Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,790 --> 00:00:13,159
([Throughout All Ages 千古(Qian
Gu)] sung by Alan Dawa Dolma 阿兰
2
00:00:13,160 --> 00:00:19,400
♪ The summer cicadas and the winter snow merely
follow each other cyclically in a flash. ♪
3
00:00:19,430 --> 00:00:25,540
♪ Practice enlightenment and pay no attention
to the fated calamities of life. ♪
4
00:00:25,590 --> 00:00:32,189
♪ Mere brushstrokes on a scroll of white
paper painted out the layers of the world. ♪
5
00:00:32,190 --> 00:00:38,189
♪ It is difficult to draw
your perfectly pure face. ♪
6
00:00:38,190 --> 00:00:44,069
♪ Unable to sleep at night, who
is my heart yearning for? ♪
7
00:00:44,070 --> 00:00:50,710
♪ The light is veil by the bamboo screen. In
my dream, I'm as care-free as the wind. ♪
8
00:00:50,750 --> 00:00:57,109
♪ The moonlight seems to practice looking from afar and recording the
numerous times the vast sea finished into the mulberry tree field. ♪
9
00:00:57,110 --> 00:01:02,980
♪ It does not speak of the
unspeakable fate of tomorrow. ♪
10
00:01:03,010 --> 00:01:09,160
♪ If I want to leave a good reputation throughout all
ages, then I have to fall out with the one I love. ♪
11
00:01:09,200 --> 00:01:15,200
♪ Who would care that you missed
the opportunity for happiness? ♪
12
00:01:15,220 --> 00:01:22,719
♪ If I am ridicule throughout all ages because
my love has become obsessive and confused. ♪
13
00:01:22,720 --> 00:01:30,069
♪ Yet, I do not regret believing in you.
♪ The Journey of Flower - (Hua Qian Gu)
14
00:01:30,070 --> 00:01:33,070
Episode 31
15
00:01:41,000 --> 00:01:43,569
Hua Qian Gu, you must not forget.
16
00:01:43,570 --> 00:01:45,600
You have a weakness in my hands.
17
00:01:45,630 --> 00:01:47,909
When you see me from now on,
don't act so high and mighty.
18
00:01:47,910 --> 00:01:52,209
And next time, it won't be
as simple as just kneeling.
19
00:01:52,210 --> 00:01:54,859
Ni Man Tian! You dare to bully Bones?
20
00:01:54,860 --> 00:01:56,889
Tang Bao! Don't be nosy!
21
00:01:56,890 --> 00:01:58,879
Tang Bao, you don't need
to care about this.
22
00:01:58,880 --> 00:02:01,160
No! Bullying Bones,
23
00:02:01,190 --> 00:02:03,059
is equal to bullying me!
24
00:02:03,060 --> 00:02:07,270
She willingly knelt in front of me.
Ask her if you don't believe me.
25
00:02:08,060 --> 00:02:11,259
You dare to bully my Bones and
still dare to talk like that?
26
00:02:11,260 --> 00:02:13,109
I'm going to fight with you!
27
00:02:13,110 --> 00:02:14,420
Tang Bao!
28
00:02:19,940 --> 00:02:23,559
- Hua Qian Gu, you-!-Ni Man Tian,
you dare to hurt Tang Bao?
29
00:02:23,560 --> 00:02:27,060
Not just me, even your
teacher won't let you go!
30
00:02:28,770 --> 00:02:32,270
I'll let you go today. Next
time, it won't be that simple!
31
00:02:35,580 --> 00:02:38,280
Bones, what's happened?
32
00:02:39,110 --> 00:02:42,980
- Where did you get hurt? Let me
see.-Bones, what has happened?
33
00:02:43,830 --> 00:02:46,679
Does it have to do with the
poison in the Divine Cauldron?
34
00:02:46,680 --> 00:02:50,590
Or else, what weakness would you
have in Ni Man Tian's hands?
35
00:02:50,630 --> 00:02:52,879
Don't ask anymore.
36
00:02:52,880 --> 00:02:54,400
Bones!
37
00:02:54,820 --> 00:03:00,410
This... why is it taking so long?
Could something have happened?
38
00:03:01,990 --> 00:03:04,540
Honorable One, Honorable Ru have arrived!
39
00:03:10,130 --> 00:03:11,940
Please sit, everyone.
40
00:03:14,520 --> 00:03:17,299
I have to thank Honorable
Superior for saving me last time.
41
00:03:17,300 --> 00:03:22,679
I heard that after he came back last
time, he's continuously been in retreat.
42
00:03:22,680 --> 00:03:25,680
Has he been injured?
43
00:03:25,730 --> 00:03:29,420
What? Honorable Superior has been injured?
44
00:03:30,180 --> 00:03:34,600
- How has Honorable Superior been
injured?-Everyone has overthought things.
45
00:03:36,250 --> 00:03:39,030
I am perfectly fine.
46
00:03:43,250 --> 00:03:47,110
Thank you everyone for coming to
participate in my Immortal Sword Assembly.
47
00:03:47,140 --> 00:03:50,229
In these days, the Seven Murder
Faction has been making their move.
48
00:03:50,230 --> 00:03:56,349
Under Sha Qian Mo and Shan Chun Qiu,
they have become even stronger.
49
00:03:56,350 --> 00:03:58,489
I was wondering if everyone
50
00:03:58,490 --> 00:04:02,290
could band together in
the face of much danger.
51
00:04:02,370 --> 00:04:08,640
As I see things, everyone should work
together to attack the Seven Murder Faction.
52
00:04:09,290 --> 00:04:11,150
Honorable Superior, you are right.
53
00:04:11,180 --> 00:04:16,280
If Honorable Superior didn't lend a helping hand this
time, my Jade Cloud Peak would have been finished.
54
00:04:16,340 --> 00:04:20,840
Honorable Superior, Jade Cloud
Peak will listen to your orders.
55
00:04:24,890 --> 00:04:30,790
- We will listen to Honorable Superior's orders.-We
will listen to Honorable Superior's orders.
56
00:04:31,210 --> 00:04:35,789
You all have traveled far
and hard to come here.
