All language subtitles for S08E02 Sons and Lovers
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,564 --> 00:00:11,064
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed
.com
2
00:00:56,520 --> 00:00:58,439
Look at that. It's ruined it.
3
00:00:58,440 --> 00:00:59,919
It's bitten right through the diaphragm.
4
00:00:59,920 --> 00:01:01,519
Oh, you've got about another 30.
5
00:01:01,520 --> 00:01:03,959
That's not the point, is it?
That's the second one.
6
00:01:03,960 --> 00:01:06,199
I did warn you to keep
the surgery door closed.
7
00:01:06,200 --> 00:01:07,999
It's not an
it. It's ahe.
8
00:01:08,000 --> 00:01:10,799
- And you'll give him a complex.
- It's been neutered.
9
00:01:10,800 --> 00:01:13,280
- It has no usable gender.
- Morning.
10
00:01:14,720 --> 00:01:16,319
Sorry. Am I early?
11
00:01:16,320 --> 00:01:18,159
- Yes.
- Sorry.
12
00:01:18,160 --> 00:01:19,439
Morning, Ken.
13
00:01:19,440 --> 00:01:22,439
Um, Mrs. Travis is looking
after James for the day.
14
00:01:22,440 --> 00:01:24,519
And don't forget we're meeting
at 12:00 on the dot.
15
00:01:24,520 --> 00:01:26,199
- Yes. I know.
- Don't be late.
16
00:01:26,200 --> 00:01:27,160
I won't.
17
00:01:28,800 --> 00:01:30,239
I had a dog once.
18
00:01:30,240 --> 00:01:32,039
It ran off after a week.
19
00:01:32,040 --> 00:01:34,440
Can't blame it, really.
20
00:01:35,080 --> 00:01:36,520
Great story. Come through.
21
00:01:38,880 --> 00:01:40,399
I'm sure it's just the flu, Doc.
22
00:01:40,400 --> 00:01:44,719
I've got the symptoms... nasty
cough, headaches all the time.
23
00:01:44,720 --> 00:01:47,239
- Have you been drinking again?
- No!
24
00:01:47,240 --> 00:01:48,479
Then what's all this liquid?
25
00:01:48,480 --> 00:01:50,479
Well, it's not bloody booze.
26
00:01:50,480 --> 00:01:52,919
Hmm. It's ascitic fluid.
27
00:01:52,920 --> 00:01:55,679
Its presence is symptomatic
of liver failure.
28
00:01:55,680 --> 00:01:58,000
Right, get dressed. Come sit down.
29
00:02:02,280 --> 00:02:05,079
Your latest test results
came back from Truro.
30
00:02:05,080 --> 00:02:07,479
They indicate a reversal
in the improvement
31
00:02:07,480 --> 00:02:09,439
of your liver function.
32
00:02:09,440 --> 00:02:11,839
Presumably down to
your alcohol consumption.
33
00:02:11,840 --> 00:02:13,359
Presume all you want, Doc.
34
00:02:13,360 --> 00:02:14,799
I don't drink anymore.
35
00:02:14,800 --> 00:02:16,319
That's a fact.
36
00:02:16,320 --> 00:02:18,039
What happened to your hand?
37
00:02:18,040 --> 00:02:21,359
Dropped a glass,
tried to pick up the pieces.
38
00:02:21,360 --> 00:02:23,239
You're perspiring.
39
00:02:23,240 --> 00:02:25,199
Are you going
to the AA meetings regularly?
40
00:02:25,200 --> 00:02:26,399
I daren't risk it.
41
00:02:26,400 --> 00:02:27,959
If somebody from the Crab saw me,
42
00:02:27,960 --> 00:02:29,239
it'd be all 'round the village.
43
00:02:29,240 --> 00:02:32,239
Everybody in the pub thinks I drink.
44
00:02:32,240 --> 00:02:34,239
And when did you have your last drink?
45
00:02:34,240 --> 00:02:37,679
18 months, almost to the day.
46
00:02:37,680 --> 00:02:38,999
Are you being honest with me?
47
00:02:39,000 --> 00:02:42,799
Honest and bloody proud, Doc.
48
00:02:42,800 --> 00:02:45,439
Sorry we're late.
49
00:02:45,440 --> 00:02:47,559
This one didn't want to leave the house.
50
00:02:47,560 --> 00:02:49,599
Come on, Astrid. It's time to come in.
51
00:02:49,600 --> 00:02:51,439
No. Not today.
52
00:02:51,440 --> 00:02:52,719
You've got art first thing,
53
00:02:52,720 --> 00:02:55,399
- and you love art, don't you?
- I wanna stay with my mum.
54
00:02:55,400 --> 00:02:58,119
- Mm.
- Is she still feeling unwell?
55
00:02:58,120 --> 00:02:59,919
The tonsillitis is all cleared up.
56
00:02:59,920 --> 00:03:01,479
Just the other day, she was saying
57
00:03:01,480 --> 00:03:03,959
how bored she was being off school.
58
00:03:03,960 --> 00:03:05,799
Hey.
59
00:03:05,800 --> 00:03:07,199
You are feeling better, aren't you?
60
00:03:07,200 --> 00:03:10,559
- S'pose so.
- Hm.
61
00:03:10,560 --> 00:03:12,839
On you go, then. Come on.
62
00:03:12,840 --> 00:03:14,479
To be honest, I am struggling
63
00:03:14,480 --> 00:03:15,799
with all the time I've taken off work.
64
00:03:15,800 --> 00:03:18,319
- I have not had a sale in weeks.
- Don't worry.
65
00:03:18,320 --> 00:03:20,159
If there are any problems,
we'll let you know.
66
00:03:20,160 --> 00:03:21,919
All right. See you later.
67
00:03:21,920 --> 00:03:23,839
Let me go. I've got to go to work.
68
00:03:23,840 --> 00:03:26,319
I will see you at 4:00.
69
00:03:28,480 --> 00:03:31,079
Hey, it's part of life.
70
00:03:31,080 --> 00:03:32,719
People leave you.
71
00:03:32,720 --> 00:03:35,439
Parents. Friends.
72
00:03:35,440 --> 00:03:37,519
Your fiancée at the altar.
73
00:03:37,520 --> 00:03:39,039
It's how it goes.
74
00:03:39,040 --> 00:03:40,399
Yeah, thank you, Joe.
75
00:03:40,400 --> 00:03:42,720
Off we go into school.
76
00:03:47,080 --> 00:03:48,279
Dr. Ellingham.
77
00:03:48,280 --> 00:03:50,039
Just the person I want to see.
78
00:03:50,040 --> 00:03:51,519
I was gonna call you this morning.
79
00:03:51,520 --> 00:03:52,839
What does it concern?
80
00:03:52,840 --> 00:03:55,759
How do you feel about farm animals?
81
00:03:55,760 --> 00:03:57,359
Ambivalent.
82
00:03:57,360 --> 00:04:00,159
Exactly! Yet you own a farm.
83
00:04:00,160 --> 00:04:02,319
And I have been fielding
phone calls from someone
84
00:04:02,320 --> 00:04:04,879
who's looking for a property
just like yours.
85
00:04:04,880 --> 00:04:06,399
I'm not looking to sell.
86
00:04:06,400 --> 00:04:09,119
If someone were to pay you
above market value
87
00:04:09,120 --> 00:04:12,319
to take it all off your hands
88
00:04:12,320 --> 00:04:15,399
some might see that
as an attractive proposition.
89
00:04:15,400 --> 00:04:16,519
You've got my number.
90
00:04:16,520 --> 00:04:18,640
Think about it.
91
00:04:20,840 --> 00:04:22,599
I didn't say yes.
92
00:04:22,600 --> 00:04:24,839
- I said I'd consider it.
- Well...
93
00:04:24,840 --> 00:04:28,679
as partners, we really should
have been informed of this.
94
00:04:28,680 --> 00:04:30,839
Well, I'm informing you now.
95
00:04:30,840 --> 00:04:33,599
We've had hardly any guests
at the B&B for weeks.
96
00:04:33,600 --> 00:04:35,239
And as for the whole
whiskey enterprise...
97
00:04:35,240 --> 00:04:37,439
I know it's been a bit of a slow start.
98
00:04:37,440 --> 00:04:40,479
A slow start which has
since ground to a halt.
99
00:04:40,480 --> 00:04:42,959
Ruth, all of the building blocks
100
00:04:42,960 --> 00:04:46,039
for a very successful business are here.
101
00:04:46,040 --> 00:04:48,239
We just need more time.
102
00:04:48,240 --> 00:04:50,399
I need to make a decision soon.
103
00:04:50,400 --> 00:04:53,839
So time is a luxury
that neither of you have.
104
00:04:53,840 --> 00:04:55,759
If things are going to turn 'round,
105
00:04:55,760 --> 00:04:57,920
that needs to happen now.
106
00:05:00,240 --> 00:05:01,319
Hmm.
107
00:05:01,320 --> 00:05:03,759
You said, "12:00 on the dot."
108
00:05:03,760 --> 00:05:05,799
Yes, I know. I'm sorry.
109
00:05:05,800 --> 00:05:07,799
There's a girl at the school, Astrid.
110
00:05:07,800 --> 00:05:09,559
You saw her the other week. Tonsillitis.
111
00:05:09,560 --> 00:05:11,639
Anyway, she was being
really difficult today,
112
00:05:11,640 --> 00:05:14,519
and I practically had
to walk her from class to class.
113
00:05:14,520 --> 00:05:16,319
It's 13 minutes past.
114
00:05:16,320 --> 00:05:17,879
As long as we make a good impression,
115
00:05:17,880 --> 00:05:20,199
that's the main thing.
There's only one place left.
116
00:05:20,200 --> 00:05:21,919
Punctuality makes
a good impression, too.
117
00:05:21,920 --> 00:05:23,399
And so does politeness, Martin.
118
00:05:23,400 --> 00:05:25,639
As my mother used to say,
if you can't say anything nice,
119
00:05:25,640 --> 00:05:27,039
don't say anything at all.
120
00:05:27,040 --> 00:05:28,599
It's a pity she didn't
follow her own advice.
121
00:05:28,600 --> 00:05:30,359
See, that's the sort of thing
we probably want to avoid...
122
00:05:30,360 --> 00:05:31,759
though you're absolutely right.
123
00:05:31,760 --> 00:05:33,919
Louisa.
124
00:05:33,920 --> 00:05:35,599
Dr. Ellingham.
125
00:05:35,600 --> 00:05:36,959
Glad you could make it.
126
00:05:36,960 --> 00:05:40,319
Come on, then.
I'll give you the guided tour.
127
00:05:40,320 --> 00:05:44,279
Now, this is the main interactive space.
128
00:05:44,280 --> 00:05:45,639
How long have you been registered
129
00:05:45,640 --> 00:05:48,159
as a qualified childcare provider, Mary?
