All language subtitles for The Journey Of Flower e31

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,790 --> 00:00:13,159 ([Throughout All Ages 千古(Qian Gu)] sung by Alan Dawa Dolma 阿兰 2 00:00:13,160 --> 00:00:19,400 ♪ The summer cicadas and the winter snow merely follow each other cyclically in a flash. ♪ 3 00:00:19,430 --> 00:00:25,540 ♪ Practice enlightenment and pay no attention to the fated calamities of life. ♪ 4 00:00:25,590 --> 00:00:32,189 ♪ Mere brushstrokes on a scroll of white paper painted out the layers of the world. ♪ 5 00:00:32,190 --> 00:00:38,189 ♪ It is difficult to draw your perfectly pure face. ♪ 6 00:00:38,190 --> 00:00:44,069 ♪ Unable to sleep at night, who is my heart yearning for? ♪ 7 00:00:44,070 --> 00:00:50,710 ♪ The light is veil by the bamboo screen. In my dream, I'm as care-free as the wind. ♪ 8 00:00:50,750 --> 00:00:57,109 ♪ The moonlight seems to practice looking from afar and recording the numerous times the vast sea finished into the mulberry tree field. ♪ 9 00:00:57,110 --> 00:01:02,980 ♪ It does not speak of the unspeakable fate of tomorrow. ♪ 10 00:01:03,010 --> 00:01:09,160 ♪ If I want to leave a good reputation throughout all ages, then I have to fall out with the one I love. ♪ 11 00:01:09,200 --> 00:01:15,200 ♪ Who would care that you missed the opportunity for happiness? ♪ 12 00:01:15,220 --> 00:01:22,719 ♪ If I am ridicule throughout all ages because my love has become obsessive and confused. ♪ 13 00:01:22,720 --> 00:01:30,069 ♪ Yet, I do not regret believing in you. ♪ The Journey of Flower - (Hua Qian Gu) 14 00:01:30,070 --> 00:01:33,070 Episode 31 15 00:01:41,000 --> 00:01:43,569 Hua Qian Gu, you must not forget. 16 00:01:43,570 --> 00:01:45,600 You have a weakness in my hands. 17 00:01:45,630 --> 00:01:47,909 When you see me from now on, don't act so high and mighty. 18 00:01:47,910 --> 00:01:52,209 And next time, it won't be as simple as just kneeling. 19 00:01:52,210 --> 00:01:54,859 Ni Man Tian! You dare to bully Bones? 20 00:01:54,860 --> 00:01:56,889 Tang Bao! Don't be nosy! 21 00:01:56,890 --> 00:01:58,879 Tang Bao, you don't need to care about this. 22 00:01:58,880 --> 00:02:01,160 No! Bullying Bones, 23 00:02:01,190 --> 00:02:03,059 is equal to bullying me! 24 00:02:03,060 --> 00:02:07,270 She willingly knelt in front of me. Ask her if you don't believe me. 25 00:02:08,060 --> 00:02:11,259 You dare to bully my Bones and still dare to talk like that? 26 00:02:11,260 --> 00:02:13,109 I'm going to fight with you! 27 00:02:13,110 --> 00:02:14,420 Tang Bao! 28 00:02:19,940 --> 00:02:23,559 - Hua Qian Gu, you-!-Ni Man Tian, you dare to hurt Tang Bao? 29 00:02:23,560 --> 00:02:27,060 Not just me, even your teacher won't let you go! 30 00:02:28,770 --> 00:02:32,270 I'll let you go today. Next time, it won't be that simple! 31 00:02:35,580 --> 00:02:38,280 Bones, what's happened? 32 00:02:39,110 --> 00:02:42,980 - Where did you get hurt? Let me see.-Bones, what has happened? 33 00:02:43,830 --> 00:02:46,679 Does it have to do with the poison in the Divine Cauldron? 34 00:02:46,680 --> 00:02:50,590 Or else, what weakness would you have in Ni Man Tian's hands? 35 00:02:50,630 --> 00:02:52,879 Don't ask anymore. 36 00:02:52,880 --> 00:02:54,400 Bones! 37 00:02:54,820 --> 00:03:00,410 This... why is it taking so long? Could something have happened? 38 00:03:01,990 --> 00:03:04,540 Honorable One, Honorable Ru have arrived! 39 00:03:10,130 --> 00:03:11,940 Please sit, everyone. 40 00:03:14,520 --> 00:03:17,299 I have to thank Honorable Superior for saving me last time. 41 00:03:17,300 --> 00:03:22,679 I heard that after he came back last time, he's continuously been in retreat. 42 00:03:22,680 --> 00:03:25,680 Has he been injured? 43 00:03:25,730 --> 00:03:29,420 What? Honorable Superior has been injured? 44 00:03:30,180 --> 00:03:34,600 - How has Honorable Superior been injured?-Everyone has overthought things. 45 00:03:36,250 --> 00:03:39,030 I am perfectly fine. 46 00:03:43,250 --> 00:03:47,110 Thank you everyone for coming to participate in my Immortal Sword Assembly. 47 00:03:47,140 --> 00:03:50,229 In these days, the Seven Murder Faction has been making their move. 48 00:03:50,230 --> 00:03:56,349 Under Sha Qian Mo and Shan Chun Qiu, they have become even stronger. 49 00:03:56,350 --> 00:03:58,489 I was wondering if everyone 50 00:03:58,490 --> 00:04:02,290 could band together in the face of much danger. 51 00:04:02,370 --> 00:04:08,640 As I see things, everyone should work together to attack the Seven Murder Faction. 52 00:04:09,290 --> 00:04:11,150 Honorable Superior, you are right. 53 00:04:11,180 --> 00:04:16,280 If Honorable Superior didn't lend a helping hand this time, my Jade Cloud Peak would have been finished. 54 00:04:16,340 --> 00:04:20,840 Honorable Superior, Jade Cloud Peak will listen to your orders. 55 00:04:24,890 --> 00:04:30,790 - We will listen to Honorable Superior's orders.-We will listen to Honorable Superior's orders. 