Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,040 --> 00:01:58,321
The last thing I want to face is coming
2
00:02:00,641 --> 00:02:01,801
These are all big orders
3
00:02:02,040 --> 00:02:03,561
And it's the only old customer
4
00:02:04,200 --> 00:02:04,881
It's hard to chew
5
00:02:05,360 --> 00:02:06,200
I'm worried
6
00:02:06,841 --> 00:02:08,200
This is just the beginning
7
00:02:09,241 --> 00:02:10,641
If we don't contain it
8
00:02:11,440 --> 00:02:12,481
The consequences are unimaginable
9
00:02:12,840 --> 00:02:13,401
Lu Man now
10
00:02:13,440 --> 00:02:14,721
It is also conquering various shareholders
11
00:02:15,520 --> 00:02:16,481
I hope they don't suffer
12
00:02:16,641 --> 00:02:17,360
Lu Zong was hospitalized
13
00:02:17,520 --> 00:02:18,760
The influence of Huang's divestment
14
00:02:19,120 --> 00:02:20,481
What if they also choose to wait and see
15
00:02:21,641 --> 00:02:23,001
The only future development
16
00:02:23,641 --> 00:02:24,480
Will be struggling
17
00:02:28,360 --> 00:02:29,000
Land tendrils
18
00:02:29,761 --> 00:02:31,000
Is she all right now
19
00:02:32,761 --> 00:02:33,281
Not so good
20
00:02:40,601 --> 00:02:41,441
But don't worry
21
00:02:42,040 --> 00:02:43,320
Lu Man is not a person who can't think of it
22
00:02:44,081 --> 00:02:45,320
We need to work together now
23
00:02:45,520 --> 00:02:47,121
Help the only one get through this difficulty
24
00:02:54,601 --> 00:02:55,921
These customers and shareholders
25
00:02:56,281 --> 00:02:57,080
Isn't it because you can't see it
26
00:02:57,200 --> 00:02:58,281
The only thing we brought them
27
00:02:58,400 --> 00:02:59,601
Visible benefits to the naked eye
28
00:03:00,520 --> 00:03:01,681
Then let's let them see it
29
00:03:03,361 --> 00:03:04,080
What do you want to do
30
00:03:04,601 --> 00:03:05,561
Strong alliance
31
00:03:16,160 --> 00:03:16,561
Advance
32
00:03:21,120 --> 00:03:21,561
Mr. Ho
33
00:03:21,961 --> 00:03:22,921
The only company sales department
34
00:03:23,001 --> 00:03:23,760
Director Wu
35
00:03:23,921 --> 00:03:24,400
Would like to make an appointment with you
36
00:03:24,400 --> 00:03:25,321
At two o'clock in the afternoon
37
00:03:25,601 --> 00:03:26,001
Who
38
00:03:27,601 --> 00:03:28,041
Director Wu
39
00:03:28,361 --> 00:03:28,961
Director Wu
40
00:03:29,681 --> 00:03:30,200
Worry
41
00:03:33,440 --> 00:03:34,080
Director Wu
42
00:03:36,120 --> 00:03:36,440
You tell her
43
00:03:36,480 --> 00:03:37,400
I have time now
44
00:03:37,641 --> 00:03:38,080
Good
45
00:03:43,080 --> 00:03:43,681
Worry
46
00:03:45,840 --> 00:03:46,881
That's what you called
47
00:03:54,760 --> 00:03:55,921
Director Wu, please
48
00:04:01,121 --> 00:04:01,681
Mr. Ho
49
00:04:02,121 --> 00:04:02,961
Director Wu has arrived
50
00:04:09,401 --> 00:04:10,440
Director Wu
51
00:04:12,360 --> 00:04:13,241
Director Wu
52
00:04:15,961 --> 00:04:17,160
Hello, Director Wu
53
00:04:20,321 --> 00:04:21,720
It's working time now
54
00:04:22,041 --> 00:04:23,000
It's not an appointment time
55
00:04:23,520 --> 00:04:25,201
I'm here to talk to you about business
56
00:04:26,761 --> 00:04:27,321
Good
57
00:04:28,761 --> 00:04:29,280
Business
58
00:04:32,601 --> 00:04:33,121
Please sit down
59
00:04:40,440 --> 00:04:40,920
Mr. Wu
60
00:04:41,401 --> 00:04:42,601
What kind of work do you want to talk to me about
61
00:04:43,720 --> 00:04:44,401
Cooperation
62
00:04:46,201 --> 00:04:47,360
The beauty of your Yaman
63
00:04:47,560 --> 00:04:48,560
It's new now
64
00:04:48,881 --> 00:04:49,841
Although it is a dark horse,
65
00:04:50,241 --> 00:04:51,401
But because of lack of experience,
66
00:04:51,640 --> 00:04:52,800
It is inevitable to take detours
67
00:04:53,201 --> 00:04:53,761
But the only thing we have
68
00:04:53,881 --> 00:04:54,640
It's a time-honored brand
69
00:04:54,881 --> 00:04:55,640
Our customer viscosity
70
00:04:55,720 --> 00:04:56,481
Very high
71
00:04:56,640 --> 00:04:57,520
Credibility and Word of Mouth
72
00:04:57,640 --> 00:04:58,321
They are all very good
73
00:04:58,520 --> 00:04:59,080
If our two families
74
00:04:59,201 --> 00:05:00,481
Be able to combine strongly
75
00:05:00,761 --> 00:05:01,761
For both of us
76
00:05:02,080 --> 00:05:03,080
Prospects for the future
77
00:05:03,321 --> 00:05:04,321
It will be very good
78
00:05:05,321 --> 00:05:06,201
How do you want to cooperate
79
00:05:06,761 --> 00:05:07,560
Resource sharing
80
00:05:24,360 --> 00:05:25,440
What about what you see on your hands
81
00:05:25,640 --> 00:05:27,440
Is the only one with Yaman
82
00:05:27,520 --> 00:05:28,720
Project cooperation plan
83
00:05:29,041 --> 00:05:29,481
What about the future
84
00:05:29,640 --> 00:05:30,800
Our only disadvantage
85
00:05:30,920 --> 00:05:32,080
I hope to pass
86
00:05:32,160 --> 00:05:33,720
Yaman's advantage to fill
87
00:05:34,041 --> 00:05:34,800
What about Yaman Company
88
00:05:34,961 --> 00:05:36,920
It is a collection of R&D and production
89
00:05:37,041 --> 00:05:38,121
Sales in one
90
00:05:38,241 --> 00:05:39,201
An innovative company
91
00:05:39,440 --> 00:05:40,280
They run it under their banner
92
00:05:40,360 --> 00:05:41,640
Beautiful platform
93
00:05:42,000 --> 00:05:43,560
I was received on the Internet
94
00:05:43,720 --> 00:05:44,881
The love of the majority of netizens
95
00:05:44,881 --> 00:05:46,241
Because it is professional and accurate
96
00:05:46,440 --> 00:05:46,961
What about the future
97
00:05:47,080 --> 00:05:47,800
We hope to be able to
98
00:05:47,881 --> 00:05:48,681
Put their resources
99
00:05:48,800 --> 00:05:50,041
Introduce our platform
100
00:05:51,601 --> 00:05:52,121
Mr. Lin
101
00:05:56,481 --> 00:05:57,000
Gentlemen
102
00:05:58,201 --> 00:05:59,720
Director Wu's plan
103
00:06:00,041 --> 00:06:01,121
Rui has already seen it
104
00:06:01,401 --> 00:06:02,360
Up and down the group
105
00:06:02,560 --> 00:06:03,241
To this plan
106
00:06:03,360 --> 00:06:04,241
Are very supportive
107
00:06:05,121 --> 00:06:06,080
The group is also willing
108
00:06:06,280 --> 00:06:07,520