130
00:05:48,160 --> 00:05:49,160
Mel.
131
00:05:49,161 --> 00:05:50,879
Mel what?
132
00:05:50,880 --> 00:05:53,559
Her name is Mel, Martin.
You've met her before.
133
00:05:53,560 --> 00:05:56,079
I looked after James Henry.
Just for one day.
134
00:05:56,080 --> 00:05:57,399
You were very rude to me.
135
00:05:57,400 --> 00:05:59,879
You had a fungal infection
in your armpit.
136
00:05:59,880 --> 00:06:01,839
You know, it's wonderful
what you've done with the place.
137
00:06:01,840 --> 00:06:03,559
Setting it up from scratch like this.
138
00:06:03,560 --> 00:06:05,239
It's amazing.
139
00:06:05,240 --> 00:06:06,639
I loved being a nanny,
140
00:06:06,640 --> 00:06:08,679
but there comes a time
when you have to move on,
141
00:06:08,680 --> 00:06:10,279
try something new.
142
00:06:10,280 --> 00:06:11,679
Any questions, then?
143
00:06:11,680 --> 00:06:13,559
Well, it's all just really impressive.
144
00:06:13,560 --> 00:06:14,599
Isn't it, Martin?
145
00:06:14,600 --> 00:06:16,359
Are you cleaning yourself properly now?
146
00:06:16,360 --> 00:06:17,959
How is your personal-hygiene routine?
147
00:06:17,960 --> 00:06:19,519
Now, what about arts and crafts?
148
00:06:19,520 --> 00:06:21,479
I'm just asking because if
you're working with children...
149
00:06:21,480 --> 00:06:22,679
She knows how to work with children,
150
00:06:22,680 --> 00:06:24,799
and she knows how to look
after herself, Martin.
151
00:06:24,800 --> 00:06:26,479
So, arts and crafts.
152
00:06:26,480 --> 00:06:27,999
They're through here. I'll show you.
153
00:06:28,000 --> 00:06:30,679
So, who would you say James takes after?
154
00:06:30,680 --> 00:06:33,199
Me. He takes after me.
155
00:06:34,201 --> 00:06:36,599
- Martin.
- Yes.
156
00:06:39,400 --> 00:06:41,919
Today is your lucky day, Ken.
157
00:06:41,920 --> 00:06:44,239
Why? Are you paying off your bar tab?
158
00:06:44,240 --> 00:06:46,639
Even better. I'm giving you
exclusive rights
159
00:06:46,640 --> 00:06:47,799
to Large Whiskey.
160
00:06:47,800 --> 00:06:51,759
Artisan spirits, made right here
in glorious Portwenn.
161
00:06:51,760 --> 00:06:54,239
Bert, I've got a touch of the flu.
162
00:06:54,240 --> 00:06:57,239
I just spent a half-hour lugging
boxes down into the cellar.
163
00:06:57,240 --> 00:06:59,479
Now is not a good time for this.
164
00:06:59,480 --> 00:07:02,199
Best medicine there is.
165
00:07:02,200 --> 00:07:05,399
- I'm sorry, Bert.
- Oh, please.
166
00:07:05,400 --> 00:07:06,919
I've tried everywhere.
167
00:07:06,920 --> 00:07:08,519
The brewers have got the market sewn up.
168
00:07:08,520 --> 00:07:11,119
Now, I'm a proud man,
but I'll beg if I have to.
169
00:07:11,120 --> 00:07:13,799
Fine! I'll take a few bottles.
170
00:07:13,800 --> 00:07:16,399
Drop them off tomorrow. Just go on.
171
00:07:16,400 --> 00:07:17,839
You won't regret this.
172
00:07:17,840 --> 00:07:20,040
Leave me in bloody peace and quiet!
173
00:07:24,720 --> 00:07:26,919
- Did you got the sale?
- Some bottles, yeah.
174
00:07:26,920 --> 00:07:30,079
- Well, how many exactly?
- He didn't specify, did he?
175
00:07:30,080 --> 00:07:32,559
But I'm sure I can upgrade him
to a case or two.
176
00:07:32,560 --> 00:07:35,439
Well, I hope so,
because Ruth is gonna sell up.
177
00:07:35,440 --> 00:07:36,599
No, she's not.
178
00:07:36,600 --> 00:07:39,279
I mean, she's just reminding
everybody who's boss.
179
00:07:39,280 --> 00:07:40,439
Yes, it's her.
180
00:07:40,440 --> 00:07:42,719
And she's sick and tired of us!
181
00:07:42,720 --> 00:07:45,079
We'll lose everything...
the whiskey, the B&B.
182
00:07:45,080 --> 00:07:47,199
Plus... Plus, we'll be homeless!
183
00:07:47,200 --> 00:07:48,919
All right. Easy, boy. Don't.
184
00:07:48,920 --> 00:07:50,880
There's no need to panic.
185
00:07:54,640 --> 00:07:57,279
Do you usually leave your guests
standing out in the cold?
186
00:07:57,280 --> 00:07:59,439
- Sorry. You are?
- John Rahmanzai.
187
00:07:59,440 --> 00:08:01,159
- Are you Mr. Large?
- Yeah.
188
00:08:01,160 --> 00:08:03,879
- Yeah, I have a reservation.
- Have you?
189
00:08:03,880 --> 00:08:06,759
We spoke on the phone last week,
arranged it all.
190
00:08:06,760 --> 00:08:08,239
Hang on a minute. Rahmanzai?
191
00:08:08,240 --> 00:08:09,599
- Yes.
- That rings a bell.
192
00:08:09,600 --> 00:08:11,199
I thought I mentioned it.
193
00:08:11,200 --> 00:08:12,999
No. You didn't.
194
00:08:13,000 --> 00:08:15,559
I do hope you're not full.
195
00:08:15,560 --> 00:08:17,079
Well, obviously we're very popular,
196
00:08:17,080 --> 00:08:19,719
but I will make sure you have
the best room possible.
197
00:08:19,720 --> 00:08:24,720
So give me a few minutes
to prepare the deluxe suite.
198
00:08:26,280 --> 00:08:27,519
He seems tense.
199
00:08:27,520 --> 00:08:29,440
Who wouldn't be?
200
00:08:30,160 --> 00:08:33,079
- We were very lucky.
- How so?
201
00:08:33,080 --> 00:08:35,199
Well, you accused her of being unclean.
202
00:08:35,200 --> 00:08:37,119
- No, I didn't. Not really.
- Well, practically.
203
00:08:37,120 --> 00:08:38,799
And she still accepted James
despite that,
204
00:08:38,800 --> 00:08:40,719
so we can feel relieved.
205
00:08:40,720 --> 00:08:42,439
It's sort of a shame, though.
206
00:08:42,440 --> 00:08:44,079
I feel like he's growing and growing,
207
00:08:44,080 --> 00:08:46,119
and I'm just missing out
on seeing so much.
208
00:08:46,120 --> 00:08:47,719
I though you wanted him
to go to nursery.
209
00:08:47,720 --> 00:08:49,639
- Oh, I do.
- So you're happy.
210
00:08:49,640 --> 00:08:50,759
- Yes, kind of.
- Right.
211
00:08:50,760 --> 00:08:53,399
I just wish I had
more control over my time.
212
00:08:53,400 --> 00:08:55,279
But at least he's in good hands.
213
00:08:55,280 --> 00:08:57,639
So, can you get James there
by 8:00 tomorrow morning?
214
00:08:57,640 --> 00:08:58,640
Tomorrow morning? No.
215
00:08:58,641 --> 00:09:00,719
I've set aside two hours
before surgery for reading.
216
00:09:00,720 --> 00:09:02,799
- What reading?
- The Lancet.
217
00:09:02,800 --> 00:09:03,919
I have to stay current.
218
00:09:03,920 --> 00:09:05,839
And I've got a meeting with
the governors in the morning.
219
00:09:05,840 --> 00:09:07,439
- Oh.
- Let's discuss it over dinner.
220
00:09:07,440 --> 00:09:09,199
I need to be getting back
to school now anyway.
221
00:09:09,200 --> 00:09:10,800
- Louisa.
- Yes?
222
00:09:11,560 --> 00:09:13,599
I booked us a table
at that new restaurant.
223
00:09:13,600 --> 00:09:14,879
The "what's it."
224
00:09:14,880 --> 00:09:16,759
The one on Tintagel Terrace?
225
00:09:16,760 --> 00:09:18,319
Yeah. I'm sure it's ghastly.
226
00:09:18,320 --> 00:09:20,479
But Dr. Timoney said we ought
to try and go out once a week,
227
00:09:20,480 --> 00:09:21,719
- so I...
- Oh. Good. Right, then.
228
00:09:21,720 --> 00:09:22,720
I'll look forward to it.
229
00:09:26,600 --> 00:09:28,480
Yes.
230
00:09:33,360 --> 00:09:35,159
Go away.
231
00:09:41,803 --> 00:09:43,482
So, what happened?
232
00:09:43,483 --> 00:09:45,402
She was disruptive in class.
233
00:09:45,403 --> 00:09:47,562
Started shouting
at everybody to be quiet.
234
00:09:47,563 --> 00:09:49,642
- Even me.
- That's not like her.
235
00:09:49,643 --> 00:09:51,082
Well, single mother. You know.
236
00:09:51,083 --> 00:09:53,882
More interested in work
than looking after her child.
237
00:09:53,883 --> 00:09:55,882
Poor girl probably
just wants some attention.
238
00:09:55,883 --> 00:09:57,562
No. Samantha's very good with her.
239
00:09:57,563 --> 00:09:59,642
And Astrid's
never been like this before.
240
00:09:59,643 --> 00:10:02,442
I just want to check she's okay.
241
00:10:02,443 --> 00:10:05,203
Come in.
242
00:10:06,763 --> 00:10:09,522
Is everything to your satisfaction, sir?
243
00:10:09,523 --> 00:10:12,842
Oh, everything's fine. Thank you.
244
00:10:12,843 --> 00:10:16,202
If there's anything you want me
to arrange during your stay...
245
00:10:16,203 --> 00:10:19,442
Maybe fishing trip or whiskey tasting.
246
00:10:19,443 --> 00:10:20,482
No.
247
00:10:20,483 --> 00:10:22,762
I won't require any activities,
thank you.
248
00:10:22,763 --> 00:10:24,802
Okay. All right.
249
00:10:24,803 --> 00:10:27,402
Well, maybe a glass of water, sir?
250
00:10:27,403 --> 00:10:28,722
No. No, thank you.
251
00:10:28,723 --> 00:10:30,682
Actually, I would like
to have a look around
252
00:10:30,683 --> 00:10:32,362
and maybe pop into the village.
