All language subtitles for The.Lazarus.Effect.2015.1080p.x264-iNFAMOUS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,520 --> 00:02:05,760 It's still alive! 2 00:03:20,520 --> 00:03:23,842 - Good morning, Dr. McConnell. - Good morning, James. She's with me. 3 00:03:46,920 --> 00:03:50,083 Um, we're operating under a grant from Werner-Goss Biotechnical, 4 00:03:50,240 --> 00:03:52,846 so you're gonna need to sign a confidentiality agreement. 5 00:03:54,760 --> 00:03:56,171 Uh, Niko, this is Eva. 6 00:03:56,320 --> 00:03:59,005 - She's gonna be working with us. - Hi. Nice to meet you. 7 00:03:59,160 --> 00:04:01,561 - This is Clay. - Hey. 8 00:04:05,440 --> 00:04:06,601 OK. 9 00:04:07,680 --> 00:04:10,126 We are... rolling. 10 00:04:10,840 --> 00:04:12,569 Hi, I am Dr. Frank Walton. 11 00:04:12,720 --> 00:04:14,848 And I am Dr. Zoe McConnell. 12 00:04:15,000 --> 00:04:17,571 - Sorry. - What? No, what? 13 00:04:17,720 --> 00:04:20,564 You're like Kelly Ripa. You're like... 14 00:04:20,720 --> 00:04:21,767 OK. 15 00:04:21,920 --> 00:04:23,365 We are still rolling. 16 00:04:23,520 --> 00:04:24,567 Hi, I'm Dr. Frank Walton. 17 00:04:24,720 --> 00:04:27,121 I am the head researcher at the Lazarus Project. 18 00:04:27,280 --> 00:04:29,965 - And I am Dr. Zoe McConnell. - And welcome to our laboratory. 19 00:04:30,160 --> 00:04:32,083 - Welcome to our laboratory. - You were so late! 20 00:04:32,240 --> 00:04:33,287 - I can do that better. - So late. 21 00:04:33,440 --> 00:04:34,930 - How we doing? - Was that OK? 22 00:04:35,080 --> 00:04:37,651 This whole process started with Zoe's big breakthrough. 23 00:04:37,800 --> 00:04:41,521 She bonded fast-growth B-cell tumors, which sped up the nerve fiber regrowth. 24 00:04:41,680 --> 00:04:44,160 That created the Lazarus serum. 25 00:04:44,320 --> 00:04:47,927 Over here, we have Niko to thank for this Millennium Falcon-looking thing. 26 00:04:48,080 --> 00:04:49,366 This is called the pulse array. 27 00:04:51,680 --> 00:04:53,967 The pulse array then uses timed electrical charges 28 00:04:54,120 --> 00:04:55,724 to activate the serum. 29 00:04:57,320 --> 00:04:58,765 Then we jump-start the neural reactions 30 00:04:58,920 --> 00:05:01,924 by stimulating different parts of the brain with electrical charges. 31 00:05:02,080 --> 00:05:06,529 This is an articulated arm we developed as an extension of the pulse array. 32 00:05:06,680 --> 00:05:09,286 This goes into the temporal lobe of the brain, 33 00:05:09,440 --> 00:05:11,488 the serum flows into the brain, 34 00:05:11,640 --> 00:05:15,008 we pull that switch right over there, and then we hope for the best. 35 00:05:15,160 --> 00:05:16,491 The goal here is simple: 36 00:05:16,640 --> 00:05:19,962 To give health care professionals more time to do their jobs. 37 00:05:20,120 --> 00:05:23,647 To prolong that period where you can safely bring someone back, 38 00:05:23,840 --> 00:05:27,447 with no cognitive loss, no long-term effects. 39 00:05:27,600 --> 00:05:30,604 It's about giving everyone that second chance they deserve. 40 00:05:36,160 --> 00:05:37,161 You're such a dick. 41 00:05:37,320 --> 00:05:39,800 I am the Lord of Catan, and I deserve your respect! 42 00:05:39,960 --> 00:05:42,247 That is a dick move because I have no cards... 43 00:05:42,440 --> 00:05:44,283 Hey, guys, I don't have any cell service. 44 00:05:44,440 --> 00:05:47,205 Um, we don't get much service in the sub-basement, 45 00:05:47,360 --> 00:05:49,761 but there's a landline on the wall if you need it. 46 00:05:49,920 --> 00:05:51,729 Oh, no. I'm good, thanks. 47 00:05:53,600 --> 00:05:56,080 Documentary girl, man, she is so hot. 48 00:05:56,240 --> 00:05:58,686 - Her name's Eva. - I don't care what her name is. 49 00:05:58,840 --> 00:06:02,003 I'd tap that. You wouldn't tap that? 50 00:06:02,160 --> 00:06:03,491 She's all right. 51 00:06:06,960 --> 00:06:08,610 You're ridiculous. 52 00:06:08,800 --> 00:06:12,122 OK, so, um... most of this stuff is... 53 00:06:12,280 --> 00:06:14,328 Basically run by me, and I do everything. 54 00:06:15,080 --> 00:06:17,082 - What do you think? - I mean, does it matter? 55 00:06:17,240 --> 00:06:19,925 It's not like we can send her home now. 56 00:06:20,080 --> 00:06:22,731 Come on. This could be a really good thing. 57 00:06:22,880 --> 00:06:25,281 - I say we give her a chance. - She's cute. 58 00:06:25,440 --> 00:06:28,842 Yeah, she's gorgeous. Super sexy with her red hair... 59 00:06:29,000 --> 00:06:31,446 Get out. You're fired. 60 00:06:32,760 --> 00:06:35,491 - I love you. - Aw... 61 00:08:17,040 --> 00:08:19,247 I'm so sorry. Not funny. 62 00:08:19,400 --> 00:08:21,050 I shouldn't have done that. I'm sorry. 63 00:08:21,200 --> 00:08:22,565 - No. I didn't... - I'm sorry. 64 00:08:22,720 --> 00:08:23,846 I didn't mean to scream. 65 00:08:24,000 --> 00:08:27,209 A dental darn sounds like something a dentist would use, does it not? 66 00:08:27,400 --> 00:08:29,323 No, it doesn't. You should've known what it was. 67 00:08:29,480 --> 00:08:31,528 I wasn't getting as much action as you think I was. 68 00:08:31,680 --> 00:08:34,570 We were 22. You should've known by then that that's what that's for. 69 00:08:34,720 --> 00:08:37,041 It's not like an orthodontic thing. 70 00:08:38,000 --> 00:08:40,207 So, um... how are you doing? 71 00:08:42,080 --> 00:08:43,320 You know, with everything? 72 00:08:44,800 --> 00:08:46,245 Frank? 73 00:08:48,680 --> 00:08:51,206 You know, good. 74 00:08:52,960 --> 00:08:56,123 It's just, when we got the grant, 75 00:08:56,280 --> 00:08:59,762 we decided the wedding and... everything else would just be put off. 76 00:08:59,920 --> 00:09:01,763 You know? This is more important. 77 00:09:01,920 --> 00:09:04,400 But that was... three years ago? 78 00:09:05,040 --> 00:09:07,691 You look at him, it's like he doesn't even remember a time before. 79 00:09:07,840 --> 00:09:10,730 It's just all about the work. 80 00:09:10,880 --> 00:09:15,283 Yeah, well... maybe it's the universe trying to tell you something. 81 00:09:18,640 --> 00:09:22,565 Yeah. Finish the damn project, right? 82 00:09:22,720 --> 00:09:24,848 - Yeah. - Anyway, thank you for the sushi. 83 00:09:25,040 --> 00:09:26,963 - No problem. - Better get back to work. 84 00:10:40,720 --> 00:10:42,449 Hey, lady. 85 00:10:43,520 --> 00:10:45,249 Same dream? 86 00:10:46,720 --> 00:10:48,529 I'm sorry. 87 00:10:49,520 --> 00:10:52,683 Take your time. I'll be in the bed when you're ready, OK? 88 00:10:52,880 --> 00:10:55,281 - Thank you. - Snuggle you up. 89 00:11:17,960 --> 00:11:20,884 - Wait for it. - OK, that all looks right. 90 00:11:22,360 --> 00:11:25,807 Yeah, just wait. Right... there. 91 00:11:25,960 --> 00:11:29,521 See, something's degrading the lipid bi-layer, and it all falls apart. 92 00:11:29,680 --> 00:11:31,125 Could be the diffusion barrier. 93 00:11:32,040 --> 00:11:33,451 Clay, what did I say about smoking in here? 94 00:11:33,600 --> 00:11:35,011 Uh, that it's awesome? 95 00:11:35,160 --> 00:11:37,162 - You're a jerk. - Guys, let's not be children. 96 00:11:37,320 --> 00:11:39,448 - What's the membrane voltage? - Minus 60. Maybe less. 97 00:11:39,600 --> 00:11:41,921 OK, so we just increase the depolarization. 98 00:11:42,080 --> 00:11:46,324 Then that fries our ion channels. 99 00:11:48,840 --> 00:11:51,571 Not if you introduce a potassium-selective insulator 100 00:11:51,720 --> 00:11:55,281 into the serum and limit pulse durations to about 30 milliseconds. 