56 00:04:31,210 --> 00:04:35,789 You all have traveled far and hard to come here. 57 00:04:35,790 --> 00:04:38,480 In a bit, go back to rest first. 58 00:04:38,530 --> 00:04:43,980 After the Immortal Sword Assembly is finished, we will plan together. 59 00:04:48,870 --> 00:04:51,800 Senior Brother, if there is nothing of importance, 60 00:04:51,850 --> 00:04:53,740 I will go back first. 61 00:04:54,270 --> 00:04:55,810 Zi Hua! 62 00:04:56,380 --> 00:05:00,749 Have you thought about who will lead the sects if they unite? 63 00:05:00,750 --> 00:05:02,679 Senior Brother you don't need to worry. 64 00:05:02,680 --> 00:05:08,010 If we can have all the sects unite, it's the same no matter who leads them. 65 00:05:09,050 --> 00:05:12,819 No matter how I see fame, the way I see it, the one who can lead the entire group, 66 00:05:12,820 --> 00:05:14,889 must be someone with a lot of skill and is respected. 67 00:05:14,890 --> 00:05:18,479 I'm just afraid that you'll hand over the responsibility to someone else. 68 00:05:18,480 --> 00:05:21,749 Not caring about fame, and the responsibility to all the sects! 69 00:05:21,750 --> 00:05:23,750 I think that when it is necessary, 70 00:05:23,780 --> 00:05:26,280 you must do it yourself. 71 00:05:27,060 --> 00:05:30,490 Senior Brother! Why make things so hard? 72 00:05:30,510 --> 00:05:34,489 You know that Sect Leader Senior Brother never likes doing these things. 73 00:05:34,490 --> 00:05:36,619 But no matter how I think about it, within the entire group, 74 00:05:36,620 --> 00:05:38,239 Zi Hua is the only suitable choice! 75 00:05:38,240 --> 00:05:43,230 Senior Brother, I suddenly have a very complicated question to ask you. Come, come. 76 00:05:47,350 --> 00:05:49,860 Senior Brother, how are you doing? 77 00:06:00,720 --> 00:06:03,770 Senior Brother, your poison has become more serious again. 78 00:06:03,800 --> 00:06:07,279 If you keep going on like this, I'm afraid you cannot hold on. 79 00:06:07,280 --> 00:06:10,099 Do you really plan to continue keeping it hidden from everyone like this? 80 00:06:10,100 --> 00:06:15,239 Life and death are predestined. After I die, spread rumors 81 00:06:15,240 --> 00:06:17,559 that I became obsessed after practicing martial arts. 82 00:06:17,560 --> 00:06:19,389 Senior Brother! 83 00:06:19,390 --> 00:06:22,480 Junior Brother, I have one request. 84 00:06:22,530 --> 00:06:23,520 Please say it. 85 00:06:23,521 --> 00:06:27,389 After I die, take care of Little Bone for me. 86 00:06:27,390 --> 00:06:30,329 You know what Senior Brother's presonality is like. 87 00:06:30,330 --> 00:06:32,709 I'm afraid that he won't tolerate Little Bone. 88 00:06:32,710 --> 00:06:35,589 So, you must take good care of her for me. 89 00:06:35,590 --> 00:06:38,490 Do you think you can protect Hua Qian Gu this way? 90 00:06:38,520 --> 00:06:44,049 If you really die, based on Eldest Senior Brother's personality, he'll definitely investigate until the end. 91 00:06:44,050 --> 00:06:47,859 At that time, if he finds out that your poisoning was due to Hua Qian Gu, 92 00:06:47,860 --> 00:06:51,339 do you think that Hua Qian Gu can live in peace? 93 00:06:51,340 --> 00:06:53,800 But, I do really want to see 94 00:06:53,840 --> 00:06:58,939 if something really happens to you and he finds out that we've been keeping it from you, 95 00:06:58,940 --> 00:07:01,430 He'd definitely kill me. 96 00:07:02,600 --> 00:07:04,739 Don't worry. 97 00:07:04,740 --> 00:07:08,430 I will do my best to protect her. 98 00:07:13,820 --> 00:07:16,789 Father! Father! 99 00:07:16,790 --> 00:07:18,299 Tian Er! 100 00:07:18,300 --> 00:07:21,590 My good daughter, let me take a good look at you. 101 00:07:22,400 --> 00:07:24,639 Why do you look so pale? 102 00:07:24,640 --> 00:07:27,730 Has Chang Liu made you suffer? 103 00:07:27,760 --> 00:07:28,989 They haven't! 104 00:07:28,990 --> 00:07:33,050 Father, I am your daughter. Only I will be the one making people angry. 105 00:07:34,380 --> 00:07:36,800 That's my daughter! 106 00:07:37,880 --> 00:07:40,090 -Let's go!-Come come come. 107 00:07:41,180 --> 00:07:44,400 Sit. You must be tired. 108 00:07:44,410 --> 00:07:48,869 Father, what I wrote in the letter to you before, 109 00:07:48,870 --> 00:07:50,660 how is it? 110 00:07:51,590 --> 00:07:56,989 Tian Er, why do you suddenly want to learn our sect's secret technique? 111 00:07:56,990 --> 00:08:03,760 Could it be that Chang Liu is purposefully keeping things from my good daughter? 112 00:08:03,800 --> 00:08:04,969 That's not it. 113 00:08:04,970 --> 00:08:07,449 It's just that I want to learn more martial arts. 114 00:08:07,450 --> 00:08:09,899 Also, you've said so before too. Learning more is good for the body! 115 00:08:09,900 --> 00:08:15,769 No. Ever since the 32nd sect leader of Peng Lai, 116 00:08:15,770 --> 00:08:18,329 people of the sect were forbidden to learn it. 117 00:08:18,330 --> 00:08:22,179 Because this secret technique is extremely cruel. 