57
00:04:35,790 --> 00:04:38,480
In a bit, go back to rest first.
58
00:04:38,530 --> 00:04:43,980
After the Immortal Sword Assembly
is finished, we will plan together.
59
00:04:48,870 --> 00:04:51,800
Senior Brother, if there
is nothing of importance,
60
00:04:51,850 --> 00:04:53,740
I will go back first.
61
00:04:54,270 --> 00:04:55,810
Zi Hua!
62
00:04:56,380 --> 00:05:00,749
Have you thought about who will
lead the sects if they unite?
63
00:05:00,750 --> 00:05:02,679
Senior Brother you don't need to worry.
64
00:05:02,680 --> 00:05:08,010
If we can have all the sects unite,
it's the same no matter who leads them.
65
00:05:09,050 --> 00:05:12,819
No matter how I see fame, the way I see it,
the one who can lead the entire group,
66
00:05:12,820 --> 00:05:14,889
must be someone with a lot
of skill and is respected.
67
00:05:14,890 --> 00:05:18,479
I'm just afraid that you'll hand over
the responsibility to someone else.
68
00:05:18,480 --> 00:05:21,749
Not caring about fame, and the
responsibility to all the sects!
69
00:05:21,750 --> 00:05:23,750
I think that when it is necessary,
70
00:05:23,780 --> 00:05:26,280
you must do it yourself.
71
00:05:27,060 --> 00:05:30,490
Senior Brother! Why make things so hard?
72
00:05:30,510 --> 00:05:34,489
You know that Sect Leader Senior Brother
never likes doing these things.
73
00:05:34,490 --> 00:05:36,619
But no matter how I think about
it, within the entire group,
74
00:05:36,620 --> 00:05:38,239
Zi Hua is the only suitable choice!
75
00:05:38,240 --> 00:05:43,230
Senior Brother, I suddenly have a very
complicated question to ask you. Come, come.
76
00:05:47,350 --> 00:05:49,860
Senior Brother, how are you doing?
77
00:06:00,720 --> 00:06:03,770
Senior Brother, your poison has
become more serious again.
78
00:06:03,800 --> 00:06:07,279
If you keep going on like this,
I'm afraid you cannot hold on.
79
00:06:07,280 --> 00:06:10,099
Do you really plan to continue keeping
it hidden from everyone like this?
80
00:06:10,100 --> 00:06:15,239
Life and death are predestined.
After I die, spread rumors
81
00:06:15,240 --> 00:06:17,559
that I became obsessed after
practicing martial arts.
82
00:06:17,560 --> 00:06:19,389
Senior Brother!
83
00:06:19,390 --> 00:06:22,480
Junior Brother, I have one request.
84
00:06:22,530 --> 00:06:23,520
Please say it.
85
00:06:23,521 --> 00:06:27,389
After I die, take care
of Little Bone for me.
86
00:06:27,390 --> 00:06:30,329
You know what Senior Brother's
presonality is like.
87
00:06:30,330 --> 00:06:32,709
I'm afraid that he won't
tolerate Little Bone.
88
00:06:32,710 --> 00:06:35,589
So, you must take good care of her for me.
89
00:06:35,590 --> 00:06:38,490
Do you think you can protect
Hua Qian Gu this way?
90
00:06:38,520 --> 00:06:44,049
If you really die, based on Eldest Senior Brother's
personality, he'll definitely investigate until the end.
91
00:06:44,050 --> 00:06:47,859
At that time, if he finds out that
your poisoning was due to Hua Qian Gu,
92
00:06:47,860 --> 00:06:51,339
do you think that Hua Qian
Gu can live in peace?
93
00:06:51,340 --> 00:06:53,800
But, I do really want to see
94
00:06:53,840 --> 00:06:58,939
if something really happens to you and he finds
out that we've been keeping it from you,
95
00:06:58,940 --> 00:07:01,430
He'd definitely kill me.
96
00:07:02,600 --> 00:07:04,739
Don't worry.
97
00:07:04,740 --> 00:07:08,430
I will do my best to protect her.
98
00:07:13,820 --> 00:07:16,789
Father! Father!
99
00:07:16,790 --> 00:07:18,299
Tian Er!
100
00:07:18,300 --> 00:07:21,590
My good daughter, let me
take a good look at you.
101
00:07:22,400 --> 00:07:24,639
Why do you look so pale?
102
00:07:24,640 --> 00:07:27,730
Has Chang Liu made you suffer?
103
00:07:27,760 --> 00:07:28,989
They haven't!
104
00:07:28,990 --> 00:07:33,050
Father, I am your daughter. Only I
will be the one making people angry.
105
00:07:34,380 --> 00:07:36,800
That's my daughter!
106
00:07:37,880 --> 00:07:40,090
-Let's go!-Come come come.
107
00:07:41,180 --> 00:07:44,400
Sit. You must be tired.
108
00:07:44,410 --> 00:07:48,869
Father, what I wrote in
the letter to you before,
109
00:07:48,870 --> 00:07:50,660
how is it?
110
00:07:51,590 --> 00:07:56,989
Tian Er, why do you suddenly want to
learn our sect's secret technique?
111
00:07:56,990 --> 00:08:03,760
Could it be that Chang Liu is purposefully
keeping things from my good daughter?
112
00:08:03,800 --> 00:08:04,969
That's not it.
113
00:08:04,970 --> 00:08:07,449
It's just that I want to
learn more martial arts.
114
00:08:07,450 --> 00:08:09,899
Also, you've said so before too.
Learning more is good for the body!
115
00:08:09,900 --> 00:08:15,769
No. Ever since the 32nd
sect leader of Peng Lai,
116
00:08:15,770 --> 00:08:18,329
people of the sect were
forbidden to learn it.
117
00:08:18,330 --> 00:08:22,179
Because this secret technique
is extremely cruel.
118
00:08:22,180 --> 00:08:24,729
It isn't a righteous technique.
119
00:08:24,730 --> 00:08:30,219
Unless you reach the point of
death, you must not use it.
120
00:08:30,220 --> 00:08:34,149
Father, rules are dead, people are alive!
