All language subtitles for Spy.E01.150109.XviD.HDTV.H264.720p-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Spy
2
00:00:05,200 --> 00:00:07,800
Episode 1
3
00:00:11,740 --> 00:00:13,040
Mom,
4
00:00:13,040 --> 00:00:15,970
[China, Shenyang]
don't prepare anything fancy. Yes, comfortably.
5
00:00:15,970 --> 00:00:20,990
Like what we eat. Just think of it as a friend of your son.
How about during next weekend?
6
00:00:20,990 --> 00:00:24,970
Me? Where should I be? It's Busan.
7
00:00:24,970 --> 00:00:27,870
Ah, looking at the beach, my mood gets lifted.
8
00:00:27,870 --> 00:00:29,950
You can hear the sound of the gulls, can't you?
9
00:00:29,950 --> 00:00:34,450
I'm all done with the job. In a bit I will leave.
10
00:00:34,450 --> 00:00:37,410
No, I will arrive by the KTX (Korean Train Express).
11
00:00:38,970 --> 00:00:40,570
Understood, Mom.
12
00:00:40,600 --> 00:00:42,400
I love you, too.
13
00:00:52,780 --> 00:00:54,460
Did any big deal happen?
14
00:00:54,460 --> 00:00:56,540
It's a heavy deal, what do you reckon?
15
00:01:34,690 --> 00:01:35,950
Wallets
16
00:01:35,970 --> 00:01:40,390
and watches, steal them. It will be disguised as robbery.
17
00:01:40,390 --> 00:01:42,130
Start it!
18
00:02:10,320 --> 00:02:11,920
Sun Woo.
19
00:02:16,680 --> 00:02:18,720
Let him go.
20
00:02:36,460 --> 00:02:38,320
[Winter Heating Bills Measures Meeting]
Even if the organizing wouldn't work, it would be the same.
21
00:02:38,320 --> 00:02:40,290
That the heating bills difference turns out like this,
does that make sense?
22
00:02:40,290 --> 00:02:44,130
What you're saying right now is that you're suspecting people without evidence.
23
00:02:44,180 --> 00:02:47,440
You know that the words you just said could be believed in Myeonghae, right?
24
00:02:47,500 --> 00:02:49,160
No. It's not like that.
25
00:02:49,160 --> 00:02:54,280
From our house it turned out to be more than ₩300,000. Why isn't the heating bills difference from your house no more than ₩10,000?
26
00:02:54,280 --> 00:02:56,900
That's it.
- It's because we keep record of all of our home's heating usage!
27
00:02:56,900 --> 00:03:00,080
Absolutely, look at that glance, it could kill a person!
28
00:03:11,910 --> 00:03:12,910
Well, well, well.
29
00:03:12,910 --> 00:03:18,720
Since this story needs a claim, let's just listen and reveal a bit of #205's story, huh?
30
00:03:18,740 --> 00:03:20,860
Okay, let's check it out.
31
00:03:22,740 --> 00:03:29,400
If you look at this, on the first sheet are our villa's overall 3-4 heating bills.
32
00:03:29,400 --> 00:03:34,340
Here on the second sheet are the statistics sent by the local heating corporation.
33
00:03:34,340 --> 00:03:41,880
If you look at it you may know that our villa's heating bill difference is greater than that.
34
00:03:41,880 --> 00:03:47,260
If you only look at the statistics, you can say there are manipulations and even when you see it, you know it's to the point of imitation.
35
00:03:47,260 --> 00:03:49,920
Lady, so you're saying we tampered with the heating meters?
36
00:03:49,920 --> 00:03:54,840
No, if I knew I could do that, why would I prepare my home for the technicians?
37
00:03:56,400 --> 00:03:58,420
There's no need for a technician.
38
00:03:58,420 --> 00:04:02,050
Because if we take out the heating meters' battery, the screen section freezes.
39
00:04:02,080 --> 00:04:04,260
(People talking.)
40
00:04:04,260 --> 00:04:12,280
And so, why don't we all go around our villa and each check the batteries of our heating meters?
41
00:04:12,280 --> 00:04:16,560
That must be it.
- That's right.
42
00:04:20,500 --> 00:04:22,540
Oh, Sun Woo, have you reached Seoul?
43
00:04:22,540 --> 00:04:24,380
You haven't had dinner yet, have you?
44
00:04:26,200 --> 00:04:27,600
What?
45
00:04:27,600 --> 00:04:29,840
A car accident?
46
00:04:29,840 --> 00:04:32,140
Which hospital is he in?
47
00:04:32,140 --> 00:04:34,740
I'll be right there.
48
00:04:43,000 --> 00:04:45,820
We're going to have to report this incident, so you'll have to rest for the time being.
49
00:04:45,820 --> 00:04:47,160
Understand?
50
00:04:47,180 --> 00:04:48,680
Yes.
51
00:04:48,730 --> 00:04:49,750
Sun Woo!
52
00:04:50,720 --> 00:04:52,220
Oh, Mom.
53
00:04:52,220 --> 00:04:53,500
You must have been shocked.
54
00:04:53,520 --> 00:04:54,880
It's nothing. You should have just stayed home.
55
00:04:54,880 --> 00:04:56,160
How did this happen?
56
00:04:56,180 --> 00:04:58,470
I thought something happened to you when I took the call.
57
00:04:58,470 --> 00:04:59,810
Are you hurt?
58
00:04:59,810 --> 00:05:01,230
How did this happen?
59
00:05:01,230 --> 00:05:05,850
I just cracked my head, and injured my arm. It's nothing.
60
00:05:05,870 --> 00:05:09,510
How is this nothing, when it hurts so much if you just scrape your skin?
61
00:05:09,510 --> 00:05:10,750
Sun Woo,
62
00:05:10,750 --> 00:05:13,550
since your mom is here, I'll go out.
63
00:05:13,550 --> 00:05:14,690
You understand, right?
64
00:05:14,710 --> 00:05:15,850
Good day.
65
00:05:15,870 --> 00:05:18,390
Who is he?
66
00:05:20,250 --> 00:05:21,830
It's our Team Leader.
67
00:05:21,830 --> 00:05:24,750
He helped me getting here quickly.
68
00:05:24,750 --> 00:05:26,230
Yes.
69
00:05:26,230 --> 00:05:27,930
Thank you, Team Leader.
70
00:05:27,950 --> 00:05:29,010
It's my first time meeting you.
71
00:05:29,030 --> 00:05:30,450
Aigoo. Thank you.
