 795 00:46:57,160 --> 00:46:58,478 Come on! 796 00:46:58,480 --> 00:47:00,560 PHONE RINGS 797 00:47:03,240 --> 00:47:04,478 Hello, Dad. 798 00:47:04,480 --> 00:47:05,518 Did they sign? 799 00:47:05,520 --> 00:47:07,278 I'm just on my way. You're late?! 800 00:47:07,280 --> 00:47:08,878 Jesus, I knew I should've done this myself. 801 00:47:08,880 --> 00:47:10,998 Do I have to hold your hand to sign your own bloody name?! 802 00:47:11,000 --> 00:47:13,238 No, Dad, everything's fine. 803 00:47:13,240 --> 00:47:14,958 To be late is offensive in Chinese business. 804 00:47:14,960 --> 00:47:16,558 Yeah, I'm...I'm aware of that. 805 00:47:16,560 --> 00:47:18,478 By God, if you screw this up, I... 806 00:47:18,480 --> 00:47:19,958 Just call me when it's done! 807 00:47:19,960 --> 00:47:21,238 I'm... 808 00:47:21,240 --> 00:47:22,680 HE SIGHS 809 00:47:30,480 --> 00:47:32,638 JERZY: Define metallic bonding. 810 00:47:32,640 --> 00:47:35,798 The electrostatic attraction between delocalised electrons 811 00:47:35,800 --> 00:47:37,718 and positive metal ions. 812 00:47:37,720 --> 00:47:42,400 Hmm, correct. What is the octet rule? 813 00:47:44,280 --> 00:47:47,518 Elements combine in a covalent compound 814 00:47:47,520 --> 00:47:50,798 with eight electrons in their outer shell. 815 00:47:50,800 --> 00:47:52,038 Are they bothering you? 816 00:47:52,040 --> 00:47:53,080 No. 817 00:47:54,200 --> 00:47:58,118 Hey. Hey! Can you keep the noise down, please? 818 00:47:58,120 --> 00:47:59,598 My daughter is studying up here. 819 00:47:59,600 --> 00:48:01,280 Fuck off! Get out of here, man. 820 00:48:04,120 --> 00:48:05,958 They have all the privileges in the world, 821 00:48:05,960 --> 00:48:07,598 and they choose to waste their lives. 822 00:48:07,600 --> 00:48:11,398 Hmm! Good. More opportunities for you. 823 00:48:11,400 --> 00:48:14,558 Which of these is the best conductor of electricity? 824 00:48:14,560 --> 00:48:16,198 Sodium, magnesium or alu....? 825 00:48:16,200 --> 00:48:17,838 Aluminium. 826 00:48:17,840 --> 00:48:19,520 Correct. Very good. 827 00:48:40,200 --> 00:48:42,158 I'm so sorry I'm late. 828 00:48:42,160 --> 00:48:47,558 Oh, I just, uh, had a meeting with some, uh, new suppliers. 829 00:48:47,560 --> 00:48:50,318 Anyway, the exciting part, huh? 830 00:48:50,320 --> 00:48:52,398 I think we've got all the paperwork sorted, 831 00:48:52,400 --> 00:48:57,040 so now all we need is your signatures. 832 00:49:01,520 --> 00:49:04,160 Is...everything OK? 833 00:49:06,520 --> 00:49:08,680 GRUNTING 834 00:49:11,440 --> 00:49:15,360 An eye for an eye makes the whole world blind. 835 00:49:17,120 --> 00:49:18,600 Stop! 836 00:49:57,200 --> 00:49:58,798 I can help with that. 837 00:49:58,800 --> 00:50:02,278 Well, I managed without your help during puberty, 838 00:50:02,280 --> 00:50:04,718 two divorces and my mother's dementia, 839 00:50:04,720 --> 00:50:06,718 so I'm pretty sure I can scrape the paint 840 00:50:06,720 --> 00:50:08,440 off an old door without you. 841 00:50:11,480 --> 00:50:12,958 What's that? 842 00:50:12,960 --> 00:50:16,158 Heat gun. For stripping paint. 843 00:50:16,160 --> 00:50:18,478 Did you steal it? No. 844 00:50:18,480 --> 00:50:19,838 Frank? 845 00:50:19,840 --> 00:50:21,200 I borrowed it. 846 00:50:27,120 --> 00:50:28,520 Plug it in. 847 00:51:07,320 --> 00:51:09,280 GUNFIRE ON VIDEO GAME 848 00:51:16,920 --> 00:51:18,558 Bro. 849 00:51:18,560 --> 00:51:20,198 KNOCKING 850 00:51:20,200 --> 00:51:24,278 Come on, bro. It's me, man. 851 00:51:24,280 --> 00:51:25,918 Who's there? 