118 00:08:22,180 --> 00:08:24,729 It isn't a righteous technique. 119 00:08:24,730 --> 00:08:30,219 Unless you reach the point of death, you must not use it. 120 00:08:30,220 --> 00:08:34,149 Father, rules are dead, people are alive! 121 00:08:34,150 --> 00:08:38,860 As long as you let me learn it, I'll definitely glorify Peng Lai in front of all the sects! 122 00:08:38,880 --> 00:08:44,230 No. This is no small matter. You cannot practice this rashly. 123 00:08:45,490 --> 00:08:51,029 Tian Er, I only have one wish. 124 00:08:51,030 --> 00:08:56,379 And that is for you to live every day happily. 125 00:08:56,380 --> 00:09:02,640 Besides, this is also your mother's last wish. 126 00:09:07,340 --> 00:09:10,320 Father, I'm begging you! 127 00:09:11,970 --> 00:09:15,810 No, no. I said no, so you can't! 128 00:09:41,010 --> 00:09:43,529 I can, I can. 129 00:09:43,530 --> 00:09:46,380 I can definitely find an antidote for Teacher! 130 00:11:21,740 --> 00:11:27,440 It's already the sixth day. I send this Peach Blossom Soup over every day, 131 00:11:27,480 --> 00:11:30,359 But Teacher hasn't even touched it. 132 00:11:30,360 --> 00:11:35,160 I really don't know how Teacher's poison is doing. 133 00:11:41,370 --> 00:11:43,349 Why have you come again? 134 00:11:43,350 --> 00:11:47,300 I...I came to deliver the Peach Blossom Soup! 135 00:11:55,290 --> 00:11:56,290 Teacher! 136 00:11:56,291 --> 00:11:59,229 You treat my words like wind blowing by your ear, right? 137 00:11:59,230 --> 00:12:02,559 It's not that, Teacher! There really is nothing else I can do! 138 00:12:02,560 --> 00:12:06,620 I don't want to leave you! Teacher! 139 00:12:18,060 --> 00:12:20,369 We've finally been able to invite you here! 140 00:12:20,370 --> 00:12:22,439 Come, everyone sit! 141 00:12:22,440 --> 00:12:24,070 Please please. 142 00:12:30,270 --> 00:12:32,090 How come he still hasn't come? 143 00:12:32,120 --> 00:12:33,149 Go take a look, quick! 144 00:12:33,150 --> 00:12:36,619 Senior Brother must still be in retreat. 145 00:12:36,620 --> 00:12:41,000 I think we do not need to go ask him to come. Isn't enough for you to run things? 146 00:12:41,020 --> 00:12:44,839 The Immortal Sword Assembly is an important event for Chang Liu, how can we be so casual? 147 00:12:44,840 --> 00:12:48,699 If the sect leader doesn't even show up, how will the sects look at us? 148 00:12:48,700 --> 00:12:51,600 I'll go see him for you. I'll go. 149 00:12:54,350 --> 00:12:55,320 You! 150 00:12:55,321 --> 00:12:59,200 You want me to go now? Okay okay, I'll go. 151 00:13:15,070 --> 00:13:16,350 Teacher! 152 00:13:21,180 --> 00:13:23,780 What are you doing here? 153 00:13:23,860 --> 00:13:25,929 Are you threatening me? 154 00:13:25,930 --> 00:13:27,119 I do not dare. 155 00:13:27,120 --> 00:13:28,499 I've already told you. 156 00:13:28,500 --> 00:13:32,229 I won't take your poison for medicine anymore. 157 00:13:32,230 --> 00:13:34,329 You should leave. 158 00:13:34,330 --> 00:13:35,480 Teacher! 159 00:13:36,980 --> 00:13:38,749 Senior Brother, what is going on? 160 00:13:38,750 --> 00:13:40,200 Why have you come? 161 00:13:40,260 --> 00:13:42,289 Eldest Senior Brother wanted me to come bring you 162 00:13:42,290 --> 00:13:43,899 to lead the Immortal Sword Assembly. 163 00:13:43,900 --> 00:13:48,070 He said he didn't want the various sects to look down on us. 164 00:13:49,200 --> 00:13:51,880 Okay. Let's go. 165 00:13:52,680 --> 00:13:54,589 -Senior Brother!-Teacher! 166 00:13:54,590 --> 00:13:55,770 Senior Brother! 167 00:13:57,580 --> 00:13:59,639 Teacher, just drink it. 168 00:13:59,640 --> 00:14:05,439 I'm afraid your body can't keep going! If Honorable One and the other sect leaders see you like this-! 169 00:14:05,440 --> 00:14:10,220 Little Bone, listen to me. I can keep going. 170 00:14:10,250 --> 00:14:14,009 Teacher! What do I need to say to make you drink it? 171 00:14:14,010 --> 00:14:17,999 Even if you aren't thinking for yourself, you should think about the world! 172 00:14:18,000 --> 00:14:21,490 Senior Brother, can you go on like this? 173 00:14:23,680 --> 00:14:27,350 Teacher! Just drink it. 174 00:14:42,030 --> 00:14:44,289 Everyone! 175 00:14:44,290 --> 00:14:48,929 Chang Liu's annual Immortal Sword Assembly will being soon! 176 00:14:48,930 --> 00:14:53,339 This competition is for people of the same sect to test their skills! 177 00:14:53,340 --> 00:14:56,819 It is until one falls! They cannot harm lives! 178 00:14:56,820 --> 00:15:00,719 This competition is also made for the clan of Chang Liu 179 00:15:00,720 --> 00:15:02,749 to choose the next successor to the sect leader position, 180 00:15:02,750 --> 00:15:08,509 It is also to choose good disciples for Chang Liu and glorify the righteous sects! 181 00:15:08,510 --> 00:15:12,490 I will now announce, the competition will now begin! 182 00:15:15,830 --> 00:15:17,729 The first round, 183 00:15:17,730 --> 00:15:21,290 Bai Zi Hua's personal disciple, Hua Qian Gu! 184 00:15:21,320 --> 00:15:26,069 Against, Luo Shi Yi's personal disciple, Ni Man Tian! 185 00:15:26,070 --> 00:15:27,810 Begin! 