72
00:05:30,450 --> 00:05:32,170
You've given birth to a great son.
73
00:05:33,330 --> 00:05:34,050
Thank you.
74
00:05:34,050 --> 00:05:35,330
No, no.
75
00:05:35,350 --> 00:05:37,130
I'll be out.
76
00:05:37,130 --> 00:05:38,550
I'll see you later.
77
00:05:38,550 --> 00:05:40,180
Thank you, Team Leader.
78
00:05:40,180 --> 00:05:41,100
Yes.
79
00:05:41,100 --> 00:05:45,220
Thank you.
80
00:05:47,140 --> 00:05:51,780
But that person's gaze was somehow cool.
81
00:05:52,480 --> 00:05:54,600
I have to, I will go.
82
00:05:54,600 --> 00:05:57,460
But right now...
83
00:05:57,500 --> 00:05:59,320
Oh, no.
84
00:05:59,320 --> 00:06:02,500
It's not that I don't take care of Sun Woo,
85
00:06:02,500 --> 00:06:06,020
but you said he wasn't hurt a lot. I'll just see him later.
86
00:06:06,040 --> 00:06:09,940
I have a bid I have to do for the Ministry of National Defense.
87
00:06:09,940 --> 00:06:13,200
Put Sun Woo on the phone. Let me hear his voice.
88
00:06:13,260 --> 00:06:15,640
No?
89
00:06:15,680 --> 00:06:19,340
Director?
- I'll be right there, get ready.
90
00:06:21,540 --> 00:06:22,840
Yes, that's right.
91
00:06:22,840 --> 00:06:24,980
I'll go there as soon as I finish work.
92
00:06:24,980 --> 00:06:28,240
Why would Sun Woo get himself hurt, only making you worried?
93
00:06:28,240 --> 00:06:31,260
Did Sun Woo get hurt because he wanted to?
94
00:06:33,140 --> 00:06:34,320
I understand.
95
00:06:34,340 --> 00:06:38,380
When you come, if it coincides with the time Young Seo finishes her after-school classes, take her with you as well.
96
00:06:49,100 --> 00:06:51,700
I'll be discharged in two days. What's with all the fuss?
97
00:06:51,700 --> 00:06:54,600
The two days right after the accident are the most important.
98
00:06:54,620 --> 00:06:57,440
You have to take care of your body now, so you'll get better in no time.
99
00:06:57,960 --> 00:07:00,240
But where did the accident happen?
100
00:07:00,240 --> 00:07:02,140
Was it in Busan?
101
00:07:03,280 --> 00:07:04,440
No.
102
00:07:04,460 --> 00:07:07,450
No, as I was going back to Seoul, just by the four-way intersection.
103
00:07:07,450 --> 00:07:08,370
I walked to the hospital, too.
104
00:07:08,380 --> 00:07:10,520
You had an accident because you were tired.
105
00:07:10,520 --> 00:07:13,960
When you go to the province or overseas for business trips all the time.
106
00:07:19,760 --> 00:07:22,720
When you said you wanted to become a civil servant,
107
00:07:22,740 --> 00:07:25,560
I thought you wouldn't be in risk, so I was assured.
108
00:07:25,560 --> 00:07:29,660
If anyone hears you, they'd think I do dangerous things for work.
109
00:07:29,660 --> 00:07:37,240
Sun Woo, now that you got hurt this time, let's tell your Team Leader to move you to an office and have you work there.
110
00:07:37,240 --> 00:07:41,300
Even if that looks very ordinary, the greatest happiness is when you live just like how ordinary people live.
111
00:07:42,080 --> 00:07:43,560
Mom,
112
00:07:43,560 --> 00:07:45,060
look into my eyes.
113
00:07:46,360 --> 00:07:49,500
I will never hurt myself ever again,
114
00:07:49,520 --> 00:07:52,240
and there will never be any instance that will upset you.
115
00:07:52,240 --> 00:07:56,100
So you're saying you'll still keep doing business trips.
116
00:07:57,200 --> 00:07:58,860
I love you, Mom.
117
00:08:53,160 --> 00:08:58,620
[One week later]
After working for the National Intelligence Service (NIS), have you ever engaged in illegal actions or broken the law?
118
00:08:59,490 --> 00:09:01,230
No, I haven't.
119
00:09:02,920 --> 00:09:07,280
One week ago, the operations in Shenyang failed. Are you held accountable for that?
120
00:09:07,280 --> 00:09:08,160
No.
121
00:09:08,160 --> 00:09:12,940
Can I wholly trust, 100%, your allegiance to South Korea?
122
00:09:14,200 --> 00:09:15,460
Yes.
123
00:09:20,520 --> 00:09:23,760
That friend worked at the security base before.
124
00:09:23,760 --> 00:09:30,780
Under my officers, he stood out, and after becoming a senior,
for the past three years it seems that he worked as a field agent.
125
00:09:30,780 --> 00:09:36,200
All the operations he's been in, most of them, not most, but all of them were successful. He's an elite agent.
126
00:09:36,200 --> 00:09:40,280
After a well spent career, he finally fucked up.
127
00:09:40,300 --> 00:09:42,360
But why did they not kill him?
128
00:09:42,360 --> 00:09:48,560
I also thought that was strange, so I investigated once more. But as you already know, there was nothing to be suspicious of.
129
00:09:48,560 --> 00:09:52,900
Their counterattacks are faster than I expected.
You have to be careful.
130
00:09:52,900 --> 00:09:54,960
Yes, I understand.
131
00:09:54,980 --> 00:09:56,360
What are you going to do with him now?
132
00:09:56,360 --> 00:10:00,030
Oh, it will be hard to send him back to the field for the time being.
133
00:10:00,760 --> 00:10:05,310
I want to bring him over to be an analyst in my team.
134
00:10:05,310 --> 00:10:08,630
Can a guy like him who works in the field do well in an office?
135
00:10:08,630 --> 00:10:11,240
He will do well.
136
00:10:11,240 --> 00:10:16,020
How about his family?
- Here it is.
137
00:10:16,020 --> 00:10:21,030
His father is Kim Woo Seok; and worked at the Ministry of National Defense as a computer scientist.
138
00:10:21,030 --> 00:10:26,660
Currently, he's running a company specializing in IT security called Hae Chi(?) Technician.
139
00:10:26,660 --> 00:10:31,980
While he was deployed to China, he met then-translator, Park Hye Rim, and they later got married.
140
00:10:31,980 --> 00:10:34,690
Translator? What? Korean-Chinese?