Gather the strength of all parties
109
00:06:08,120 --> 00:06:08,840
Facilitate expeditiously
110
00:06:08,960 --> 00:06:10,881
And push forward this plan
111
00:06:17,280 --> 00:06:18,240
You can rest assured
112
00:06:19,081 --> 00:06:20,201
Chairman Lu, he
113
00:06:20,601 --> 00:06:21,840
My health is fine
114
00:06:22,400 --> 00:06:23,481
Will be discharged in a few days
115
00:06:23,881 --> 00:06:24,881
And this plan
116
00:06:25,240 --> 00:06:26,201
It is also his old man's house
117
00:06:26,481 --> 00:06:29,361
Consent and signed in person
118
00:06:38,321 --> 00:06:38,720
Mr. Lin
119
00:06:38,881 --> 00:06:39,881
Hard work, you made a trip
120
00:06:40,560 --> 00:06:41,120
They are all our own people
121
00:06:41,321 --> 00:06:41,840
You are welcome
122
00:06:42,481 --> 00:06:43,201
Don't give it to you two
123
00:06:43,400 --> 00:06:43,881
Hurry back
124
00:06:43,881 --> 00:06:44,801
Be busy with what you should be busy with
125
00:06:45,081 --> 00:06:45,720
Lin always walks slowly
126
00:06:46,641 --> 00:06:46,921
See you later
127
00:06:47,041 --> 00:06:47,481
Walk slowly
128
00:06:47,521 --> 00:06:47,921
Bye bye
129
00:06:57,280 --> 00:06:58,280
Hello, Manager Zhu
130
00:06:58,560 --> 00:06:59,081
Director Wu
131
00:06:59,321 --> 00:07:00,000
You and Yaman
132
00:07:00,081 --> 00:07:00,761
A plan of cooperation
133
00:07:01,000 --> 00:07:01,481
I read it
134
00:07:02,000 --> 00:07:03,120
This is greatly conducive to upgrading
135
00:07:03,240 --> 00:07:04,680
The sales performance of my company
136
00:07:05,120 --> 00:07:06,801
We must renew our contract
137
00:07:07,960 --> 00:07:08,601
Okay okay
138
00:07:08,840 --> 00:07:09,560
Thank you, Manager Zhu
139
00:07:10,321 --> 00:07:10,881
Old money
140
00:07:11,321 --> 00:07:11,881
It's done
141
00:07:12,960 --> 00:07:13,680
That's great
142
00:07:18,440 --> 00:07:19,240
Hello, Manager Zhao
143
00:07:21,041 --> 00:07:21,321
OK
144
00:07:21,440 --> 00:07:22,680
Arrange the signing of the contract immediately
145
00:07:36,120 --> 00:07:36,641
Hello, aunt
146
00:07:37,641 --> 00:07:38,521
How come it's you
147
00:07:39,641 --> 00:07:40,641
I asked him to come
148
00:07:41,881 --> 00:07:42,440
Lan Ying
149
00:07:43,680 --> 00:07:45,120
I want to say something to him
150
00:07:46,400 --> 00:07:47,601
Give me the glasses
151
00:07:49,201 --> 00:07:49,761
Good
152
00:07:55,041 --> 00:07:55,761
Go ahead
153
00:08:09,041 --> 00:08:09,641
Are you all right
154
00:08:11,601 --> 00:08:12,641
It's no big deal
155
00:08:13,840 --> 00:08:15,280
I don't die that easily
156
00:08:16,680 --> 00:08:17,720
After Yun Lu left,
157
00:08:18,801 --> 00:08:20,081
We never met again
158
00:08:20,120 --> 00:08:20,680
Is it
159
00:08:21,641 --> 00:08:22,081
Right
160
00:08:24,680 --> 00:08:25,201
Sit down
161
00:08:27,481 --> 00:08:29,120
The only thing I heard
162
00:08:29,960 --> 00:08:30,720
Thank you
163
00:08:34,280 --> 00:08:34,960
Join hands with the only one
164
00:08:35,081 --> 00:08:36,601
It's good for us, too
165
00:08:37,921 --> 00:08:38,641
Help each other
166
00:08:39,081 --> 00:08:40,201
I can't say thank you
167
00:08:42,440 --> 00:08:44,240
There is a saying in my heart
168
00:08:45,160 --> 00:08:46,921
I've been looking for a chance to tell you
169
00:08:47,521 --> 00:08:48,120
You said
170
00:08:49,081 --> 00:08:50,361
Over the years
171
00:08:51,521 --> 00:08:52,641
You've been wronged
172
00:08:54,521 --> 00:08:55,440
I know that in those days
173
00:08:55,601 --> 00:08:56,801
About you and Lu Yun
174
00:08:57,840 --> 00:08:59,280
You're not sorry for her
175
00:09:00,160 --> 00:09:01,521
She is pregnant with someone else's child
176
00:09:01,720 --> 00:09:03,081
She failed you
177
00:09:04,160 --> 00:09:05,481
But over the years
178
00:09:05,840 --> 00:09:07,321
You respect Lu Yun
179
00:09:07,840 --> 00:09:09,400
I've been forbearing to say it
180
00:09:09,881 --> 00:09:10,720
Regardless of the land tendrils
181
00:09:10,840 --> 00:09:12,801
How I treat you too much
182
00:09:13,361 --> 00:09:15,521
You didn't even show a word
183
00:09:18,321 --> 00:09:19,641
I thought, too
184
00:09:19,881 --> 00:09:20,881
This thing has been
185
00:09:21,041 --> 00:09:22,560
Bury it in the bottom of my heart
186
00:09:24,321 --> 00:09:26,641
But I feel more and more
187
00:09:28,641 --> 00:09:30,000
One thing is pressed in my heart
188
00:09:30,041 --> 00:09:31,120
How heavy it is
189
00:09:31,440 --> 00:09:32,400
It's all over, uncle
190
00:09:32,761 --> 00:09:33,481
Xiao He
191
00:09:34,560 --> 00:09:36,840
Not only do I owe you a thank you
192
00:09:38,321 --> 00:09:39,960
I still owe you one
193
00:09:41,041 --> 00:09:42,201
I'm sorry
194
00:09:43,960 --> 00:09:45,960
All these years have been unfair to you
195
00:09:47,081 --> 00:09:49,000
You're a good boy
196
00:09:55,041 --> 00:09:56,280
Uncle, I put it down a long time ago
197
00:09:57,881 --> 00:09:58,481
What's more, love
198
00:09:58,601 --> 00:09:59,440
It is originally free
199
00:09:59,641 --> 00:10:00,641
There is no right or wrong
200
00:10:05,201 --> 00:10:07,601
My greatest wish in my life
201
00:10:08,801 --> 00:10:10,761
Is to make two daughters happy
202
00:10:13,240 --> 00:10:14,560
But I didn't expect it
203
00:10:15,881 --> 00:10:16,761
I especially understand
204
00:10:19,641 --> 00:10:20,041
In fact, these years
205
00:10:20,160 --> 00:10:20,680
I also slowly
206
00:10:20,720 --> 00:10:21,601
Understand a truth
207
00:10:21,801 --> 00:10:22,921
Sometimes let go
208
00:10:23,761 --> 00:10:25,161
Maybe it's also a kind of love
209
00:11:14,440 --> 00:11:14,920
Water
210
00:11:28,721 --> 00:11:29,360
What's the matter
211
00:11:32,081 --> 00:11:32,920
What can I do for you
212
00:11:34,000 --> 00:11:34,761
Don't you cry
213
00:11:45,521 --> 00:11:46,321
I'm sorry
214
00:11:48,841 --> 00:11:49,560
All these years I've been
215
00:11:49,680 --> 00:11:50,961
I misunderstood you
216
00:11:53,920 --> 00:11:54,321
I
217
00:11:55,521 --> 00:11:57,040
It's not that there is no doubt
218
00:11:58,641 --> 00:11:59,240
But I've been
219