186 00:16:42,600 --> 00:16:47,019 I never thought that you would love Honorable Superior so deeply. 187 00:16:47,020 --> 00:16:49,200 I'm going to be so touched I'm going to die! 188 00:16:49,210 --> 00:16:51,369 You are quite an obedient dog. 189 00:16:51,370 --> 00:16:53,829 It's been a while since someone made me happy. 190 00:16:53,830 --> 00:16:57,869 What should I tell you to do next? 191 00:16:57,870 --> 00:16:59,640 That's right. 192 00:16:59,690 --> 00:17:04,439 What do you think I should do about that stinky bug who's always pestering my teacher? 193 00:17:04,440 --> 00:17:06,100 Ni Man Tian! 194 00:17:07,770 --> 00:17:10,310 Based on Hua Qian Gu's current magical skills, 195 00:17:10,320 --> 00:17:13,449 how could she fight with Ni Man Tian for so long? 196 00:17:13,450 --> 00:17:15,669 What did you say? Who are you being mean to? 197 00:17:15,670 --> 00:17:19,599 Don't forget, you have a weakness in my hands! 198 00:17:19,600 --> 00:17:23,039 Just what are you doing? 199 00:17:23,040 --> 00:17:26,960 This is funny. Do you think that I'll let you go like this? 200 00:17:27,000 --> 00:17:30,250 I'm going to tell everyone all your shameful things! 201 00:18:50,160 --> 00:18:51,660 You can't! 202 00:19:07,340 --> 00:19:08,770 Bones! 203 00:19:09,600 --> 00:19:12,200 Tang Bao, don't be rash! 204 00:19:12,970 --> 00:19:14,080 Sect Leader! 205 00:19:16,940 --> 00:19:19,709 You fought well! 206 00:19:19,710 --> 00:19:23,900 Tian Er, you are really my daughter! 207 00:19:27,280 --> 00:19:28,840 Teacher... 208 00:19:34,190 --> 00:19:35,670 Teacher! 209 00:19:38,750 --> 00:19:40,340 Teacher! 210 00:19:41,350 --> 00:19:45,790 Just what happened? Ni Man Tian clearly already lost. 211 00:19:46,710 --> 00:19:48,490 Teacher! 212 00:19:49,170 --> 00:19:50,580 Teacher! 213 00:19:51,290 --> 00:19:53,420 Teacher are you okay? 214 00:19:59,110 --> 00:20:02,319 To live, you became motivated to kill! 215 00:20:02,320 --> 00:20:05,109 How have I usually taught you? 216 00:20:05,110 --> 00:20:06,800 Teacher... 217 00:20:08,320 --> 00:20:14,860 Teacher! Teacher! Teacher! 218 00:20:17,060 --> 00:20:20,470 Teacher! I understand I am wrong! 219 00:20:20,530 --> 00:20:21,950 Teacher! 220 00:20:22,370 --> 00:20:24,220 -Teacher!-Don't come over here. 221 00:20:26,590 --> 00:20:29,779 Little Bone, I wasted so many years to teach you. 222 00:20:29,780 --> 00:20:32,739 But during the Immortal Sword Assembly you actually dared to try to kill? 223 00:20:32,740 --> 00:20:34,529 How could I have taught such a disobedient disciple? 224 00:20:34,530 --> 00:20:37,029 Teacher, I won't dare to do it ever again! 225 00:20:37,030 --> 00:20:39,579 Teacher, please forgive me! 226 00:20:39,580 --> 00:20:41,469 Reflect on your crime! 227 00:20:41,470 --> 00:20:44,929 Teacher! I understand I am wrong! 228 00:20:44,930 --> 00:20:46,200 Teacher! 229 00:20:47,920 --> 00:20:49,610 Teacher! 230 00:20:50,160 --> 00:20:53,389 Teacher! I know I was wrong, Teacher! Teacher! 231 00:20:53,390 --> 00:20:57,450 Teacher! Teacher! 232 00:20:58,560 --> 00:21:01,089 I was wrong, Teacher. 233 00:21:01,090 --> 00:21:03,560 Teacher! 234 00:21:10,220 --> 00:21:12,280 Teacher! 235 00:21:14,540 --> 00:21:16,439 Teacher! 236 00:21:16,440 --> 00:21:19,880 I know I was wrong! 237 00:21:20,340 --> 00:21:22,150 Teacher! 238 00:21:36,130 --> 00:21:38,899 Please forgive me, Teacher! 239 00:21:38,900 --> 00:21:42,540 I won't dare do it again, Teacher! 240 00:21:43,910 --> 00:21:49,620 Teacher! I was wrong! 241 00:21:56,960 --> 00:22:01,429 I know I was wrong Teacher! 242 00:22:01,430 --> 00:22:06,769 I know I was wrong! Teacher! 243 00:22:06,770 --> 00:22:12,280 I know I was wrong! Teacher! 244 00:22:12,650 --> 00:22:18,110 Teacher! I know I was wrong! 245 00:22:21,120 --> 00:22:27,290 Teacher! I know I was wrong! 246 00:23:08,680 --> 00:23:10,300 Qian Gu! 247 00:23:11,270 --> 00:23:12,890 Qian Gu! 248 00:23:12,910 --> 00:23:16,210 Qian Gu, wake up! 249 00:23:23,690 --> 00:23:26,419 Teacher! 250 00:23:26,420 --> 00:23:32,509 I was wrong, Teacher. I was wrong! 251 00:23:32,510 --> 00:23:36,869 I'm sorry Teacher! 252 00:23:36,870 --> 00:23:38,510 I'm sorry! 253 00:23:39,660 --> 00:23:41,990 Teacher, I was wrong. 254 00:23:49,990 --> 00:23:53,610 Are you really so merciless that you'd let her kneel there all night long? 255 00:23:57,630 --> 00:24:02,160 It's obvious you can't bear it, so why act so tough? 256 00:24:04,640 --> 00:24:07,109 She intended to hurt her fellow disciple. 257 00:24:07,110 --> 00:24:10,439 According to Chang Liu's rules, she is worthy of death. 258 00:24:10,440 --> 00:24:13,029 Qian Gu has a pure and kind personality. 259 00:24:13,030 --> 00:24:17,380 She never hurts other people. People can make a wrong decision in a split moment of time. 260 00:24:17,430 --> 00:24:21,439 Besides, I feel like there is another reason forcing her. 261 00:24:21,440 --> 00:24:23,569 Does that allow her to kill? 262 00:24:23,570 --> 00:24:26,260 Are you asking me or yourself? 