253
00:10:32,363 --> 00:10:34,922
That's no problem at all.
I'll drive you myself.
254
00:10:34,923 --> 00:10:37,163
- Oh, thank you.
- Okay.
255
00:10:38,723 --> 00:10:39,842
Astrid.
256
00:10:39,843 --> 00:10:42,962
You're not in trouble. I promise you.
257
00:10:42,963 --> 00:10:45,803
It's just, if something's wrong...
258
00:10:48,963 --> 00:10:50,523
Has something happened at home?
259
00:10:51,203 --> 00:10:53,363
Or at school?
260
00:10:54,883 --> 00:10:57,562
Is it the other children?
261
00:10:57,563 --> 00:10:59,682
You can tell me.
262
00:10:59,683 --> 00:11:00,923
It's just between us.
263
00:11:03,083 --> 00:11:07,762
It's... It's just
they make such a noise,
264
00:11:07,763 --> 00:11:10,403
and I just want to go home.
265
00:11:11,523 --> 00:11:13,443
I see.
266
00:11:14,123 --> 00:11:16,643
It's all right. We'll get it sorted.
267
00:11:18,603 --> 00:11:21,362
Position away from direct sunlight
268
00:11:21,363 --> 00:11:23,202
in a well-ventilated...
269
00:11:23,203 --> 00:11:25,442
Leave it alone!
270
00:11:25,443 --> 00:11:26,762
I was just trying to help, love.
271
00:11:26,763 --> 00:11:28,722
Well, don't.
272
00:11:28,723 --> 00:11:29,842
Hey, Mrs. Tishell.
273
00:11:29,843 --> 00:11:32,042
I've got a guest. Needs some help.
274
00:11:32,043 --> 00:11:34,482
With his cough, by any chance?
275
00:11:34,483 --> 00:11:36,002
I've got the very thing.
276
00:11:36,003 --> 00:11:38,242
Guest? Well done.
277
00:11:38,243 --> 00:11:40,562
- Oh, yeah.
- As I said to Sal the other day,
278
00:11:40,563 --> 00:11:43,922
I can't see a B&B lasting long
without folk being there.
279
00:11:43,923 --> 00:11:46,082
I mean, that's a waste
of time and money.
280
00:11:46,083 --> 00:11:48,482
Better off to shut the whole thing down.
281
00:11:48,483 --> 00:11:49,483
Yeah. Thanks, Clive.
282
00:11:50,163 --> 00:11:53,082
Why don't you try our new
machine while you're waiting?
283
00:11:53,083 --> 00:11:55,442
You'll be our guinea pig.
Now, you put your hand in there.
284
00:11:55,443 --> 00:11:57,042
- All right.
- And I press this button.
285
00:11:57,043 --> 00:11:59,242
No, don't fiddle with it, Clive.
286
00:11:59,243 --> 00:12:02,962
I'm just giving it a trial run, Sal.
287
00:12:02,963 --> 00:12:04,242
No, no, no.
288
00:12:04,243 --> 00:12:06,322
I need codeine linctus, please.
289
00:12:06,323 --> 00:12:08,322
- Have you had that before?
- Many times.
290
00:12:08,323 --> 00:12:11,802
I find it's the only medicine
that seems to have any effect.
291
00:12:11,803 --> 00:12:13,642
You do realize it can be addictive?
292
00:12:13,643 --> 00:12:15,722
Codeine is converted
into morphine by the liver.
293
00:12:15,723 --> 00:12:17,402
Yes, I do understand that.
294
00:12:17,403 --> 00:12:19,562
Has this purchase been authorized
295
00:12:19,563 --> 00:12:21,002
by a medical professional?
296
00:12:21,003 --> 00:12:24,322
I was in America two weeks ago
for a conference,
297
00:12:24,323 --> 00:12:25,602
and I seemed to get it there fine.
298
00:12:25,603 --> 00:12:29,762
Well, this isn't America, I'm afraid.
299
00:12:29,763 --> 00:12:31,962
Mr. Large, could you help me
out here, please?
300
00:12:31,963 --> 00:12:33,322
- Mrs. Tishell.
- What?
301
00:12:33,323 --> 00:12:36,122
Look, for all I know,
he could be a wanton drug addict
302
00:12:36,123 --> 00:12:37,482
seeking to satisfy his next fix.
303
00:12:37,483 --> 00:12:39,442
I am not a drug addict.
304
00:12:39,443 --> 00:12:41,442
Which is exactly what
one of them would say.
305
00:12:41,443 --> 00:12:43,882
Oh, God. This is ridiculous!
306
00:12:43,883 --> 00:12:45,602
Well, speak to the doc.
307
00:12:45,603 --> 00:12:48,442
If he's all right with it,
I'm all right with it.
308
00:12:48,443 --> 00:12:50,002
I don't understand these numbers, Sal.
309
00:12:50,003 --> 00:12:52,003
Mm?
310
00:12:53,723 --> 00:12:55,522
Oh.
311
00:12:55,523 --> 00:12:57,162
What?
312
00:12:57,163 --> 00:12:59,162
It's nothing, Al.
313
00:12:59,163 --> 00:13:03,602
I just need you to take your arm out.
314
00:13:03,603 --> 00:13:09,602
And then go very slowly
to Dr. Ellingham's surgery.
315
00:13:09,603 --> 00:13:10,882
What?
316
00:13:10,883 --> 00:13:13,242
I don't want you to panic, Al,
317
00:13:13,243 --> 00:13:16,162
but there is a strong probability
318
00:13:16,163 --> 00:13:19,562
that you are going
to have a heart attack.
319
00:13:22,003 --> 00:13:23,442
Or a stroke.
320
00:13:23,443 --> 00:13:25,203
Stroke?
321
00:13:25,883 --> 00:13:27,002
Oh.
322
00:13:27,003 --> 00:13:30,642
Clearly that woman has no idea
what she's talking about.
323
00:13:30,643 --> 00:13:32,202
And you shouldn't listen to her either.
324
00:13:32,203 --> 00:13:33,682
I'm sure you're not having
a heart attack.
325
00:13:33,683 --> 00:13:36,562
Well, strong possibility.
That was the phrase she used.
326
00:13:36,563 --> 00:13:39,602
Oh, I think my arm's going numb.
That's a sign, isn't it?
327
00:13:39,603 --> 00:13:41,922
Oh, it's probably 'cause you had
it stuck in that machine.
328
00:13:41,923 --> 00:13:43,762
- Al.
- Sorry, Ruth. Can't stop.
329
00:13:43,763 --> 00:13:45,162
I've got to get me and Mr. Rahmanzai
330
00:13:45,163 --> 00:13:46,682
up to the surgery, ASAP.
331
00:13:46,683 --> 00:13:48,082
I'm having a heart attack.
332
00:13:52,283 --> 00:13:55,002
Morwenna. I need to see
the doc straightaway.
333
00:13:55,003 --> 00:13:57,242
- Why? What is it?
- I'm having a heart attack.
334
00:13:57,243 --> 00:13:59,562
- Oh.
- He's exaggerating.
335
00:13:59,563 --> 00:14:01,602
However, I do have a genuine reason...
336
00:14:01,603 --> 00:14:02,922
Doc. Doc!
337
00:14:02,923 --> 00:14:05,082
I'm sorry, but I really
can't take the chance.
338
00:14:05,083 --> 00:14:07,082
- What's going on?
- Al's having a heart attack.
339
00:14:07,083 --> 00:14:09,042
- Yeah.
- I very much doubt that.
340
00:14:09,043 --> 00:14:10,482
No, yes. Thank you.
341
00:14:10,483 --> 00:14:13,162
- However, I
do need your help.
- Deep breaths.
342
00:14:13,163 --> 00:14:14,802
- Do you have an appointment?
- No.
343
00:14:14,803 --> 00:14:16,242
Are you a registered patient here?
344
00:14:16,243 --> 00:14:18,282
No, again.
345
00:14:18,283 --> 00:14:20,922
Oh. Then register as a temporary
patient with the receptionist.
346
00:14:20,923 --> 00:14:23,482
Al, come through.
Let's have a look at you.
347
00:14:25,443 --> 00:14:26,562
- Mm.
- Mm.
348
00:14:30,403 --> 00:14:32,282
She thought I was gonna drop dead.
349
00:14:33,323 --> 00:14:35,082
It is high.
350
00:14:35,083 --> 00:14:36,482
But it would be wrong
to base a prognosis
351
00:14:36,483 --> 00:14:37,802
on one or two readings.
352
00:14:37,803 --> 00:14:39,682
I'll fit you with
a portable sphygmomanometer.
353
00:14:39,683 --> 00:14:42,842
- A what?
- A portable sphygmomanometer.
354
00:14:42,843 --> 00:14:45,402
It measures your blood pressure
every 30 minutes for 24 hours.
355
00:14:45,403 --> 00:14:46,882
You wear it on your belt.
356
00:14:46,883 --> 00:14:50,482
And if all the readings are very high,
357
00:14:50,483 --> 00:14:53,362
does that mean
I'm gonna have a heart attack?
358
00:14:53,363 --> 00:14:56,242
Well, long term, the force of
blood against your artery walls
359
00:14:56,243 --> 00:14:57,402
could lead to health complications,
360
00:14:57,403 --> 00:14:59,042
including stokes and heart attacks, yes.
361
00:15:04,483 --> 00:15:06,442
I just want Martin
to update my prescription.
362
00:15:06,443 --> 00:15:09,842
Shh!
363
00:15:09,843 --> 00:15:10,843
Oh. Hello.
364
00:15:10,844 --> 00:15:13,922
We just met a few minutes ago
outside the chemist's.
365
00:15:13,923 --> 00:15:17,082
Oh, yes, yes. Hello.
366
00:15:17,083 --> 00:15:21,122
Was I correct in hearing
that your surname was Rahmanzai?
367
00:15:21,123 --> 00:15:24,882
- Yes.
- Are you, by any chance,
368
00:15:24,883 --> 00:15:28,082
related to Ismael Rahmanzai?
369
00:15:28,083 --> 00:15:29,563
My father.
370
00:15:31,123 --> 00:15:33,682
Oh.
371
00:15:33,683 --> 00:15:35,323
Oh. How is he?
372
00:15:36,843 --> 00:15:38,642
I'm afraid he's dead.
373
00:15:38,643 --> 00:15:40,762
It's almost two months now, that,
374
00:15:40,763 --> 00:15:43,522
but he had been ill
for a very long time.
375
00:15:43,523 --> 00:15:46,363
Oh, I'm sorry.
376
00:15:47,363 --> 00:15:48,363
Poor Izzy.
377
00:15:49,203 --> 00:15:51,282
"Izzy"?
378
00:15:51,283 --> 00:15:53,122
You knew him pretty well, then?
379
00:15:53,123 --> 00:15:55,242
Oh, this was some time ago.