00:11:59,240 --> 00:12:00,600
Are unwilling to accept it
220
00:12:05,321 --> 00:12:05,881
Today
221
00:12:07,521 --> 00:12:09,201
I heard you in the hospital
222
00:12:09,240 --> 00:12:10,360
What I said to Dad
223
00:12:14,000 --> 00:12:15,721
I'm really sorry
224
00:12:16,321 --> 00:12:17,560
I did that to you before
225
00:12:21,240 --> 00:12:22,480
Can you forgive me
226
00:12:23,000 --> 00:12:24,120
Okay, stop crying, stop crying
227
00:12:24,240 --> 00:12:24,721
Stop crying
228
00:12:26,920 --> 00:12:27,881
Stop crying, stop crying
229
00:12:28,240 --> 00:12:29,201
Silly sister
230
00:12:33,560 --> 00:12:34,521
Don't mention it. Don't mention it
231
00:12:35,000 --> 00:12:35,841
Turned over
232
00:12:37,240 --> 00:12:38,841
You will always be my sister
233
00:12:42,521 --> 00:12:42,920
Don't mention it
234
00:12:46,281 --> 00:12:46,841
All right
235
00:12:50,641 --> 00:12:51,201
Nothing
236
00:12:54,201 --> 00:12:54,841
Don't mention it
237
00:12:56,321 --> 00:12:57,000
Cheer up a bit
238
00:13:01,360 --> 00:13:01,961
You're so easy
239
00:13:02,120 --> 00:13:03,040
Just forgive me
240
00:13:03,401 --> 00:13:04,040
Sister
241
00:13:05,081 --> 00:13:06,040
What can that do
242
00:13:10,841 --> 00:13:12,081
Thank you, brother-in-law
243
00:13:12,081 --> 00:13:12,881
All right, all right
244
00:13:13,800 --> 00:13:15,480
Promised your sister to take care of you
245
00:13:18,881 --> 00:13:20,521
Wu You is like my sister
246
00:13:21,401 --> 00:13:23,000
You should also take good care of Wu You
247
00:13:25,240 --> 00:13:25,841
It will
248
00:14:53,600 --> 00:14:54,961
I've worked hard for you during this time
249
00:14:56,321 --> 00:14:57,641
I don't have any hard work
250
00:14:58,560 --> 00:14:59,281
It's you
251
00:14:59,641 --> 00:15:00,920
Suffering so much at one time
252
00:15:01,480 --> 00:15:02,440
I'm worried about you
253
00:15:04,240 --> 00:15:05,000
I'm okay
254
00:15:06,081 --> 00:15:07,201
I figured it out
255
00:15:07,881 --> 00:15:09,120
And I know what to do
256
00:15:09,560 --> 00:15:10,761
As Hosiah said
257
00:15:11,360 --> 00:15:12,680
Those things are all over
258
00:15:13,560 --> 00:15:15,120
Let bygones be bygones
259
00:15:15,680 --> 00:15:16,881
People should look ahead
260
00:15:22,721 --> 00:15:24,081
It's so comfortable to hug
261
00:15:25,240 --> 00:15:25,560
That's right
262
00:15:25,881 --> 00:15:27,281
How was my dad last night
263
00:15:27,881 --> 00:15:28,281
That's right
264
00:15:28,680 --> 00:15:29,800
I forgot to tell you that
265
00:15:30,360 --> 00:15:31,161
At three o'clock
266
00:15:31,440 --> 00:15:32,680
There is something abnormal in blood pressure
267
00:15:32,961 --> 00:15:34,161
I asked the doctor to see me
268
00:15:34,360 --> 00:15:35,000
There are no problems
269
00:15:35,161 --> 00:15:35,841
Normal phenomenon
270
00:15:36,521 --> 00:15:37,680
That wait a minute
271
00:15:37,920 --> 00:15:39,040
How many test results do you want to get
272
00:15:39,521 --> 00:15:40,961
Time floor department
273
00:15:41,120 --> 00:15:41,881
I wrote it all down here
274
00:15:42,201 --> 00:15:43,321
There is a specialist consultation at nine o'clock
275
00:15:43,480 --> 00:15:44,081
You have to keep an eye on it
276
00:15:44,560 --> 00:15:45,321
What about the dietary standard
277
00:15:45,440 --> 00:15:46,321
As usual
278
00:15:46,480 --> 00:15:47,281
After I finish it at noon,
279
00:15:47,440 --> 00:15:48,281
I'll send it over
280
00:15:48,961 --> 00:15:49,800
I made an appointment with Hosia
281
00:15:49,920 --> 00:15:51,560
The only follow-up cooperation with Yaman
282
00:15:51,680 --> 00:15:52,281
There are still many problems
283
00:15:52,281 --> 00:15:53,201
Waiting for me to solve it
284
00:15:54,081 --> 00:15:55,081
Please come here
285
00:15:55,920 --> 00:15:56,201
Good
286
00:15:56,401 --> 00:15:56,961
Vines and vines
287
00:15:57,600 --> 00:15:58,201
My dad woke up
288
00:15:58,480 --> 00:15:58,721
Go quickly
289
00:15:58,881 --> 00:15:59,521
I'll wait for you here
290
00:15:59,641 --> 00:16:00,281
Okay, just give me a second
291
00:16:03,401 --> 00:16:04,480
Dad, you're awake
292
00:16:04,961 --> 00:16:06,161
You let Lin Qing in
293
00:16:06,440 --> 00:16:07,680
I have something to say to him
294
00:16:08,560 --> 00:16:09,120
Good
295
00:16:24,040 --> 00:16:25,841
Help me shake the bed up a little
296
00:16:39,961 --> 00:16:41,521
These nights
297
00:16:42,081 --> 00:16:43,161
You're all here
298
00:16:43,600 --> 00:16:44,321
Don't be angry
299
00:16:45,761 --> 00:16:47,281
I know you don't want to see me
300
00:16:48,081 --> 00:16:49,841
I don't want Manman to be too tired either
301
00:16:49,961 --> 00:16:50,401
So
302
00:16:50,961 --> 00:16:52,281
I can only wait until you go to bed
303
00:16:52,360 --> 00:16:53,321
I'll cover for her
304
00:16:54,000 --> 00:16:55,680
Now Manman is at the door
305
00:16:56,120 --> 00:16:56,841
I can go at once
306
00:16:57,201 --> 00:16:58,721
You're going to be with Manman
307
00:16:58,841 --> 00:17:01,201
Hide and seek with me all my life
308
00:17:01,680 --> 00:17:02,161
No
309
00:17:03,761 --> 00:17:04,480
Is to think
310
00:17:05,320 --> 00:17:06,359
After you recover,
311
00:17:06,840 --> 00:17:10,520
And then slowly get your consent
312
00:17:15,680 --> 00:17:16,120
Lu Zong
313
00:17:17,440 --> 00:17:18,761
I won't give up Lu Man
314
00:17:20,401 --> 00:17:21,480
Especially now
315
00:17:22,080 --> 00:17:22,960
The company is a mess
316
00:17:23,320 --> 00:17:23,960
You are ill again
317
00:17:24,320 --> 00:17:25,160
I can't be at this time
318
00:17:25,281 --> 00:17:26,201
Just walk away
319
00:17:27,119 --> 00:17:27,880
I'm sorry I
320
00:17:29,321 --> 00:17:30,480
I-I shouldn't be in front of the hospital bed
321
00:17:30,600 --> 00:17:31,480
Tell you this
322
00:17:33,360 --> 00:17:34,281
Yesterday
323
00:17:34,841 --> 00:17:35,881
Where is the little one coming from
324
00:17:36,321 --> 00:17:37,721
Just stand in your position
325
00:17:39,321 --> 00:17:40,321
He said to me
326
00:17:40,761 --> 00:17:42,281
I'd like to say a few words for Lu Man
327