101 00:11:55,480 --> 00:11:58,643 Give the pH and oxygen tension time to snap back. 102 00:11:58,800 --> 00:11:59,847 Boom! 103 00:12:06,000 --> 00:12:07,525 What? Got shit on my face? 104 00:12:07,680 --> 00:12:08,806 Um... 105 00:12:10,400 --> 00:12:11,640 I think that might work. 106 00:12:13,440 --> 00:12:16,011 - Clay, you're all grown up! - Yeah! All right! 107 00:12:16,160 --> 00:12:17,400 Holy shit. Look at this guy. 108 00:12:17,560 --> 00:12:19,801 - I can smoke in here now. - He can smoke in here now. 109 00:12:19,960 --> 00:12:23,726 - No, no, no. Give me... - Let's do this, come on. 110 00:12:25,160 --> 00:12:28,209 Cataracts in both eyes. Probably why they put him down. 111 00:12:32,880 --> 00:12:35,008 All inputs within range. 112 00:12:35,160 --> 00:12:38,130 Blood oxygen looks good. Serum level optimal. 113 00:12:39,480 --> 00:12:42,689 OK. Let's do this. Start the tone. 114 00:12:47,360 --> 00:12:52,082 Event one, five kilovolts. Pulse in three, two, one. 115 00:13:00,960 --> 00:13:01,961 No effect. 116 00:13:04,520 --> 00:13:06,602 Reset the array, 11 kilovolts. 117 00:13:06,800 --> 00:13:09,929 11 kilovolts. Stand by. 118 00:13:10,080 --> 00:13:14,404 OK, event two. Pulse in three, two, one. 119 00:13:20,440 --> 00:13:22,044 Clay? 120 00:13:22,200 --> 00:13:23,531 Nothing. 121 00:13:23,680 --> 00:13:25,842 - Jesus Christ... What? - Oh! 122 00:13:26,000 --> 00:13:29,800 - It moved. I-l think it just moved. - It moved, or you think it moved? 123 00:13:29,960 --> 00:13:31,769 I don't know. It did like a twitching thing or... 124 00:13:31,920 --> 00:13:33,410 I'm telling you, I'm flat across the board. 125 00:13:33,560 --> 00:13:35,767 Yeah, it's probably just reflex muscle stimulation. 126 00:13:35,960 --> 00:13:37,803 No, I saw it. It actually moved. 127 00:13:38,000 --> 00:13:40,731 Yeah, that's what muscle stimulation is. 128 00:13:55,120 --> 00:13:58,567 I don't know, maybe if we up the dosage next time... 129 00:14:02,000 --> 00:14:04,207 Pulse! Clay! Pulse? 130 00:14:06,440 --> 00:14:09,569 Hey, hey, hey. You're OK. 131 00:14:12,320 --> 00:14:14,561 Oh, my God. 132 00:14:17,560 --> 00:14:20,131 We're six minutes in and he is golden. 133 00:14:21,120 --> 00:14:22,929 - That's weird. - What's up? 134 00:14:23,080 --> 00:14:25,321 - His cataracts are gone. - What are you talking about? 135 00:14:25,480 --> 00:14:27,244 He has mature stage five cataracts in both eyes. 136 00:14:27,400 --> 00:14:29,880 - Yes, I know. Look. - Hm. 137 00:14:30,040 --> 00:14:33,487 - Could it be the serum? - Or... we just cured blindness. 138 00:14:33,680 --> 00:14:35,762 Look, guys, it brings up a good point. 139 00:14:35,920 --> 00:14:37,809 I don't want anybody talking about anything 140 00:14:37,960 --> 00:14:40,042 until we know exactly what we have here. 141 00:14:40,200 --> 00:14:41,201 Understood? 142 00:14:43,040 --> 00:14:44,690 - Clay? - Bible. 143 00:14:44,840 --> 00:14:47,366 We're gonna take Rocky home with us and we'll look after him. 144 00:14:47,520 --> 00:14:49,887 - If that's OK. - Sure. 145 00:14:51,520 --> 00:14:53,443 on! Whoa! 146 00:14:53,600 --> 00:14:56,285 Hey! 147 00:14:56,440 --> 00:14:59,410 Um, Eva, put the camera down. Put it down. 148 00:14:59,560 --> 00:15:02,928 I really don't want this to be filmed. 149 00:15:04,360 --> 00:15:05,691 All right. 150 00:15:05,880 --> 00:15:07,325 Cheers. 151 00:15:18,880 --> 00:15:22,043 Here you go. 152 00:15:25,200 --> 00:15:26,929 He has no interest. 153 00:15:28,600 --> 00:15:30,841 - What's his name again? - Rocky. 154 00:15:31,640 --> 00:15:33,847 - Rocky. - The ultimate underdog. 155 00:15:34,000 --> 00:15:36,002 Back from the dead, Rocky. 156 00:15:36,800 --> 00:15:39,087 It's not just me, right? He's a little weird. 157 00:15:39,240 --> 00:15:42,403 Yeah, I think he's in shock right now, you know? 158 00:15:42,560 --> 00:15:46,007 It's gonna take him a few days to sort of re-stitch those neural pathways, 159 00:15:46,160 --> 00:15:47,969 and he'll be good to go. 160 00:15:48,120 --> 00:15:49,690 Yeah. 161 00:15:51,080 --> 00:15:54,562 You don't... You don't seem convinced. What's going on? 162 00:15:54,760 --> 00:15:56,330 I don't know. I mean... 163 00:15:57,320 --> 00:16:00,642 ...what if we ripped him out of doggie heaven or something? 164 00:16:04,680 --> 00:16:06,887 You know what I mean. What if... 165 00:16:07,040 --> 00:16:10,567 We don't know if he wanted to come back. We just took him. 166 00:16:10,720 --> 00:16:13,451 What is it with you? I get two glasses of red wine in you 167 00:16:13,600 --> 00:16:15,602 and the Catholic girl comes out and... 168 00:16:17,960 --> 00:16:20,406 I'm just saying, if we're gonna be asking big questions, 169 00:16:20,560 --> 00:16:22,608 we have to be ready for the answers. 170 00:16:25,480 --> 00:16:27,687 Come here. Come here. 171 00:16:27,880 --> 00:16:29,370 Look... 172 00:16:30,880 --> 00:16:34,680 I know this is... strange, you know? 173 00:16:34,840 --> 00:16:39,084 And what we're doing here could be... considered questionable. 174 00:16:40,280 --> 00:16:41,361 Yeah. 175 00:16:41,560 --> 00:16:44,040 But we're gonna help a lot of people with this work. 176 00:16:45,040 --> 00:16:47,202 It's gonna be worth it, OK? 177 00:16:47,400 --> 00:16:48,845 OK. 178 00:18:05,320 --> 00:18:08,290 Rocky! Get the ball. 179 00:18:11,120 --> 00:18:13,930 Hey, guys, do you think he remembers? Dying? 180 00:18:14,080 --> 00:18:17,129 Mm... Dogs don't have memories, so, no. 181 00:18:17,320 --> 00:18:19,926 - Dogs definitely have memories. - Dogs form associations. 182 00:18:20,080 --> 00:18:22,447 Leash means walk. Keys mean car ride. It's not the same thing, bro. 183 00:18:22,600 --> 00:18:26,082 That's what a memory is, man. It's like... No, we're settling this. 184 00:18:26,240 --> 00:18:28,811 - Settle it. Let's look it up, bitch. - I don't wanna hear your shit. 185 00:18:29,000 --> 00:18:31,128 OK. I'm cool with that. 186 00:18:31,280 --> 00:18:34,841 Hey, Rocky, what do you think? Did you see a big white light? Huh? 187 00:18:35,000 --> 00:18:37,241 You know, that part's actually true. 188 00:18:37,400 --> 00:18:40,370 - You know what the pineal gland is? - No. 189 00:18:40,520 --> 00:18:44,002 It produces DMT, which is the base compound for our serum. 190 00:18:44,160 --> 00:18:46,731 Basically, nobody knows why, but the moment you die, 191 00:18:46,880 --> 00:18:51,283 right then, your brain just floods your system with this massive blast of DMT, 192 00:18:51,480 --> 00:18:54,006 which is the most potent psychedelic on the planet. 193 00:18:54,160 --> 00:18:57,607 And when you think you're seeing the light at the end of the tunnel, 194 00:18:57,760 --> 00:19:00,969 or the blessed Virgin Mary, um... 195 00:19:01,160 --> 00:19:02,400 - Did I do that the wrong way? - Mm-mm. 196 00:19:02,560 --> 00:19:06,042 Anyway, it's just a big trip that you're having, really, it's all it is. 197 00:19:06,840 --> 00:19:09,161 - I disagree. I do. - Oh, you disagree, really? 198 00:19:09,320 --> 00:19:12,529 - We've had this discussion before. - Yeah, I just think you can't discount 199 00:19:12,680 --> 00:19:14,887 every near-death experience based on one theory. 200 00:19:15,040 --> 00:19:16,610 Of course. But if you're going to make a bet, 201 00:19:16,800 --> 00:19:18,768 why not bet on a scientific theory 202 00:19:18,920 --> 00:19:22,481 as opposed to, you know, St. Peter and the pearly white gates? 