380
00:15:55,243 --> 00:15:56,922
Well, perhaps you can tell me...
381
00:15:56,923 --> 00:15:58,683
Why did he want to end up here?
382
00:16:00,403 --> 00:16:01,403
His ashes.
383
00:16:01,404 --> 00:16:04,362
I'm to scatter them
on some hill. Rosstree.
384
00:16:04,363 --> 00:16:07,323
I believe it's not very far
outside of Portwenn.
385
00:16:08,083 --> 00:16:10,442
Yes. It's, uh...
386
00:16:10,443 --> 00:16:12,442
It's not far at all.
387
00:16:12,443 --> 00:16:16,203
Oh. Any idea why he wants
his ashes scattered there?
388
00:16:17,203 --> 00:16:18,203
What are you doing?
389
00:16:19,403 --> 00:16:20,922
Oh. Next patient!
390
00:16:20,923 --> 00:16:23,442
Oh. Finally.
391
00:16:23,443 --> 00:16:26,442
If you're not too busy for dinner,
392
00:16:26,443 --> 00:16:29,202
perhaps we could continue
this conversation.
393
00:16:29,203 --> 00:16:31,202
I am a little busy.
394
00:16:31,203 --> 00:16:33,282
- It's just...
- Yes, next patient.
395
00:16:33,283 --> 00:16:36,322
It's just that I don't meet many people
396
00:16:36,323 --> 00:16:37,802
who knew my father back in the day.
397
00:16:37,803 --> 00:16:40,002
And I'd love to hear more about him.
398
00:16:40,003 --> 00:16:43,722
- Please?
- Of course.
399
00:16:43,723 --> 00:16:45,722
I'll book somewhere.
400
00:16:45,723 --> 00:16:46,723
- Thank you.
- Yes, thank you.
401
00:16:46,724 --> 00:16:49,603
- Thank you.
- Thank you.
402
00:16:52,283 --> 00:16:54,402
All I want is some codeine linctus,
403
00:16:54,403 --> 00:16:55,682
but the woman in the chemist's
404
00:16:55,683 --> 00:16:58,002
wouldn't let me have it
without your approval.
405
00:16:58,003 --> 00:16:59,323
Is she mad, by the way?
406
00:17:00,043 --> 00:17:01,882
How long have you had this cough?
407
00:17:01,883 --> 00:17:03,122
A month or so.
408
00:17:03,123 --> 00:17:05,042
Any change in your home
or work environment?
409
00:17:05,043 --> 00:17:07,602
- Any undue stress?
- No, not really.
410
00:17:07,603 --> 00:17:09,682
My father passed away around that time,
411
00:17:09,683 --> 00:17:11,802
but I doubt if it's connected.
412
00:17:11,803 --> 00:17:13,442
It's possible.
413
00:17:13,443 --> 00:17:15,122
It's also irrelevant.
414
00:17:15,123 --> 00:17:19,762
Doctor, the point is, if I take
the linctus, the cough stops.
415
00:17:19,763 --> 00:17:22,042
The linctus
might simply subdue the cough
416
00:17:22,043 --> 00:17:23,722
whilst disguising the cause.
417
00:17:23,723 --> 00:17:25,442
Has your own G.P. done any tests?
418
00:17:25,443 --> 00:17:26,522
No.
419
00:17:26,523 --> 00:17:28,162
I consult a private physician
420
00:17:28,163 --> 00:17:30,722
who doesn't waste my time
with unnecessary questions.
421
00:17:30,723 --> 00:17:32,923
Ah, but he's perfectly happy
to waste your money.
422
00:17:35,203 --> 00:17:38,642
I'm struggling to find
the appeal of this place.
423
00:17:38,643 --> 00:17:40,802
I mean, you've got chemists
who don't do their job
424
00:17:40,803 --> 00:17:43,763
and doctors who don't
help their patients.
425
00:17:44,523 --> 00:17:45,762
Exhale into that, please.
426
00:17:45,763 --> 00:17:47,762
Short sharp breath.
427
00:17:52,283 --> 00:17:54,242
Well, it could be adult-onset asthma,
428
00:17:54,243 --> 00:17:55,882
but I need to do further tests.
429
00:17:55,883 --> 00:17:57,642
I'm going back to London tomorrow.
430
00:17:57,643 --> 00:17:59,722
I'll consult my own doctor. Thank you.
431
00:17:59,723 --> 00:18:01,002
Right.
432
00:18:01,003 --> 00:18:03,082
Then I'll write you
a prescription for an inhaler
433
00:18:03,083 --> 00:18:04,162
as a precaution.
434
00:18:04,163 --> 00:18:08,083
Do I have your permission
to buy the linctus or not?
435
00:18:08,883 --> 00:18:11,763
It's not on prescription.
You don't need my permission.
436
00:18:12,963 --> 00:18:15,882
Well, would you mind writing a letter
437
00:18:15,883 --> 00:18:18,242
explaining that fact to the pharmacy?
438
00:18:18,243 --> 00:18:20,202
Certainly.
439
00:18:20,203 --> 00:18:21,442
And good luck with that.
440
00:18:30,123 --> 00:18:33,043
Don't worry. I'll get this sorted.
441
00:18:34,523 --> 00:18:37,203
Mrs. Tishell.
442
00:18:38,643 --> 00:18:40,563
Mrs. Tishell!
443
00:18:46,123 --> 00:18:48,603
Just a minute. Please!
444
00:18:50,523 --> 00:18:53,442
The cough linctus medicine.
445
00:18:53,443 --> 00:18:54,642
I'll need to order it.
446
00:18:54,643 --> 00:18:56,122
Oh, this is ridiculous!
447
00:18:56,123 --> 00:18:58,682
You just sent him to get permission!
448
00:18:58,683 --> 00:18:59,962
Why didn't you tell us
449
00:18:59,963 --> 00:19:01,482
you didn't have it in the first place?!
450
00:19:01,483 --> 00:19:04,882
You need to calm down.
451
00:19:04,883 --> 00:19:07,082
I have a prescription for an inhaler.
452
00:19:07,083 --> 00:19:09,322
I presume you are able to fill that.
453
00:19:09,323 --> 00:19:11,682
Or am I required
to go on some pointless trek
454
00:19:11,683 --> 00:19:13,002
before that can happen?!
455
00:19:13,003 --> 00:19:16,002
Well, I have just started stock taking.
456
00:19:16,003 --> 00:19:18,963
This is from your Dr. Ellingham!
457
00:19:21,523 --> 00:19:24,082
Give me a moment.
458
00:19:29,083 --> 00:19:33,483
I have no idea what my father
saw in such a place.
459
00:19:34,203 --> 00:19:37,162
Has anything changed at home?
460
00:19:37,163 --> 00:19:39,442
No. It's just me and her,
muddling along.
461
00:19:39,443 --> 00:19:41,282
Same as always.
462
00:19:41,283 --> 00:19:43,562
Do you think
it's 'cause I work too much?
463
00:19:43,563 --> 00:19:46,842
I'm often taking calls in
the evening, writing up reports.
464
00:19:46,843 --> 00:19:48,802
No. I know you always make time for her,
465
00:19:48,803 --> 00:19:51,442
and I'm so impressed
with how you juggle it all.
466
00:19:51,443 --> 00:19:55,042
She did say that it was
too noisy for her at school.
467
00:19:55,043 --> 00:19:57,442
- I don't know what that's about.
- Hmm.
468
00:19:57,443 --> 00:19:59,922
Kids do go through phases, though.
469
00:19:59,923 --> 00:20:03,362
I'm sure she'll be back
to her usual self soon enough,
470
00:20:03,363 --> 00:20:04,403
God help us.
471
00:20:05,443 --> 00:20:07,242
Let me know
if there's anything I can do.
472
00:20:07,243 --> 00:20:09,283
Thanks, Louisa. Come on, pumpkin.
473
00:20:13,123 --> 00:20:15,202
Pint of bitter, please, Ken.
474
00:20:15,203 --> 00:20:18,202
I was thinking of closing up.
475
00:20:18,203 --> 00:20:19,682
Not feeling so good.
476
00:20:19,683 --> 00:20:21,362
Oh.
477
00:20:21,363 --> 00:20:23,442
No, that's fine.
478
00:20:23,443 --> 00:20:26,322
It's just... funny, really.
479
00:20:26,323 --> 00:20:27,522
When you're on top of the world,
480
00:20:27,523 --> 00:20:28,802
everyone wants to be your friend.
481
00:20:28,803 --> 00:20:32,162
But when you're all alone...
482
00:20:32,163 --> 00:20:33,762
Fine.
483
00:20:33,763 --> 00:20:36,122
One drink.
484
00:20:36,123 --> 00:20:37,562
Not drinking on duty, are you?
485
00:20:37,563 --> 00:20:39,683
I've just clocked off.
486
00:20:42,443 --> 00:20:44,082
Aw, bugger.
487
00:20:44,083 --> 00:20:45,642
The barrel's empty.
488
00:20:45,643 --> 00:20:47,282
That's fine.
489
00:20:47,283 --> 00:20:49,883
No rush. I'll be here.
490
00:20:52,843 --> 00:20:56,442
'Course, I should be on my
honeymoon with the woman I love.
491
00:20:56,443 --> 00:21:00,082
But, no, she's traveling
across Europe on her own,
492
00:21:00,083 --> 00:21:02,322
and I'm still here.
493
00:21:02,323 --> 00:21:03,962
Going nowhere fast.
494
00:21:05,203 --> 00:21:07,202
Oh, it hurts!
495
00:21:07,203 --> 00:21:08,522
It does.
496
00:21:08,523 --> 00:21:10,002
It really does.
497
00:21:10,003 --> 00:21:12,162
Just need to go up to bed.
498
00:21:12,163 --> 00:21:13,402
Exactly. Just...
499
00:21:13,403 --> 00:21:15,443
Aah!
500
00:21:17,483 --> 00:21:18,603
Ken?
501
00:21:20,963 --> 00:21:21,963
Ken.
502
00:21:25,723 --> 00:21:26,802
Ken.
503
00:21:26,803 --> 00:21:28,482
You all right?
504
00:21:28,483 --> 00:21:30,403
Oh.
505
00:21:31,083 --> 00:21:32,123
Ken.
506
00:21:34,123 --> 00:21:35,882
Right.
507
00:21:35,883 --> 00:21:37,922
I'm gonna need you to...
508
00:21:37,923 --> 00:21:40,682
stop bleeding through your mouth.
509
00:21:47,003 --> 00:21:48,122
Oh.
510
00:21:48,123 --> 00:21:50,282
Right.
511
00:21:50,283 --> 00:21:51,922
Right.
512
00:21:51,923 --> 00:21:54,482
Um...