00:17:44,440 --> 00:17:45,321
If you don't hear well
328
00:17:45,440 --> 00:17:46,641
Then consider me offended
329
00:17:50,600 --> 00:17:51,680
After this incident in Yun Lu,
330
00:17:51,800 --> 00:17:52,680
You should be exceptionally
331
00:17:52,800 --> 00:17:53,800
Pay attention to land tendrils
332
00:17:54,920 --> 00:17:55,680
Put a lot of thought into it
333
00:17:55,841 --> 00:17:56,401
In her body
334
00:17:56,521 --> 00:17:57,161
But the more so
335
00:17:57,201 --> 00:17:58,521
The greater the pressure on her
336
00:18:01,680 --> 00:18:02,440
You should also not want
337
00:18:02,521 --> 00:18:03,721
This pressure and love
338
00:18:04,800 --> 00:18:06,521
It became a kind of kidnapping of her
339
00:18:09,360 --> 00:18:10,401
Because I think
340
00:18:12,560 --> 00:18:13,161
Lu Man has pursuit
341
00:18:13,281 --> 00:18:14,641
The right to one's own happiness
342
00:18:15,240 --> 00:18:17,841
Sometimes letting go is also a kind of love
343
00:18:18,201 --> 00:18:19,680
I thought about it for a while
344
00:18:21,161 --> 00:18:22,560
Suddenly feel
345
00:18:24,440 --> 00:18:25,721
I am not one
346
00:18:25,920 --> 00:18:27,401
How to be a good father
347
00:18:27,800 --> 00:18:28,800
You mustn't say that
348
00:18:29,120 --> 00:18:29,961
Everyone knows that
349
00:18:30,321 --> 00:18:31,281
How much do you love Lu Man
350
00:18:31,360 --> 00:18:32,081
Nonsense
351
00:18:33,000 --> 00:18:34,881
She is my only daughter now
352
00:18:36,000 --> 00:18:36,521
I certainly hope
353
00:18:36,680 --> 00:18:38,281
The man beside her
354
00:18:39,000 --> 00:18:40,680
Always give up on her
355
00:18:41,360 --> 00:18:43,161
I said that in fact
356
00:18:43,600 --> 00:18:44,560
I also want to see
357
00:18:44,800 --> 00:18:46,321
How determined are you
358
00:18:46,641 --> 00:18:48,120
Want to be with my daughter
359
00:18:48,920 --> 00:18:50,440
But what you did afterwards
360
00:18:50,680 --> 00:18:51,920
I really don't feel at ease
361
00:18:52,040 --> 00:18:53,961
Commit your daughter to you
362
00:18:55,761 --> 00:18:56,521
I'm sorry, Mr. Lu
363
00:18:56,840 --> 00:18:57,641
You say you're sorry
364
00:18:57,840 --> 00:18:58,681
What else will it be
365
00:19:01,960 --> 00:19:03,401
I really tried to leave her
366
00:19:05,281 --> 00:19:06,401
But I find I can't do it
367
00:19:07,921 --> 00:19:08,521
I love her
368
00:19:09,681 --> 00:19:10,960
No matter what difficulties you encounter,
369
00:19:12,320 --> 00:19:13,720
I would like to be with her
370
00:19:14,720 --> 00:19:15,600
Of course I do
371
00:19:16,720 --> 00:19:19,401
Huang Jia can give Lu Man
372
00:19:19,881 --> 00:19:21,240
Give sharp more
373
00:19:22,561 --> 00:19:24,240
But I am willing to accept this challenge
374
00:19:25,401 --> 00:19:26,320
Because I love her
375
00:19:27,561 --> 00:19:28,200
For her sake
376
00:19:28,720 --> 00:19:29,681
And for myself
377
00:19:31,120 --> 00:19:31,720
Since tendrils
378
00:19:31,801 --> 00:19:33,681
Have chosen to forgive you
379
00:19:35,200 --> 00:19:36,921
I won't say much.
380
00:19:38,161 --> 00:19:38,761
Can only indicate
381
00:19:39,000 --> 00:19:40,720
She has no fate with her family man
382
00:19:44,641 --> 00:19:45,200
Lin Qing
383
00:19:46,600 --> 00:19:47,441
You come here
384
00:19:53,320 --> 00:19:55,360
I agree to give Manman to you
385
00:19:56,000 --> 00:19:57,641
If you fail her
386
00:19:58,720 --> 00:20:00,080
I can't spare you
387
00:20:02,641 --> 00:20:03,401
Lu always assured
388
00:20:05,000 --> 00:20:06,161
I will give her happiness
389
00:20:53,401 --> 00:20:53,840
Hello
390
00:20:54,080 --> 00:20:55,240
I'm already at your door
391
00:20:55,441 --> 00:20:56,641
Why haven't you got up yet
392
00:21:00,320 --> 00:21:01,441
You're already gone
393
00:21:03,441 --> 00:21:04,041
All right
394
00:21:05,240 --> 00:21:06,041
Then you are busy
395
00:21:10,561 --> 00:21:11,681
Won't you wait for me
396
00:21:12,801 --> 00:21:14,120
Your plan is doing very well
397
00:21:14,561 --> 00:21:15,441
The publicity this time
398
00:21:15,720 --> 00:21:16,480
I'll leave it to you
399
00:21:17,600 --> 00:21:18,480
I'll take care of it
400
00:21:19,120 --> 00:21:19,921
Can I really
401
00:21:20,120 --> 00:21:20,960
Of course you can
402
00:21:21,401 --> 00:21:21,801
Refueling
403
00:21:22,080 --> 00:21:22,761
I look after you
404
00:21:23,161 --> 00:21:24,161
Thank you, Sister Wu
405
00:21:24,480 --> 00:21:24,960
No
406
00:21:25,441 --> 00:21:27,080
Thank you, Director Wu
407
00:21:27,600 --> 00:21:28,921
It's time for lunch. Go quickly
408
00:21:29,360 --> 00:21:29,720
Good
409
00:21:30,161 --> 00:21:30,881
Then I'll go first
410
00:21:31,240 --> 00:21:31,761
Waiting for you
411
00:21:43,000 --> 00:21:44,641
Why don't you pick me up after work
412
00:21:50,360 --> 00:21:51,161
What's up
413
00:21:57,441 --> 00:21:58,281
Let's go to the barbecue
414
00:21:58,281 --> 00:21:59,161
Have pork belly
415
00:22:03,161 --> 00:22:04,761
Sorry, I have something to do today
416
00:22:29,801 --> 00:22:31,320
Can't we meet if it's okay
417
00:22:32,881 --> 00:22:33,881
Two lovers together
418
00:22:34,080 --> 00:22:35,480
Shouldn't we meet every day
419
00:22:36,281 --> 00:22:37,480
How long has it been
420
00:22:38,720 --> 00:22:39,360
Has already entered
421
00:22:39,521 --> 00:22:40,720
Are you in the burnout period
422
00:22:43,401 --> 00:22:44,281
So two people
423
00:22:44,720 --> 00:22:45,641
No matter how serious
424
00:22:46,240 --> 00:22:47,041
How much love
425
00:22:47,761 --> 00:22:49,120
Eventually love will disappear
426
00:22:49,200 --> 00:22:49,881
Isn't that right, Sophie
427
00:22:50,881 --> 00:22:51,521
Isn't it
428
00:22:55,120 --> 00:22:55,720
Sophie
429
00:22:59,200 --> 00:22:59,600
Right
430
00:23:00,000 --> 00:23:00,441
Yes
431
00:23:01,840 --> 00:23:04,360
But your family is different
432
00:23:04,441 --> 00:23:05,600
Isn't he always
433
00:23:05,881 --> 00:23:06,320
Right
434
00:23:06,761 --> 00:23:07,960
The boss must be busy
435
00:23:08,281 --> 00:23:09,441
How much do you understand
436
00:23:09,521 --> 00:23:10,641