203 00:19:22,680 --> 00:19:24,523 - Why? - Because one is empirical and one is, 204 00:19:24,720 --> 00:19:26,563 you know, it's a cute story, but it's... 205 00:19:26,720 --> 00:19:29,530 No, it's not. I mean, whatever you wanna call it, the soul, consciousness, 206 00:19:29,680 --> 00:19:34,288 it's just neural impulses firing in your brain, right? That makes it energy. 207 00:19:34,480 --> 00:19:36,005 Energy can't be created or destroyed, 208 00:19:36,160 --> 00:19:38,606 it can just be transformed from one thing to another. 209 00:19:38,760 --> 00:19:41,286 So that's not superstition, that's science. 210 00:19:41,440 --> 00:19:42,930 So what's your theory? 211 00:19:43,640 --> 00:19:48,407 I think, maybe when we die, the DMT is there to help our souls move on, 212 00:19:48,560 --> 00:19:50,483 to get them wherever they're supposed to be. 213 00:19:50,640 --> 00:19:55,601 - You know, open the door for them. - So the DMT is like a doorman 214 00:19:55,760 --> 00:19:57,683 who is like, "Here. Here's life, here's death. 215 00:19:57,880 --> 00:19:59,484 I'm gonna open this up and usher you through." 216 00:19:59,640 --> 00:20:01,005 - Maybe. - And you give him a tip. 217 00:20:01,160 --> 00:20:03,527 I just think it's arrogant to reduce everything that happens 218 00:20:03,720 --> 00:20:06,769 at the moment of death to one chemical equation. 219 00:20:06,920 --> 00:20:08,410 The fact is, we just don't know. 220 00:20:08,600 --> 00:20:10,648 Yet. 221 00:20:23,360 --> 00:20:25,966 - Whoa. What's the HDR? - Uh, 2.2 seconds. 222 00:20:26,160 --> 00:20:27,650 That's well within levels. 223 00:20:29,400 --> 00:20:31,289 Whoa. That's weird. 224 00:20:31,440 --> 00:20:33,283 The serum is still present in the bloodstream. 225 00:20:33,440 --> 00:20:35,761 Yeah, it's supposed to dissipate within, like, a few hours. 226 00:20:35,960 --> 00:20:38,327 Man, there's some crazy activity going on in the brain stem. 227 00:20:38,480 --> 00:20:40,847 Are you guys sure you wanna keep this thing in your house? 228 00:20:41,000 --> 00:20:43,287 - Why? - One of the symptoms of hypothyroidism 229 00:20:43,440 --> 00:20:44,805 is extreme aggression. 230 00:20:44,960 --> 00:20:47,167 This thing could go Cujo here in a hurry. 231 00:21:12,880 --> 00:21:15,247 It's alive! It's alive! 232 00:21:36,320 --> 00:21:39,642 Come here. 233 00:21:41,920 --> 00:21:43,524 You are my friend. 234 00:21:45,720 --> 00:21:47,370 Shit! 235 00:21:56,600 --> 00:21:58,011 Niko? 236 00:22:05,400 --> 00:22:06,561 Whoa. 237 00:22:10,760 --> 00:22:12,728 Shit. 238 00:22:16,120 --> 00:22:17,360 Rocky? 239 00:22:19,760 --> 00:22:21,125 Here, boy. 240 00:22:24,720 --> 00:22:28,042 Come here, you little shit. 241 00:22:33,120 --> 00:22:35,930 It's OK, bud. 242 00:22:36,120 --> 00:22:37,849 You're just freaking out, man. 243 00:23:04,080 --> 00:23:06,924 Shit. OK, OK, OK. 244 00:23:09,000 --> 00:23:11,685 if you ask me, I think we should put that thing down, now. 245 00:23:11,840 --> 00:23:14,605 - At least you're not overreacting. - Overreacting, my ass! 246 00:23:14,760 --> 00:23:16,888 OK? There's something seriously wrong with that animal. 247 00:23:17,080 --> 00:23:19,128 It's like it was possessed or something. 248 00:23:19,280 --> 00:23:22,602 - How long were you out of the room? - I don't know, 20 seconds, tops. 249 00:23:22,760 --> 00:23:25,604 - And no, I wasn't smoking. - Hey, guys? 250 00:23:27,240 --> 00:23:29,971 This stuff was on the top shelf, and even if you left the cage open, 251 00:23:30,120 --> 00:23:32,202 there's no way he could've got up here. 252 00:23:41,640 --> 00:23:44,723 OK, so far, we've seen three distinct phases of development. 253 00:23:44,880 --> 00:23:50,011 Phase one: Subject is resuscitated through an infusion of LAZ-510 serum 254 00:23:50,160 --> 00:23:52,686 and targeted electrical stimulation. 255 00:23:52,840 --> 00:23:57,129 Phase two: The serum remains in the bloodstream longer than anticipated. 256 00:23:57,280 --> 00:23:58,884 Phase three: Metabolic functions 257 00:23:59,080 --> 00:24:01,651 produce a potentially disruptive hormonal imbalance. 258 00:24:01,800 --> 00:24:05,725 Subject shows signs of confusion, loss of appetite, 259 00:24:05,920 --> 00:24:08,321 and marked signs of aggression. 260 00:24:08,480 --> 00:24:12,041 Now we're in phase four, I guess. 261 00:24:12,200 --> 00:24:15,010 The subject's brain continues to create new neural pathways 262 00:24:15,160 --> 00:24:18,084 at an unprecedented and alarming rate. 263 00:24:23,280 --> 00:24:25,931 Jesus! Oh, my God, you scared the shit out of me. 264 00:24:26,920 --> 00:24:28,809 You coming to bed? 265 00:24:28,960 --> 00:24:31,850 Yeah, I'm kind of in the middle of something. I'll be there in a minute. 266 00:24:34,160 --> 00:24:35,605 OK. 267 00:24:40,880 --> 00:24:43,326 What the hell is going on here? 268 00:24:53,280 --> 00:24:55,886 Dr. Walton, can you hold on for a second? 269 00:24:56,040 --> 00:24:57,610 - Uh, yeah. - I'll meet you downstairs. 270 00:24:57,760 --> 00:24:59,046 Sure. 271 00:24:59,200 --> 00:25:00,725 The dean needs to talk to you. 272 00:25:00,880 --> 00:25:04,282 Honestly, did you for one second consider the implications of this? 273 00:25:04,480 --> 00:25:06,642 Eighty-three percent of our student body identify as religious. 274 00:25:06,800 --> 00:25:10,691 You throw in the alumni donors, that number's more like 90 percent. 275 00:25:10,840 --> 00:25:13,605 Don't play the religious card. This has nothing to do with religion. 276 00:25:13,760 --> 00:25:16,923 You were the one who decided to do an unsanctioned experiment, 277 00:25:17,080 --> 00:25:18,889 in direct violation of the Review Board 278 00:25:19,040 --> 00:25:20,963 and the grant agreement which you signed. 279 00:25:21,160 --> 00:25:23,561 Which says, you were going to "study new methods 280 00:25:23,720 --> 00:25:26,200 of arresting neural decay in coma patients." 281 00:25:26,360 --> 00:25:28,567 Yes, exactly! That is how it started. 282 00:25:28,720 --> 00:25:31,371 But how do you think that penicillin was discovered? Or Teflon? 283 00:25:31,520 --> 00:25:34,569 Or even Coca-Cola, for that matter? Accidents that happen in the lab. 284 00:25:34,760 --> 00:25:37,001 Accidents that lead to new lines of inquiry. 285 00:25:37,160 --> 00:25:41,563 You are a doctor, you understand how science works. It's by adapting. 286 00:25:41,720 --> 00:25:45,930 You're not adapting. You are playing God with a bunch of dead animals. 287 00:25:46,080 --> 00:25:47,844 You had to know this was coming. 288 00:25:53,360 --> 00:25:55,362 How do you know all this? 289 00:25:57,960 --> 00:26:00,042 No way you could've known about those animal trials. 290 00:26:00,680 --> 00:26:04,401 We have the right to review any material that's posted to our server, 291 00:26:04,560 --> 00:26:06,767 - including video footage. - Bullshit. 292 00:26:06,960 --> 00:26:09,725 Somebody fed this to you, specifically to get this project shut down. 293 00:26:09,920 --> 00:26:11,285 Was it one of your big pharma friends? 294 00:26:11,440 --> 00:26:15,331 Did somebody donate a medical wing or a new student union? 295 00:26:15,480 --> 00:26:16,527 Who was it? 296 00:26:35,000 --> 00:26:37,651 Pull the hard drives, any security key cards. 297 00:26:37,800 --> 00:26:39,962 - Hey... - Any samples. 298 00:26:40,160 --> 00:26:42,686 - Any and all samples you may find. - What is this? 299 00:26:42,840 --> 00:26:45,241 - Oh, you must be Dr. McConnell. - Yes. 300 00:26:45,400 --> 00:26:47,562 It's a pleasure to meet you. I've been a fan of your work. 301 00:26:47,720 --> 00:26:49,643 Effective immediately, all research material 302 00:26:49,800 --> 00:26:51,290 is considered the sole intellectual property 303 00:26:51,440 --> 00:26:53,408 of Crylonis Pharmaceutical and its subsidiaries. 