121
00:08:34,150 --> 00:08:38,860
As long as you let me learn it, I'll definitely
glorify Peng Lai in front of all the sects!
122
00:08:38,880 --> 00:08:44,230
No. This is no small matter. You
cannot practice this rashly.
123
00:08:45,490 --> 00:08:51,029
Tian Er, I only have one wish.
124
00:08:51,030 --> 00:08:56,379
And that is for you to
live every day happily.
125
00:08:56,380 --> 00:09:02,640
Besides, this is also
your mother's last wish.
126
00:09:07,340 --> 00:09:10,320
Father, I'm begging you!
127
00:09:11,970 --> 00:09:15,810
No, no. I said no, so you can't!
128
00:09:41,010 --> 00:09:43,529
I can, I can.
129
00:09:43,530 --> 00:09:46,380
I can definitely find an
antidote for Teacher!
130
00:11:21,740 --> 00:11:27,440
It's already the sixth day. I send this
Peach Blossom Soup over every day,
131
00:11:27,480 --> 00:11:30,359
But Teacher hasn't even touched it.
132
00:11:30,360 --> 00:11:35,160
I really don't know how
Teacher's poison is doing.
133
00:11:41,370 --> 00:11:43,349
Why have you come again?
134
00:11:43,350 --> 00:11:47,300
I...I came to deliver
the Peach Blossom Soup!
135
00:11:55,290 --> 00:11:56,290
Teacher!
136
00:11:56,291 --> 00:11:59,229
You treat my words like wind
blowing by your ear, right?
137
00:11:59,230 --> 00:12:02,559
It's not that, Teacher! There
really is nothing else I can do!
138
00:12:02,560 --> 00:12:06,620
I don't want to leave you! Teacher!
139
00:12:18,060 --> 00:12:20,369
We've finally been able to invite you here!
140
00:12:20,370 --> 00:12:22,439
Come, everyone sit!
141
00:12:22,440 --> 00:12:24,070
Please please.
142
00:12:30,270 --> 00:12:32,090
How come he still hasn't come?
143
00:12:32,120 --> 00:12:33,149
Go take a look, quick!
144
00:12:33,150 --> 00:12:36,619
Senior Brother must still be in retreat.
145
00:12:36,620 --> 00:12:41,000
I think we do not need to go ask him to
come. Isn't enough for you to run things?
146
00:12:41,020 --> 00:12:44,839
The Immortal Sword Assembly is an important
event for Chang Liu, how can we be so casual?
147
00:12:44,840 --> 00:12:48,699
If the sect leader doesn't even show
up, how will the sects look at us?
148
00:12:48,700 --> 00:12:51,600
I'll go see him for you. I'll go.
149
00:12:54,350 --> 00:12:55,320
You!
150
00:12:55,321 --> 00:12:59,200
You want me to go now? Okay okay, I'll go.
151
00:13:15,070 --> 00:13:16,350
Teacher!
152
00:13:21,180 --> 00:13:23,780
What are you doing here?
153
00:13:23,860 --> 00:13:25,929
Are you threatening me?
154
00:13:25,930 --> 00:13:27,119
I do not dare.
155
00:13:27,120 --> 00:13:28,499
I've already told you.
156
00:13:28,500 --> 00:13:32,229
I won't take your poison
for medicine anymore.
157
00:13:32,230 --> 00:13:34,329
You should leave.
158
00:13:34,330 --> 00:13:35,480
Teacher!
159
00:13:36,980 --> 00:13:38,749
Senior Brother, what is going on?
160
00:13:38,750 --> 00:13:40,200
Why have you come?
161
00:13:40,260 --> 00:13:42,289
Eldest Senior Brother
wanted me to come bring you
162
00:13:42,290 --> 00:13:43,899
to lead the Immortal Sword Assembly.
163
00:13:43,900 --> 00:13:48,070
He said he didn't want the various
sects to look down on us.
164
00:13:49,200 --> 00:13:51,880
Okay. Let's go.
165
00:13:52,680 --> 00:13:54,589
-Senior Brother!-Teacher!
166
00:13:54,590 --> 00:13:55,770
Senior Brother!
167
00:13:57,580 --> 00:13:59,639
Teacher, just drink it.
168
00:13:59,640 --> 00:14:05,439
I'm afraid your body can't keep going! If Honorable
One and the other sect leaders see you like this-!
169
00:14:05,440 --> 00:14:10,220
Little Bone, listen to me.
I can keep going.
170
00:14:10,250 --> 00:14:14,009
Teacher! What do I need to
say to make you drink it?
171
00:14:14,010 --> 00:14:17,999
Even if you aren't thinking for yourself,
you should think about the world!
172
00:14:18,000 --> 00:14:21,490
Senior Brother, can you go on like this?
173
00:14:23,680 --> 00:14:27,350
Teacher! Just drink it.
174
00:14:42,030 --> 00:14:44,289
Everyone!
175
00:14:44,290 --> 00:14:48,929
Chang Liu's annual Immortal
Sword Assembly will being soon!
176
00:14:48,930 --> 00:14:53,339
This competition is for people of
the same sect to test their skills!
177
00:14:53,340 --> 00:14:56,819
It is until one falls!
They cannot harm lives!
178
00:14:56,820 --> 00:15:00,719
This competition is also made
for the clan of Chang Liu
179
00:15:00,720 --> 00:15:02,749
to choose the next successor
to the sect leader position,
180
00:15:02,750 --> 00:15:08,509
It is also to choose good disciples for
Chang Liu and glorify the righteous sects!
181
00:15:08,510 --> 00:15:12,490
I will now announce, the
competition will now begin!
182
00:15:15,830 --> 00:15:17,729
The first round,
183
00:15:17,730 --> 00:15:21,290
Bai Zi Hua's personal
disciple, Hua Qian Gu!
184
00:15:21,320 --> 00:15:26,069
Against, Luo Shi Yi's personal
disciple, Ni Man Tian!
185
00:15:26,070 --> 00:15:27,810
Begin!
186
00:16:42,600 --> 00:16:47,019
I never thought that you would
love Honorable Superior so deeply.
187
00:16:47,020 --> 00:16:49,200
I'm going to be so touched
I'm going to die!