141
00:10:34,690 --> 00:10:36,460
Yes...
142
00:10:36,460 --> 00:10:41,350
Now, Kim Sun Woo got his mother's skills, and can speak Chinese.
143
00:10:41,350 --> 00:10:45,790
That's why I think he'll be of help to my work. I hope to bring him over.
144
00:10:45,790 --> 00:10:47,890
I understand.
145
00:10:47,890 --> 00:10:49,790
Watch over him carefully.
146
00:10:49,790 --> 00:10:52,810
If he's someone we can use, or someone who would betray us...
147
00:10:52,810 --> 00:10:55,030
Yes.
148
00:10:55,030 --> 00:10:58,060
Please get back safely.
- Okay.
149
00:11:01,330 --> 00:11:02,650
This jerk...
150
00:11:02,650 --> 00:11:05,890
Let's go first. How about a meal...?
151
00:11:11,890 --> 00:11:15,100
Hey, why did that asshole return, huh?
152
00:11:15,100 --> 00:11:17,620
Is this some kind of sympathy for your colleague?
153
00:11:17,620 --> 00:11:20,940
He's still someone of use to us. I'll look after him well.
154
00:11:20,940 --> 00:11:25,470
If that rascal causes some trouble later, it's your responsibility.
155
00:11:25,470 --> 00:11:28,280
Understand?
- Yes, I got it.
156
00:11:31,020 --> 00:11:33,760
Ah, yes, Assemblyman.
157
00:11:33,760 --> 00:11:39,040
Yes, yes. I was just about to call you, yes.
158
00:11:42,630 --> 00:11:46,000
Is there anything you are hiding from us?
159
00:11:46,000 --> 00:11:49,000
No.
160
00:11:49,000 --> 00:11:51,920
He's an interesting guy.
161
00:12:25,120 --> 00:12:26,520
Are you still solving that question?
162
00:12:26,520 --> 00:12:31,180
Do you know how hard this is? As if you can solve this.
163
00:12:31,180 --> 00:12:38,020
Here, look! One of the elements A and B, which have an intersection point, has an integer of only one under the condition K.
164
00:12:38,020 --> 00:12:40,450
What is it?
- Greather than 4...
165
00:12:40,450 --> 00:12:45,730
That's right. Greater than 4, less than or equal to 5.
166
00:12:45,730 --> 00:12:51,940
And so, what's the answer? The maximum number for K is 5.
167
00:12:54,190 --> 00:12:58,470
Oh, how did you know?
Did you guess it?
168
00:13:14,320 --> 00:13:18,450
Mom, if I bring my boyfriend over, will you cook for him like that?
169
00:13:18,450 --> 00:13:21,890
I'll scold both of you.
Just solve other problems.
170
00:13:21,890 --> 00:13:24,560
You're already in your second year of high school. How could you be worse in math than me?
171
00:13:24,560 --> 00:13:26,760
Mother, you're strange.
172
00:13:26,760 --> 00:13:30,620
Alright, do it. There's still some problems, and we need to do further testing.
173
00:13:30,620 --> 00:13:35,500
I acknowledge that. But basing on the technology, we're still better. You must also acknowledge that.
174
00:13:38,950 --> 00:13:42,970
Then, we have to find that person...
175
00:13:42,970 --> 00:13:46,900
I will get back to you soon.
176
00:13:46,900 --> 00:13:48,780
Okay.
177
00:13:50,930 --> 00:13:52,830
Honey.
178
00:13:52,830 --> 00:13:55,110
Yes, what is it?
179
00:13:55,110 --> 00:13:57,710
Stop with your work, and get ready for our guest.
180
00:13:57,710 --> 00:14:01,310
It's the first time Sun Woo is bringing his girlfriend over, you're going to face her like that?
181
00:14:01,310 --> 00:14:03,430
What's wrong with how I look?
182
00:14:03,430 --> 00:14:06,970
Sun Woo said to prepare nothing extra special, didn't he?
183
00:14:06,970 --> 00:14:09,010
Honey.
184
00:14:10,620 --> 00:14:13,220
I know, I know.
185
00:14:13,220 --> 00:14:15,350
Yes, I will go and beautify myself.
186
00:14:15,350 --> 00:14:17,690
Shave as well.
187
00:14:17,690 --> 00:14:19,970
Wow...
188
00:14:20,740 --> 00:14:23,310
So, this is the last question.
189
00:14:23,310 --> 00:14:27,210
About 50% of agents get caught lying on this part.
190
00:14:27,210 --> 00:14:30,320
It would be good if you say the truth.
191
00:14:30,910 --> 00:14:33,580
Are you dating someone right now?
192
00:14:33,580 --> 00:14:35,060
What?
193
00:14:36,380 --> 00:14:38,620
Yes, I have a girlfriend.
194
00:14:40,670 --> 00:14:42,420
It's finished, right?
195
00:14:42,420 --> 00:14:45,770
After the investigation, I can go back to the field, too. Right?
196
00:14:45,770 --> 00:14:47,400
You worked hard.
197
00:14:47,400 --> 00:14:49,970
Ah, this is not an investigation, but an interview.
198
00:14:49,970 --> 00:14:54,560
But I have an appointment, so I have to go now. I leave it in your hands.
199
00:14:56,930 --> 00:15:03,330
Hey, how can you not even start and get rejected. Is this in the record?
200
00:15:04,730 --> 00:15:10,220
♫ I only need one, I only need you. I promise I only live for you. ♫
201
00:15:10,220 --> 00:15:13,630
Oh, hello? Sorry, sorry.
I'm late, right?
202
00:15:13,630 --> 00:15:15,850
I'm finished now.
203
00:15:15,850 --> 00:15:18,470
Then what to do?
204
00:15:20,780 --> 00:15:23,400
I'm right in front of your house.
205
00:15:23,970 --> 00:15:25,850
When are you getting here?
206
00:15:25,850 --> 00:15:28,570
Do you want to go in first and eat? I'll tell my mom.
207
00:15:28,570 --> 00:15:33,410
Ah, definitely not! What am I going to say to them by myself?
208
00:15:33,410 --> 00:15:36,890
I'll stay here even if I die freezing, so just get here as fast as you can.
209
00:15:36,890 --> 00:15:38,500
Yes.
210
00:15:43,610 --> 00:15:45,950
Is there traffic? The food would turn out bad if it's cold.
211
00:15:45,950 --> 00:15:47,670
I told you not to bother with it, Mom.
212
00:15:47,670 --> 00:15:51,040
You're going to finish them all, at this rate.