513
00:21:54,483 --> 00:21:57,642
To be honest, Ken, I don't
really know what I'm doing.
514
00:21:57,643 --> 00:22:00,642
So I'm going to call the doc.
515
00:22:00,643 --> 00:22:02,803
Wait there.
516
00:22:20,338 --> 00:22:21,937
Stay with me, Ken.
517
00:22:21,938 --> 00:22:24,897
If you see a light, don't go into it.
518
00:22:24,898 --> 00:22:26,097
What's happened?
519
00:22:26,098 --> 00:22:28,377
He fell down the stairs.
520
00:22:31,378 --> 00:22:32,577
Has he been drinking?
521
00:22:32,578 --> 00:22:34,657
I don't know. Probably.
522
00:22:34,658 --> 00:22:36,377
I would if I owned a pub.
523
00:22:36,378 --> 00:22:38,057
Out of the way.
524
00:22:38,058 --> 00:22:39,417
Mr. Hollister.
525
00:22:39,418 --> 00:22:40,537
Can you hear me?
526
00:22:40,538 --> 00:22:41,538
- Yeah.
- Rat!
527
00:22:42,498 --> 00:22:45,377
I'm sorry, Doc. I don't think
I can stay down here.
528
00:22:45,378 --> 00:22:48,137
I've got a thing about rodents,
as in, I don't like them.
529
00:22:48,138 --> 00:22:49,818
- At all.
- Have you called an ambulance?
530
00:22:50,578 --> 00:22:52,857
It's not that bad. It's just a phobia.
531
00:22:52,858 --> 00:22:55,377
- No, for Mr. Hollister.
- Oh. Right.
532
00:22:55,378 --> 00:22:56,497
Yes. No!
533
00:22:56,498 --> 00:22:59,977
Um... I'll call the hospital.
534
00:22:59,978 --> 00:23:01,937
Mr. Hollister, are you in any pain?
535
00:23:01,938 --> 00:23:05,017
All over, Doc. Mostly here.
536
00:23:05,018 --> 00:23:06,857
What about your legs?
Can you move your legs?
537
00:23:06,858 --> 00:23:08,937
- Yeah.
- The pain's just here?
538
00:23:08,938 --> 00:23:11,177
Yeah.
539
00:23:11,178 --> 00:23:12,777
Have you been drinking?
540
00:23:12,778 --> 00:23:14,617
No, Doc. I swear.
541
00:23:14,618 --> 00:23:15,977
Mr. Hollister, I can only give you
542
00:23:15,978 --> 00:23:17,177
the appropriate medical attention
543
00:23:17,178 --> 00:23:18,817
if you are completely honest with me.
544
00:23:18,818 --> 00:23:20,697
On my mum's grave.
545
00:23:20,698 --> 00:23:22,098
Nil by mouth.
546
00:23:23,618 --> 00:23:25,297
You have a vermin problem.
547
00:23:25,298 --> 00:23:26,817
How often do you come down here?
548
00:23:26,818 --> 00:23:28,297
Three or four times a day.
549
00:23:28,298 --> 00:23:30,217
And when does it get cleaned?
550
00:23:30,218 --> 00:23:32,017
I got an arrangement.
551
00:23:32,018 --> 00:23:34,777
I don't bother the rats,
they don't bother me.
552
00:23:34,778 --> 00:23:38,057
This whole place stinks
of stale urine and feces.
553
00:23:38,058 --> 00:23:41,057
I wouldn't be surprised if
you've contracted leptospirosis.
554
00:23:41,058 --> 00:23:43,137
You've been having headaches
haven't you?
555
00:23:43,138 --> 00:23:44,617
And fevers.
556
00:23:44,618 --> 00:23:46,097
And that fluid on your liver.
557
00:23:46,098 --> 00:23:48,698
Ambulance is on its way, Doc.
558
00:23:50,618 --> 00:23:52,898
- Is he dead?
- No.
559
00:23:54,218 --> 00:23:57,217
Ken, the ambulance is on its way!
560
00:23:57,218 --> 00:23:59,977
- Do you think he'll be okay?
- He's gonna need a course
561
00:23:59,978 --> 00:24:01,577
of intravenous antibiotics immediately.
562
00:24:01,578 --> 00:24:02,977
But don't touch anything.
This whole place
563
00:24:02,978 --> 00:24:05,457
needs cleaning and sterilizing.
564
00:24:05,458 --> 00:24:07,417
You're living in a dump, Ken!
565
00:24:07,418 --> 00:24:09,897
Not deaf.
566
00:24:09,898 --> 00:24:13,657
Joe, this place will be the death of me.
567
00:24:13,658 --> 00:24:16,537
I'm finding it harder and harder
to get through the day
568
00:24:16,538 --> 00:24:21,018
without trying to get hold of a bottle.
569
00:24:21,978 --> 00:24:24,657
And I don't have anybody
to talk to about it.
570
00:24:24,658 --> 00:24:26,137
I know how you feel.
571
00:24:26,138 --> 00:24:28,737
Apart from the bottle bit.
572
00:24:28,738 --> 00:24:30,897
You're still young, Joe.
573
00:24:30,898 --> 00:24:32,537
Get out there.
574
00:24:32,538 --> 00:24:34,137
Life is for the living.
575
00:24:34,138 --> 00:24:35,577
You're right.
576
00:24:35,578 --> 00:24:37,697
Thanks, Ken. I will.
577
00:24:37,698 --> 00:24:39,897
And I'll call health and safety
about this place,
578
00:24:39,898 --> 00:24:43,658
because, frankly, Ken, it's disgusting.
579
00:24:45,098 --> 00:24:47,218
Thanks, Joe.
580
00:24:51,978 --> 00:24:55,217
It feels like ages
since we were last out.
581
00:24:55,218 --> 00:24:57,777
- We went to that wedding.
- That doesn't really count.
582
00:24:57,778 --> 00:25:00,257
And I'm sure
tonight will be more enjoyable.
583
00:25:00,258 --> 00:25:03,137
It just that with school
and all the paperwork and James,
584
00:25:03,138 --> 00:25:05,097
there's never quite enough time.
585
00:25:05,098 --> 00:25:06,737
I can take him to nursery
tomorrow morning.
586
00:25:06,738 --> 00:25:08,017
You can go to your meeting.
587
00:25:08,018 --> 00:25:10,297
- Thank you, Martin.
- You're welcome.
588
00:25:10,298 --> 00:25:11,737
- Oh.
- Good evening.
589
00:25:11,738 --> 00:25:12,858
- Good evening.
- After you.
590
00:25:13,698 --> 00:25:15,497
I made a reservation
in the name of Ellingham.
591
00:25:15,498 --> 00:25:18,817
Ellingham. But you're already here.
592
00:25:18,818 --> 00:25:21,457
- No, we're not.
- Dr. Ellingham.
593
00:25:21,458 --> 00:25:22,577
Yes. Dr. Ellingham.
594
00:25:22,578 --> 00:25:25,577
Ruth. Ruth!
595
00:25:25,578 --> 00:25:27,257
Oh, Martin. Hello.
596
00:25:27,258 --> 00:25:29,377
Did you make a reservation
in the name of Dr. Ellingham?
597
00:25:29,378 --> 00:25:30,457
Yes, of course.
598
00:25:30,458 --> 00:25:31,897
You've got the wrong Dr. Ellingham.
599
00:25:31,898 --> 00:25:33,857
- Table for four?
- No. Two. As booked.
600
00:25:33,858 --> 00:25:35,457
Now, well, look,
we don't want to disturb you.
601
00:25:35,458 --> 00:25:37,017
Isn't there somewhere else we can sit?
602
00:25:37,018 --> 00:25:38,937
- We're pretty full tonight.
- All right, we can go home.
603
00:25:38,938 --> 00:25:41,417
No, no, no. I'm sure
we can get four 'round here.
604
00:25:41,418 --> 00:25:42,977
It might be a bit of a squeeze.
605
00:25:42,978 --> 00:25:44,577
Well, if you don't mind...
606
00:25:44,578 --> 00:25:46,057
I'm sure Ruth will.
607
00:25:46,058 --> 00:25:48,977
No, no. Of course not.
The more the merrier.
608
00:25:48,978 --> 00:25:51,497
- I'm John.
- Louisa.
609
00:25:51,498 --> 00:25:52,657
This is Martin.
610
00:25:52,658 --> 00:25:56,178
- Yes, we've met.
- Thank you.
611
00:26:00,338 --> 00:26:02,857
Where's your inhaler?
612
00:26:02,858 --> 00:26:06,017
It's on top of my bag
back at the bed and breakfast.
613
00:26:06,018 --> 00:26:07,737
It's not doing much good there, is it?
614
00:26:07,738 --> 00:26:10,337
Maybe we could save
the medical consultations
615
00:26:10,338 --> 00:26:11,778
for work hours, Martin.
616
00:26:12,658 --> 00:26:15,137
Yes. Of course.
617
00:26:15,138 --> 00:26:16,457
I presume they have fish.
618
00:26:16,458 --> 00:26:18,177
Yes. Fish.
619
00:26:18,178 --> 00:26:20,017
This is what the doctor ordered.
620
00:26:20,018 --> 00:26:21,697
A nice quiet drink.
621
00:26:21,698 --> 00:26:24,937
A chance to relax
and forget about my worries.
622
00:26:24,938 --> 00:26:27,097
I'm pretty sure
the doc never ordered that.
623
00:26:27,098 --> 00:26:29,737
And you can't drink 'cause
you've got to drive John home,
624
00:26:29,738 --> 00:26:31,617
but it's the thought that counts.
625
00:26:31,618 --> 00:26:33,857
Yeah.
626
00:26:33,858 --> 00:26:36,697
Oh, I've just remembered.
627
00:26:36,698 --> 00:26:38,617
The doc got called out to see Ken.
628
00:26:38,618 --> 00:26:41,017
Great. Just great.
629
00:26:41,018 --> 00:26:42,057
Why is there only one pub
630
00:26:42,058 --> 00:26:43,177
in this village?
631
00:26:43,178 --> 00:26:44,857
- Oh, come on!
- Sorry.
632
00:26:44,858 --> 00:26:47,697
No, it's not your fault, is it? It's me.
633
00:26:47,698 --> 00:26:50,737
A few weeks back,
everything was great, wasn't it?
634
00:26:50,738 --> 00:26:52,457
My health, my business.
635
00:26:52,458 --> 00:26:54,177
Us.
636
00:26:54,178 --> 00:26:57,057
Now everything is just falling apart.
637
00:26:57,058 --> 00:27:01,017
Hey. We're not falling apart.
638
00:27:01,018 --> 00:27:02,977
No, I know, but...
639
00:27:02,978 --> 00:27:06,217
And you know what I like
about you, Al Large?
640
00:27:06,218 --> 00:27:09,857
Is it my... boyish charm?