Don't think about it
437
00:23:10,801 --> 00:23:11,360
All right all right
438
00:23:11,521 --> 00:23:12,161
Don't mention him
439
00:23:13,120 --> 00:23:13,720
Tonight
440
00:23:13,921 --> 00:23:15,441
Let's eat at Bear's Cafe
441
00:23:15,720 --> 00:23:16,360
Let's go together
442
00:23:16,360 --> 00:23:17,080
Not today
443
00:23:17,360 --> 00:23:17,921
Why
444
00:23:18,320 --> 00:23:20,240
Bear talked about the cafe decoration
445
00:23:20,521 --> 00:23:21,561
Can't be open for two days
446
00:23:22,761 --> 00:23:23,480
Come on
447
00:23:24,080 --> 00:23:25,200
I just don't want me to bother
448
00:23:25,200 --> 00:23:26,161
You two are dating
449
00:23:26,561 --> 00:23:27,921
Okay, I'm not a third wheel
450
00:23:28,080 --> 00:23:29,080
I'll eat it myself
451
00:23:30,120 --> 00:23:30,960
No
452
00:23:39,360 --> 00:23:39,801
What's the matter
453
00:23:40,161 --> 00:23:41,561
Say Cao Cao and Cao Cao will arrive
454
00:23:42,840 --> 00:23:44,561
He Siya said to ask me out tomorrow
455
00:23:44,761 --> 00:23:46,000
Leave me free all day
456
00:23:46,600 --> 00:23:47,881
You see how much you thought about it just now
457
00:23:48,041 --> 00:23:49,281
Your family CSI
458
00:23:49,641 --> 00:23:51,401
This is called wanting to raise first and suppressing first
459
00:23:51,881 --> 00:23:53,761
Give you a snub today
460
00:23:54,080 --> 00:23:56,561
Make up for the whole day tomorrow
461
00:23:57,000 --> 00:23:59,441
Maybe tomorrow will surprise you
462
00:24:00,161 --> 00:24:01,161
Surprise
463
00:24:03,681 --> 00:24:04,281
He's not going to talk to me
464
00:24:04,441 --> 00:24:05,041
Have you proposed marriage
465
00:24:08,080 --> 00:24:08,561
Will it
466
00:24:09,320 --> 00:24:09,960
Won't you
467
00:24:12,240 --> 00:24:13,120
Of course it will
468
00:24:13,600 --> 00:24:14,200
Oh, my God
469
00:24:14,641 --> 00:24:15,480
He's really going to propose to me
470
00:24:15,521 --> 00:24:16,000
What to do
471
00:24:16,441 --> 00:24:17,281
I'm so nervous
472
00:24:18,960 --> 00:24:19,960
Please fix it for me
473
00:24:20,041 --> 00:24:20,521
Thank you
474
00:25:00,281 --> 00:25:01,200
Calm down a bit
475
00:25:33,041 --> 00:25:34,200
My parents are both at home
476
00:25:34,600 --> 00:25:36,041
Find a place with a better environment
477
00:25:36,641 --> 00:25:38,000
Found it. Found it
478
00:25:38,720 --> 00:25:40,161
Very not easy
479
00:25:40,161 --> 00:25:41,320
This is the vase
480
00:25:41,561 --> 00:25:42,240
We Lingling
481
00:25:42,240 --> 00:25:43,320
I like this vase best
482
00:25:44,480 --> 00:25:45,401
Xiao He Lai
483
00:25:45,561 --> 00:25:46,360
Bring me the flowers
484
00:25:47,000 --> 00:25:47,600
Excuse me, please
485
00:25:49,921 --> 00:25:50,561
Come on, come on
486
00:25:51,120 --> 00:25:52,360
Put such beautiful flowers
487
00:25:52,521 --> 00:25:53,401
Insert it into a vase
488
00:25:53,881 --> 00:25:54,120
Good
489
00:25:54,161 --> 00:25:54,441
This
490
00:25:54,761 --> 00:25:56,080
This flower, it is
491
00:25:56,360 --> 00:25:56,840
Your mother's
492
00:25:58,360 --> 00:25:58,960
Wu You
493
00:26:00,120 --> 00:26:00,960
What about this matter
494
00:26:01,281 --> 00:26:02,000
It's like this
495
00:26:02,480 --> 00:26:03,480
Mom will come back later
496
00:26:03,561 --> 00:26:04,441
Don't tell her
497
00:26:04,641 --> 00:26:06,041
I want to give her a surprise
498
00:26:06,761 --> 00:26:07,720
Such a beautiful vase
499
00:26:07,720 --> 00:26:08,320
My mother's
500
00:26:08,320 --> 00:26:09,161
With such beautiful flowers
501
00:26:09,161 --> 00:26:09,801
Lingling Oh
502
00:26:10,041 --> 00:26:11,681
I must like it very much
503
00:26:22,761 --> 00:26:24,041
How beautiful
504
00:26:25,080 --> 00:26:26,000
The characteristics of this shop
505
00:26:26,681 --> 00:26:27,401
Would you like to try it
506
00:27:01,960 --> 00:27:02,401
Worry
507
00:27:02,881 --> 00:27:04,000
Worry, worry, worry
508
00:27:38,401 --> 00:27:39,401
I asked weakly
509
00:27:39,600 --> 00:27:40,840
Don't you like eating
510
00:27:51,441 --> 00:27:52,480
Be especially fond of
511
00:27:53,041 --> 00:27:54,000
I'll give you all to eat
512
00:28:10,561 --> 00:28:10,960
Worry
513
00:28:11,521 --> 00:28:13,000
I'll make a phone call
514
00:28:13,561 --> 00:28:15,080
Would you wait for me in the front
515
00:28:15,720 --> 00:28:16,041
Sure
516
00:28:16,320 --> 00:28:16,801
Good
517
00:28:31,000 --> 00:28:31,720
Oh, my God
518
00:28:32,921 --> 00:28:33,240
How did it happen
519
00:28:33,401 --> 00:28:34,681
Such a earthy ceremony
520
00:28:47,281 --> 00:28:47,720
Forget it
521
00:28:48,960 --> 00:28:50,360
Although the soil is a little dirt, isn't it
522
00:28:50,720 --> 00:28:52,080
For the sake of such care,
523
00:28:52,600 --> 00:28:53,921
I also want to give some face
524
00:29:15,720 --> 00:29:16,401
Little girl
525
00:29:17,801 --> 00:29:18,521
What are you doing
526
00:29:22,041 --> 00:29:22,600
Excuse me, excuse me
527
00:29:22,681 --> 00:29:23,120
Excuse me
528
00:29:23,320 --> 00:29:23,960
I'm sorry I'm sorry
529
00:29:29,200 --> 00:29:30,360
What's wrong with you
530
00:29:32,401 --> 00:29:32,921
It's okay
531
00:29:37,681 --> 00:29:39,080
Isn't it so happy
532
00:29:39,921 --> 00:29:41,561
Good good
533
00:29:41,801 --> 00:29:42,840
How happy
534
00:29:46,480 --> 00:29:47,281
Are you OK
535
00:29:50,320 --> 00:29:51,240
I'm fine
536
00:30:01,041 --> 00:30:02,000
Hey, what's wrong with the bear
537
00:30:02,240 --> 00:30:03,521
Something happened to 21 grams
538
00:30:03,801 --> 00:30:04,681
I can't solve it by myself
539
00:30:04,960 --> 00:30:05,720
What happened
540
00:30:06,161 --> 00:30:07,200
Come and have a look and you'll know
541
00:30:07,801 --> 00:30:08,641
Okay, I got it
542
00:30:10,401 --> 00:30:10,921
What's the matter
543
00:30:11,401 --> 00:30:12,921
Something happened to Bear's cafe
544
00:30:13,200 --> 00:30:14,000
I'll go and help him
545
00:30:14,480 --> 00:30:14,881
I'm with you
546
00:30:14,921 --> 00:30:15,521
No need
547
00:30:16,320 --> 00:30:17,120
You're so busy
548
00:30:18,161 --> 00:30:18,840
Are you busy?