213
00:16:01,460 --> 00:16:04,110
This is okay, right?
214
00:16:05,390 --> 00:16:06,570
What are you looking at?
215
00:16:06,570 --> 00:16:09,340
Isn't that Sun Woo's girlfriend?
216
00:16:09,340 --> 00:16:12,420
Is it?
- It must be cold out there.
217
00:16:12,420 --> 00:16:15,720
Hello? Where are you now?
218
00:16:15,720 --> 00:16:18,580
Mom, I think I'll be late.
219
00:16:18,580 --> 00:16:22,100
There's an accident in front of me, and there's so much traffic.
220
00:16:28,870 --> 00:16:31,290
Are you Lee Yoon Jin?
221
00:16:33,750 --> 00:16:38,520
Hello, I'm Sun Woo's father.
222
00:16:39,990 --> 00:16:42,880
Father... that...
223
00:16:42,880 --> 00:16:45,690
I'm going inside with Sun Woo, so I'm waiting for him for a bit.
224
00:16:45,690 --> 00:16:49,390
Sun Woo said he's going to be late.
225
00:16:49,390 --> 00:16:52,140
It's cold, let's go inside first.
226
00:16:52,140 --> 00:16:53,820
Okay.
227
00:17:13,840 --> 00:17:15,980
Honey.
228
00:17:17,400 --> 00:17:18,740
You're here?
229
00:17:18,740 --> 00:17:20,610
Nice to meet you, I'm Sun Woo's mother.
230
00:17:21,840 --> 00:17:26,110
Hello, Mother, I'm Lee Yoon Jin.
231
00:17:34,660 --> 00:17:38,950
Ah, please come inside. Take off your coat as well, and just be comfortable.
232
00:17:38,950 --> 00:17:42,330
Yes. Um, this...
233
00:17:42,330 --> 00:17:44,880
Omo, what is this?
234
00:17:44,880 --> 00:17:48,500
It's nothing special, these are mooncakes and Chinese pastries.
235
00:17:48,500 --> 00:17:53,340
I thought it would be nice if it reminds you of the past as you have some of it.
236
00:17:53,340 --> 00:17:57,460
Oh. Thank you, I will eat them well.
237
00:18:00,360 --> 00:18:03,010
Does it suit your taste? We have nothing much to prepare.
238
00:18:03,010 --> 00:18:06,340
Wow, you have nothing to prepare...?
239
00:18:07,700 --> 00:18:12,540
It's really delicious, Mother. It's been a while since I've had a home-cooked family meal like this.
240
00:18:12,540 --> 00:18:16,030
Hearing you talk like that, you seem to be living by yourself.
241
00:18:16,030 --> 00:18:20,020
Yes, I've been living by myself since college.
242
00:18:20,020 --> 00:18:23,840
Wow, in Seoul? What university and what department?
243
00:18:23,840 --> 00:18:27,450
Where is your hometown then?
244
00:18:27,460 --> 00:18:32,860
Actually, I'm from the same place as Mother. I'm also from Shenyang.
245
00:18:32,860 --> 00:18:35,320
Ah, I see.
246
00:18:35,320 --> 00:18:38,790
Wow, this... must be fate.
247
00:18:38,790 --> 00:18:43,380
Are your parents still living in Shenyang then?
248
00:18:43,380 --> 00:18:45,650
Ah, that...
249
00:18:45,650 --> 00:18:47,790
They have passed away.
250
00:18:47,790 --> 00:18:50,460
Ah. I'm sorry.
251
00:18:50,460 --> 00:18:53,330
Both of your parents?
- Yes.
252
00:18:53,330 --> 00:18:56,570
Aigoo, it must have been hard on you.
253
00:18:56,570 --> 00:18:58,900
To live by yourself, without your parents-
254
00:18:58,900 --> 00:19:01,680
How about the hometowns of your parents?
255
00:19:01,680 --> 00:19:03,420
My parents were also from Shenyang.
256
00:19:03,420 --> 00:19:05,910
Where exactly in Shenyang?
257
00:19:05,910 --> 00:19:09,930
They must have been people I knew.
258
00:19:09,930 --> 00:19:13,490
That is... they had passed away when I was young.
259
00:19:13,490 --> 00:19:16,180
So there wasn't a chance for us to talk about that.
260
00:19:16,180 --> 00:19:19,670
How about your siblings-
- Ah, right.
261
00:19:19,670 --> 00:19:24,260
Sun Woo mentioned you work at a travel agency?
262
00:19:24,260 --> 00:19:26,820
Yes, it's a Chinese travel agency.
263
00:19:26,820 --> 00:19:31,610
It's a small agency, so sometimes I also go with them as a guide-
264
00:19:36,850 --> 00:19:40,080
That's how it is.
- That could have been big trouble.
265
00:19:40,080 --> 00:19:43,530
You kid, talk, if you want something.
266
00:19:43,530 --> 00:19:46,420
Should I give you some? Here.
267
00:19:48,630 --> 00:19:50,950
How did you know Sun Woo?
268
00:19:50,950 --> 00:19:54,530
When I was looking for a job, there was some sticky situation because of visa issues...
269
00:19:54,530 --> 00:19:57,730
Sun Woo helped me at that time.
270
00:19:57,730 --> 00:20:01,500
By 'sticky situation', what do you mean...?
271
00:20:01,920 --> 00:20:04,590
As you have already known,
272
00:20:04,590 --> 00:20:07,760
often times, when you go to government offices,
273
00:20:07,760 --> 00:20:13,420
they treat you like an outlaw or a temporary fugitive for no apparent reason at all.
274
00:20:14,220 --> 00:20:16,750
At first, it was unfair,
275
00:20:16,750 --> 00:20:20,570
but as you bear through it, you just don't feel anything after.
276
00:20:20,570 --> 00:20:24,710
But Sun Woo got mad instead of me.
277
00:20:24,710 --> 00:20:29,830
I had an epiphany back then. "Ah, this is something to be angry about."
278
00:20:35,640 --> 00:20:38,170
I keep on poking, when it's probably uncomfortable for you.
279
00:20:38,170 --> 00:20:40,270
I'm sorry. Please eat.
280
00:20:40,270 --> 00:20:41,680
Yes.
281
00:21:06,670 --> 00:21:09,940
This was when Sun Woo was five years old.
282
00:21:09,940 --> 00:21:13,570
His cheeks are red. So cute.
283
00:21:14,890 --> 00:21:18,650
This was when Sun Woo entered elementary school.