188
00:16:49,210 --> 00:16:51,369
You are quite an obedient dog.
189
00:16:51,370 --> 00:16:53,829
It's been a while since
someone made me happy.
190
00:16:53,830 --> 00:16:57,869
What should I tell you to do next?
191
00:16:57,870 --> 00:16:59,640
That's right.
192
00:16:59,690 --> 00:17:04,439
What do you think I should do about that
stinky bug who's always pestering my teacher?
193
00:17:04,440 --> 00:17:06,100
Ni Man Tian!
194
00:17:07,770 --> 00:17:10,310
Based on Hua Qian Gu's
current magical skills,
195
00:17:10,320 --> 00:17:13,449
how could she fight with
Ni Man Tian for so long?
196
00:17:13,450 --> 00:17:15,669
What did you say? Who
are you being mean to?
197
00:17:15,670 --> 00:17:19,599
Don't forget, you have a
weakness in my hands!
198
00:17:19,600 --> 00:17:23,039
Just what are you doing?
199
00:17:23,040 --> 00:17:26,960
This is funny. Do you think
that I'll let you go like this?
200
00:17:27,000 --> 00:17:30,250
I'm going to tell everyone
all your shameful things!
201
00:18:50,160 --> 00:18:51,660
You can't!
202
00:19:07,340 --> 00:19:08,770
Bones!
203
00:19:09,600 --> 00:19:12,200
Tang Bao, don't be rash!
204
00:19:12,970 --> 00:19:14,080
Sect Leader!
205
00:19:16,940 --> 00:19:19,709
You fought well!
206
00:19:19,710 --> 00:19:23,900
Tian Er, you are really my daughter!
207
00:19:27,280 --> 00:19:28,840
Teacher...
208
00:19:34,190 --> 00:19:35,670
Teacher!
209
00:19:38,750 --> 00:19:40,340
Teacher!
210
00:19:41,350 --> 00:19:45,790
Just what happened? Ni Man
Tian clearly already lost.
211
00:19:46,710 --> 00:19:48,490
Teacher!
212
00:19:49,170 --> 00:19:50,580
Teacher!
213
00:19:51,290 --> 00:19:53,420
Teacher are you okay?
214
00:19:59,110 --> 00:20:02,319
To live, you became motivated to kill!
215
00:20:02,320 --> 00:20:05,109
How have I usually taught you?
216
00:20:05,110 --> 00:20:06,800
Teacher...
217
00:20:08,320 --> 00:20:14,860
Teacher! Teacher! Teacher!
218
00:20:17,060 --> 00:20:20,470
Teacher! I understand I am wrong!
219
00:20:20,530 --> 00:20:21,950
Teacher!
220
00:20:22,370 --> 00:20:24,220
-Teacher!-Don't come over here.
221
00:20:26,590 --> 00:20:29,779
Little Bone, I wasted so
many years to teach you.
222
00:20:29,780 --> 00:20:32,739
But during the Immortal Sword Assembly
you actually dared to try to kill?
223
00:20:32,740 --> 00:20:34,529
How could I have taught such
a disobedient disciple?
224
00:20:34,530 --> 00:20:37,029
Teacher, I won't dare to do it ever again!
225
00:20:37,030 --> 00:20:39,579
Teacher, please forgive me!
226
00:20:39,580 --> 00:20:41,469
Reflect on your crime!
227
00:20:41,470 --> 00:20:44,929
Teacher! I understand I am wrong!
228
00:20:44,930 --> 00:20:46,200
Teacher!
229
00:20:47,920 --> 00:20:49,610
Teacher!
230
00:20:50,160 --> 00:20:53,389
Teacher! I know I was wrong, Teacher!
Teacher!
231
00:20:53,390 --> 00:20:57,450
Teacher! Teacher!
232
00:20:58,560 --> 00:21:01,089
I was wrong, Teacher.
233
00:21:01,090 --> 00:21:03,560
Teacher!
234
00:21:10,220 --> 00:21:12,280
Teacher!
235
00:21:14,540 --> 00:21:16,439
Teacher!
236
00:21:16,440 --> 00:21:19,880
I know I was wrong!
237
00:21:20,340 --> 00:21:22,150
Teacher!
238
00:21:36,130 --> 00:21:38,899
Please forgive me, Teacher!
239
00:21:38,900 --> 00:21:42,540
I won't dare do it again, Teacher!
240
00:21:43,910 --> 00:21:49,620
Teacher! I was wrong!
241
00:21:56,960 --> 00:22:01,429
I know I was wrong Teacher!
242
00:22:01,430 --> 00:22:06,769
I know I was wrong! Teacher!
243
00:22:06,770 --> 00:22:12,280
I know I was wrong! Teacher!
244
00:22:12,650 --> 00:22:18,110
Teacher! I know I was wrong!
245
00:22:21,120 --> 00:22:27,290
Teacher! I know I was wrong!
246
00:23:08,680 --> 00:23:10,300
Qian Gu!
247
00:23:11,270 --> 00:23:12,890
Qian Gu!
248
00:23:12,910 --> 00:23:16,210
Qian Gu, wake up!
249
00:23:23,690 --> 00:23:26,419
Teacher!
250
00:23:26,420 --> 00:23:32,509
I was wrong, Teacher. I was wrong!
251
00:23:32,510 --> 00:23:36,869
I'm sorry Teacher!
252
00:23:36,870 --> 00:23:38,510
I'm sorry!
253
00:23:39,660 --> 00:23:41,990
Teacher, I was wrong.
254
00:23:49,990 --> 00:23:53,610
Are you really so merciless that you'd
let her kneel there all night long?
255
00:23:57,630 --> 00:24:02,160
It's obvious you can't bear
it, so why act so tough?
256
00:24:04,640 --> 00:24:07,109
She intended to hurt her fellow disciple.
257
00:24:07,110 --> 00:24:10,439
According to Chang Liu's
rules, she is worthy of death.
258
00:24:10,440 --> 00:24:13,029
Qian Gu has a pure and kind personality.
259
00:24:13,030 --> 00:24:17,380
She never hurts other people. People can make
a wrong decision in a split moment of time.