852 00:51:25,920 --> 00:51:27,478 Hey, bro, I just need two Bs, bro. 853 00:51:27,480 --> 00:51:29,918 Eh, no man, you've got the wrong place. No, bro. Come on, man. 854 00:51:29,920 --> 00:51:31,598 Please, I've got the money on me now. 855 00:51:31,600 --> 00:51:33,278 I'll just get it out. Please, man... 856 00:51:33,280 --> 00:51:34,600 Hey, man, I said fuck off. 857 00:51:39,040 --> 00:51:40,560 What are you thinking, man? 858 00:51:41,720 --> 00:51:42,958 Sit down. 859 00:51:42,960 --> 00:51:46,000 You, move. Now! 860 00:51:52,600 --> 00:51:54,838 Where's the line? What line? 861 00:51:54,840 --> 00:51:56,598 Don't mess with me, man. Where's the phone? 862 00:51:56,600 --> 00:51:59,078 What the fuck are you talking about? I'm not gonna ask you again. 863 00:51:59,080 --> 00:52:00,480 Where the fuck is the phone?! 864 00:52:03,520 --> 00:52:04,880 Under the rug, man. 865 00:52:28,120 --> 00:52:29,280 I dare you. 866 00:52:34,920 --> 00:52:36,558 You don't want to do this, man. 867 00:52:36,560 --> 00:52:39,960 I'm telling you, bro. You're making a mistake, man. 868 00:52:57,120 --> 00:52:58,758 BREATHING QUIVERS 869 00:52:58,760 --> 00:53:00,680 Do you know who you're robbing, blud? 870 00:53:07,040 --> 00:53:09,198 You don't want to walk out that door with that bag, bro. 871 00:53:09,200 --> 00:53:11,240 I'm telling you that right now. 872 00:53:15,440 --> 00:53:18,038 HORN HONKS 873 00:53:18,040 --> 00:53:20,520 HONKING CONTINUES 874 00:53:38,600 --> 00:53:39,680 Hey! 875 00:53:41,200 --> 00:53:43,240 Go, go, go! Go! Go! 876 00:54:08,000 --> 00:54:10,360 Hey! This way. 877 00:54:57,840 --> 00:54:59,400 Sweetheart. 878 00:55:00,920 --> 00:55:02,520 Did they sign? 879 00:55:03,560 --> 00:55:05,078 Of course. 880 00:55:05,080 --> 00:55:07,518 SHE SIGHS We're out of the woods? 881 00:55:07,520 --> 00:55:08,878 Absolutely. 882 00:55:08,880 --> 00:55:10,318 Oh, thank God! 883 00:55:10,320 --> 00:55:11,520 Thank God. 884 00:55:13,480 --> 00:55:14,760 SHE SIGHS 885 00:55:16,200 --> 00:55:18,200 Did you tell your dad the good news? 886 00:55:19,120 --> 00:55:20,958 Yeah. I told him. 887 00:55:20,960 --> 00:55:24,718 Well done, sweetheart. I am so proud of you. 888 00:55:24,720 --> 00:55:26,240 Thank you. 889 00:55:38,400 --> 00:55:42,358 # What will you do What will you do? 890 00:55:42,360 --> 00:55:45,118 # Mm 891 00:55:45,120 --> 00:55:49,680 # Every fool gets a lucky chance or two 892 00:55:52,520 --> 00:55:55,638 # I've been waitin' for the cards to fall 893 00:55:55,640 --> 00:55:59,400 # To catch all your mistakes 894 00:56:00,400 --> 00:56:02,638 # I've been watchin' you 895 00:56:02,640 --> 00:56:05,000 # To see you break 896 00:56:06,560 --> 00:56:10,160 # Oh, oh, oh 897 00:56:14,920 --> 00:56:18,600 # Oh, oh, oh 898 00:56:22,040 --> 00:56:24,318 # I watched you grow 899 00:56:24,320 --> 00:56:28,720 # I saw you fall again and again 900 00:56:29,920 --> 00:56:33,438 # You cut your knee You start to bleed 901 00:56:33,440 --> 00:56:36,918 # But wouldn't let the pain in 902 00:56:36,920 --> 00:56:39,998 # You let the dogs bite at your ankles 903 00:56:40,000 --> 00:56:44,318 # Let the sunshine burn your eyes 904 00:56:44,320 --> 00:56:49,120 # But will you just walk away this time? 905 00:56:50,720 --> 00:56:56,320 # Oh, oh, oh, oh, oh... # 906 00:56:57,560 --> 00:56:59,040 Evening, Sarge. 907 00:57:02,760 --> 00:57:04,880 Lucy. Hmm? 908 00:57:12,560 --> 00:57:14,078 This just came in? Hmm. 909 00:57:14,080 --> 00:57:17,080 CCTV from Lawrence Hill. 910 00:57:19,680 --> 00:57:24,920 # I'll watch you crumble into sand 911 00:57:27,400 --> 00:57:31,638 # If the right shows mercy 912 00:57:31,640 --> 00:57:36,760 # I'll use the left hand. # 105728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.