All language subtitles for Live Your Life 40 END [__TV____ MGTV DRAMA CHANNEL VIP]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,040 --> 00:01:58,321 The last thing I want to face is coming 2 00:02:00,641 --> 00:02:01,801 These are all big orders 3 00:02:02,040 --> 00:02:03,561 And it's the only old customer 4 00:02:04,200 --> 00:02:04,881 It's hard to chew 5 00:02:05,360 --> 00:02:06,200 I'm worried 6 00:02:06,841 --> 00:02:08,200 This is just the beginning 7 00:02:09,241 --> 00:02:10,641 If we don't contain it 8 00:02:11,440 --> 00:02:12,481 The consequences are unimaginable 9 00:02:12,840 --> 00:02:13,401 Lu Man now 10 00:02:13,440 --> 00:02:14,721 It is also conquering various shareholders 11 00:02:15,520 --> 00:02:16,481 I hope they don't suffer 12 00:02:16,641 --> 00:02:17,360 Lu Zong was hospitalized 13 00:02:17,520 --> 00:02:18,760 The influence of Huang's divestment 14 00:02:19,120 --> 00:02:20,481 What if they also choose to wait and see 15 00:02:21,641 --> 00:02:23,001 The only future development 16 00:02:23,641 --> 00:02:24,480 Will be struggling 17 00:02:28,360 --> 00:02:29,000 Land tendrils 18 00:02:29,761 --> 00:02:31,000 Is she all right now 19 00:02:32,761 --> 00:02:33,281 Not so good 20 00:02:40,601 --> 00:02:41,441 But don't worry 21 00:02:42,040 --> 00:02:43,320 Lu Man is not a person who can't think of it 22 00:02:44,081 --> 00:02:45,320 We need to work together now 23 00:02:45,520 --> 00:02:47,121 Help the only one get through this difficulty 24 00:02:54,601 --> 00:02:55,921 These customers and shareholders 25 00:02:56,281 --> 00:02:57,080 Isn't it because you can't see it 26 00:02:57,200 --> 00:02:58,281 The only thing we brought them 27 00:02:58,400 --> 00:02:59,601 Visible benefits to the naked eye 28 00:03:00,520 --> 00:03:01,681 Then let's let them see it 29 00:03:03,361 --> 00:03:04,080 What do you want to do 30 00:03:04,601 --> 00:03:05,561 Strong alliance 31 00:03:16,160 --> 00:03:16,561 Advance 32 00:03:21,120 --> 00:03:21,561 Mr. Ho 33 00:03:21,961 --> 00:03:22,921 The only company sales department 34 00:03:23,001 --> 00:03:23,760 Director Wu 35 00:03:23,921 --> 00:03:24,400 Would like to make an appointment with you 36 00:03:24,400 --> 00:03:25,321 At two o'clock in the afternoon 37 00:03:25,601 --> 00:03:26,001 Who 38 00:03:27,601 --> 00:03:28,041 Director Wu 39 00:03:28,361 --> 00:03:28,961 Director Wu 40 00:03:29,681 --> 00:03:30,200 Worry 41 00:03:33,440 --> 00:03:34,080 Director Wu 42 00:03:36,120 --> 00:03:36,440 You tell her 43 00:03:36,480 --> 00:03:37,400 I have time now 44 00:03:37,641 --> 00:03:38,080 Good 45 00:03:43,080 --> 00:03:43,681 Worry 46 00:03:45,840 --> 00:03:46,881 That's what you called 47 00:03:54,760 --> 00:03:55,921 Director Wu, please 48 00:04:01,121 --> 00:04:01,681 Mr. Ho 49 00:04:02,121 --> 00:04:02,961 Director Wu has arrived 50 00:04:09,401 --> 00:04:10,440 Director Wu 51 00:04:12,360 --> 00:04:13,241 Director Wu 52 00:04:15,961 --> 00:04:17,160 Hello, Director Wu 53 00:04:20,321 --> 00:04:21,720 It's working time now 54 00:04:22,041 --> 00:04:23,000 It's not an appointment time 55 00:04:23,520 --> 00:04:25,201 I'm here to talk to you about business 56 00:04:26,761 --> 00:04:27,321 Good 57 00:04:28,761 --> 00:04:29,280 