641
00:27:09,858 --> 00:27:11,977
That you make things work.
642
00:27:11,978 --> 00:27:14,577
Even when everything goes wrong,
you find a way.
643
00:27:14,578 --> 00:27:17,857
So let's just grab some chips,
644
00:27:17,858 --> 00:27:19,857
and we can worry about the future later.
645
00:27:19,858 --> 00:27:21,458
Okay?
646
00:27:23,338 --> 00:27:25,937
So, John, what brings you to Portwenn?
647
00:27:25,938 --> 00:27:27,337
My father.
648
00:27:27,338 --> 00:27:30,577
He wishes his ashes
to be scattered here.
649
00:27:30,578 --> 00:27:32,257
- Oh.
- I have to admit
650
00:27:32,258 --> 00:27:34,817
that I didn't even know
he'd visited the place.
651
00:27:34,818 --> 00:27:37,537
Oh, my mother passed away
a few years before
652
00:27:37,538 --> 00:27:39,817
so the whole thing's
been quite a puzzle.
653
00:27:39,818 --> 00:27:42,537
Thankfully, I ran into Dr. Ellingham,
654
00:27:42,538 --> 00:27:45,378
and it turns out they were old friends.
655
00:27:46,858 --> 00:27:49,617
Were you an acquaintance
of my mother's, as well?
656
00:27:49,618 --> 00:27:53,137
No. I just knew Izzy from
when he worked at Broadmoor.
657
00:27:53,138 --> 00:27:56,537
Ah. I see. Yeah.
658
00:27:56,538 --> 00:27:58,657
What's the connection with this place?
659
00:27:58,658 --> 00:28:00,097
I mean, did he visit?
660
00:28:00,098 --> 00:28:01,577
Not that I'm aware of.
661
00:28:01,578 --> 00:28:03,377
Dr. Rahmanzai?
662
00:28:03,378 --> 00:28:05,297
A small man with big glasses?
663
00:28:05,298 --> 00:28:07,537
Oh, you knew him, as well?
664
00:28:07,538 --> 00:28:10,057
No, but I remember now.
665
00:28:10,058 --> 00:28:12,777
- I must have been very young.
- Well, it was a long time ago.
666
00:28:12,778 --> 00:28:15,177
- And you could be mistaken.
- No, I'm sure.
667
00:28:15,178 --> 00:28:16,937
'Cause he was a doctor
and I wanted to be a doctor.
668
00:28:16,938 --> 00:28:18,217
And he gave me some very good advice.
669
00:28:18,218 --> 00:28:20,217
Oh, so he
did visit here.
670
00:28:20,218 --> 00:28:22,697
You know, now I come
to think of it, yes.
671
00:28:22,698 --> 00:28:24,217
He must have been passing through.
672
00:28:24,218 --> 00:28:25,457
Passing through?
673
00:28:25,458 --> 00:28:27,497
What, here? From?
674
00:28:27,498 --> 00:28:29,897
Oh, well, I-I can't remember now.
675
00:28:29,898 --> 00:28:32,937
Maybe there was
a conference or something.
676
00:28:32,938 --> 00:28:35,097
No. It was at the farm when I met him.
677
00:28:35,098 --> 00:28:37,057
Maybe you should choose
which fish you want, Martin.
678
00:28:37,058 --> 00:28:39,737
Mackerel. He came there
quite a few times with you,
679
00:28:39,738 --> 00:28:41,457
when I was staying with Auntie Joan.
680
00:28:41,458 --> 00:28:43,017
The farm where I'm staying?
681
00:28:43,018 --> 00:28:44,338
That's right.
682
00:28:49,018 --> 00:28:50,177
Yes.
683
00:28:50,178 --> 00:28:53,538
I...own it.
684
00:28:54,218 --> 00:28:58,298
You... You never mentioned that before.
685
00:28:59,498 --> 00:29:02,418
Ruth, how many times
did my father visit Portwenn?
686
00:29:03,818 --> 00:29:05,577
Once or twice.
687
00:29:05,578 --> 00:29:07,497
To see you?
688
00:29:07,498 --> 00:29:08,658
Specifically?
689
00:29:10,418 --> 00:29:13,097
It was a long time ago.
690
00:29:13,098 --> 00:29:15,697
Well, it looks like he wants to
come back now, then. Doesn't it?
691
00:29:15,698 --> 00:29:19,177
I'll have the mackerel,
grilled, no butter, plain rice.
692
00:29:19,178 --> 00:29:21,298
Um, if you'll excuse me.
693
00:29:22,778 --> 00:29:24,898
Good evening.
694
00:29:25,538 --> 00:29:27,337
John...
695
00:29:28,978 --> 00:29:30,778
Thank you, Martin.
696
00:29:34,338 --> 00:29:36,177
Were you and Dr. Rahmanzai...
697
00:29:36,178 --> 00:29:37,538
Yes, Martin.
698
00:29:38,378 --> 00:29:40,257
Oh. What?
699
00:29:40,258 --> 00:29:41,817
What? It's not my fault.
700
00:29:41,818 --> 00:29:43,617
If you'd wanted me to shut up,
you should have said something.
701
00:29:43,618 --> 00:29:44,737
I gestured.
702
00:29:44,738 --> 00:29:46,897
- Well, I didn't see you.
- I did.
703
00:29:46,898 --> 00:29:49,497
Anyway, you asked us
to sit down in the first place.
704
00:29:49,498 --> 00:29:51,697
No, John asked you to sit down.
705
00:29:51,698 --> 00:29:53,697
Oh.
706
00:29:53,698 --> 00:29:55,138
I might as well go home.
707
00:29:56,618 --> 00:29:58,937
Good night, Martin.
708
00:29:58,938 --> 00:30:02,298
- Louisa.
- Oh, Ruth. I'm sorry.
709
00:30:03,938 --> 00:30:05,857
Well, at least we've got
the table to ourselves.
710
00:30:05,858 --> 00:30:07,858
I'll sit here, shall I?
711
00:30:12,978 --> 00:30:15,057
What?
712
00:30:17,378 --> 00:30:20,737
Oh. Morning.
713
00:30:20,738 --> 00:30:22,457
Can I just say sorry again?
714
00:30:22,458 --> 00:30:23,897
Yesterday, about the medicine?
715
00:30:23,898 --> 00:30:26,137
If you want, I can drive you to Truro.
716
00:30:26,138 --> 00:30:27,537
No. Thank you.
717
00:30:27,538 --> 00:30:29,057
Please. Don't stress yourself.
718
00:30:29,058 --> 00:30:30,737
I'm not. I'm not allowed to.
719
00:30:30,738 --> 00:30:32,137
- Got this.
- Oh, yes.
720
00:30:32,138 --> 00:30:35,097
Uh, I'll be returning to London
later today anyway.
721
00:30:35,098 --> 00:30:36,577
I'll pick up a bottle there.
722
00:30:36,578 --> 00:30:39,577
And I'll be honest...
Any longer in this place,
723
00:30:39,578 --> 00:30:41,217
and I'm afraid I'll lose my mind.
724
00:30:41,218 --> 00:30:44,257
Well, if you leave a review,
don't say that.
725
00:30:44,258 --> 00:30:47,857
Just say, "Rural charm,
interesting locals."
726
00:30:47,858 --> 00:30:48,897
Yeah.
727
00:30:48,898 --> 00:30:50,617
You okay to find Rosstree Hill?
728
00:30:50,618 --> 00:30:52,257
I have your map. Thank you.
729
00:30:52,258 --> 00:30:53,297
- Yeah.
- It's not so far.
730
00:30:53,298 --> 00:30:54,298
Nope.
731
00:30:58,978 --> 00:31:00,058
Good morning.
732
00:31:00,938 --> 00:31:03,377
Good morning, Dr. Ellingham.
733
00:31:03,378 --> 00:31:07,258
I wanted to apologize about last night.
734
00:31:08,378 --> 00:31:11,537
I'm sorry I walked out.
735
00:31:11,538 --> 00:31:14,458
My father was a difficult man.
736
00:31:15,138 --> 00:31:17,177
We were never very close.
737
00:31:17,178 --> 00:31:20,657
But it is hard to realize
that we were further apart
738
00:31:20,658 --> 00:31:22,738
than I had thought.
739
00:31:24,938 --> 00:31:27,777
- Rosstree Hill?
- We used to go walking there.
740
00:31:27,778 --> 00:31:30,057
He was very fond of the view.
741
00:31:30,058 --> 00:31:32,377
He said it was a place
he could forget all his cares.
742
00:31:32,378 --> 00:31:35,297
His cares being his wife
and child back home.
743
00:31:35,298 --> 00:31:37,657
He wanted to be a better father, John.
744
00:31:37,658 --> 00:31:40,018
He just didn't know how.
745
00:31:44,058 --> 00:31:47,097
I'm due to catch a train at 2:00.
746
00:31:47,098 --> 00:31:50,457
If his ashes are to be
scattered where he desired,
747
00:31:50,458 --> 00:31:52,617
we'd better get a move on.
748
00:31:52,618 --> 00:31:56,697
- We?
- My mother's gone.
749
00:31:56,698 --> 00:32:00,977
Whatever pain my father caused
has long since passed.
750
00:32:00,978 --> 00:32:04,417
Ruth, if you would like to say
goodbye to him, as well,
751
00:32:04,418 --> 00:32:05,938
that's fine by me.
752
00:32:07,698 --> 00:32:08,698
Thank you.
753
00:32:11,298 --> 00:32:13,298
Okay.
754
00:32:16,178 --> 00:32:19,417
Next we have the statutory guidance
755
00:32:19,418 --> 00:32:21,777
for assessing and reporting
the national curriculum
756
00:32:21,778 --> 00:32:23,857
at key stage 1,
757
00:32:23,858 --> 00:32:27,457
containing provisions made
pursuant to Article 9
758
00:32:27,458 --> 00:32:30,057
of the Education National Curriculum
759
00:32:30,058 --> 00:32:33,057
Key Stage 1 Order of 2003,
760
00:32:33,058 --> 00:32:36,937
under section 86 of the Education Act.
761
00:32:36,938 --> 00:32:38,977
Sorry.
762
00:32:38,978 --> 00:32:41,057
Just going to stop myself there.
763
00:32:41,058 --> 00:32:46,097
It is, of course, section 87,
not 86, of the Education Act.
764
00:32:46,098 --> 00:32:49,217
Best I start again.
765
00:32:49,218 --> 00:32:51,417
Statutory guidance for assessing
766
00:32:51,418 --> 00:32:53,618
and reporting the national...
767
00:32:54,978 --> 00:32:56,297
Oh, sorry.
768
00:32:56,298 --> 00:32:59,497
Um, I'm gonna have to be excused.