263 00:24:27,080 --> 00:24:29,279 You believe her in your heart. 264 00:24:29,280 --> 00:24:31,899 You're just angry right now. 265 00:24:31,900 --> 00:24:34,569 But she's already knelt all night! 266 00:24:34,570 --> 00:24:37,800 You should be less angry now, right? 267 00:24:41,490 --> 00:24:43,439 How is she doing? 268 00:24:43,440 --> 00:24:44,859 Who? 269 00:24:44,860 --> 00:24:48,290 She? Who is she? 270 00:24:49,040 --> 00:24:51,120 Is she seriously injured? 271 00:24:54,150 --> 00:24:56,200 You clearly care a lot about her. 272 00:24:56,250 --> 00:24:59,389 But you let her kneel in front of the door all night! 273 00:24:59,390 --> 00:25:03,819 I'm afraid that if she kept kneeling, her blood could dirty your Hall of Emotionless! 274 00:25:03,820 --> 00:25:08,049 All the flowers in Chang Liu have wilted! 275 00:25:08,050 --> 00:25:11,449 I took her to the ice cave. Her blood has clotted. 276 00:25:11,450 --> 00:25:13,399 It won't bleed anymore. 277 00:25:13,400 --> 00:25:17,080 She also won't be an eyesore that way in front of your door. 278 00:25:19,220 --> 00:25:22,809 Teacher has always said that between the three of us, 279 00:25:22,810 --> 00:25:25,539 Among the three of us, you are the most easy-going and tranquil one, 280 00:25:25,540 --> 00:25:30,449 but actually, you are the most principled and most stubborn among us. 281 00:25:30,450 --> 00:25:36,890 Now that something so big has happened, there is really no way for Qian Gu to stay by your side. 282 00:25:40,690 --> 00:25:43,569 Zi Hua! I know you are lying to me! 283 00:25:43,570 --> 00:25:45,519 Your poison wasn't neutralized! 284 00:25:45,520 --> 00:25:49,179 I used the Divine Cauldron to make some medicine, please take it! 285 00:25:49,180 --> 00:25:50,540 Zi Hua! 286 00:25:51,000 --> 00:25:56,179 Senior Brother, I think you've really fallen into a love curse! 287 00:25:56,180 --> 00:25:57,979 It's also for life! 288 00:25:57,980 --> 00:26:00,439 One just left, and here comes another one. 289 00:26:00,440 --> 00:26:02,719 I'll go drive her away for you. 290 00:26:02,720 --> 00:26:04,490 There's no need. 291 00:26:07,170 --> 00:26:11,620 What I must face, I must face sooner or later. 292 00:26:16,960 --> 00:26:21,269 Zi Hua, no matter what, 293 00:26:21,270 --> 00:26:24,760 you should hurry and take the medicine. 294 00:26:24,800 --> 00:26:29,669 Zi Hua! I know you hate me. 295 00:26:29,670 --> 00:26:32,589 But you cannot use your life as a price! 296 00:26:32,590 --> 00:26:34,799 Zi Hua! 297 00:26:34,800 --> 00:26:37,199 I don't need you to spend effort on my behalf. 298 00:26:37,200 --> 00:26:41,510 I already said that my poison has been neutralized long ago. 299 00:26:41,550 --> 00:26:45,889 - This is poison from the Divine Cauldron! - How many times do you need me to say it? 300 00:26:45,890 --> 00:26:49,920 The poison in my body has been neutralized long ago. 301 00:26:53,030 --> 00:26:57,119 Zi Xun. You and I both cultivated for 1000 years. 302 00:26:57,120 --> 00:27:02,919 I witnessed how you fall with your every step. 303 00:27:02,920 --> 00:27:04,969 Tan Fan died, and I watched you lose your immortality. 304 00:27:04,970 --> 00:27:07,739 I have no way to fix things. 305 00:27:07,740 --> 00:27:12,839 Why... why is it that your obsession runs so deep? 306 00:27:12,840 --> 00:27:15,639 You're asking me? 307 00:27:15,640 --> 00:27:19,169 You question my obsession. 308 00:27:19,170 --> 00:27:21,509 Then what about you? 309 00:27:21,510 --> 00:27:27,460 For one Hua Qian Gu, you could even give up your own life! 310 00:27:28,610 --> 00:27:30,999 Hua Qian Gu is my disciple. 311 00:27:31,000 --> 00:27:34,969 Using my life to exchange for hers... what is wrong with that? 312 00:27:34,970 --> 00:27:37,929 Does she only think of herself as your disciple? 313 00:27:37,930 --> 00:27:41,100 From the beginning she didn't! 314 00:27:42,460 --> 00:27:45,949 You clearly knew that she is your fated calamity. 315 00:27:45,950 --> 00:27:48,339 Yet you kept her in Chang Liu. 316 00:27:48,340 --> 00:27:51,830 You didn't care that everyone was against it and took her as your disciple. 317 00:27:53,360 --> 00:27:56,439 Ask your own heart. 318 00:27:56,440 --> 00:28:01,709 Is she really just your disciple? 319 00:28:01,710 --> 00:28:06,310 Zi Xun, don't continue being wrong anymore. 320 00:28:06,340 --> 00:28:09,369 If you are willing, 321 00:28:09,370 --> 00:28:13,120 I can help you return to the path of righteousness. 322 00:28:15,630 --> 00:28:19,040 Return to the path of righteousness? 323 00:28:20,250 --> 00:28:23,850 It's too late for that. 324 00:28:25,950 --> 00:28:28,000 It's far too late! 325 00:28:31,080 --> 00:28:35,230 You certainly wouldn't know the feeling of useless yet helpless yearnings; 326 00:28:36,140 --> 00:28:40,850 You also wouldn't know the feeling of dreariness of just dreaming like hovering petals in the sky; 327 00:28:40,870 --> 00:28:46,720 You even wouldn't understand the suffering of solitarily watching the moon nonchalantly setting down. 328 00:28:48,910 --> 00:28:53,649 Zi Xun. You and I are both people who cultivate. 