284
00:21:18,650 --> 00:21:20,270
This one.
285
00:21:20,270 --> 00:21:22,820
So, he liked curry since he was young.
286
00:21:22,820 --> 00:21:24,440
He didn't.
287
00:21:24,440 --> 00:21:27,810
After suffering from a serious upset stomach on that day, he hated curry.
288
00:21:27,810 --> 00:21:31,210
That's why we don't eat curry in this house.
289
00:21:33,330 --> 00:21:35,550
Is that so?
290
00:21:36,690 --> 00:21:40,770
Actually, up until this age, Sun Woo did not talk.
291
00:21:41,890 --> 00:21:43,340
Really?
292
00:21:43,340 --> 00:21:47,320
I was wondering where it went wrong. I was totally worried.
293
00:21:47,320 --> 00:21:49,700
We took him to the hospital,
294
00:21:49,700 --> 00:21:52,980
and he even got therapy for autism.
295
00:21:52,980 --> 00:21:56,570
Right now, I can't even imagine it.
296
00:21:56,570 --> 00:21:59,320
I don't know when and how that young boy learned about it,
297
00:21:59,320 --> 00:22:03,000
there was one time he copied the words I used.
298
00:22:03,000 --> 00:22:05,650
I scolded him not to use those words,
299
00:22:05,650 --> 00:22:08,580
but the child already closed his mouth.
300
00:22:11,700 --> 00:22:14,470
You think that's too much, right?
301
00:22:15,520 --> 00:22:20,670
But a mother's heart is like that. They like it when their child resembles their good traits.
302
00:22:20,670 --> 00:22:25,710
I want them to go on with their lives, and not experience everything that I had gone through.
303
00:22:25,710 --> 00:22:30,920
I hope Sun Woo can meet an ordinary girl
304
00:22:30,920 --> 00:22:35,530
and live an ordinary and happy life.
305
00:22:37,440 --> 00:22:42,610
I will work harder. I want to live like that, too.
306
00:22:49,580 --> 00:22:51,670
Sorry. I'm very late, right?
307
00:22:51,670 --> 00:22:54,030
That's right.
308
00:22:54,030 --> 00:22:58,970
Yes, you're really late. You should come home earlier.
309
00:23:14,980 --> 00:23:18,380
I'm so thankful for today.
310
00:23:18,380 --> 00:23:20,650
I'll take Yoon Jin home now.
- No.
311
00:23:20,650 --> 00:23:23,100
You didn't eat dinner yet right? I can go alone.
312
00:23:23,100 --> 00:23:26,290
What is this? I'm being rejected right now?
313
00:23:26,290 --> 00:23:30,110
You have to send her home, it's late now. She's a lady, too.
314
00:23:30,110 --> 00:23:32,230
I'll come back soon.
315
00:23:32,230 --> 00:23:35,100
Alright, I'll come again.
316
00:23:43,420 --> 00:23:47,510
It's tiring, isn't it? It's also hard to play the role of a parent-in-law.
317
00:23:47,510 --> 00:23:51,030
What parent-in-law? Don't get ahead of yourself.
318
00:23:51,030 --> 00:23:53,980
Why? You don't like her? I think she's fine.
319
00:23:53,980 --> 00:23:57,320
It's just... There's something about her.
320
00:23:57,320 --> 00:24:02,450
She's overly conscious of people, and her stance doesn't seem like the kids these days.
321
00:24:02,450 --> 00:24:07,090
You're starting again. Your habit of nitpicking on strangers from head to toe.
322
00:24:07,090 --> 00:24:10,710
It's not like that, it's the feeling.
- Don't worry.
323
00:24:10,710 --> 00:24:14,790
Sun Woo took after me, he has eyes to look at women.
324
00:24:14,790 --> 00:24:16,590
Or are you possibly jealous already?
325
00:24:16,590 --> 00:24:18,780
It's really not like that.
326
00:24:18,780 --> 00:24:22,140
I get it, I get it.
327
00:24:23,640 --> 00:24:26,710
Are you okay? Should I prick your fingers?
328
00:24:27,780 --> 00:24:29,540
I failed, I completely failed.
329
00:24:29,540 --> 00:24:32,240
You did fine. They all liked you.
330
00:24:32,240 --> 00:24:34,980
No, I'm completely marked by your mother.
331
00:24:34,980 --> 00:24:37,480
It could also be because Mom liked you.
332
00:24:37,480 --> 00:24:39,630
She's really shy towards strangers.
333
00:24:39,630 --> 00:24:43,280
No wonder, you have no idea about a woman's subtleties.
334
00:24:43,280 --> 00:24:47,000
You don't believe me? I'll call my mom to ask her.
335
00:24:47,000 --> 00:24:49,160
Mom, how was Yoon Jin.
336
00:24:49,160 --> 00:24:52,420
You're really crazy.
337
00:24:55,820 --> 00:24:58,470
My hometown...
338
00:24:59,530 --> 00:25:02,700
I shouldn't have told her about it.
339
00:25:04,200 --> 00:25:07,030
Thinking that it would connect us in some way,
340
00:25:07,030 --> 00:25:10,120
I think I made your mom feel uncomfortable instead.
341
00:25:10,920 --> 00:25:13,470
Why is that uncomfortable?
342
00:25:14,010 --> 00:25:20,070
Your mother says that she wishes for you to date an ordinary girl and experience ordinary happiness.
343
00:25:20,850 --> 00:25:24,530
She must have suffered a lot to come this far.
344
00:25:25,920 --> 00:25:29,610
Having someone like me come into a family she formed with great efforts,
345
00:25:29,610 --> 00:25:32,620
I could be someone unwelcome.
346
00:25:34,870 --> 00:25:39,320
Rather than ordinary, I like a special one better.
347
00:25:46,290 --> 00:25:51,710
When I first met you, I wanted to hold on to you.
348
00:25:51,710 --> 00:25:54,030
You were the same, right?
349
00:25:54,030 --> 00:25:56,410
Then that's it.
350
00:25:58,610 --> 00:26:01,080
This is happiness.
351
00:26:10,960 --> 00:26:13,860
Do you have to belch?
352
00:28:14,320 --> 00:28:17,240
What the?
353
00:28:18,520 --> 00:28:21,300
What was that?
354
00:29:00,060 --> 00:29:02,430
I...
355
00:29:02,430 --> 00:29:04,890
I want to turn myself in.
356
00:29:07,020 --> 00:29:09,720
Where does 'that friend' live?