260
00:24:17,430 --> 00:24:21,439
Besides, I feel like there is
another reason forcing her.
261
00:24:21,440 --> 00:24:23,569
Does that allow her to kill?
262
00:24:23,570 --> 00:24:26,260
Are you asking me or yourself?
263
00:24:27,080 --> 00:24:29,279
You believe her in your heart.
264
00:24:29,280 --> 00:24:31,899
You're just angry right now.
265
00:24:31,900 --> 00:24:34,569
But she's already knelt all night!
266
00:24:34,570 --> 00:24:37,800
You should be less angry now, right?
267
00:24:41,490 --> 00:24:43,439
How is she doing?
268
00:24:43,440 --> 00:24:44,859
Who?
269
00:24:44,860 --> 00:24:48,290
She? Who is she?
270
00:24:49,040 --> 00:24:51,120
Is she seriously injured?
271
00:24:54,150 --> 00:24:56,200
You clearly care a lot about her.
272
00:24:56,250 --> 00:24:59,389
But you let her kneel in
front of the door all night!
273
00:24:59,390 --> 00:25:03,819
I'm afraid that if she kept kneeling, her
blood could dirty your Hall of Emotionless!
274
00:25:03,820 --> 00:25:08,049
All the flowers in Chang Liu have wilted!
275
00:25:08,050 --> 00:25:11,449
I took her to the ice cave.
Her blood has clotted.
276
00:25:11,450 --> 00:25:13,399
It won't bleed anymore.
277
00:25:13,400 --> 00:25:17,080
She also won't be an eyesore
that way in front of your door.
278
00:25:19,220 --> 00:25:22,809
Teacher has always said that
between the three of us,
279
00:25:22,810 --> 00:25:25,539
Among the three of us, you are the
most easy-going and tranquil one,
280
00:25:25,540 --> 00:25:30,449
but actually, you are the most
principled and most stubborn among us.
281
00:25:30,450 --> 00:25:36,890
Now that something so big has happened, there is
really no way for Qian Gu to stay by your side.
282
00:25:40,690 --> 00:25:43,569
Zi Hua! I know you are lying to me!
283
00:25:43,570 --> 00:25:45,519
Your poison wasn't neutralized!
284
00:25:45,520 --> 00:25:49,179
I used the Divine Cauldron to make
some medicine, please take it!
285
00:25:49,180 --> 00:25:50,540
Zi Hua!
286
00:25:51,000 --> 00:25:56,179
Senior Brother, I think you've
really fallen into a love curse!
287
00:25:56,180 --> 00:25:57,979
It's also for life!
288
00:25:57,980 --> 00:26:00,439
One just left, and here comes another one.
289
00:26:00,440 --> 00:26:02,719
I'll go drive her away for you.
290
00:26:02,720 --> 00:26:04,490
There's no need.
291
00:26:07,170 --> 00:26:11,620
What I must face, I must
face sooner or later.
292
00:26:16,960 --> 00:26:21,269
Zi Hua, no matter what,
293
00:26:21,270 --> 00:26:24,760
you should hurry and take the medicine.
294
00:26:24,800 --> 00:26:29,669
Zi Hua! I know you hate me.
295
00:26:29,670 --> 00:26:32,589
But you cannot use your life as a price!
296
00:26:32,590 --> 00:26:34,799
Zi Hua!
297
00:26:34,800 --> 00:26:37,199
I don't need you to spend
effort on my behalf.
298
00:26:37,200 --> 00:26:41,510
I already said that my poison
has been neutralized long ago.
299
00:26:41,550 --> 00:26:45,889
- This is poison from the Divine Cauldron!
- How many times do you need me to say it?
300
00:26:45,890 --> 00:26:49,920
The poison in my body has
been neutralized long ago.
301
00:26:53,030 --> 00:26:57,119
Zi Xun. You and I both
cultivated for 1000 years.
302
00:26:57,120 --> 00:27:02,919
I witnessed how you fall
with your every step.
303
00:27:02,920 --> 00:27:04,969
Tan Fan died, and I watched
you lose your immortality.
304
00:27:04,970 --> 00:27:07,739
I have no way to fix things.
305
00:27:07,740 --> 00:27:12,839
Why... why is it that your
obsession runs so deep?
306
00:27:12,840 --> 00:27:15,639
You're asking me?
307
00:27:15,640 --> 00:27:19,169
You question my obsession.
308
00:27:19,170 --> 00:27:21,509
Then what about you?
309
00:27:21,510 --> 00:27:27,460
For one Hua Qian Gu, you could
even give up your own life!
310
00:27:28,610 --> 00:27:30,999
Hua Qian Gu is my disciple.
311
00:27:31,000 --> 00:27:34,969
Using my life to exchange for hers...
what is wrong with that?
312
00:27:34,970 --> 00:27:37,929
Does she only think of
herself as your disciple?
313
00:27:37,930 --> 00:27:41,100
From the beginning she didn't!
314
00:27:42,460 --> 00:27:45,949
You clearly knew that she
is your fated calamity.
315
00:27:45,950 --> 00:27:48,339
Yet you kept her in Chang Liu.
316
00:27:48,340 --> 00:27:51,830
You didn't care that everyone was against
it and took her as your disciple.
317
00:27:53,360 --> 00:27:56,439
Ask your own heart.
318
00:27:56,440 --> 00:28:01,709
Is she really just your disciple?
319
00:28:01,710 --> 00:28:06,310
Zi Xun, don't continue being wrong anymore.
320
00:28:06,340 --> 00:28:09,369
If you are willing,
321
00:28:09,370 --> 00:28:13,120
I can help you return to
the path of righteousness.
322
00:28:15,630 --> 00:28:19,040
Return to the path of righteousness?
323
00:28:20,250 --> 00:28:23,850
It's too late for that.
324
00:28:25,950 --> 00:28:28,000
It's far too late!
325
00:28:31,080 --> 00:28:35,230
You certainly wouldn't know the feeling
of useless yet helpless yearnings;
326
00:28:36,140 --> 00:28:40,850
You also wouldn't know the feeling of dreariness
of just dreaming like hovering petals in the sky;
327
00:28:40,870 --> 00:28:46,720
You even wouldn't understand the suffering of
solitarily watching the moon nonchalantly setting down.