329 00:28:53,650 --> 00:28:57,050 Why let these things trap you? 330 00:28:58,620 --> 00:29:00,649 It's been many years. 331 00:29:00,650 --> 00:29:03,179 Put everything down. 332 00:29:03,180 --> 00:29:08,919 Seeing the way that you're neither human or ghost, 333 00:29:08,920 --> 00:29:12,040 is there really no way for you to turn back? 334 00:29:13,970 --> 00:29:17,929 You make it sound easy! 335 00:29:17,930 --> 00:29:21,309 I cannot turn back! 336 00:29:21,310 --> 00:29:24,210 Then is your road the right one? 337 00:29:27,280 --> 00:29:30,040 What I've been through, 338 00:29:31,180 --> 00:29:34,650 you are also going through right now! 339 00:29:41,100 --> 00:29:48,289 I originally came only to help you neutralize the poison from the Divine Cauldron. 340 00:29:48,290 --> 00:29:51,440 No matter if you have neutralized it or not, 341 00:29:52,440 --> 00:29:55,479 I will leave the medicine here. 342 00:29:55,480 --> 00:29:58,959 But I must still remind you. 343 00:29:58,960 --> 00:30:05,920 Don't let Hua Qian Gu become the way I am now. 344 00:30:59,140 --> 00:31:04,350 Teacher! Teacher! 345 00:31:05,020 --> 00:31:08,349 Please forgive me! Don't not care about me! 346 00:31:08,350 --> 00:31:13,130 Let me ask you. Why did you try to kill during the competition? 347 00:31:13,200 --> 00:31:15,719 I didn't teach you magic to kill people! 348 00:31:15,720 --> 00:31:19,309 Teacher, I know I was wrong. 349 00:31:19,310 --> 00:31:23,969 My heart just wavered for a moment, I won't dare to do it again! Teacher! 350 00:31:23,970 --> 00:31:26,049 Do you think I am blind? 351 00:31:26,050 --> 00:31:29,259 During the competition, you continued to retreat. 352 00:31:29,260 --> 00:31:31,589 Only during the most crucial point did you go in for the kill. 353 00:31:31,590 --> 00:31:35,700 Just what is going on behind all that, tell me everything! 354 00:31:36,780 --> 00:31:38,179 I... 355 00:31:38,180 --> 00:31:40,030 I... 356 00:31:40,040 --> 00:31:42,829 Teacher, I know I was wrong. 357 00:31:42,830 --> 00:31:45,739 I was just being stupid for a moment, I won't dare do it again! 358 00:31:45,740 --> 00:31:48,489 Teacher, please forgive me. 359 00:31:48,490 --> 00:31:51,379 Teacher, don't not care about me! 360 00:31:51,380 --> 00:31:53,349 When you usually cook, 361 00:31:53,350 --> 00:31:55,589 you don't even dare to kill a chicken! 362 00:31:55,590 --> 00:31:59,439 But then you intended to kill your fellow disciple during the competition! 363 00:31:59,440 --> 00:32:01,739 Do you not trust me? 364 00:32:01,740 --> 00:32:05,119 -I didn't!-And you still-! 365 00:32:05,120 --> 00:32:06,560 Teacher! 366 00:32:07,220 --> 00:32:10,000 Teacher, I'll help you sit down. 367 00:32:17,890 --> 00:32:19,130 Teacher! 368 00:32:23,910 --> 00:32:25,270 Teacher! 369 00:32:28,450 --> 00:32:31,669 Hua Qian Gu, do you know your guilt? 370 00:32:31,670 --> 00:32:37,349 Hua Qian Gu! You tried to kill your fellow disciple, according to rules, we are kicking you out! 371 00:32:37,350 --> 00:32:40,529 - I don't want to!-You are not allowed to take even half a step into Chang Liu! 372 00:32:40,530 --> 00:32:43,189 Don't! Teacher! I know I was wrong! 373 00:32:43,190 --> 00:32:45,149 I won't dare to do it again! 374 00:32:45,150 --> 00:32:47,069 I don't want... I don't want to leave Chang Liu! 375 00:32:47,070 --> 00:32:48,559 I don't want to! 376 00:32:48,560 --> 00:32:50,529 Teacher, I know I was wrong! 377 00:32:50,530 --> 00:32:52,239 I won't dare to do it again! 378 00:32:52,240 --> 00:32:54,179 I don't want to leave Chang Liu! 379 00:32:54,180 --> 00:32:58,200 I don't want to! I don't want to! 380 00:32:58,520 --> 00:33:01,520 Teacher, I was wrong! Teacher! 381 00:33:25,630 --> 00:33:29,399 Hua Qian Gu, you dared to try to kill me during the competition? 382 00:33:29,400 --> 00:33:33,449 I have already lost to you during the Immortal Sword Assembly as promised. 383 00:33:33,450 --> 00:33:35,439 Give me back the handkerchief. 384 00:33:35,440 --> 00:33:38,939 Originally, you only needed to obediently lose to me 385 00:33:38,940 --> 00:33:41,749 and I would let you go. We won't mix together ever again. 386 00:33:41,750 --> 00:33:44,850 But you actually wanted to kill me? 387 00:33:45,840 --> 00:33:49,639 You have nothing to say right? Okay then. 388 00:33:49,640 --> 00:33:51,579 I want to see 389 00:33:51,580 --> 00:33:53,469 your vixen's tail, 390 00:33:53,470 --> 00:33:55,340 just where is it? 391 00:33:58,270 --> 00:34:00,760 Since you wanted to kill me for this, 392 00:34:00,790 --> 00:34:02,790 then I'll use it, 393 00:34:02,830 --> 00:34:07,340 and return the favor well for you, and torture you. 394 00:34:12,180 --> 00:34:13,490 Stop it! 395 00:34:15,600 --> 00:34:16,750 Get lost! 396 00:34:18,090 --> 00:34:19,349 You aren't allowed to leave! 