549
00:30:19,960 --> 00:30:20,480
Give me a smile
550
00:30:20,801 --> 00:30:21,401
Take a picture
551
00:30:21,480 --> 00:30:22,200
Let's take a picture
552
00:30:33,441 --> 00:30:34,200
Little Bear
553
00:30:37,480 --> 00:30:38,240
Little Bear
554
00:31:23,641 --> 00:31:25,360
Surprise
555
00:32:08,240 --> 00:32:09,161
I will
556
00:32:11,401 --> 00:32:11,840
I
557
00:32:13,120 --> 00:32:14,200
I haven't started yet
558
00:32:15,761 --> 00:32:16,720
I'm sorry I'm sorry
559
00:32:17,000 --> 00:32:17,561
Come on, come on
560
00:32:17,600 --> 00:32:18,401
You go on, you go on
561
00:32:20,480 --> 00:32:21,720
I'm a little excited
562
00:32:21,960 --> 00:32:22,360
Oh, my God
563
00:32:22,960 --> 00:32:23,840
I'm sorry I'm sorry
564
00:32:28,000 --> 00:32:28,360
Refueling
565
00:32:28,720 --> 00:32:29,881
Come on, come on, come on
566
00:32:30,840 --> 00:32:31,600
Okay, one more time
567
00:32:31,801 --> 00:32:32,441
Come
568
00:33:29,120 --> 00:33:29,600
I can't give it to you
569
00:33:29,600 --> 00:33:30,840
What a romantic ceremony
570
00:33:31,960 --> 00:33:34,281
I don't know how to confess gracefully.
571
00:33:35,840 --> 00:33:36,840
I racked my brains
572
00:33:38,561 --> 00:33:39,080
What can be given to you
573
00:33:39,281 --> 00:33:40,200
There is only a sense of security
574
00:33:43,240 --> 00:33:43,840
I remember
575
00:33:44,641 --> 00:33:46,000
You went to my house the other day
576
00:33:46,240 --> 00:33:47,480
Said he felt empty
577
00:33:48,761 --> 00:33:50,161
I can't find the reason
578
00:33:51,200 --> 00:33:52,000
But one day
579
00:33:52,600 --> 00:33:54,120
I woke up and suddenly found that
580
00:33:54,720 --> 00:33:55,441
Empty
581
00:33:56,360 --> 00:33:57,360
Because without you
582
00:34:24,080 --> 00:34:24,920
Would you like to give it to me, too
583
00:34:24,920 --> 00:34:25,959
A sense of security
584
00:34:35,199 --> 00:34:35,760
That
585
00:34:37,120 --> 00:34:39,320
I still like to snore when I sleep
586
00:34:39,840 --> 00:34:40,681
What shall I do
587
00:34:41,761 --> 00:34:42,681
I can learn to be with you
588
00:34:42,719 --> 00:34:43,199
Snoring
589
00:34:45,281 --> 00:34:47,080
OK, then it's a deal
590
00:34:47,719 --> 00:34:48,280
Promise
591
00:35:24,161 --> 00:35:24,681
Kiss one
592
00:35:25,720 --> 00:35:26,960
Kiss one by one
593
00:35:26,960 --> 00:35:28,561
Hate to bother you or not
594
00:35:45,000 --> 00:35:45,840
You see people Wu worry
595
00:35:46,200 --> 00:35:46,881
How crisp
596
00:35:47,120 --> 00:35:48,320
Will you do the same in the future
597
00:35:48,681 --> 00:35:49,480
Look at your performance
598
00:35:51,441 --> 00:35:52,000
Think about
599
00:35:52,480 --> 00:35:53,761
I haven't proposed to you yet
600
00:35:54,921 --> 00:35:55,681
It's a good thing not
601
00:35:56,401 --> 00:35:57,761
I don't want to be the heroine
602
00:36:05,921 --> 00:36:06,800
Hate
603
00:36:07,320 --> 00:36:08,441
You're so annoying
604
00:36:08,641 --> 00:36:09,760
Why didn't you tell me
605
00:36:10,080 --> 00:36:11,201
I just came over and didn't know this flower
606
00:36:11,320 --> 00:36:12,320
Should I step on it
607
00:36:13,080 --> 00:36:13,681
Really
608
00:36:13,840 --> 00:36:14,520
Lie to me
609
00:36:15,520 --> 00:36:16,320
How humiliating
610
00:36:16,921 --> 00:36:17,560
Hate
611
00:36:19,201 --> 00:36:19,760
Annoying
612
00:36:30,760 --> 00:36:31,241
Shrimp paste
613
00:36:31,681 --> 00:36:33,641
How long will it take you to have a few drinks
614
00:36:34,040 --> 00:36:35,161
I haven't said you yet
615
00:36:35,360 --> 00:36:36,800
I don't know how to do business well all day
616
00:36:36,961 --> 00:36:38,280
I knew there was something to do here
617
00:36:38,721 --> 00:36:39,401
If it weren't for me
618
00:36:39,641 --> 00:36:40,760
This shop has already collapsed
619
00:36:41,161 --> 00:36:41,721
Right, right, right
620
00:36:42,040 --> 00:36:42,560
In the future
621
00:36:42,681 --> 00:36:43,360
About 21 grams
622
00:36:43,560 --> 00:36:44,360
I'll leave it to you
623
00:36:44,800 --> 00:36:45,721
What do you mean
624
00:36:46,441 --> 00:36:47,441
You come here as a waiter
625
00:36:47,520 --> 00:36:48,641
It's been a while
626
00:36:49,120 --> 00:36:50,280
Do you want to be the store manager
627
00:36:54,120 --> 00:36:54,961
What I want to do
628
00:36:55,161 --> 00:36:56,520
But the owner of this shop
629
00:36:57,120 --> 00:36:57,560
Then forget it
630
00:36:57,800 --> 00:36:59,001
But you said this
631
00:36:59,001 --> 00:36:59,881
It's all said
632
00:37:00,320 --> 00:37:01,600
I'm too embarrassed to refuse you
633
00:37:01,760 --> 00:37:03,001
The store manager is also the store manager
634
00:37:03,280 --> 00:37:04,161
Then I'll just
635
00:37:04,520 --> 00:37:05,921
Do it reluctantly and see
636
00:37:06,360 --> 00:37:07,840
Be reluctant to do it
637
00:37:09,080 --> 00:37:10,520
Be reluctant to do so
638
00:37:10,881 --> 00:37:11,921
Then make the drink quickly
639
00:37:20,961 --> 00:37:21,401
Xiaoyu
640
00:37:21,600 --> 00:37:22,800
I have good news for you
641
00:37:23,161 --> 00:37:24,040
I am finally now
642
00:37:24,120 --> 00:37:25,721
21 grams of store manager
643
00:37:26,760 --> 00:37:27,600
Then won't you be in the future
644
00:37:27,681 --> 00:37:28,641
You can manage many people
645
00:37:53,840 --> 00:37:54,600
Sophie
646
00:37:55,241 --> 00:37:55,681
I beg you
647
00:37:55,800 --> 00:37:57,201
Will you not leave me
648
00:37:57,840 --> 00:37:59,481
Am I not clear enough
649
00:38:00,600 --> 00:38:02,441
The two of us don't fit together
650
00:38:02,721 --> 00:38:03,360
Break up
651
00:38:03,921 --> 00:38:04,760
It's not that I didn't do well
652
00:38:04,800 --> 00:38:05,320
I can change
653
00:38:05,441 --> 00:38:06,360
The real Sophie
654
00:38:06,760 --> 00:38:07,800
Don't do this
655