357
00:29:09,720 --> 00:29:13,470
When you took her home, it seemed you took a while.
358
00:29:13,470 --> 00:29:18,290
Mom, what's with calling her 'that friend' in the family? Just call her Yoon Jin.
359
00:29:18,290 --> 00:29:21,280
Don't get ahead of yourself. You're already talking about marriage.
360
00:29:21,280 --> 00:29:25,940
Yoon Jin is a good person. Just trust me, and leave it to me.
361
00:29:29,720 --> 00:29:32,200
Ah, I have to go now.
362
00:29:32,200 --> 00:29:36,600
It's your day off today! What's going on?
- They say it's urgent, and to come right now.
363
00:29:36,600 --> 00:29:39,080
What's an urgent matter for a civil servant?
364
00:29:39,080 --> 00:29:41,710
Drink this before you go.
365
00:29:53,380 --> 00:29:57,020
Mom, do you know why I like Yoon Jin?
366
00:29:58,640 --> 00:30:00,730
Because she's like you.
367
00:30:01,590 --> 00:30:03,180
I'll be back.
368
00:30:03,180 --> 00:30:05,250
Father, I'm going first!
369
00:30:08,480 --> 00:30:12,410
Honey, should we go get some air? It's been a while.
370
00:30:24,030 --> 00:30:27,450
Hmm, I can't reach the high notes.
371
00:30:29,960 --> 00:30:35,680
372
00:30:37,550 --> 00:30:39,330
Ah, seriously.
373
00:30:43,460 --> 00:30:45,830
Sunbae, I am Kim Sun Woo.
374
00:30:52,490 --> 00:30:54,670
I got a call telling me to go here.
375
00:30:54,670 --> 00:30:56,250
Oh.
376
00:30:56,250 --> 00:30:58,910
I know. Get in.
377
00:31:09,070 --> 00:31:10,100
An hour ago,
378
00:31:10,100 --> 00:31:14,150
a woman who claimed to have been sent as an espionage agent to the South has called. She said she wants to turn herself in.
379
00:31:15,390 --> 00:31:18,630
According to that woman, that side is out of control.
380
00:31:18,630 --> 00:31:21,410
A man named Jang Seong Taek from the North,
381
00:31:21,410 --> 00:31:25,340
had a line of espionage agents here, before he got killed.
382
00:31:25,340 --> 00:31:27,150
The guy who took over him, came down from the North
383
00:31:27,150 --> 00:31:31,360
and he's just getting rid of espionage agents without any care for any recoils.
384
00:31:31,360 --> 00:31:32,430
Is it true?
385
00:31:32,430 --> 00:31:33,490
I don't know.
386
00:31:33,490 --> 00:31:39,020
Well, it could just be a simple investigation case on Koreans living in China or defectors.
387
00:31:39,020 --> 00:31:43,020
But if it's turns out to be true, we're getting ourselves something to dig into for the next few years.
388
00:31:43,020 --> 00:31:44,620
Also...
389
00:31:45,330 --> 00:31:49,510
The important thing is not whether that information is true or not,
390
00:31:49,510 --> 00:31:54,230
but if we need that kind of information or not.
391
00:31:54,230 --> 00:31:56,590
How do we get in secret contact with her?
392
00:31:57,970 --> 00:31:59,880
The second paper.
393
00:32:01,900 --> 00:32:04,760
When you say "I think it's going to rain soon," she would answer
394
00:32:04,760 --> 00:32:10,610
"I think it's also going to be windy".
395
00:32:15,800 --> 00:32:17,370
That son of...
396
00:32:17,370 --> 00:32:20,180
How can you plan an operation in the middle of a protest rally?
397
00:32:20,180 --> 00:32:21,840
You can't fit it into her schedule?
398
00:32:21,840 --> 00:32:25,190
Do you think we're looking for a lost dog right now?
399
00:32:25,190 --> 00:32:28,940
What? That side one-sidedly-
400
00:32:28,940 --> 00:32:31,260
Then you should have changed the date.
401
00:32:31,260 --> 00:32:36,360
Hey, if your brain is running, you should also do some thinking!
402
00:32:36,360 --> 00:32:37,530
Forget it.
403
00:32:37,530 --> 00:32:42,040
If something happens, don't give us some kind of bullsh*t about the scene or something like that later on!
404
00:32:53,440 --> 00:32:55,510
Hey, hey! Are you advertising yourself right now?
405
00:32:55,510 --> 00:32:57,860
Are you holding a spy meeting in the middle of a protest rally right now?
406
00:32:57,860 --> 00:33:00,780
What are you all doing? Find her.
407
00:33:11,370 --> 00:33:13,620
Take your hands off your earpiece!
408
00:33:13,620 --> 00:33:16,920
Hey, do you want to stand out as an agent right now? Are you filming a movie?
409
00:33:21,490 --> 00:33:24,050
They just send idiots for this kind of thing.
410
00:33:24,050 --> 00:33:25,810
Hey.
411
00:33:25,810 --> 00:33:27,330
You brought a gun, right?
412
00:33:27,330 --> 00:33:29,390
No, Chief, I didn't.
413
00:33:30,080 --> 00:33:31,610
Why?
414
00:33:31,610 --> 00:33:33,230
Why don't you have it?
415
00:33:33,230 --> 00:33:35,740
Aren't you a field agent?
416
00:33:35,740 --> 00:33:39,170
I am, but I got the call just asking me to come here.
417
00:33:39,170 --> 00:33:41,160
This crazy punk.
418
00:33:41,160 --> 00:33:44,960
We are here to meet a spy and you came without a gun. Does that make sense?
419
00:33:47,090 --> 00:33:50,080
Well, seeing that they sent in an injured guy...
420
00:34:09,160 --> 00:34:10,580
We're retreating.
421
00:34:10,580 --> 00:34:12,490
There's a lot of people. Contact is impossible.
422
00:34:12,490 --> 00:34:14,530
If a situation occurs, all of us will die.
423
00:34:14,530 --> 00:34:17,790
Make contact again and get a new rendezvous location.
424
00:34:18,600 --> 00:34:20,700
There might not be a next time.
425
00:34:20,700 --> 00:34:21,730
What?
426
00:34:21,730 --> 00:34:23,610
That person can die within that time.
427
00:34:23,610 --> 00:34:24,840
I will approach her.
428
00:34:24,840 --> 00:34:28,140
Hey. If you die, who will be responsible?
429
00:34:28,140 --> 00:34:30,230
Aish.