328
00:28:48,910 --> 00:28:53,649
Zi Xun. You and I are both
people who cultivate.
329
00:28:53,650 --> 00:28:57,050
Why let these things trap you?
330
00:28:58,620 --> 00:29:00,649
It's been many years.
331
00:29:00,650 --> 00:29:03,179
Put everything down.
332
00:29:03,180 --> 00:29:08,919
Seeing the way that you're
neither human or ghost,
333
00:29:08,920 --> 00:29:12,040
is there really no way
for you to turn back?
334
00:29:13,970 --> 00:29:17,929
You make it sound easy!
335
00:29:17,930 --> 00:29:21,309
I cannot turn back!
336
00:29:21,310 --> 00:29:24,210
Then is your road the right one?
337
00:29:27,280 --> 00:29:30,040
What I've been through,
338
00:29:31,180 --> 00:29:34,650
you are also going through right now!
339
00:29:41,100 --> 00:29:48,289
I originally came only to help you neutralize
the poison from the Divine Cauldron.
340
00:29:48,290 --> 00:29:51,440
No matter if you have
neutralized it or not,
341
00:29:52,440 --> 00:29:55,479
I will leave the medicine here.
342
00:29:55,480 --> 00:29:58,959
But I must still remind you.
343
00:29:58,960 --> 00:30:05,920
Don't let Hua Qian Gu
become the way I am now.
344
00:30:59,140 --> 00:31:04,350
Teacher! Teacher!
345
00:31:05,020 --> 00:31:08,349
Please forgive me! Don't not care about me!
346
00:31:08,350 --> 00:31:13,130
Let me ask you. Why did you try
to kill during the competition?
347
00:31:13,200 --> 00:31:15,719
I didn't teach you magic to kill people!
348
00:31:15,720 --> 00:31:19,309
Teacher, I know I was wrong.
349
00:31:19,310 --> 00:31:23,969
My heart just wavered for a moment, I
won't dare to do it again! Teacher!
350
00:31:23,970 --> 00:31:26,049
Do you think I am blind?
351
00:31:26,050 --> 00:31:29,259
During the competition,
you continued to retreat.
352
00:31:29,260 --> 00:31:31,589
Only during the most crucial point
did you go in for the kill.
353
00:31:31,590 --> 00:31:35,700
Just what is going on behind
all that, tell me everything!
354
00:31:36,780 --> 00:31:38,179
I...
355
00:31:38,180 --> 00:31:40,030
I...
356
00:31:40,040 --> 00:31:42,829
Teacher, I know I was wrong.
357
00:31:42,830 --> 00:31:45,739
I was just being stupid for a
moment, I won't dare do it again!
358
00:31:45,740 --> 00:31:48,489
Teacher, please forgive me.
359
00:31:48,490 --> 00:31:51,379
Teacher, don't not care about me!
360
00:31:51,380 --> 00:31:53,349
When you usually cook,
361
00:31:53,350 --> 00:31:55,589
you don't even dare to kill a chicken!
362
00:31:55,590 --> 00:31:59,439
But then you intended to kill your
fellow disciple during the competition!
363
00:31:59,440 --> 00:32:01,739
Do you not trust me?
364
00:32:01,740 --> 00:32:05,119
-I didn't!-And you still-!
365
00:32:05,120 --> 00:32:06,560
Teacher!
366
00:32:07,220 --> 00:32:10,000
Teacher, I'll help you sit down.
367
00:32:17,890 --> 00:32:19,130
Teacher!
368
00:32:23,910 --> 00:32:25,270
Teacher!
369
00:32:28,450 --> 00:32:31,669
Hua Qian Gu, do you know your guilt?
370
00:32:31,670 --> 00:32:37,349
Hua Qian Gu! You tried to kill your fellow disciple,
according to rules, we are kicking you out!
371
00:32:37,350 --> 00:32:40,529
- I don't want to!-You are not allowed to
take even half a step into Chang Liu!
372
00:32:40,530 --> 00:32:43,189
Don't! Teacher! I know I was wrong!
373
00:32:43,190 --> 00:32:45,149
I won't dare to do it again!
374
00:32:45,150 --> 00:32:47,069
I don't want... I don't
want to leave Chang Liu!
375
00:32:47,070 --> 00:32:48,559
I don't want to!
376
00:32:48,560 --> 00:32:50,529
Teacher, I know I was wrong!
377
00:32:50,530 --> 00:32:52,239
I won't dare to do it again!
378
00:32:52,240 --> 00:32:54,179
I don't want to leave Chang Liu!
379
00:32:54,180 --> 00:32:58,200
I don't want to! I don't want to!
380
00:32:58,520 --> 00:33:01,520
Teacher, I was wrong! Teacher!
381
00:33:25,630 --> 00:33:29,399
Hua Qian Gu, you dared to try to
kill me during the competition?
382
00:33:29,400 --> 00:33:33,449
I have already lost to you during the
Immortal Sword Assembly as promised.
383
00:33:33,450 --> 00:33:35,439
Give me back the handkerchief.
384
00:33:35,440 --> 00:33:38,939
Originally, you only needed
to obediently lose to me
385
00:33:38,940 --> 00:33:41,749
and I would let you go. We
won't mix together ever again.
386
00:33:41,750 --> 00:33:44,850
But you actually wanted to kill me?
387
00:33:45,840 --> 00:33:49,639
You have nothing to say right? Okay then.
388
00:33:49,640 --> 00:33:51,579
I want to see
389
00:33:51,580 --> 00:33:53,469
your vixen's tail,
390
00:33:53,470 --> 00:33:55,340
just where is it?
391
00:33:58,270 --> 00:34:00,760
Since you wanted to kill me for this,
392
00:34:00,790 --> 00:34:02,790
then I'll use it,
393
00:34:02,830 --> 00:34:07,340
and return the favor well
for you, and torture you.
394
00:34:12,180 --> 00:34:13,490
Stop it!
395
00:34:15,600 --> 00:34:16,750
Get lost!