00:38:08,360 --> 00:38:09,441
Don't pester me in the future
656
00:38:09,760 --> 00:38:10,120
See you later
657
00:38:10,441 --> 00:38:11,721
Sophie Sophie
658
00:38:13,560 --> 00:38:14,520
Sophie
659
00:38:15,681 --> 00:38:16,401
Perfect
660
00:38:17,441 --> 00:38:17,800
Stop
661
00:38:18,080 --> 00:38:18,681
Pretty
662
00:38:20,560 --> 00:38:21,600
Congratulations, Miss Sophie
663
00:38:22,001 --> 00:38:22,560
Thank you
664
00:38:22,800 --> 00:38:23,560
Ladies and gentlemen
665
00:38:24,001 --> 00:38:24,760
Starting today
666
00:38:24,961 --> 00:38:25,840
Our whole group
667
00:38:26,120 --> 00:38:26,681
Deactivate enzymes
668
00:38:28,201 --> 00:38:29,080
Hard work, everyone
669
00:38:29,320 --> 00:38:30,161
Hard work
670
00:38:30,161 --> 00:38:30,961
General Lu is mighty
671
00:38:31,201 --> 00:38:32,040
That must be mighty
672
00:38:32,560 --> 00:38:34,161
I can't compete with you for merit
673
00:38:34,560 --> 00:38:35,040
This one is made of facial mask
674
00:38:35,040 --> 00:38:35,881
A film with the theme of
675
00:38:35,881 --> 00:38:37,161
But you did it all by yourself
676
00:38:37,481 --> 00:38:37,840
And what
677
00:38:38,040 --> 00:38:38,881
These years
678
00:38:39,080 --> 00:38:39,641
We Wu You
679
00:38:39,721 --> 00:38:41,080
Give the only income generation
680
00:38:41,201 --> 00:38:42,721
It has been passed down as an industry story
681
00:38:43,040 --> 00:38:45,080
Will my salary rise with Lao Qian
682
00:38:45,360 --> 00:38:46,681
Is Sophie's pay going up
683
00:38:48,120 --> 00:38:48,881
How much do you want to go up
684
00:38:49,280 --> 00:38:50,641
It depends on how deep our feelings are
685
00:38:50,881 --> 00:38:51,600
It's up to you to do it yourself
686
00:38:52,241 --> 00:38:53,881
No problem, nothing
687
00:38:54,560 --> 00:38:56,040
The boss is mighty
688
00:38:56,241 --> 00:38:58,360
Happy killing, happy killing
689
00:38:58,600 --> 00:38:59,721
Happy finish
690
00:39:07,241 --> 00:39:07,721
Come
691
00:39:08,320 --> 00:39:08,881
You wait a minute
692
00:39:09,360 --> 00:39:10,241
You took advantage of their absence
693
00:39:10,401 --> 00:39:11,681
And call us here
694
00:39:12,080 --> 00:39:12,881
Is this good
695
00:39:14,721 --> 00:39:15,800
What's wrong with this
696
00:39:16,201 --> 00:39:16,881
Once a week
697
00:39:16,881 --> 00:39:17,921
A gathering between brothers
698
00:39:18,161 --> 00:39:19,560
Is the last dignity of a man
699
00:39:19,681 --> 00:39:20,280
And stubbornness
700
00:39:20,520 --> 00:39:21,641
I don't want to be stubborn
701
00:39:21,881 --> 00:39:23,441
If Sophie finds out
702
00:39:23,641 --> 00:39:25,040
How miserable I died
703
00:39:25,241 --> 00:39:26,161
Who isn't
704
00:39:26,441 --> 00:39:27,881
He doesn't think it's too big to eat melons
705
00:39:28,120 --> 00:39:29,360
It's up to the three of them to know
706
00:39:29,560 --> 00:39:30,760
Do the three of us have any good fruit to eat
707
00:39:31,161 --> 00:39:31,760
It's miserable
708
00:39:31,961 --> 00:39:32,600
Sure
709
00:39:32,760 --> 00:39:33,760
You, look at you guys
710
00:39:33,881 --> 00:39:34,961
Forgetting righteousness when you see color
711
00:39:36,280 --> 00:39:37,360
What I said before is that I will never give up
712
00:39:37,641 --> 00:39:38,560
What's the matter with friends now
713
00:39:38,800 --> 00:39:40,161
What's wrong with having a drink with your brother
714
00:39:40,401 --> 00:39:41,161
Afraid of it like this
715
00:39:41,760 --> 00:39:42,760
What do I want you guys to do
716
00:39:44,360 --> 00:39:45,080
Are you saying
717
00:39:45,320 --> 00:39:46,040
Simply drink
718
00:39:46,201 --> 00:39:46,800
Just drinking
719
00:39:47,080 --> 00:39:47,441
Nothing else
720
00:39:47,641 --> 00:39:48,401
Not at all
721
00:39:48,681 --> 00:39:49,080
Right
722
00:39:50,280 --> 00:39:50,840
Or else
723
00:39:51,600 --> 00:39:52,280
You, you think
724
00:39:52,560 --> 00:39:53,161
What else is there
725
00:39:53,481 --> 00:39:55,241
No, no, no thought
726
00:39:56,080 --> 00:39:57,201
Do you think that
727
00:39:57,320 --> 00:39:58,360
What else is there tonight
728
00:39:58,600 --> 00:39:59,800
Special entertainment items
729
00:40:00,001 --> 00:40:00,961
No no no
730
00:40:00,961 --> 00:40:01,441
No no no
731
00:40:01,560 --> 00:40:02,681
Do you know this place
732
00:40:02,721 --> 00:40:03,721
Beauty is like a cloud
733
00:40:04,241 --> 00:40:05,120
I don't know just know just know
734
00:40:06,401 --> 00:40:07,320
Just know, just know
735
00:40:08,681 --> 00:40:09,360
Don't know
736
00:40:10,120 --> 00:40:11,441
This place is full of beautiful women, isn't it
737
00:40:11,681 --> 00:40:12,320
How am I-how can I hear
738
00:40:12,560 --> 00:40:13,241
Sophie's voice has gone
739
00:40:13,481 --> 00:40:14,401
I saw her
740
00:40:16,201 --> 00:40:17,481
Hesia Manman
741
00:40:19,241 --> 00:40:19,800
What a coincidence
742
00:40:19,881 --> 00:40:20,320
Sit and sit
743
00:40:20,600 --> 00:40:21,040
Slow down
744
00:40:21,201 --> 00:40:21,481
Come
745
00:40:22,721 --> 00:40:23,001
Sit down
746
00:40:23,001 --> 00:40:24,161
Talk to Big Brother and I
747
00:40:24,241 --> 00:40:25,201
Which girl do you have a crush on
748
00:40:25,441 --> 00:40:26,840
I'll talk to you
749
00:40:27,320 --> 00:40:28,441
I only have you in my eyes
750
00:40:28,800 --> 00:40:29,360
It's just me, isn't it
751
00:40:29,401 --> 00:40:29,921
Right
752
00:40:30,560 --> 00:40:31,001
Pretty good
753
00:40:31,120 --> 00:40:31,560
Yes
754
00:40:33,120 --> 00:40:34,840
Want to be single again in a hurry, don't you
755
00:40:35,080 --> 00:40:36,241
No, no, no, no
756
00:40:36,961 --> 00:40:37,560
I think you are today
757
00:40:37,681 --> 00:40:38,481
Dress beautifully
758
00:40:38,721 --> 00:40:40,080
Like that Cumondo
759
00:40:41,520 --> 00:40:43,040
It's cute and cute
760
00:40:43,921 --> 00:40:45,201