304 00:26:53,560 --> 00:26:56,803 - Stop. What? - Hey, that's personal property, man! 305 00:26:56,960 --> 00:26:58,803 I don't understand. We're operating under a grant 306 00:26:58,960 --> 00:27:01,361 - from Werner-Goss Biotechnical. - And as of two hours ago, 307 00:27:01,520 --> 00:27:04,603 Crylonis Industries became the principal shareholder in Werner-Goss. 308 00:27:04,760 --> 00:27:07,764 - No, you can't do this. - Pursuant to the grant agreement 309 00:27:07,920 --> 00:27:11,686 signed by Frank Walton, "any violation of IACUC Review Board standards 310 00:27:11,840 --> 00:27:13,649 shall herein negate all claims of ownership 311 00:27:13,800 --> 00:27:16,963 and revert intellectual property rights back to the holding corporation." 312 00:27:17,120 --> 00:27:19,726 Which is, in this case, us. 313 00:27:19,880 --> 00:27:21,609 I'm sure it must be difficult for you, 314 00:27:21,760 --> 00:27:23,285 but there's an important lesson to be learned here: 315 00:27:24,040 --> 00:27:26,441 There's always a consequence for breaking the rules. 316 00:27:29,440 --> 00:27:32,649 - What happened? - They took everything. 317 00:27:38,120 --> 00:27:40,282 You have to admit it's quite the coincidence. 318 00:27:40,440 --> 00:27:43,444 You show up out of nowhere, videotape everything, and then poof, 319 00:27:43,640 --> 00:27:45,722 they take it all, including our backup data. 320 00:27:45,880 --> 00:27:48,850 Hang on. We made her keep all the footage in the lab. It's not her fault. 321 00:27:49,000 --> 00:27:50,729 We lost everything. 322 00:27:50,880 --> 00:27:54,043 Four years of our lives, our reputations, everything. 323 00:27:54,200 --> 00:27:56,726 If it's not her, then please tell me, what the hell happened? 324 00:27:56,880 --> 00:27:59,201 If they wanted the serum, why didn't they just hire us? 325 00:27:59,400 --> 00:28:01,926 I mean, let's imagine for a second that you're Crylonis, OK? 326 00:28:02,080 --> 00:28:03,844 And you find out about the Lazarus serum. 327 00:28:04,000 --> 00:28:05,889 You realize this thing is a gold mine, 328 00:28:06,080 --> 00:28:08,686 and you also realize that Werner-Goss sponsored it. 329 00:28:08,840 --> 00:28:11,207 So you buy Werner-Goss, that's the first thing right there. 330 00:28:11,360 --> 00:28:14,523 Then you realize all is takes is one anonymous call to the Review Board, 331 00:28:14,680 --> 00:28:17,331 and all of a sudden you own everything in that lab. 332 00:28:17,480 --> 00:28:18,527 You have the legal rights. 333 00:28:18,680 --> 00:28:20,921 Suddenly, you're not splitting the profits anymore. 334 00:28:21,080 --> 00:28:22,923 All that money is yours. 335 00:28:23,080 --> 00:28:25,401 Come on. They're not gonna spend $50 million 336 00:28:25,560 --> 00:28:28,211 just to get our serum, right? 337 00:28:34,840 --> 00:28:37,764 We're gonna duplicate the experiment. It's the only way. 338 00:28:37,920 --> 00:28:40,366 - You're joking, right? - What, we're gonna walk away now? 339 00:28:40,520 --> 00:28:42,921 We have no proof. No one's ever gonna believe that it was us. 340 00:28:43,080 --> 00:28:45,208 We're never gonna have another chance at this, OK? 341 00:28:45,360 --> 00:28:47,647 Look, they're not gonna start cleaning the lab till tomorrow, right? 342 00:28:47,800 --> 00:28:49,609 That gives us at least, what, like 12 hours? 343 00:28:49,760 --> 00:28:52,047 We break in there, we duplicate the experiment. 344 00:28:52,200 --> 00:28:54,282 You film it, and we take back what's ours. 345 00:28:54,440 --> 00:28:57,125 Duplicate it how? I mean, they took all the serum. 346 00:28:59,680 --> 00:29:01,330 We figured, just in case. 347 00:29:02,120 --> 00:29:04,600 The lab is on a time lock, there is only one security guard, 348 00:29:04,800 --> 00:29:06,450 we know exactly what his route is. 349 00:29:06,640 --> 00:29:07,971 This is absolutely doable. 350 00:29:08,120 --> 00:29:10,487 And how are we supposed to get in? They took our key cards. 351 00:29:10,680 --> 00:29:12,170 Um... 352 00:29:14,760 --> 00:29:16,410 Not all of them. 353 00:29:28,320 --> 00:29:29,924 Working late? 354 00:29:30,120 --> 00:29:33,124 Dr. Jackson wants me to take him in for overnight observation. 355 00:29:33,280 --> 00:29:35,442 Just the way I wanted to spend my Friday night. 356 00:29:36,280 --> 00:29:39,124 - You know where you're going? - Sure do. 357 00:29:58,840 --> 00:30:02,845 Look, if you get caught here, you're gonna get expelled, or worse, 358 00:30:03,000 --> 00:30:05,731 so no one's gonna blame you if you wanna take off now. 359 00:30:06,600 --> 00:30:07,931 I know. 360 00:30:51,720 --> 00:30:54,963 - How's it looking? - On a scale of one to shitty, 361 00:30:55,160 --> 00:30:56,844 their security system is shitty. 362 00:30:57,040 --> 00:30:59,122 Great. Can we just loop that? 363 00:31:00,160 --> 00:31:02,527 - Loop it? - Yeah, like they do on TV. 364 00:31:03,600 --> 00:31:07,491 Or I could just stop it from recording. It's not like he's gonna notice. 365 00:31:07,640 --> 00:31:09,688 That works. 366 00:31:09,840 --> 00:31:11,808 - "You're amazing, Niko." - You're amazing, Niko. 367 00:31:14,240 --> 00:31:15,287 Thank you, Zoe. 368 00:31:28,320 --> 00:31:29,321 Dog. 369 00:31:33,480 --> 00:31:34,891 All right, Eva, you rolling? 370 00:31:35,080 --> 00:31:37,321 - Yeah, rolling. - OK, Clay, how we doing? 371 00:31:37,480 --> 00:31:38,481 Cells appear healthy. 372 00:31:38,640 --> 00:31:42,770 - Full diffusion in 30. - OK. I need 45cc's Trimexialin. 373 00:31:42,960 --> 00:31:45,008 - Niko, how you doing? - Uh, neural overlay synced. 374 00:31:45,160 --> 00:31:46,685 Capacitors charged. Ready when you are. 375 00:31:46,880 --> 00:31:48,370 Serum blood ratio is 6.8. 376 00:31:48,520 --> 00:31:51,763 - Oxygen levels look good. - Great. Check on the guard, please. 377 00:31:51,920 --> 00:31:53,081 Yeah, he's still there. 378 00:31:55,360 --> 00:31:56,964 OK, let's make some history. 379 00:31:57,800 --> 00:31:58,847 Again. 380 00:31:59,840 --> 00:32:00,966 You wanna do the honors? 381 00:32:02,120 --> 00:32:06,887 Event one, 11 kilowatts, in three, two, one. 382 00:32:09,600 --> 00:32:10,601 I didn't do it. 383 00:32:10,760 --> 00:32:12,683 Shit. Somebody flipped the breaker. 384 00:32:14,640 --> 00:32:16,688 Zoe! 385 00:32:19,480 --> 00:32:22,245 Sweetie? No pulse! No pulse! She's been electrocuted. 386 00:32:22,400 --> 00:32:25,404 - Get me an adrenalin shot right now! - What can I do? What can I do? 387 00:32:25,560 --> 00:32:27,608 - Come on, Zoe! - What can l...? 388 00:32:31,600 --> 00:32:32,601 Here you go. 389 00:32:44,640 --> 00:32:46,642 No pulse. No pulse. OK. 390 00:32:46,800 --> 00:32:49,121 - I need the defibrillator right now. - I got it, I got it. 391 00:32:49,320 --> 00:32:51,049 - All right, move her off the grate. - OK. 392 00:32:51,200 --> 00:32:52,247 One, two, three! 393 00:32:52,400 --> 00:32:54,562 OK. Shit. 394 00:32:57,640 --> 00:32:58,880 - 200 joules! - 200? 395 00:32:59,080 --> 00:33:01,367 Yeah. 396 00:33:01,520 --> 00:33:03,841 Clear! 397 00:33:06,120 --> 00:33:08,168 Sweetheart? There's no pulse. There's no pulse. 398 00:33:08,320 --> 00:33:10,402 - Clay, 360 joules. - Way too high. 399 00:33:10,560 --> 00:33:13,769 360! 360 joules! Do it! 400 00:33:13,920 --> 00:33:16,127 Come on. 401 00:33:18,520 --> 00:33:19,931 Clear! 402 00:33:21,240 --> 00:33:24,210 No pulse. Come on, Zoe. Come on! 403 00:33:24,360 --> 00:33:26,647 Come on! Come on! 404 00:33:28,840 --> 00:33:29,841 Come on, come on. 405 00:33:34,440 --> 00:33:35,930 Come on, sweetie. 