769
00:32:59,498 --> 00:33:01,897
Um, Pippa, could you make
some notes, please?
770
00:33:01,898 --> 00:33:03,777
I... Unavoidable.
771
00:33:03,778 --> 00:33:05,217
Sorry.
772
00:33:05,218 --> 00:33:07,537
As I was saying...
773
00:33:07,538 --> 00:33:11,737
Now, that might look bad,
but yesterday was hectic.
774
00:33:11,738 --> 00:33:14,417
Yes, I can see.
There's a number of peaks.
775
00:33:14,418 --> 00:33:17,057
- 175 over 90.
- Yeah.
776
00:33:17,058 --> 00:33:19,577
- 180...
- 180?
777
00:33:19,578 --> 00:33:20,897
Over 100.
778
00:33:20,898 --> 00:33:23,217
You need to control your stress, Al.
779
00:33:23,218 --> 00:33:25,457
There's any number of
relaxation techniques available.
780
00:33:25,458 --> 00:33:27,057
I believe you can lower
your blood pressure
781
00:33:27,058 --> 00:33:29,617
by changing your diet,
taking more exercise,
782
00:33:29,618 --> 00:33:31,377
and drinking less alcohol.
783
00:33:31,378 --> 00:33:32,537
If all that fails...
784
00:33:32,538 --> 00:33:33,617
I'll have a heart attack?
785
00:33:33,618 --> 00:33:35,057
...I can prescribe you medication.
786
00:33:35,058 --> 00:33:38,137
Oh, for how long?
Couple of weeks? Months?
787
00:33:38,138 --> 00:33:40,017
For the rest of your life.
788
00:33:40,018 --> 00:33:41,897
There. You can keep that.
789
00:33:41,898 --> 00:33:45,178
Thanks, Doc.
790
00:33:49,778 --> 00:33:51,577
Thanks for coming, Louisa.
791
00:33:51,578 --> 00:33:52,977
Come in.
792
00:33:52,978 --> 00:33:55,097
I know you said to call you
if I was worried.
793
00:33:55,098 --> 00:33:56,617
I meant it. What's the matter?
794
00:33:56,618 --> 00:33:58,497
She's locked herself in the wardrobe.
795
00:33:58,498 --> 00:34:00,297
I don't know what's going on with her.
796
00:34:00,298 --> 00:34:01,298
Come up.
797
00:34:01,299 --> 00:34:04,817
I'm sorry about the way you found out.
798
00:34:04,818 --> 00:34:06,377
To be honest,
799
00:34:06,378 --> 00:34:09,937
I'm not surprised
my father had an affair.
800
00:34:09,938 --> 00:34:13,658
The rare moments
I saw my parents together...
801
00:34:14,458 --> 00:34:17,817
School holidays, the occasional weekend.
802
00:34:19,778 --> 00:34:23,337
The sight of them
put me off marriage for life.
803
00:34:26,858 --> 00:34:29,018
Shall we stop?
804
00:34:36,258 --> 00:34:38,658
Did you ever get married yourself, Ruth?
805
00:34:40,338 --> 00:34:42,378
No.
806
00:34:44,778 --> 00:34:48,137
I remember Izzy hoping
that you might become a doctor.
807
00:34:48,138 --> 00:34:49,977
Oh, well...
808
00:34:49,978 --> 00:34:53,497
that was another severe
disappointment for my father.
809
00:34:53,498 --> 00:34:55,497
I took up English literature.
810
00:34:55,498 --> 00:34:57,057
I teach.
811
00:34:57,058 --> 00:34:59,377
At a university no one's ever heard of.
812
00:34:59,378 --> 00:35:02,577
Oh. I'm sure your father
was very proud of you.
813
00:35:02,578 --> 00:35:05,178
I would like to think so. Hm.
814
00:35:10,178 --> 00:35:12,337
I used to sneak into wardrobes, as well,
815
00:35:12,338 --> 00:35:14,857
when I was your age sometimes.
816
00:35:14,858 --> 00:35:18,137
Usually when I was playing
hide-and-seek with my friends.
817
00:35:18,138 --> 00:35:20,337
Do you know, I'd wait
for hours on my friends.
818
00:35:20,338 --> 00:35:21,457
They wouldn't come find me,
819
00:35:21,458 --> 00:35:25,698
because they'd be off somewhere
else, playing without me.
820
00:35:27,098 --> 00:35:29,657
And do you want
to know a secret, Astrid?
821
00:35:29,658 --> 00:35:33,657
Wardrobes are fine places to hide in,
822
00:35:33,658 --> 00:35:37,097
as long as someone
wants you to come out.
823
00:35:37,098 --> 00:35:39,618
And I'd like you to come out.
824
00:35:46,218 --> 00:35:49,417
Did they really leave you
in there, Mrs. Ellingham?
825
00:35:49,418 --> 00:35:51,177
Well, yeah.
826
00:35:51,178 --> 00:35:53,377
Maybe they just forgot.
827
00:35:53,378 --> 00:35:54,577
What about you?
828
00:35:54,578 --> 00:35:56,497
I was scared.
829
00:35:56,498 --> 00:35:58,578
Are you ready to come out now?
830
00:36:06,058 --> 00:36:07,177
Well done.
831
00:36:07,178 --> 00:36:09,578
Good girl.
832
00:36:10,258 --> 00:36:12,097
She's been like this since her illness.
833
00:36:12,098 --> 00:36:13,977
You should take her back to Martin.
834
00:36:13,978 --> 00:36:16,017
Yeah.
835
00:36:32,214 --> 00:36:34,933
One more thing, if you would.
836
00:36:34,934 --> 00:36:37,054
How did it all end?
837
00:36:38,054 --> 00:36:40,533
Well, he was going through
a difficult time,
838
00:36:40,534 --> 00:36:42,934
and in the end...
839
00:36:44,094 --> 00:36:47,973
...well, no matter
how much I wanted him to stay,
840
00:36:47,974 --> 00:36:50,053
his family... you, John...
841
00:36:50,054 --> 00:36:52,973
meant much more to him.
842
00:36:52,974 --> 00:36:56,133
He chose to finish things.
843
00:36:56,134 --> 00:36:58,254
And I never saw him again.
844
00:37:02,774 --> 00:37:05,213
Thank you. We're fine.
You can leave us now.
845
00:37:05,214 --> 00:37:07,213
If you don't mind, Doc,
846
00:37:07,214 --> 00:37:09,493
I think she feels better
having Louisa here.
847
00:37:09,494 --> 00:37:11,973
Well, all right.
848
00:37:11,974 --> 00:37:14,493
This started a few days ago, you say?
849
00:37:14,494 --> 00:37:17,334
That's right. She was all set
to go after the tonsillitis.
850
00:37:19,214 --> 00:37:22,053
Yes, her throat's swollen again,
which it shouldn't be.
851
00:37:22,054 --> 00:37:23,573
Did she complete
the course of medication?
852
00:37:23,574 --> 00:37:25,174
- Yes.
- Did you?
853
00:37:26,574 --> 00:37:27,853
Astrid.
854
00:37:27,854 --> 00:37:29,453
It's okay. You're not in trouble.
855
00:37:29,454 --> 00:37:30,734
No matter what.
856
00:37:31,494 --> 00:37:34,253
It tasted horrible, so I spat it out.
857
00:37:34,254 --> 00:37:36,494
I waited till you weren't looking.
858
00:37:39,054 --> 00:37:41,053
Listen, because you didn't complete
859
00:37:41,054 --> 00:37:43,293
your course of antibiotics,
your immune system
860
00:37:43,294 --> 00:37:44,853
was left to fight the strep bacteria
861
00:37:44,854 --> 00:37:46,493
from your tonsillitis on its own,
862
00:37:46,494 --> 00:37:49,133
leading to cross-reaction
with your brain tissue.
863
00:37:49,134 --> 00:37:51,093
I don't understand.
864
00:37:51,094 --> 00:37:53,173
Essentially her immune system
can't distinguish
865
00:37:53,174 --> 00:37:55,333
between what is the strep
bacteria and what is not.
866
00:37:55,334 --> 00:37:57,413
Her antibodies are
actually attacking her tissues,
867
00:37:57,414 --> 00:37:59,373
leading to neuropsychiatric reactions,
868
00:37:59,374 --> 00:38:02,173
- such as extreme anxiety.
- Am I going to die?
869
00:38:02,174 --> 00:38:04,173
No. Nobody's gonna die.
870
00:38:04,174 --> 00:38:06,653
Yes, you are. Everyone dies.
But not today.
871
00:38:06,654 --> 00:38:09,493
I'll write you a prescription
for azithromycin,
872
00:38:09,494 --> 00:38:10,973
but you're not to spit it out,
873
00:38:10,974 --> 00:38:13,053
even if you do think it tastes horrible.
874
00:38:13,054 --> 00:38:15,053
Make sure you take
this medicine, Astrid,
875
00:38:15,054 --> 00:38:16,493
'cause if you do, you'll feel better.
876
00:38:16,494 --> 00:38:18,654
- I promise.
- Excuse me.
877
00:38:21,694 --> 00:38:24,893
While I'm here, would it
be unprofessional to ask
878
00:38:24,894 --> 00:38:25,933
if you knew whether your aunt
879
00:38:25,934 --> 00:38:27,933
was considering selling the farmhouse?
880
00:38:27,934 --> 00:38:29,213
I'm not sure what passes
881
00:38:29,214 --> 00:38:31,093
for professionalism
amongst estate agents,
882
00:38:31,094 --> 00:38:33,333
but it would be
inappropriate and crass, yes.
883
00:38:33,334 --> 00:38:35,293
Right.
884
00:38:35,294 --> 00:38:36,653
Just checking.
885
00:38:44,534 --> 00:38:47,733
I suppose I should try and say...
886
00:38:47,734 --> 00:38:49,333
say something meaningful.
887
00:38:49,334 --> 00:38:51,653
Do you want some water?
888
00:38:51,654 --> 00:38:53,574
I'm fine.
889
00:38:54,894 --> 00:38:56,854
Father.
890
00:38:57,854 --> 00:39:00,533
There are so many things...
891
00:39:00,534 --> 00:39:03,973
I wish I could ask you.
892
00:39:03,974 --> 00:39:06,133
So many things I've had to carry.
893
00:39:07,174 --> 00:39:09,533
I can't br... breathe.
894
00:39:09,534 --> 00:39:11,933
Where's your inhaler?
895
00:39:11,934 --> 00:39:16,134
It's... in my bag at the B&B.
896
00:39:34,454 --> 00:39:35,853
Is he stable?
897
00:39:35,854 --> 00:39:37,613
There are signs of acute dyspnea
898
00:39:37,614 --> 00:39:39,253
and cardiovascular collapse.
899
00:39:39,254 --> 00:39:41,613
- Have you called an ambulance?