396
00:34:18,090 --> 00:34:19,349
You aren't allowed to leave!
397
00:34:19,350 --> 00:34:21,319
-Tang Bao!-Bones!
398
00:34:21,320 --> 00:34:22,820
Let her leave.
399
00:34:28,250 --> 00:34:30,720
Bones, are you okay?
400
00:34:32,940 --> 00:34:34,230
-Dongfang...-Why are you so weak?
401
00:34:34,260 --> 00:34:36,670
Why are you so weak?
402
00:34:37,340 --> 00:34:41,359
Ni Man Tian stole my handkerchief!
She threatened me,
403
00:34:41,360 --> 00:34:43,589
that's why I wanted to kill her
during the Immortal Sword Assembly.
404
00:34:43,590 --> 00:34:45,829
But..Teacher found out.
405
00:34:45,830 --> 00:34:47,219
What handkerchief?
406
00:34:47,220 --> 00:34:51,590
What is so serious that you wanted to kill
her when you felt like you were in danger?
407
00:34:54,690 --> 00:35:00,310
Because... because she
knows a secret of mine.
408
00:35:00,350 --> 00:35:04,070
Secret? What secret
409
00:35:12,040 --> 00:35:15,509
Forget it. You don't have to
say it if you don't want to.
410
00:35:15,510 --> 00:35:20,500
Do not worry. I'll fix this for you.
411
00:35:22,930 --> 00:35:24,359
You don't believe me?
412
00:35:24,360 --> 00:35:26,759
Bones, why don't you just tell Dongfang?
413
00:35:26,760 --> 00:35:29,390
I believe that he definitely
can fix things for you!
414
00:35:35,100 --> 00:35:37,579
Forget it. Don't keep looking so
bitter with your brow furrowed.
415
00:35:37,580 --> 00:35:40,119
You're going to be an old
granny soon like that.
416
00:35:40,120 --> 00:35:42,030
Smile a bit.
417
00:35:44,390 --> 00:35:46,819
Why have you come?
418
00:35:46,820 --> 00:35:50,619
That... Chang Liu is considered
the best sect in the world.
419
00:35:50,620 --> 00:35:54,629
This competition was to decide the
choice for the next sect leader.
420
00:35:54,630 --> 00:35:56,769
So, the court sent me over!
421
00:35:56,770 --> 00:36:00,739
What? Chang Liu's decisions
will affect the court too?
422
00:36:00,740 --> 00:36:03,130
There should be some influence.
423
00:36:03,150 --> 00:36:05,739
Even though Chang Liu has always
been hidden from the world,
424
00:36:05,740 --> 00:36:09,890
and doesn't care about the court or
the competitions within the palace.
425
00:36:09,910 --> 00:36:14,290
But every king in the mortal realm cares
a lot about Chang Liu's attitude.
426
00:36:15,360 --> 00:36:19,329
So it's that complicated?
Then what about Brother Lang?
427
00:36:19,330 --> 00:36:24,750
He's not the same Meng Xuan Lang anymore.
He wants to learn how to be a good emperor!
428
00:36:26,500 --> 00:36:28,209
What about Qing Shui?
429
00:36:28,210 --> 00:36:31,679
Qing Shui? She's feeling so indulgent
that she has forgotten her home.
430
00:36:31,680 --> 00:36:36,559
Even though Meng Xuan Lang doesn't care about her, she doesn't
force things either. It's enough for her to stay by his side.
431
00:36:36,560 --> 00:36:40,399
So... she should be very happy.
432
00:36:40,400 --> 00:36:41,489
Then that's good.
433
00:36:41,490 --> 00:36:43,279
I hope they can be happy.
434
00:36:43,280 --> 00:36:44,839
Happy or not,
435
00:36:44,840 --> 00:36:47,339
is decided by your own actions.
436
00:36:47,340 --> 00:36:50,750
Qing Shui is the best example of that.
437
00:37:23,520 --> 00:37:24,810
Who is it?
438
00:37:31,330 --> 00:37:33,429
What did you do to me?
439
00:37:33,430 --> 00:37:34,879
Could it be...
440
00:37:34,880 --> 00:37:37,349
Hua Qian Gu sent you to come kill me?
441
00:37:37,350 --> 00:37:40,919
After the Immortal Sword Assembly
I knew this day would come!
442
00:37:40,920 --> 00:37:44,329
I've already hidden the
handkerchief using a spell.
443
00:37:44,330 --> 00:37:46,029
If I die,
444
00:37:46,030 --> 00:37:50,370
it will fly by itself to Honorable
Superior and Honorable One's hands.
445
00:37:51,700 --> 00:37:54,210
Open your mouth.
446
00:38:00,170 --> 00:38:03,350
Stick out your tongue.
447
00:38:10,080 --> 00:38:12,469
No. No!
448
00:38:12,470 --> 00:38:14,079
Are you going to cut off my tongue?
449
00:38:14,080 --> 00:38:16,939
Do you think I won't say it this way?
450
00:38:16,940 --> 00:38:19,969
Hua Qian Gu! You are cruel enough!
451
00:38:19,970 --> 00:38:23,470
I, Ni Man Tian, won't let you
go even if I become a ghost!
452
00:38:31,590 --> 00:38:34,440
Let me go! Let me go!
453
00:38:34,460 --> 00:38:36,349
Just why...?
454
00:38:36,350 --> 00:38:38,459
Where is the handkerchief?
455
00:38:38,460 --> 00:38:42,049
Why must I tell you?
456
00:38:42,050 --> 00:38:44,940
It's in the little box in the drawer.
457
00:39:08,790 --> 00:39:14,220
Tell me. You won't use any method in the
future to tell Hua Qian Gu's secrets.
458
00:39:15,530 --> 00:39:21,000
I won't use any method to tell Hua Qian
Gu's secrets to anyone from now on!
459
00:39:21,700 --> 00:39:26,430
And you will not tell anyone
what happened to you tonight.
460
00:39:27,200 --> 00:39:32,089
I also won't tell anyone
what happened here tonight.
461
00:39:32,090 --> 00:39:34,420
What a good girl.