406 00:33:36,080 --> 00:33:38,481 Come on! Come on. 407 00:34:20,040 --> 00:34:21,405 Frank, what are you doing? 408 00:34:23,520 --> 00:34:27,366 - No! No! Absolutely not. No. - Whoa... Whoa, whoa, whoa. Whoa. 409 00:34:28,360 --> 00:34:29,646 Can we just talk about this a second, man? 410 00:34:31,320 --> 00:34:34,608 There's nothing to talk about. The serum works, we know it works. 411 00:34:34,800 --> 00:34:36,848 Yeah, but what if she comes back all messed up like the dog? 412 00:34:37,000 --> 00:34:39,731 Not gonna happen! I'm gonna adjust the dosage and tailor the levels. 413 00:34:39,880 --> 00:34:41,848 - It'll be fine. - Frank, I want her back, too, 414 00:34:42,000 --> 00:34:44,571 but if the cops come and we're cutting up a human body, 415 00:34:44,720 --> 00:34:47,371 - we're going to jail, all of us. - Do you think I care about jail? 416 00:34:47,560 --> 00:34:49,961 - Frank, this isn't some lab experiment. - I know! 417 00:34:50,120 --> 00:34:52,930 This is a person. You're talking about bringing someone back from the dead. 418 00:34:53,080 --> 00:34:55,367 - We've done it before. It's gonna work. - Not like this. 419 00:34:55,520 --> 00:34:59,969 I am so sorry, but this is crossing a line. This is a human being! 420 00:35:00,960 --> 00:35:04,362 Fine. Get outta here. I'm gonna do it myself. 421 00:35:05,160 --> 00:35:07,731 - Frank, come on, man. - I am not gonna lose her. 422 00:35:09,240 --> 00:35:10,651 Not like this. 423 00:35:38,840 --> 00:35:40,842 Thank you. Thank you. 424 00:35:44,800 --> 00:35:46,131 I need you to pull the switch. 425 00:36:07,240 --> 00:36:11,404 Niko, We good? 426 00:36:11,600 --> 00:36:13,170 Half of this stuff is fried. I can't read... 427 00:36:13,320 --> 00:36:14,606 Niko, are we good? 428 00:36:15,800 --> 00:36:17,848 - Yeah, we're good. - OK. 429 00:36:18,000 --> 00:36:21,243 Clay, tone. Starting event one, 9.5 kilovolts. 430 00:36:21,400 --> 00:36:23,129 Here we go. 431 00:36:23,320 --> 00:36:26,449 Three, two, one. 432 00:36:31,600 --> 00:36:34,080 - Clay. - I got nothing. 433 00:36:35,000 --> 00:36:36,684 We're going again, 13 kilovolts. 434 00:36:36,880 --> 00:36:39,087 - That's gonna fry... - Do it right now, 13 kilovolts. 435 00:36:40,320 --> 00:36:42,129 Starting event two. 436 00:36:42,280 --> 00:36:45,363 Here we go in three, two, one. 437 00:36:49,560 --> 00:36:50,561 Clay. 438 00:36:55,080 --> 00:36:58,163 - Where's the guard? - Who cares? We're going again. 439 00:36:58,360 --> 00:36:59,885 - Reset the array. - Where's the guard? 440 00:37:00,880 --> 00:37:03,042 - Find the guard, Niko! - I need you. Going 15 kilovolts. 441 00:37:03,240 --> 00:37:04,321 Just hold on! Wait. 442 00:37:07,920 --> 00:37:08,921 He's coming. 443 00:37:10,080 --> 00:37:12,242 - What is... - Can't help her in jail, all right? 444 00:37:12,400 --> 00:37:13,401 All right? Let's go. 445 00:37:13,560 --> 00:37:15,050 Shit. 446 00:37:17,120 --> 00:37:19,043 - Come on. - Shit. 447 00:37:21,760 --> 00:37:23,603 - Careful. - All right. We're good, we're good. 448 00:37:23,800 --> 00:37:25,325 Damn it. He's coming. 449 00:38:26,400 --> 00:38:28,721 Holy shit. 450 00:38:58,240 --> 00:39:02,211 Hey, hey. It's me. 451 00:39:03,800 --> 00:39:06,610 Hey. Hey, sweetheart, it's me. 452 00:39:06,760 --> 00:39:08,125 She's in shock. I need a blanket, please. 453 00:39:08,320 --> 00:39:10,687 Yeah. Yeah, I'll... 454 00:39:10,840 --> 00:39:14,606 Hey... Baby, it's me. You're OK. 455 00:39:14,760 --> 00:39:17,001 - Frank? I can't find them. - Get me the blanket. Hurry up! 456 00:39:17,160 --> 00:39:18,525 Right over there. In the top... 457 00:39:24,640 --> 00:39:27,211 Did I just die? 458 00:39:38,120 --> 00:39:39,121 OK... 459 00:39:49,040 --> 00:39:50,246 You're good. 460 00:39:52,080 --> 00:39:53,366 What was it like? 461 00:39:55,280 --> 00:39:58,682 Well, I mean... did you see anything? 462 00:40:02,520 --> 00:40:04,010 - Like heaven or... - You know, 463 00:40:04,160 --> 00:40:05,571 this might not be the best time. 464 00:40:05,720 --> 00:40:08,121 Start breaking down the lab. Let's set up the MRI. 465 00:40:08,280 --> 00:40:11,011 I want to do these diagnostics and get out of here as soon as possible, OK? 466 00:40:11,840 --> 00:40:12,841 Yeah. 467 00:40:17,720 --> 00:40:19,882 And there goes the guard. 468 00:40:21,080 --> 00:40:22,445 We're clear. 469 00:40:24,080 --> 00:40:25,730 All right, let's get this over with. 470 00:40:27,600 --> 00:40:30,444 Awesome. 471 00:40:43,760 --> 00:40:47,082 - That's not right. - What? 472 00:40:48,520 --> 00:40:50,921 I don't know. Frank, you want to come take a look at this? 473 00:40:51,080 --> 00:40:52,525 What? 474 00:40:53,320 --> 00:40:55,402 Not only is her body almost completely healed, 475 00:40:55,560 --> 00:40:57,642 but that's too much neural activity. 476 00:40:57,800 --> 00:41:00,963 Yeah, that's too much. I want to get her out of there. 477 00:41:01,120 --> 00:41:03,930 We'll retest her in an hour, once the serum has had a chance to dissipate. 478 00:41:04,080 --> 00:41:05,730 I'm sorry, but do you not remember the dog? 479 00:41:05,880 --> 00:41:07,530 The serum still has not dissipated. 480 00:41:07,680 --> 00:41:11,082 Yes, that was a goddamn dog. This is a person. Let her out of there. 481 00:41:13,000 --> 00:41:15,731 Clay! 482 00:41:24,280 --> 00:41:25,725 What's going on? 483 00:41:25,920 --> 00:41:28,571 You know how they say humans only use ten percent of their brain? 484 00:41:28,720 --> 00:41:31,371 - I thought that was a myth. - No, the myth is that we don't know 485 00:41:31,520 --> 00:41:32,851 what the other 90 percent does. 486 00:41:33,000 --> 00:41:36,482 Humans use their entire brain, we just use ten percent at a time. 487 00:41:36,680 --> 00:41:37,841 She's just sitting in there. 488 00:41:38,000 --> 00:41:39,684 A small chunk of her brain should be lighting up. 489 00:41:40,880 --> 00:41:43,326 But... the whole thing is lit up. 490 00:41:44,200 --> 00:41:46,521 Yeah. That's the weird part. 491 00:41:47,840 --> 00:41:49,524 Just take a seat, OK? 492 00:41:50,920 --> 00:41:53,810 All right. 493 00:41:54,680 --> 00:41:58,446 - How are you? - Shouldn't we be going to the hospital? 494 00:41:59,560 --> 00:42:02,040 Look, we have all the same equipment here, 495 00:42:02,200 --> 00:42:05,124 and there's nobody more qualified to take care of you than me. 496 00:42:05,280 --> 00:42:07,203 They don't understand this. 497 00:42:07,360 --> 00:42:09,283 Just gonna get you stable first, OK? 498 00:42:11,880 --> 00:42:12,927 Hey. 499 00:42:13,080 --> 00:42:14,366 You're gonna be OK. 500 00:42:27,480 --> 00:42:30,723 - I thought I lost you. - You did. 501 00:42:32,120 --> 00:42:33,849 But I didn't. 502 00:42:35,120 --> 00:42:37,043 I have something for you. 503 00:42:39,400 --> 00:42:41,368 Gimme this. 504 00:42:41,520 --> 00:42:43,329 Ah, shit. Sorry. Sorry. 505 00:42:43,480 --> 00:42:45,289 Um... 506 00:42:45,440 --> 00:42:46,965 OK. Um... 507 00:42:47,960 --> 00:42:51,169 Here. Can't believe I'm doing this. 508 00:42:53,360 --> 00:42:56,045 This is the one and only time I go Catholic. 509 00:42:56,200 --> 00:42:59,044 But this once. 510 00:42:59,600 --> 00:43:01,284 Thank you. 511 00:43:01,960 --> 00:43:04,281 It's good to hear you laugh. 512 00:43:06,760 --> 00:43:08,524 Something's definitely wrong. 513 00:43:08,680 --> 00:43:11,445 What? 514 00:43:11,600 --> 00:43:15,321 - What did you just say? - I didn't say anything. 