- Morwenna has.
900
00:39:41,614 --> 00:39:42,773
Where is his inhaler?
901
00:39:42,774 --> 00:39:43,894
Back at the B&B.
902
00:39:45,174 --> 00:39:46,293
Can you hear me?
903
00:39:46,294 --> 00:39:47,933
He was coughing all the way here.
904
00:39:47,934 --> 00:39:48,973
Well, why didn't you stop?
905
00:39:48,974 --> 00:39:51,134
Martin, please, don't blame this on me.
906
00:39:57,134 --> 00:39:59,853
He has a pneumothorax.
His right lung has collapsed.
907
00:39:59,854 --> 00:40:00,893
Do you have a bottle of water?
908
00:40:00,894 --> 00:40:02,094
There's one in the rucksack.
909
00:40:06,734 --> 00:40:09,653
You open that.
910
00:40:09,654 --> 00:40:12,293
- Mr., um...
- Rahmanzai.
911
00:40:12,294 --> 00:40:14,173
Yes, you are suffering complications
912
00:40:14,174 --> 00:40:15,693
from adult-onset asthma.
913
00:40:15,694 --> 00:40:18,213
I'm going to insert
a needle into your chest
914
00:40:18,214 --> 00:40:21,133
to let some air out, which will
reduce pressure on your lung
915
00:40:21,134 --> 00:40:23,613
and allow it to re-expand.
916
00:40:23,614 --> 00:40:26,173
This is a giving set.
917
00:40:26,174 --> 00:40:27,613
Isn't that for putting fluids
into the body
918
00:40:27,614 --> 00:40:29,853
- and not for taking them out?
- Yes. I know.
919
00:40:29,854 --> 00:40:30,973
I'm making do.
920
00:40:30,974 --> 00:40:32,453
Well, it's rather a risk, isn't it?
921
00:40:32,454 --> 00:40:34,413
Yes, I'm aware that it's a risk,
922
00:40:34,414 --> 00:40:37,014
and so is the patient now,
thank you very much.
923
00:40:46,814 --> 00:40:49,614
There we go.
924
00:40:51,454 --> 00:40:53,373
Ashes.
925
00:40:53,374 --> 00:40:55,213
I'm sorry?
926
00:40:55,214 --> 00:40:58,573
My father's ashes.
927
00:40:58,574 --> 00:41:00,814
Scatter them, please.
928
00:41:01,694 --> 00:41:04,414
It's what he wanted.
929
00:41:28,654 --> 00:41:30,614
Goodbye, Izzy.
930
00:41:44,654 --> 00:41:47,333
Ken! Ken!
931
00:41:47,334 --> 00:41:48,693
He's not in.
932
00:41:48,694 --> 00:41:50,333
He's got to be.
We've got an appointment.
933
00:41:50,334 --> 00:41:52,013
I've brought a batch of whiskey for him.
934
00:41:52,014 --> 00:41:53,373
Well, that's not gonna happen.
935
00:41:53,374 --> 00:41:56,533
He fell down some stairs,
got taken away with leprosy.
936
00:41:56,534 --> 00:41:57,733
Leprosy?
937
00:41:57,734 --> 00:42:00,053
Sounded like leprosy.
938
00:42:00,054 --> 00:42:01,613
Point is, he's in the hospital.
939
00:42:01,614 --> 00:42:03,653
Don't know when this place
is going to open again.
940
00:42:03,654 --> 00:42:05,613
No, no, no. I needed that sale.
941
00:42:05,614 --> 00:42:07,973
Bert. Look at me.
942
00:42:07,974 --> 00:42:10,573
The girl of my dreams left.
943
00:42:10,574 --> 00:42:12,653
I'll probably never see her again.
944
00:42:12,654 --> 00:42:14,213
I've got no prospects.
945
00:42:14,214 --> 00:42:16,614
I'm all alone.
946
00:42:18,734 --> 00:42:20,773
- And?
- There was something else.
947
00:42:20,774 --> 00:42:23,133
Ken said it. It was good, as well.
948
00:42:23,134 --> 00:42:24,894
Just wait. It'll come to me.
949
00:42:26,734 --> 00:42:29,733
No. It's gone.
950
00:42:29,734 --> 00:42:31,253
Do you feel better?
951
00:42:31,254 --> 00:42:33,733
Not really. You?
952
00:42:33,734 --> 00:42:35,773
Well, I felt worse yesterday.
953
00:42:35,774 --> 00:42:39,934
So I'll probably feel better tomorrow.
954
00:42:41,894 --> 00:42:43,973
Ruth.
955
00:42:43,974 --> 00:42:47,014
Thank you for what you told me.
956
00:42:50,534 --> 00:42:52,613
What did you tell him?
957
00:42:52,614 --> 00:42:56,093
That Izzy ended the relationship.
958
00:42:56,094 --> 00:43:00,253
It wasn't true, but I didn't
think the truth would help.
959
00:43:00,254 --> 00:43:01,893
Not now.
960
00:43:01,894 --> 00:43:04,333
No,
I was the one who stopped things.
961
00:43:04,334 --> 00:43:08,013
Izzy would have dropped
his family in an instant.
962
00:43:08,014 --> 00:43:09,493
But I don't know.
963
00:43:09,494 --> 00:43:11,653
That all felt too much,
964
00:43:11,654 --> 00:43:15,774
and I wasn't ready for it.
965
00:43:16,654 --> 00:43:21,134
Oh, he was a lovely, smart man.
966
00:43:23,414 --> 00:43:27,214
And I've regretted that decision
many times over.
967
00:43:30,934 --> 00:43:33,453
I'm selling the farm.
968
00:43:33,454 --> 00:43:34,733
Really?
969
00:43:34,734 --> 00:43:36,973
Oh. Right. Probably a good idea.
970
00:43:36,974 --> 00:43:38,333
It's quite a bother, isn't it?
971
00:43:38,334 --> 00:43:39,493
Oh, you don't mind?
972
00:43:39,494 --> 00:43:42,173
No. It's not my farm.
973
00:43:42,174 --> 00:43:43,894
Come on.
974
00:43:48,254 --> 00:43:49,254
You did the right thing,
975
00:43:49,255 --> 00:43:51,253
bringing that little girl
into the surgery.
976
00:43:51,254 --> 00:43:53,173
Well, it wasn't a difficult decision.
977
00:43:53,174 --> 00:43:54,933
No, but if it was left undiagnosed,
978
00:43:54,934 --> 00:43:57,093
her condition could have
worsened, escalated,
979
00:43:57,094 --> 00:43:59,413
and she could have ended up
in a child's psychiatric unit.
980
00:43:59,414 --> 00:44:00,773
As teachers, we are used to looking
981
00:44:00,774 --> 00:44:01,933
for these sorts of things.
982
00:44:01,934 --> 00:44:04,133
And, do you know, today,
for the first time in ages,
983
00:44:04,134 --> 00:44:06,813
I actually started to feel useful again.
984
00:44:06,814 --> 00:44:10,373
Which is sort of what I wanted
to talk to you about.
985
00:44:10,374 --> 00:44:11,653
Yes?
986
00:44:11,654 --> 00:44:14,013
Well, it's just, with
my experience in the school
987
00:44:14,014 --> 00:44:18,253
and what I've learnt
about myself being with you,
988
00:44:18,254 --> 00:44:20,453
it's made me realize
that there are other options
989
00:44:20,454 --> 00:44:21,813
available for me.
990
00:44:21,814 --> 00:44:24,093
What do you mean, being with me?
991
00:44:24,094 --> 00:44:28,134
Well, I suppose I'm...
I'm talking about therapy.
992
00:44:29,334 --> 00:44:30,733
We had therapy.
993
00:44:30,734 --> 00:44:34,333
No. I'm thinking
I could train in child therapy.
994
00:44:34,334 --> 00:44:36,693
Why? Because you talked that
little girl out of a cupboard?
995
00:44:36,694 --> 00:44:39,133
- Peas?
- Yes, please.
996
00:44:39,134 --> 00:44:41,293
No. Because I've been reading up on it.
997
00:44:41,294 --> 00:44:42,214
Why?
998
00:44:42,215 --> 00:44:43,813
Because I need to know
about these things
999
00:44:43,814 --> 00:44:45,493
to make sure James' development is okay.
1000
00:44:45,494 --> 00:44:46,973
Is he meeting all his targets?
1001
00:44:46,974 --> 00:44:49,533
He's doing fine.
Correct size, a good weight.
1002
00:44:49,534 --> 00:44:51,893
No, I meant his psychological
development, as well,
1003
00:44:51,894 --> 00:44:54,374
just to make sure he doesn't end up...
1004
00:44:54,534 --> 00:44:55,773
End up?
1005
00:44:55,774 --> 00:44:58,694
As... As an unhappy child.
1006
00:44:59,814 --> 00:45:02,973
He spent 10 minutes yesterday
smiling at a spoon.
1007
00:45:02,974 --> 00:45:04,134
I took it away from him in the end.
1008
00:45:04,894 --> 00:45:06,813
It's something I want to explore anyway.
1009
00:45:06,814 --> 00:45:08,853
It would be a big shock.
It's a lot of hard work.
1010
00:45:08,854 --> 00:45:10,973
- I know.
- We just agreed to get a dog.
1011
00:45:10,974 --> 00:45:12,413
Do we still have to get a dog?
1012
00:45:12,414 --> 00:45:14,414
- Is that relevant?
- I don't know.
1013
00:45:17,334 --> 00:45:18,813
It will be tricky in the short term,
1014
00:45:18,814 --> 00:45:20,453
working and studying,
but in the long term,
1015
00:45:20,454 --> 00:45:22,413
it will make our lives more flexible.
1016
00:45:22,414 --> 00:45:23,414
If you pass.
1017
00:45:26,694 --> 00:45:29,054
Martin, your food's getting cold.
1018
00:45:30,494 --> 00:45:32,214
Yes.
1019
00:45:36,422 --> 00:45:38,531
I need you to collect James from nursery.
1020
00:45:38,555 --> 00:45:39,741
Do I look like an au pair?
1021
00:45:39,742 --> 00:45:41,313
Is it the overdraft you're worried about?
1022
00:45:41,336 --> 00:45:43,493
- What overdraft?
- I wanna rent the pub.
1023
00:45:43,494 --> 00:45:46,461
Your track record
hardly inspires confidence.
1024
00:45:46,462 --> 00:45:48,741
This is completely unacceptable.
1025
00:45:48,742 --> 00:45:50,301
My time is precious, doc.
1026
00:45:50,302 --> 00:45:53,221
All right, stand by, everyone.
We're ready to go about.
1027
00:45:53,222 --> 00:45:55,541
Amy! Amy!
1028
00:45:55,776 --> 00:46:00,776
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed
.com
73435