430
00:34:30,230 --> 00:34:32,210
Grandma, should I help you?
431
00:34:32,210 --> 00:34:34,030
That bastard. He...
432
00:34:34,030 --> 00:34:37,200
Be on guard, and be ready for any possible situation.
433
00:35:05,230 --> 00:35:07,520
It looks like it will rain soon.
434
00:36:06,070 --> 00:36:10,800
There were three suspicious people around you. Next time, don't act on your own.
435
00:36:10,800 --> 00:36:13,210
You're dead if you do.
436
00:36:13,210 --> 00:36:14,420
I'm sorry.
437
00:36:14,420 --> 00:36:16,060
Sorry, my ass.
438
00:36:16,060 --> 00:36:20,050
Sun Woo, how's your arm?
439
00:36:21,670 --> 00:36:23,230
It's better now.
440
00:36:23,230 --> 00:36:26,210
While we're on it, I should go back to the field now.
441
00:36:26,210 --> 00:36:29,850
We'll talk about that later; let's introduce one another.
442
00:36:29,850 --> 00:36:33,210
I think you're already close with Analyst Kim Hyung Tae over here.
443
00:36:33,210 --> 00:36:37,220
You've talked with Analyst No Eun Ah yesterday, right?
444
00:36:37,220 --> 00:36:42,020
But I don't see anyone from the Anti-Communist Investigation Team here.
445
00:36:42,020 --> 00:36:46,980
This time, the Anti-Communist Investigation Team won't come, so it's all in our team's hands. Just know that.
446
00:36:46,980 --> 00:36:50,380
We can't just be always doing the side investigations. Isn't that right, Eun Ah?
447
00:36:50,380 --> 00:36:53,890
Anyway, they expect a lot from us, the Intelligence Analyst Team, so
448
00:36:53,890 --> 00:36:56,280
let's work well together from now on.
449
00:36:56,280 --> 00:36:58,570
Got it? Are you ready?
450
00:36:58,570 --> 00:36:59,460
Yes.
451
00:36:59,460 --> 00:37:01,170
Let's begin.
452
00:37:03,410 --> 00:37:06,590
It was hard, right? That's why, yes.
453
00:37:06,590 --> 00:37:09,710
I heard your daughter is in her third year of high school.
454
00:37:09,710 --> 00:37:11,520
Yes.
455
00:37:25,170 --> 00:37:26,900
Let's do well.
456
00:37:49,930 --> 00:37:53,120
I'm the sinner for listening to your words.
457
00:37:53,120 --> 00:37:55,160
It was hard, right? I'm sorry.
458
00:37:55,160 --> 00:37:57,610
You said to get some air.
459
00:37:57,610 --> 00:38:01,660
Well, the wind is cold. I couldn't breathe well.
460
00:38:01,660 --> 00:38:04,260
Well, it still feels nice because you accompanied me.
461
00:38:04,260 --> 00:38:06,660
I had something to discuss with those people.
462
00:38:06,660 --> 00:38:08,810
It's a project our company is doing in three days.
463
00:38:08,810 --> 00:38:12,790
If it was like that, you should have told me ahead of time, so I wouldn't expect anything.
464
00:38:12,790 --> 00:38:14,940
But...
465
00:38:14,940 --> 00:38:17,530
the real thing is somewhere else.
466
00:38:18,630 --> 00:38:21,780
You wouldn't be able to get a house at this price!
467
00:38:21,780 --> 00:38:24,260
A couple decided to build this house,
468
00:38:24,260 --> 00:38:27,900
but the husband died all of sudden, so it's on the market on a cheap price.
469
00:38:27,900 --> 00:38:29,580
He passed away right before they moved in,
470
00:38:29,580 --> 00:38:32,900
so the house is in its "untouched" state.
471
00:38:33,670 --> 00:38:35,400
Yes, we'll take a look.
472
00:38:35,400 --> 00:38:37,390
Yes.
473
00:38:45,130 --> 00:38:46,900
It's nice, right?
474
00:38:46,900 --> 00:38:47,790
That's right.
475
00:38:47,790 --> 00:38:52,030
I was thinking of taking out all the money we have.
476
00:38:53,080 --> 00:38:55,220
Should we just move?
477
00:38:55,220 --> 00:38:58,720
You have no clue about the world, do you?
478
00:39:04,880 --> 00:39:08,760
This is all the assets we have.
479
00:39:08,760 --> 00:39:13,000
We still have to pay for the house. There's also the money intended for Young Seo's university tuition fees.
480
00:39:13,000 --> 00:39:15,110
We also have to send Sun Woo for marriage.
481
00:39:15,110 --> 00:39:18,500
What do we do after we grow old? We also have to eat.
482
00:39:18,500 --> 00:39:21,800
With the villa we live in, it won't work even if we sell it.
483
00:39:21,800 --> 00:39:22,970
I think it will work.
484
00:39:22,970 --> 00:39:26,370
If this deal goes well, we'll buy this house.
485
00:39:26,370 --> 00:39:29,060
We'll also be able to afford to send both of our kids for marriage.
486
00:39:29,060 --> 00:39:30,450
Then, I'll be happy.
487
00:39:30,450 --> 00:39:31,750
That's right.
488
00:39:31,750 --> 00:39:34,260
Just believe in me.
489
00:39:36,130 --> 00:39:40,760
I know that you have worked hard.
490
00:39:40,760 --> 00:39:43,100
But it's all good now.
491
00:39:43,100 --> 00:39:46,910
Let's just live happily now.
492
00:39:48,980 --> 00:39:54,050
That's why you should also treat the girl Sun Woo is dating, well.
493
00:39:54,050 --> 00:39:56,720
You're including your personal feelings unnecessarily.
494
00:39:58,190 --> 00:40:01,450
Alright, I'll think about it.
495
00:40:10,450 --> 00:40:12,840
Please tell me your name and affiliation.
496
00:40:12,840 --> 00:40:18,140
Jo Soo Yeon, affiliated with Chapter #229 of the Labor Party.
497
00:40:18,210 --> 00:40:21,070
How old are you?
- 24.
498
00:40:21,070 --> 00:40:26,380
Since the time you've been sent here from the North, what orders did you receive, and what kind of spy were you?
499
00:40:26,380 --> 00:40:29,590
At first, we were ordered to gather intelligence;
500
00:40:29,590 --> 00:40:34,220
but recently, I've been working a lot to earn money to send to the North.
501
00:40:34,220 --> 00:40:38,130
What made you decide to turn yourself in?