515 00:43:18,880 --> 00:43:20,211 Are you OK? 516 00:43:21,480 --> 00:43:23,767 Yeah. Yeah. 517 00:43:24,920 --> 00:43:26,729 I think I'm just tired. 518 00:43:26,880 --> 00:43:29,121 - You've just been through... - "A traumatic experience. 519 00:43:29,280 --> 00:43:32,568 You need to let your body heal. Just try to take it easy, OK? 520 00:43:32,720 --> 00:43:34,290 I'll be right outside the door." 521 00:43:38,160 --> 00:43:39,161 What? 522 00:43:40,240 --> 00:43:42,891 Nothing. Um... 523 00:43:44,240 --> 00:43:46,049 Gonna come check on you in a second. I'll be right back. 524 00:43:46,200 --> 00:43:47,725 OK. 525 00:43:49,480 --> 00:43:50,606 Hey. 526 00:43:52,560 --> 00:43:53,561 I love you. 527 00:43:55,160 --> 00:43:56,685 I love you, too. 528 00:44:36,120 --> 00:44:39,203 Oh, my God, this is a mistake. I should not be here. 529 00:44:39,400 --> 00:44:42,449 We actually killed someone. I killed someone. 530 00:44:42,600 --> 00:44:44,090 I know this isn't right. 531 00:44:44,280 --> 00:44:46,726 This is such a bad idea. Did you not see the dog? 532 00:44:46,880 --> 00:44:49,645 The serum stays in the brain. 533 00:44:50,720 --> 00:44:54,202 We can't cover this up. That's not Zoe in there. 534 00:44:54,360 --> 00:44:56,249 We shouldn't have brought her back. 535 00:44:57,000 --> 00:44:59,367 I need more time. I'm gonna fix it, though. 536 00:44:59,520 --> 00:45:00,965 I'm gonna fix this. 537 00:45:01,120 --> 00:45:03,327 There is something very wrong with her. 538 00:45:03,480 --> 00:45:06,165 Just keep making her think everything's fine. 539 00:45:06,320 --> 00:45:08,129 Letting her know that she's gonna be fine. 540 00:46:53,840 --> 00:46:55,171 Hey. 541 00:46:56,360 --> 00:46:58,442 I think something's wrong. 542 00:46:59,160 --> 00:47:01,527 on! on! 543 00:47:01,680 --> 00:47:04,570 OK, OK, all right, you're OK. Come here. Come here. You're OK. 544 00:47:04,720 --> 00:47:07,769 - No. No, I'm not OK. I'm not OK. - You're OK. You're all right. 545 00:47:07,920 --> 00:47:09,046 Something's happening. 546 00:47:09,200 --> 00:47:11,362 - Something happened. I'm changing. - OK, OK... 547 00:47:11,520 --> 00:47:13,602 OK, shh. Calm down. What's happening? 548 00:47:13,760 --> 00:47:16,366 I can hear things. I can see things. 549 00:47:16,560 --> 00:47:17,721 Look, look at my hand. 550 00:47:20,120 --> 00:47:21,281 Wait... 551 00:47:22,880 --> 00:47:27,886 - There's nothing wrong with your hand. - Frank, when I died, I went somewhere. 552 00:47:29,440 --> 00:47:31,090 I was in the building. I was there. 553 00:47:31,280 --> 00:47:32,884 I could hear the people, they were stuck! 554 00:47:33,040 --> 00:47:34,565 Zoe, that was a dream. 555 00:47:34,720 --> 00:47:36,927 It's a traumatic memory from your childhood. It's not real. 556 00:47:37,120 --> 00:47:40,488 That's what I thought. I couldn't wake up. 557 00:47:40,640 --> 00:47:43,325 I was stuck. It was endless. I tried. 558 00:47:43,480 --> 00:47:46,404 It went on and on. And every day, I was there. 559 00:47:46,560 --> 00:47:48,528 It was the same, over and over. Every single day. 560 00:47:48,680 --> 00:47:50,523 Zoe, you were gone for less than an hour. 561 00:47:50,720 --> 00:47:53,803 - You were right here. You didn't... - Oh, no, no. You don't understand. 562 00:47:53,960 --> 00:47:58,124 It's been years. I've been in there for years. 563 00:48:01,120 --> 00:48:03,168 Look, listen to me, OK? 564 00:48:03,320 --> 00:48:05,721 Your brain was failing due to the lack of oxygen. 565 00:48:05,880 --> 00:48:07,564 You're hallucinating from the DMT. 566 00:48:07,720 --> 00:48:09,722 This is a terrible memory from your childhood, 567 00:48:09,880 --> 00:48:12,724 - but it's playing in a traumatic loop. - No. It was hell. 568 00:48:13,800 --> 00:48:15,802 That's what hell is. 569 00:48:16,520 --> 00:48:21,287 You relive the worst moment of your life on a loop, over and over, 570 00:48:21,440 --> 00:48:23,442 and you can never wake up. 571 00:48:24,560 --> 00:48:28,326 Listen, you're here. You are here now and you are awake. 572 00:48:31,440 --> 00:48:33,169 You're fine. 573 00:48:36,720 --> 00:48:38,404 - Yeah. - OK. 574 00:48:50,600 --> 00:48:52,523 OK. 575 00:48:54,480 --> 00:48:57,962 All right, that's just gonna help you sleep a little bit, OK? 576 00:49:14,400 --> 00:49:15,845 Zoe? 577 00:50:02,400 --> 00:50:03,561 Frank? 578 00:50:05,320 --> 00:50:08,164 Zoe? 579 00:50:10,600 --> 00:50:14,161 Frank! 580 00:50:14,360 --> 00:50:16,727 Zoe, can you hear me? 581 00:50:19,800 --> 00:50:21,848 I should not be here. 582 00:50:33,600 --> 00:50:36,171 Hi. Do you know... where we are? 583 00:50:43,160 --> 00:50:46,801 What have you got there? I... What do you have in your hand? 584 00:51:11,960 --> 00:51:15,681 Hey, hey, hey, hey. 585 00:51:18,120 --> 00:51:19,451 Eva. 586 00:51:19,600 --> 00:51:22,046 Eva! 587 00:51:22,880 --> 00:51:24,405 - Need some help... - Hey. 588 00:51:24,600 --> 00:51:26,728 Hey, look at me. Look at me. You're OK, you're OK. 589 00:51:26,880 --> 00:51:30,521 What happened? Tell me what happened. 590 00:51:30,680 --> 00:51:33,160 I was... I was somewhere else. 591 00:51:33,360 --> 00:51:39,367 I was in this building, a hallway, and I saw this girl. 592 00:51:40,880 --> 00:51:43,690 And the building was on fire and... 593 00:51:45,160 --> 00:51:46,605 ...there were these people in an apartment, 594 00:51:46,760 --> 00:51:49,127 and they couldn't get out, and... 595 00:51:49,280 --> 00:51:52,602 ...I could see their fingers underneath the door. 596 00:51:55,280 --> 00:51:57,203 What's that on your arm? 597 00:51:58,160 --> 00:52:00,606 Holy... This is... 598 00:52:00,800 --> 00:52:03,007 That's where it grabbed me! Oh! 599 00:52:03,160 --> 00:52:05,322 What... What grabbed you? 600 00:52:08,600 --> 00:52:10,602 - I don't know. - Frank? 601 00:52:10,760 --> 00:52:13,809 You wanna tell us what's going on here? 602 00:52:15,960 --> 00:52:18,566 - Frank! What the hell's going on, man? - I... You... 603 00:52:18,720 --> 00:52:20,404 She told you, right? Obviously she told you. 604 00:52:20,560 --> 00:52:22,050 - What? - She told you. 605 00:52:22,240 --> 00:52:24,527 - No. - What? Told her what? 606 00:52:24,680 --> 00:52:26,921 Look, when Zoe was a little girl, 607 00:52:27,120 --> 00:52:29,771 the apartment building she lived in caught on fire 608 00:52:29,920 --> 00:52:32,526 and her neighbors got trapped behind a door. 609 00:52:33,520 --> 00:52:35,841 She still has nightmares about it. 610 00:52:36,000 --> 00:52:37,570 That sound like what you saw? 611 00:52:38,880 --> 00:52:40,370 Yeah. 612 00:52:41,200 --> 00:52:45,091 How's that even possible? How's that possible, Frank? 613 00:52:45,240 --> 00:52:51,247 Zoe said... after you die, your body creates... like a compound, 614 00:52:51,400 --> 00:52:54,324 - and it helps your soul move on or... - DMT. 615 00:52:54,520 --> 00:52:55,521 Right. 616 00:52:55,680 --> 00:52:57,489 She said it opens a door to somewhere else. 617 00:52:57,640 --> 00:53:01,804 What... What if the door didn't open? 618 00:53:01,960 --> 00:53:04,611 What if Zoe's soul couldn't get through? 619 00:53:05,880 --> 00:53:08,531 What if she's trapped in her own nightmare? 620 00:53:08,680 --> 00:53:10,284 This is bullshit. You're lying. 621 00:53:11,080 --> 00:53:12,366 - Lying? - Frank... 622 00:53:12,520 --> 00:53:14,648 Frank, I'm not lying! I'm not lying! 623 00:53:14,800 --> 00:53:17,280 Hey. We can't deal with this by ourselves. 624 00:53:17,440 --> 00:53:19,568 We have no idea what's going on in there! 