462
00:39:38,800 --> 00:39:41,699
From now on, all of this
has entered your mind.
463
00:39:41,700 --> 00:39:44,029
Even if you want to say
it, you won't be able to.
464
00:39:44,030 --> 00:39:45,590
Good bye.
465
00:39:46,280 --> 00:39:51,569
Oh yes. Were you the one who
caused our Bones to be injured?
466
00:39:51,570 --> 00:39:53,930
How can you be like this?
467
00:39:53,980 --> 00:39:57,120
As fellow disciples, you
should love each other.
468
00:39:57,130 --> 00:39:59,360
You cannot be like this from now on.
469
00:40:31,790 --> 00:40:33,710
You?
470
00:40:34,410 --> 00:40:39,199
Is there a place in Chang
Liu that you cannot go?
471
00:40:39,200 --> 00:40:42,789
What? You want to kill me for this?
472
00:40:42,790 --> 00:40:44,739
Lord of Strange Decay,
473
00:40:44,740 --> 00:40:46,979
you don't need to hide it anymore.
474
00:40:46,980 --> 00:40:49,239
I already know your identity.
475
00:40:49,240 --> 00:40:52,639
Since you know, you should
in front of Hua Qian Gu,
476
00:40:52,640 --> 00:40:53,699
kill me.
477
00:40:53,700 --> 00:40:55,290
Stop.
478
00:40:55,920 --> 00:40:59,049
Let all these grudges finish.
479
00:40:59,050 --> 00:41:01,219
Dong Hua has gone missing.
480
00:41:01,220 --> 00:41:07,909
Tan Fan died.
481
00:41:07,910 --> 00:41:12,680
And I... have been poisoned by
poison from the Divine Cauldron.
482
00:41:12,700 --> 00:41:15,339
No medicine can save me.
483
00:41:15,340 --> 00:41:20,410
Shouldn't you put down
all these grudges now?
484
00:41:26,890 --> 00:41:29,239
I just did what I should have.
485
00:41:29,240 --> 00:41:30,509
They,
486
00:41:30,510 --> 00:41:32,509
none of them were innocent!
487
00:41:32,510 --> 00:41:35,039
You did everything you could
to bring Little Bone here.
488
00:41:35,040 --> 00:41:37,659
Wasn't it just for today?
489
00:41:37,660 --> 00:41:40,219
Little Bone was born good-natured.
490
00:41:40,220 --> 00:41:42,439
How can you find it in your heart
to lie to her again and again.
491
00:41:42,440 --> 00:41:44,690
To hide things from her.
492
00:41:45,930 --> 00:41:50,019
After I die, take her away.
493
00:41:50,020 --> 00:41:52,520
What are you talking about?
494
00:41:53,480 --> 00:41:58,009
After I die, you need to do all you can,
495
00:41:58,010 --> 00:42:00,279
to look after her.
496
00:42:00,280 --> 00:42:03,830
Don't let her be a lonely person again.
497
00:42:05,950 --> 00:42:12,180
Bai Zi Hua, you are always so self-righteous. Don't think I
will let you go just because of the words you've said today.
498
00:42:13,010 --> 00:42:17,080
These few days, I will banish
her from Chang Liu Sect.
499
00:42:17,100 --> 00:42:21,730
Chang Liu, is no longer a place
suitable for her to stay.
500
00:42:42,180 --> 00:42:49,289
[Cannot Say 不可說 (Bu Ke Shuo)] sung by Wallace
Huo Jian Hua 霍建华 and Zanilia Zhao Li Ying 赵丽颖
501
00:42:49,290 --> 00:42:56,899
♪ With your hands, you untie my lock. We
fell into a whirlpool of tenderness. ♪
502
00:42:56,900 --> 00:43:04,900
♪ Through numerous turmoil and wasted time on all
the wrong steps, our affections have not changed. ♪
503
00:43:04,970 --> 00:43:12,970
♪ Bound for life, one idea leads to a disaster. But still
we insisted on making the same mistake again and again. ♪
504
00:43:13,100 --> 00:43:21,039
♪ In one instant, the vow to stay
together for life is shattered to dust. ♪
505
00:43:21,040 --> 00:43:24,809
♪ Falling in love with you, is
falling in love with a mistake. ♪
506
00:43:24,810 --> 00:43:28,569
♪ Losing you is like losing my soul. ♪
507
00:43:28,570 --> 00:43:36,570
♪ It's funny how fate teases us. Whether is it this
life or the next, there is nowhere to escape. ♪
508
00:43:37,060 --> 00:43:40,429
♪ It is not that it cannot be spoken of. ♪
509
00:43:40,430 --> 00:43:44,369
♪ It is that I don't dare to say it. ♪
510
00:43:44,370 --> 00:43:52,370
♪ One step, one smile. One step, one grieve. One step, one
calamity. Changed into a moth that flies into the flame. ♪
511
00:43:52,720 --> 00:43:55,019
♪ Because I fell in love with you, ♪
512
00:43:55,020 --> 00:43:56,999
♪ did I become me. ♪
513
00:43:57,000 --> 00:44:01,400
♪ Sink down together with you. ♪
514
00:44:17,000 --> 00:44:20,879
♪ Falling in love with you, is
falling in love with a mistake. ♪
515
00:44:20,880 --> 00:44:24,729
♪ Losing you is like losing my soul. ♪
516
00:44:24,730 --> 00:44:32,529
♪ It's funny how fate teases us. Whether is it this
life or the next, there is nowhere to escape. ♪
517
00:44:32,530 --> 00:44:36,579
♪ It is not that it cannot be spoken of. ♪
518
00:44:36,580 --> 00:44:40,430
♪ It is that I don't dare to say it. ♪
519
00:44:40,450 --> 00:44:48,450
♪ Holding onto the promise. Don't blame me for my weakness. The
situation does not allow you and me. Give me up so that you can live. ♪
520
00:44:48,470 --> 00:44:51,190
♪ Because I fell in love with you, ♪
521
00:44:51,200 --> 00:44:52,979
♪ did I become me. ♪
522
00:44:52,980 --> 00:44:57,200
♪ Sink down together with you. ♪
43049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.