397 00:34:19,350 --> 00:34:21,319 -Tang Bao!-Bones! 398 00:34:21,320 --> 00:34:22,820 Let her leave. 399 00:34:28,250 --> 00:34:30,720 Bones, are you okay? 400 00:34:32,940 --> 00:34:34,230 -Dongfang...-Why are you so weak? 401 00:34:34,260 --> 00:34:36,670 Why are you so weak? 402 00:34:37,340 --> 00:34:41,359 Ni Man Tian stole my handkerchief! She threatened me, 403 00:34:41,360 --> 00:34:43,589 that's why I wanted to kill her during the Immortal Sword Assembly. 404 00:34:43,590 --> 00:34:45,829 But..Teacher found out. 405 00:34:45,830 --> 00:34:47,219 What handkerchief? 406 00:34:47,220 --> 00:34:51,590 What is so serious that you wanted to kill her when you felt like you were in danger? 407 00:34:54,690 --> 00:35:00,310 Because... because she knows a secret of mine. 408 00:35:00,350 --> 00:35:04,070 Secret? What secret 409 00:35:12,040 --> 00:35:15,509 Forget it. You don't have to say it if you don't want to. 410 00:35:15,510 --> 00:35:20,500 Do not worry. I'll fix this for you. 411 00:35:22,930 --> 00:35:24,359 You don't believe me? 412 00:35:24,360 --> 00:35:26,759 Bones, why don't you just tell Dongfang? 413 00:35:26,760 --> 00:35:29,390 I believe that he definitely can fix things for you! 414 00:35:35,100 --> 00:35:37,579 Forget it. Don't keep looking so bitter with your brow furrowed. 415 00:35:37,580 --> 00:35:40,119 You're going to be an old granny soon like that. 416 00:35:40,120 --> 00:35:42,030 Smile a bit. 417 00:35:44,390 --> 00:35:46,819 Why have you come? 418 00:35:46,820 --> 00:35:50,619 That... Chang Liu is considered the best sect in the world. 419 00:35:50,620 --> 00:35:54,629 This competition was to decide the choice for the next sect leader. 420 00:35:54,630 --> 00:35:56,769 So, the court sent me over! 421 00:35:56,770 --> 00:36:00,739 What? Chang Liu's decisions will affect the court too? 422 00:36:00,740 --> 00:36:03,130 There should be some influence. 423 00:36:03,150 --> 00:36:05,739 Even though Chang Liu has always been hidden from the world, 424 00:36:05,740 --> 00:36:09,890 and doesn't care about the court or the competitions within the palace. 425 00:36:09,910 --> 00:36:14,290 But every king in the mortal realm cares a lot about Chang Liu's attitude. 426 00:36:15,360 --> 00:36:19,329 So it's that complicated? Then what about Brother Lang? 427 00:36:19,330 --> 00:36:24,750 He's not the same Meng Xuan Lang anymore. He wants to learn how to be a good emperor! 428 00:36:26,500 --> 00:36:28,209 What about Qing Shui? 429 00:36:28,210 --> 00:36:31,679 Qing Shui? She's feeling so indulgent that she has forgotten her home. 430 00:36:31,680 --> 00:36:36,559 Even though Meng Xuan Lang doesn't care about her, she doesn't force things either. It's enough for her to stay by his side. 431 00:36:36,560 --> 00:36:40,399 So... she should be very happy. 432 00:36:40,400 --> 00:36:41,489 Then that's good. 433 00:36:41,490 --> 00:36:43,279 I hope they can be happy. 434 00:36:43,280 --> 00:36:44,839 Happy or not, 435 00:36:44,840 --> 00:36:47,339 is decided by your own actions. 436 00:36:47,340 --> 00:36:50,750 Qing Shui is the best example of that. 437 00:37:23,520 --> 00:37:24,810 Who is it? 438 00:37:31,330 --> 00:37:33,429 What did you do to me? 439 00:37:33,430 --> 00:37:34,879 Could it be... 440 00:37:34,880 --> 00:37:37,349 Hua Qian Gu sent you to come kill me? 441 00:37:37,350 --> 00:37:40,919 After the Immortal Sword Assembly I knew this day would come! 442 00:37:40,920 --> 00:37:44,329 I've already hidden the handkerchief using a spell. 443 00:37:44,330 --> 00:37:46,029 If I die, 444 00:37:46,030 --> 00:37:50,370 it will fly by itself to Honorable Superior and Honorable One's hands. 445 00:37:51,700 --> 00:37:54,210 Open your mouth. 446 00:38:00,170 --> 00:38:03,350 Stick out your tongue. 447 00:38:10,080 --> 00:38:12,469 No. No! 448 00:38:12,470 --> 00:38:14,079 Are you going to cut off my tongue? 449 00:38:14,080 --> 00:38:16,939 Do you think I won't say it this way? 450 00:38:16,940 --> 00:38:19,969 Hua Qian Gu! You are cruel enough! 451 00:38:19,970 --> 00:38:23,470 I, Ni Man Tian, won't let you go even if I become a ghost! 452 00:38:31,590 --> 00:38:34,440 Let me go! Let me go! 453 00:38:34,460 --> 00:38:36,349 Just why...? 454 00:38:36,350 --> 00:38:38,459 Where is the handkerchief? 455 00:38:38,460 --> 00:38:42,049 Why must I tell you? 456 00:38:42,050 --> 00:38:44,940 It's in the little box in the drawer. 457 00:39:08,790 --> 00:39:14,220 Tell me. You won't use any method in the future to tell Hua Qian Gu's secrets. 458 00:39:15,530 --> 00:39:21,000 I won't use any method to tell Hua Qian Gu's secrets to anyone from now on! 459 00:39:21,700 --> 00:39:26,430 And you will not tell anyone what happened to you tonight. 460 00:39:27,200 --> 00:39:32,089 I also won't tell anyone what happened here tonight. 