625 00:53:19,720 --> 00:53:21,563 - Did you see her arm? - Yes, I saw it! OK? 626 00:53:21,760 --> 00:53:23,046 What do you want me to do? 627 00:53:23,200 --> 00:53:26,443 Look... if we screw this up, we're gonna lose Zoe. 628 00:53:26,640 --> 00:53:29,689 Help me. Please. 629 00:53:40,160 --> 00:53:42,128 - Asshole. - Dude. 630 00:53:44,280 --> 00:53:47,409 All right, rest 24 hours, take an Advil, and call me. 631 00:53:52,040 --> 00:53:53,405 You good? 632 00:53:55,400 --> 00:53:57,402 It was like I was there. 633 00:53:58,880 --> 00:54:01,201 How is that even possible? 634 00:54:02,480 --> 00:54:05,245 I'm telling you, it's the serum. 635 00:54:05,400 --> 00:54:08,370 It's... It's like... unlocking the part of the brain 636 00:54:08,520 --> 00:54:10,443 that lets you do crazy psychic shit. 637 00:54:10,640 --> 00:54:14,486 That's your big theory? "Crazy psychic shit"? 638 00:54:14,640 --> 00:54:18,326 There's a reason why evolution happens really slowly. 639 00:54:18,520 --> 00:54:22,809 And right now, her brain is doing things a human brain was never designed to do. 640 00:54:22,960 --> 00:54:27,329 And it's not taking millions of years, it's taking minutes. 641 00:54:34,320 --> 00:54:36,129 Hail Mary, full of grace... 642 00:54:39,280 --> 00:54:40,725 Holy Mary, Mother of God, pray... 643 00:54:40,920 --> 00:54:43,491 Frank, you're gonna want to see this. 644 00:54:46,160 --> 00:54:48,686 - What am I looking at here? - I logged in as an admin 645 00:54:48,840 --> 00:54:51,446 so I could scrub through the security footage, and I found this. 646 00:54:51,640 --> 00:54:54,166 It's a dummy account. Every day it downloads everything in our system 647 00:54:54,320 --> 00:54:55,890 - and makes a copy of it. - So? 648 00:54:56,040 --> 00:54:59,044 Someone's been watching us for... like, months now. 649 00:54:59,200 --> 00:55:00,565 All right, maybe it's the school. 650 00:55:00,720 --> 00:55:02,643 The school doesn't need to hack into our system. It... 651 00:55:03,400 --> 00:55:04,447 It's gotta be Crylonis. 652 00:55:06,760 --> 00:55:08,649 When was that last updated? 653 00:55:09,720 --> 00:55:12,291 - Twenty minutes ago. - Means they know we're here already. 654 00:55:12,440 --> 00:55:14,681 if they don't, they will very soon. 655 00:55:14,840 --> 00:55:16,922 We need to leave now. Get the dog, gather everything. 656 00:55:17,120 --> 00:55:18,770 - Can you take care of that? - Where's the dog? 657 00:55:18,960 --> 00:55:20,485 - I put him in his cage. - Not in the cage. 658 00:55:20,640 --> 00:55:22,244 All right. Everybody, drop what you're doing, 659 00:55:22,400 --> 00:55:23,925 find the dog, get your stuff together. 660 00:55:24,080 --> 00:55:26,162 - Niko, handle that. We're leaving! - OK. 661 00:56:30,440 --> 00:56:31,965 Zoe? 662 00:56:32,800 --> 00:56:34,290 Zoe? 663 00:56:53,480 --> 00:56:55,482 - Niko. - Jesus, what're you doing in here? 664 00:56:55,680 --> 00:56:57,409 - I need your help. - We gotta get you back. 665 00:56:57,600 --> 00:57:00,570 I need your help. You have to make me feel normal. 666 00:57:00,720 --> 00:57:03,724 - OK, wait. OK, what... Are you OK? - You have to make me feel normal. 667 00:57:03,880 --> 00:57:05,882 - I need it. Please. - Whoa, whoa, whoa. Just... 668 00:57:06,040 --> 00:57:08,247 You just went through something very traumatic, OK? 669 00:57:08,440 --> 00:57:11,091 - I think you may be confused... - You don't understand. 670 00:57:11,280 --> 00:57:15,524 Niko, you are the only one I can trust. OK? 671 00:57:18,120 --> 00:57:19,451 Help me. 672 00:57:24,320 --> 00:57:26,971 No! No! No, stop. 673 00:57:27,120 --> 00:57:30,044 - I thought you were my friend. - I am your friend. 674 00:57:30,200 --> 00:57:32,521 But you're not being yourself right now. We still don't understand... 675 00:57:32,680 --> 00:57:34,523 "...what's happening to you." 676 00:57:37,320 --> 00:57:41,644 I spent my whole life trying to make up for one mistake. 677 00:57:42,320 --> 00:57:44,891 I did everything right. 678 00:57:45,040 --> 00:57:47,168 And I still ended up in hell. 679 00:57:48,520 --> 00:57:52,047 Zoe, we can help you. Frank said we can fix this. 680 00:57:52,200 --> 00:57:55,204 - We just need more time. - Oh, no. 681 00:57:55,360 --> 00:57:57,089 It's too late for that. 682 00:57:58,720 --> 00:58:00,882 You have no idea what you've done. 683 00:58:03,360 --> 00:58:04,441 But you will. 684 00:58:18,840 --> 00:58:20,126 Zoe, please! 685 00:58:33,560 --> 00:58:34,721 Zoe? 686 00:58:37,360 --> 00:58:40,284 Zoe, please! 687 00:58:41,760 --> 00:58:43,922 Zoe... 688 00:58:59,680 --> 00:59:00,806 Hey. 689 00:59:01,520 --> 00:59:05,002 - Everything OK in here? - Yeah. Why, what's wrong? 690 00:59:05,160 --> 00:59:08,323 - Hey, guys, where's Niko? - He was gone when I got here. 691 00:59:08,520 --> 00:59:12,081 - I think he went to the bathroom. - I was just there a second ago. 692 00:59:12,240 --> 00:59:14,561 - It's what he said. - To hell with this. 693 00:59:14,720 --> 00:59:16,290 - Wait. Wait, what? - I'm calling security, man. 694 00:59:16,440 --> 00:59:19,649 - Hey, wait. Think about this. - This is too much weird shit! 695 00:59:19,800 --> 00:59:22,883 OK? I'm done! They can arrest me, whatever, I don't care. I'm done! 696 00:59:23,080 --> 00:59:27,085 You've wasted three years of my life because you can't read a contract. 697 00:59:27,240 --> 00:59:29,049 You're not my boss and you're not my friend. 698 00:59:29,200 --> 00:59:30,725 - Now get out of my way. - You want me to apologize? 699 00:59:30,920 --> 00:59:32,729 Fine, I'll apologize, OK? 700 00:59:32,920 --> 00:59:35,685 You know what's gonna happen if they find out what's going on in here? 701 00:59:36,960 --> 00:59:39,884 They're gonna put her in a lab and they're gonna cut her up into pieces, 702 00:59:40,040 --> 00:59:43,123 - and we're never gonna see her again. - You don't know that. 703 00:59:43,280 --> 00:59:45,123 It's what I would do. 704 00:59:46,440 --> 00:59:49,808 Sorry. No, no. Get out of my way. 705 00:59:49,960 --> 00:59:52,691 - Jesus. - What the hell! Are you kiddin' me? 706 00:59:52,840 --> 00:59:55,002 It's fine, it's a blackout. It's fine. 707 00:59:55,160 --> 00:59:57,925 It's fine! It's all fine, Frank! 708 00:59:58,080 --> 01:00:01,050 Hey... does this happen often? 709 01:00:01,240 --> 01:00:03,368 You know how many emergency systems are in this place? 710 01:00:03,520 --> 01:00:07,570 The phones don't go dead. It doesn't happen. 711 01:00:07,720 --> 01:00:10,007 - There's no way. - Come on, let's go. 712 01:00:19,920 --> 01:00:22,082 Everything's fried. Don't bother with that. 713 01:00:23,320 --> 01:00:26,449 - It's stuck. - Let me try, let me try. Let me try! 714 01:00:29,640 --> 01:00:31,449 It's stuck. Here, help me with the elevator. 715 01:00:36,680 --> 01:00:40,127 Damn it! 716 01:00:41,040 --> 01:00:43,008 There's gotta be another way out. 717 01:00:43,920 --> 01:00:45,365 Right? 718 01:01:02,840 --> 01:01:04,365 - Where are you going? - To find Niko. 719 01:01:04,520 --> 01:01:05,567 You're not wrong, you know. 720 01:01:05,760 --> 01:01:10,084 You're thinking, "I don't belong here. I never belonged here." 721 01:01:12,240 --> 01:01:14,447 It's OK to think that. You're right. 722 01:01:15,000 --> 01:01:18,447 You're not one of us. You never were. 723 01:01:18,600 --> 01:01:20,728 Some people are destined for great things, 724 01:01:20,880 --> 01:01:23,201 and other people just hold the camera. 725 01:01:24,400 --> 01:01:26,641 All right, the system's on lock-down mode. 726 01:01:26,800 --> 01:01:28,802 - Meaning what? - It's automated. 