Man Man, you believe me, don't you
761
00:40:45,441 --> 00:40:46,840
This is a misunderstanding
762
00:40:47,600 --> 00:40:48,241
Misunderstanding
763
00:40:48,961 --> 00:40:50,840
So all four of you are so nervous
764
00:40:50,840 --> 00:40:51,560
What are you doing
765
00:40:52,641 --> 00:40:54,280
Only you men are allowed to have fun
766
00:40:54,681 --> 00:40:55,161
Is it
767
00:40:55,641 --> 00:40:57,040
Not having fun
768
00:40:57,401 --> 00:40:58,001
Coincidentally
769
00:40:58,241 --> 00:40:58,721
What about today
770
00:40:58,800 --> 00:41:00,401
Our wrap-up party ended early
771
00:41:00,641 --> 00:41:01,881
What about the three of us? We didn't enjoy ourselves either
772
00:41:02,161 --> 00:41:03,120
I'm also here to have fun
773
00:41:03,241 --> 00:41:03,721
Right
774
00:41:03,881 --> 00:41:04,481
It's not
775
00:41:04,840 --> 00:41:06,481
Everyone claimed one
776
00:41:07,280 --> 00:41:08,641
It suddenly occurred to me
777
00:41:08,641 --> 00:41:09,600
There are still things in my company
778
00:41:09,800 --> 00:41:10,520
I'll take care of it first
779
00:41:10,760 --> 00:41:11,681
You stop for me
780
00:41:11,921 --> 00:41:13,040
You do have something
781
00:41:13,760 --> 00:41:14,280
Get the wine
782
00:41:14,520 --> 00:41:15,001
All right
783
00:41:15,241 --> 00:41:15,760
Don't try to run
784
00:41:15,760 --> 00:41:16,800
None of them can run away
785
00:41:17,441 --> 00:41:18,040
Sisters
786
00:41:18,401 --> 00:41:19,201
It's fun here
787
00:41:19,401 --> 00:41:21,001
Have to look a little fun
788
00:41:23,120 --> 00:41:23,721
Let's dance
789
00:41:24,120 --> 00:41:24,961
Let's get manic
790
00:41:25,040 --> 00:41:25,840
No, no, no, Feifei
791
00:41:26,080 --> 00:41:27,401
Put it on quickly
792
00:41:27,641 --> 00:41:28,481
Don't freeze here
793
00:41:28,840 --> 00:41:29,641
It's fine.
794
00:41:30,441 --> 00:41:31,040
Put on
795
00:41:38,280 --> 00:41:38,921
Lin Qing
796
00:41:39,681 --> 00:41:40,681
You're three months pregnant
797
00:41:40,800 --> 00:41:42,001
Why are you still wearing high heels
798
00:41:43,040 --> 00:41:43,441
Yeah
799
00:41:43,681 --> 00:41:44,401
Do you have flat shoes with you
800
00:41:44,641 --> 00:41:45,840
Yes, it's in the car
801
00:41:46,040 --> 00:41:46,481
Let's go. I'll take it with you
802
00:41:46,481 --> 00:41:46,921
Together
803
00:41:47,241 --> 00:41:47,760
Sit down
804
00:41:47,800 --> 00:41:48,800
What does it matter to you
805
00:41:49,560 --> 00:41:49,881
Yes
806
00:41:50,360 --> 00:41:51,241
The doctor said everything
807
00:41:51,560 --> 00:41:52,800
I'll just wear it for a while. It's okay
808
00:41:53,120 --> 00:41:53,881
What shoes to take
809
00:41:54,161 --> 00:41:55,800
That won't work. You have to wear less
810
00:41:55,921 --> 00:41:56,760
Your feet hurt
811
00:41:56,800 --> 00:41:57,401
Isn't it
812
00:41:57,681 --> 00:41:58,881
You care about me now
813
00:41:59,360 --> 00:42:00,360
Always care about you
814
00:42:00,721 --> 00:42:02,800
Here comes the wine
815
00:42:04,840 --> 00:42:05,921
That beer, beer
816
00:42:06,080 --> 00:42:07,320
I thought I brought this over
817
00:42:07,560 --> 00:42:08,360
It's left here
818
00:42:08,961 --> 00:42:09,600
It's all open
819
00:42:13,120 --> 00:42:13,481
What about today
820
00:42:13,520 --> 00:42:15,520
Is a particularly pleasant
821
00:42:15,760 --> 00:42:17,520
And memorable days
822
00:42:17,881 --> 00:42:18,280
Right
823
00:42:20,401 --> 00:42:21,881
You, your sister group
824
00:42:21,881 --> 00:42:22,760
Why is there one less
825
00:42:23,360 --> 00:42:24,360
You said old money
826
00:42:25,161 --> 00:42:26,441
Her children are noisy at home
827
00:42:26,760 --> 00:42:27,161
Her
828
00:42:27,360 --> 00:42:29,080
I left before the dinner was over
829
00:42:30,881 --> 00:42:31,600
Children
830
00:42:31,800 --> 00:42:33,681
Kids, kids
831
00:42:34,201 --> 00:42:36,441
I don't want to follow in the footsteps of Jia Yi
832
00:42:36,681 --> 00:42:38,320
If you can't get out,
833
00:42:38,560 --> 00:42:40,560
It depends on how your dad behaves
834
00:42:40,641 --> 00:42:41,881
My performance will definitely reach
835
00:42:41,961 --> 00:42:42,800
Your satisfaction
836
00:42:44,120 --> 00:42:44,881
What are you laughing at
837
00:42:46,760 --> 00:42:47,961
Do you want to be a father or not
838
00:42:48,560 --> 00:42:49,401
In my dreams
839
00:42:49,961 --> 00:42:51,481
Then let's stop working
840
00:42:51,840 --> 00:42:52,560
You arrange it
841
00:42:53,800 --> 00:42:54,241
Come on, come on
842
00:42:54,360 --> 00:42:55,040
Go one by one
843
00:42:55,280 --> 00:42:56,320
Come and walk one by one
844
00:42:56,360 --> 00:42:57,481
Come and walk one
845
00:42:57,800 --> 00:42:58,280
That
846
00:42:58,560 --> 00:42:59,520
Come on, come on, take a walk
847
00:42:59,520 --> 00:43:00,280
Come and wish us
848
00:43:00,441 --> 00:43:02,080
Wish us wish us
849
00:43:02,401 --> 00:43:03,080
Liang, think of one quickly
850
00:43:03,721 --> 00:43:04,600
I think of one
851
00:43:04,721 --> 00:43:05,241
Think of one
852
00:43:06,040 --> 00:43:07,201
Just wish you hurry up
853
00:43:07,641 --> 00:43:08,201
Three two
854
00:43:08,280 --> 00:43:09,280
Get rid of the order as soon as possible
855
00:43:11,001 --> 00:43:11,600
Delivery
856
00:43:11,961 --> 00:43:12,360
No
857
00:43:12,360 --> 00:43:13,241
That's him. He
858
00:43:14,360 --> 00:43:15,600
Live a good life
859
00:43:17,080 --> 00:43:17,401
It's OK
860
00:43:17,681 --> 00:43:18,201
This will do
861
00:43:18,241 --> 00:43:18,921
That's all right, isn't it
862
00:43:19,120 --> 00:43:20,120
That's all right, isn't it
863
00:43:20,401 --> 00:43:21,161
This is all right
864
00:43:21,161 --> 00:43:21,961
Then wish us
865
00:43:22,320 --> 00:43:24,201
Live a good life
48422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.