461 00:39:32,090 --> 00:39:34,420 What a good girl. 462 00:39:38,800 --> 00:39:41,699 From now on, all of this has entered your mind. 463 00:39:41,700 --> 00:39:44,029 Even if you want to say it, you won't be able to. 464 00:39:44,030 --> 00:39:45,590 Good bye. 465 00:39:46,280 --> 00:39:51,569 Oh yes. Were you the one who caused our Bones to be injured? 466 00:39:51,570 --> 00:39:53,930 How can you be like this? 467 00:39:53,980 --> 00:39:57,120 As fellow disciples, you should love each other. 468 00:39:57,130 --> 00:39:59,360 You cannot be like this from now on. 469 00:40:31,790 --> 00:40:33,710 You? 470 00:40:34,410 --> 00:40:39,199 Is there a place in Chang Liu that you cannot go? 471 00:40:39,200 --> 00:40:42,789 What? You want to kill me for this? 472 00:40:42,790 --> 00:40:44,739 Lord of Strange Decay, 473 00:40:44,740 --> 00:40:46,979 you don't need to hide it anymore. 474 00:40:46,980 --> 00:40:49,239 I already know your identity. 475 00:40:49,240 --> 00:40:52,639 Since you know, you should in front of Hua Qian Gu, 476 00:40:52,640 --> 00:40:53,699 kill me. 477 00:40:53,700 --> 00:40:55,290 Stop. 478 00:40:55,920 --> 00:40:59,049 Let all these grudges finish. 479 00:40:59,050 --> 00:41:01,219 Dong Hua has gone missing. 480 00:41:01,220 --> 00:41:07,909 Tan Fan died. 481 00:41:07,910 --> 00:41:12,680 And I... have been poisoned by poison from the Divine Cauldron. 482 00:41:12,700 --> 00:41:15,339 No medicine can save me. 483 00:41:15,340 --> 00:41:20,410 Shouldn't you put down all these grudges now? 484 00:41:26,890 --> 00:41:29,239 I just did what I should have. 485 00:41:29,240 --> 00:41:30,509 They, 486 00:41:30,510 --> 00:41:32,509 none of them were innocent! 487 00:41:32,510 --> 00:41:35,039 You did everything you could to bring Little Bone here. 488 00:41:35,040 --> 00:41:37,659 Wasn't it just for today? 489 00:41:37,660 --> 00:41:40,219 Little Bone was born good-natured. 490 00:41:40,220 --> 00:41:42,439 How can you find it in your heart to lie to her again and again. 491 00:41:42,440 --> 00:41:44,690 To hide things from her. 492 00:41:45,930 --> 00:41:50,019 After I die, take her away. 493 00:41:50,020 --> 00:41:52,520 What are you talking about? 494 00:41:53,480 --> 00:41:58,009 After I die, you need to do all you can, 495 00:41:58,010 --> 00:42:00,279 to look after her. 496 00:42:00,280 --> 00:42:03,830 Don't let her be a lonely person again. 497 00:42:05,950 --> 00:42:12,180 Bai Zi Hua, you are always so self-righteous. Don't think I will let you go just because of the words you've said today. 498 00:42:13,010 --> 00:42:17,080 These few days, I will banish her from Chang Liu Sect. 499 00:42:17,100 --> 00:42:21,730 Chang Liu, is no longer a place suitable for her to stay. 500 00:42:42,180 --> 00:42:49,289 [Cannot Say 不可說 (Bu Ke Shuo)] sung by Wallace Huo Jian Hua 霍建华 and Zanilia Zhao Li Ying 赵丽颖 501 00:42:49,290 --> 00:42:56,899 ♪ With your hands, you untie my lock. We fell into a whirlpool of tenderness. ♪ 502 00:42:56,900 --> 00:43:04,900 ♪ Through numerous turmoil and wasted time on all the wrong steps, our affections have not changed. ♪ 503 00:43:04,970 --> 00:43:12,970 ♪ Bound for life, one idea leads to a disaster. But still we insisted on making the same mistake again and again. ♪ 504 00:43:13,100 --> 00:43:21,039 ♪ In one instant, the vow to stay together for life is shattered to dust. ♪ 505 00:43:21,040 --> 00:43:24,809 ♪ Falling in love with you, is falling in love with a mistake. ♪ 506 00:43:24,810 --> 00:43:28,569 ♪ Losing you is like losing my soul. ♪ 507 00:43:28,570 --> 00:43:36,570 ♪ It's funny how fate teases us. Whether is it this life or the next, there is nowhere to escape. ♪ 508 00:43:37,060 --> 00:43:40,429 ♪ It is not that it cannot be spoken of. ♪ 509 00:43:40,430 --> 00:43:44,369 ♪ It is that I don't dare to say it. ♪ 510 00:43:44,370 --> 00:43:52,370 ♪ One step, one smile. One step, one grieve. One step, one calamity. Changed into a moth that flies into the flame. ♪ 511 00:43:52,720 --> 00:43:55,019 ♪ Because I fell in love with you, ♪ 512 00:43:55,020 --> 00:43:56,999 ♪ did I become me. ♪ 513 00:43:57,000 --> 00:44:01,400 ♪ Sink down together with you. ♪ 514 00:44:17,000 --> 00:44:20,879 ♪ Falling in love with you, is falling in love with a mistake. ♪ 515 00:44:20,880 --> 00:44:24,729 ♪ Losing you is like losing my soul. ♪ 516 00:44:24,730 --> 00:44:32,529 ♪ It's funny how fate teases us. Whether is it this life or the next, there is nowhere to escape. ♪ 517 00:44:32,530 --> 00:44:36,579 ♪ It is not that it cannot be spoken of. ♪ 518 00:44:36,580 --> 00:44:40,430 ♪ It is that I don't dare to say it. ♪ 519 00:44:40,450 --> 00:44:48,450 ♪ Holding onto the promise. Don't blame me for my weakness. The situation does not allow you and me. Give me up so that you can live. ♪ 520 00:44:48,470 --> 00:44:51,190 ♪ Because I fell in love with you, ♪ 521 00:44:51,200 --> 00:44:52,979 ♪ did I become me. ♪ 522 00:44:52,980 --> 00:44:57,200 ♪ Sink down together with you. ♪ 43049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.