727 01:01:28,960 --> 01:01:30,962 If it thinks there's any danger of a contaminant escaping, 728 01:01:31,160 --> 01:01:33,640 - the whole place just shuts down. - What about the elevator? 729 01:01:33,800 --> 01:01:35,928 We tried it. Gonna have to figure something else out. 730 01:01:36,080 --> 01:01:38,367 What did you do? 731 01:01:38,520 --> 01:01:40,807 Zoe, what did you do? 732 01:01:40,960 --> 01:01:43,804 What are you talking about? I've been in here with you the entire time. 733 01:01:43,960 --> 01:01:46,645 No, you were also the last person who saw Niko! 734 01:01:46,800 --> 01:01:50,043 No! No, all this weird shit started happening as soon as she came back! 735 01:01:50,200 --> 01:01:53,409 You guys said it yourselves, the serum did something to her brain! 736 01:01:54,880 --> 01:01:56,530 This is not the time to talk. 737 01:01:56,680 --> 01:01:59,126 No, this is the exact time to talk about it! 738 01:01:59,280 --> 01:02:00,770 I wanna know what happened to Niko. 739 01:02:00,920 --> 01:02:03,082 Jesus, can we all just relax and find a way out of here, please? 740 01:02:03,280 --> 01:02:05,931 I wanna know what happened to Niko, now! 741 01:02:09,320 --> 01:02:11,163 Clay. 742 01:02:16,360 --> 01:02:17,964 - Clay. - Clay. Clay? 743 01:02:18,120 --> 01:02:19,281 - Jesus, is he choking? - Clay? 744 01:02:19,440 --> 01:02:22,887 - Frank! Frank! Frank, he's choking! - There's an obstruction! 745 01:02:23,040 --> 01:02:25,441 Give me the forceps! I need the forceps, right under there! 746 01:02:25,600 --> 01:02:27,807 Hurry up! I need a light! Clay! Clay! 747 01:02:27,960 --> 01:02:29,769 Stay with me, Clay. Clay! 748 01:02:29,920 --> 01:02:32,969 Give me the forceps! Let me see! I need a light! Clay! 749 01:02:34,200 --> 01:02:36,282 - Now! Bring it here now! - OK! 750 01:02:37,560 --> 01:02:40,643 - Clay... - Help me hold him still. 751 01:02:40,800 --> 01:02:42,643 Clay! Clay! Clay! Clay! Jesus! 752 01:02:42,800 --> 01:02:44,802 Clay, stay with me! Stay with me! Help me hold him still. 753 01:02:44,960 --> 01:02:49,363 - Clay! Do you need the light? - Jesus, what the hell is it? 754 01:02:49,520 --> 01:02:51,409 Shine the light in there! Get the light in there! 755 01:02:58,240 --> 01:03:00,561 - Clay! - Oh, Jesus. 756 01:03:15,040 --> 01:03:17,281 - Oh, shit. Oh, shit. - Frank! 757 01:03:17,480 --> 01:03:18,891 Oh, my... 758 01:03:19,040 --> 01:03:23,045 - Come here. - Oh, my God! Where is she? 759 01:03:23,200 --> 01:03:25,726 - Jesus! - Frank! She's gone! Frank, she's gone! 760 01:03:25,880 --> 01:03:28,201 Where'd she go? Zoe? Zoe? 761 01:03:28,360 --> 01:03:29,885 Here, stay close. Stay close. Stay close. 762 01:03:32,800 --> 01:03:34,882 - Zoe? - Zoe! 763 01:03:35,640 --> 01:03:37,005 Stay close. 764 01:03:48,720 --> 01:03:51,200 Zoe, stop! 765 01:04:05,400 --> 01:04:09,041 Oh, my God. 766 01:04:10,280 --> 01:04:12,169 Oh, my God. Eva. 767 01:04:12,320 --> 01:04:16,325 - Eva, wake up. Eva, you OK? Come here. - Oh... 768 01:04:16,480 --> 01:04:19,529 Come here. Get up. Gotta get up. Get up. 769 01:04:19,680 --> 01:04:21,489 Frank... 770 01:04:26,920 --> 01:04:29,287 We need a weapon or something we can use. 771 01:04:33,320 --> 01:04:34,685 Hold this. 772 01:04:37,880 --> 01:04:39,928 Frank? 773 01:04:43,280 --> 01:04:46,489 Frank... she killed him. She killed him! 774 01:04:46,640 --> 01:04:50,087 I know. I know. Listen to me. 775 01:04:53,120 --> 01:04:55,771 Frank? Frank, what is that? 776 01:05:16,000 --> 01:05:17,923 Oh, my God! Frank! 777 01:05:21,640 --> 01:05:23,961 Frank, they're coming! They're coming! They're alive! 778 01:05:24,120 --> 01:05:27,408 Listen to me! Listen to me! They're not alive, OK? Come here. 779 01:05:27,560 --> 01:05:29,483 This is called Embutramide. 780 01:05:29,640 --> 01:05:32,291 We use it to put down lab animals. You need a full dose. 781 01:05:35,200 --> 01:05:37,771 Listen to me. I need you to hide until I'm done with it. 782 01:05:37,920 --> 01:05:39,968 - I am not leaving you. I am... No! - Shh. 783 01:05:40,160 --> 01:05:43,642 Hey, this is my fault. I'm gonna fix it. 784 01:05:43,800 --> 01:05:47,441 But if I can't, I need you to promise me... 785 01:05:49,040 --> 01:05:51,202 ...you do not let her leave this laboratory, no matter what. 786 01:05:51,360 --> 01:05:53,931 We cannot let her hurt anybody else, you understand me? 787 01:05:55,560 --> 01:05:57,562 - Do you understand me? - I promise, I promise, I promise. 788 01:05:57,760 --> 01:05:59,967 OK. I'm sorry. 789 01:06:01,200 --> 01:06:02,804 Please... Frank, please don't leave me alone! 790 01:06:02,960 --> 01:06:06,089 Frank, please don't leave me alone! Frank, please! 791 01:06:27,200 --> 01:06:28,201 Zoe? 792 01:06:32,600 --> 01:06:36,207 It's Frank. I'm not gonna hurt you. 793 01:06:38,440 --> 01:06:40,408 I just wanna talk. 794 01:06:42,160 --> 01:06:46,165 It's OK. I just wanna talk to you, that's all. 795 01:06:49,160 --> 01:06:50,844 Then why do you have that syringe? 796 01:06:53,240 --> 01:06:55,641 OK. All right. 797 01:06:59,840 --> 01:07:05,244 Look, I know you're probably really scared... and confused. 798 01:07:05,400 --> 01:07:09,849 This is not your fault, OK? I did this. This is my fault. 799 01:07:10,040 --> 01:07:12,884 I'm so sorry, sweetie, OK? 800 01:07:13,040 --> 01:07:16,567 We're gonna fix this. We can fix this together, OK? 801 01:07:16,760 --> 01:07:19,240 We can do anything, you hear me? 802 01:07:19,400 --> 01:07:22,006 It's you and me. I'm right here. 803 01:07:22,160 --> 01:07:25,209 I'm not gonna hurt you. OK? 804 01:07:25,360 --> 01:07:26,691 Look at me. 805 01:07:26,840 --> 01:07:28,763 I'm with you. 806 01:07:31,480 --> 01:07:32,891 Do you still love me? 807 01:07:34,000 --> 01:07:35,729 Yes, of course I do. 808 01:07:41,480 --> 01:07:43,482 Then show me. 809 01:07:43,640 --> 01:07:45,130 This is not the Zoe I know. 810 01:07:45,280 --> 01:07:47,726 - Zoe? - You've gotta stop her. 811 01:07:47,880 --> 01:07:50,451 You get that needle and put her down. 812 01:07:51,280 --> 01:07:52,406 That's what I thought. 813 01:07:54,680 --> 01:07:56,489 Zoe! 814 01:09:34,960 --> 01:09:36,769 Eva! 815 01:09:40,680 --> 01:09:43,411 Eva... 816 01:10:22,360 --> 01:10:23,361 Zoe? 817 01:10:28,320 --> 01:10:31,164 Eva! 818 01:10:32,640 --> 01:10:35,803 Eva. 819 01:11:22,320 --> 01:11:25,164 Zoe? 820 01:11:44,200 --> 01:11:47,363 Zoe, I know you're here! 821 01:12:13,720 --> 01:12:15,563 Zoe? 822 01:12:28,040 --> 01:12:30,441 - Zoe, please! - Hail Mary, full of grace. 823 01:12:30,600 --> 01:12:32,170 Our Lord is with thee. 824 01:12:32,360 --> 01:12:34,601 Pray for us sinners, now and at the hour of our death. 825 01:12:59,400 --> 01:13:00,401 Zoe? 826 01:13:07,640 --> 01:13:09,005 It's her dream. 827 01:13:10,080 --> 01:13:12,367 Zoe! Zoe! 828 01:13:13,040 --> 01:13:14,246 Zoe, it's OK, it's me. 829 01:13:31,320 --> 01:13:32,970 You did this. 830 01:13:34,400 --> 01:13:36,129 You started the fire. 831 01:14:02,360 --> 01:14:04,886 Hey, listen to me. This is not your fault. 832 01:14:05,080 --> 01:14:06,491 This wasn't your fault. 833 01:14:09,320 --> 01:14:11,607 You can stop this, OK? 834 01:14:13,760 --> 01:14:16,001 You can open the door. 835 01:14:17,280 --> 01:14:20,568 Zoe, open the door! 836 01:14:48,920 --> 01:14:50,490 I'm sorry. 837 01:14:54,520 --> 01:14:55,965 I'm so sorry. 838 01:15:39,840 --> 01:15:43,208 - Hey, are you OK? - She killed them! 839 01:23:10,120 --> 01:23:11,121 TCS Subtitling 65222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.