502
00:40:38,170 --> 00:40:42,770
As we do our work, when we get some extra money, we send it to our family in the North.
503
00:40:42,770 --> 00:40:47,800
It's not only me who does this, others do it as well.
504
00:40:48,360 --> 00:40:50,780
But this time, someone came down,
505
00:40:50,780 --> 00:40:56,530
and using that excuse, we all have been dragged to Seogangno, and died one by one after setting them on fire.
506
00:40:57,800 --> 00:40:59,800
I wanted to live so I turned myself in.
507
00:40:59,800 --> 00:41:03,460
Turn the volume up. So we can hear better.
508
00:41:07,710 --> 00:41:11,660
Like you said, about your comrades, I'm checking them right now.
509
00:41:11,660 --> 00:41:15,500
I can't confirm if they are really spies in the country.
510
00:41:15,550 --> 00:41:17,570
Most of them are dead.
511
00:41:17,570 --> 00:41:20,340
I'm telling you I've almost died after being dragged by them.
512
00:41:20,340 --> 00:41:25,340
But you didn't die, no injuries either.
513
00:41:27,510 --> 00:41:29,590
Let me ask you again.
514
00:41:29,590 --> 00:41:32,900
Are you telling the truth?
515
00:41:32,900 --> 00:41:36,550
Stop it!
516
00:41:36,550 --> 00:41:42,280
If it was a lie why would I come here? Didn't I say my comrade is already dead?!
517
00:41:47,890 --> 00:41:53,440
You brat. I thought you studied in the States, but is it right to make someone angry like that?
518
00:41:53,440 --> 00:41:59,350
Don't talk when you don't know anything. People tell the truth when they are agitated.
519
00:41:59,400 --> 00:42:00,950
Don't you know she is using an accent?
520
00:42:00,950 --> 00:42:04,460
But you went too hard on her.
521
00:42:04,500 --> 00:42:05,920
How are you going to solve this?
522
00:42:05,920 --> 00:42:09,250
Hey, stop it.
523
00:42:09,250 --> 00:42:11,240
How about I give it a try?
524
00:42:11,290 --> 00:42:16,090
I am a field agent, and she's also one. I think we'll be able to talk.
525
00:42:20,650 --> 00:42:23,880
They changed the person. What are you going to do now?
526
00:42:23,880 --> 00:42:27,800
Are you just going to keep interrogating me like this?
527
00:42:29,090 --> 00:42:31,850
Why aren't you sitting?
528
00:42:35,830 --> 00:42:40,710
Should we get rid of this, and start talking realistically?
529
00:42:42,550 --> 00:42:45,590
Where have you been caught by the agents?
530
00:42:50,630 --> 00:42:54,170
Then you were dragged into some place.
531
00:42:55,130 --> 00:42:58,710
How long did it take to get to the next destination?
532
00:43:05,800 --> 00:43:08,800
About an hour.
533
00:43:10,830 --> 00:43:13,710
Did anything happen when you arrived?
534
00:43:17,210 --> 00:43:18,920
They...
535
00:43:21,380 --> 00:43:24,540
They were burning us, one by one.
536
00:43:26,830 --> 00:43:29,060
Please let me speak with the supervisor.
537
00:43:29,060 --> 00:43:32,330
I will explain everything to him.
538
00:43:32,330 --> 00:43:36,840
I want to meet him myself.
539
00:43:36,840 --> 00:43:41,460
Rejected.
540
00:43:41,460 --> 00:43:44,500
Rejected.
- NO! Save me!
541
00:43:44,500 --> 00:43:46,270
Save me!
542
00:43:58,550 --> 00:44:01,300
Was there anything else that stood out?
543
00:44:02,590 --> 00:44:07,300
The last ten minutes, the car was shaking.
544
00:44:07,360 --> 00:44:09,840
An unpaved road.
545
00:44:13,530 --> 00:44:18,700
Was there anything else? A smell, or sound?
546
00:44:21,750 --> 00:44:27,550
It was quiet and it didn't smell that much.
547
00:44:27,550 --> 00:44:30,670
But there was something that smelled rotten.
548
00:44:30,670 --> 00:44:34,380
There was heavy equipment nearby, so there was some noise.
549
00:44:34,410 --> 00:44:38,250
The clothes that you are wearing now, are the ones that you were wearing then, right?
550
00:44:38,250 --> 00:44:40,700
Wait a moment.
551
00:44:50,090 --> 00:44:53,050
It's a corpse smell.
552
00:44:55,840 --> 00:44:59,420
A place where corpses are incinerated.
553
00:45:10,050 --> 00:45:12,300
So it was here.
554
00:45:21,090 --> 00:45:22,920
Paju Eternal Pet.
555
00:45:22,920 --> 00:45:26,140
Why did they let you live, Soo Yeon?
556
00:45:27,050 --> 00:45:32,170
He told me to find the money that my comrades gathered,
557
00:45:32,210 --> 00:45:37,150
or else he would kill me, and my family in the North.
558
00:45:37,150 --> 00:45:39,050
Did you see him?
559
00:45:39,050 --> 00:45:44,050
I saw him, although not clearly.
560
00:45:44,050 --> 00:45:46,660
There's a scar on one side of his face because of Peracid (peroxy acid)...
561
00:46:07,090 --> 00:46:11,110
When I was trained, I heard something before.
562
00:46:11,110 --> 00:46:16,630
After the operations failed in China, he was in a prison camp for a long time.
563
00:46:16,630 --> 00:46:19,570
I heard that it failed because of a woman.
564
00:46:19,590 --> 00:46:20,840
What woman?
565
00:46:20,840 --> 00:46:25,860
I heard from a comrade that the woman is dead.
566
00:46:26,840 --> 00:46:29,820
After entertaining them at the golf course, you're going to work again?
567
00:46:30,750 --> 00:46:33,750
I understand, Mr. Weekender.
568
00:46:33,800 --> 00:46:39,670
When you come home, buy cheesecake at the cake store in front. Young Seo said she wanted to have it as a snack.
569
00:46:39,670 --> 00:46:43,050
I don't know. She doesn't even study.
570
00:46:43,050 --> 00:46:47,670
Why would you buy a whole cake, it's not even someone's birthday. Just buy a slice.
571
00:46:56,630 --> 00:46:58,540
Who is it?
572
00:47:14,550 --> 00:47:16,850
Sung Hye.
573
00:47:17,750 --> 00:47:19,710
Long time, no see.
574
00:47:19,710 --> 00:47:25,750
No, isn't it Hye Rim now?
46841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.