Business 58 00:04:32,601 --> 00:04:33,121 Please sit down 59 00:04:40,440 --> 00:04:40,920 Mr. Wu 60 00:04:41,401 --> 00:04:42,601 What kind of work do you want to talk to me about 61 00:04:43,720 --> 00:04:44,401 Cooperation 62 00:04:46,201 --> 00:04:47,360 The beauty of your Yaman 63 00:04:47,560 --> 00:04:48,560 It's new now 64 00:04:48,881 --> 00:04:49,841 Although it is a dark horse, 65 00:04:50,241 --> 00:04:51,401 But because of lack of experience, 66 00:04:51,640 --> 00:04:52,800 It is inevitable to take detours 67 00:04:53,201 --> 00:04:53,761 But the only thing we have 68 00:04:53,881 --> 00:04:54,640 It's a time-honored brand 69 00:04:54,881 --> 00:04:55,640 Our customer viscosity 70 00:04:55,720 --> 00:04:56,481 Very high 71 00:04:56,640 --> 00:04:57,520 Credibility and Word of Mouth 72 00:04:57,640 --> 00:04:58,321 They are all very good 73 00:04:58,520 --> 00:04:59,080 If our two families 74 00:04:59,201 --> 00:05:00,481 Be able to combine strongly 75 00:05:00,761 --> 00:05:01,761 For both of us 76 00:05:02,080 --> 00:05:03,080 Prospects for the future 77 00:05:03,321 --> 00:05:04,321 It will be very good 78 00:05:05,321 --> 00:05:06,201 How do you want to cooperate 79 00:05:06,761 --> 00:05:07,560 Resource sharing 80 00:05:24,360 --> 00:05:25,440 What about what you see on your hands 81 00:05:25,640 --> 00:05:27,440 Is the only one with Yaman 82 00:05:27,520 --> 00:05:28,720 Project cooperation plan 83 00:05:29,041 --> 00:05:29,481 What about the future 84 00:05:29,640 --> 00:05:30,800 Our only disadvantage 85 00:05:30,920 --> 00:05:32,080 I hope to pass 86 00:05:32,160 --> 00:05:33,720 Yaman's advantage to fill 87 00:05:34,041 --> 00:05:34,800 What about Yaman Company 88 00:05:34,961 --> 00:05:36,920 It is a collection of R&D and production 89 00:05:37,041 --> 00:05:38,121 Sales in one 90 00:05:38,241 --> 00:05:39,201 An innovative company 91 00:05:39,440 --> 00:05:40,280 They run it under their banner 92 00:05:40,360 --> 00:05:41,640 Beautiful platform 93 00:05:42,000 --> 00:05:43,560 I was received on the Internet 94 00:05:43,720 --> 00:05:44,881 The love of the majority of netizens 95 00:05:44,881 --> 00:05:46,241 Because it is professional and accurate 96 00:05:46,440 --> 00:05:46,961 What about the future 97 00:05:47,080 --> 00:05:47,800 We hope to be able to 98 00:05:47,881 --> 00:05:48,681 Put their resources 99 00:05:48,800 --> 00:05:50,041 Introduce our platform 100 00:05:51,601 --> 00:05:52,121 Mr. Lin 101 00:05:56,481 --> 00:05:57,000 Gentlemen 102 00:05:58,201 --> 00:05:59,720 Director Wu's plan 103 00:06:00,041 --> 00:06:01,121 Rui has already seen it 104 00:06:01,401 --> 00:06:02,360 Up and down the group 105 00:06:02,560 --> 00:06:03,241 To this plan 106 00:06:03,360 --> 00:06:04,241 Are very supportive 107 00:06:05,121 --> 00:06:06,080 The group is also willing 108 00:06:06,280 --> 00:06:07,520 Gather the strength of all parties 109 00:06:08,120 --> 00:06:08,840 Facilitate expeditiously 110 00:06:08,960 --> 00:06:10,881 And push forward this plan 111 00:06:17,280 --> 00:06:18,240 You can rest assured 112 00:06:19,081 --> 00:06:20,201 Chairman Lu, he 113 00:06:20,601 --> 00:06:21,840 My health is fine 114 00:06:22,400 --> 00:06:23,481 Will be discharged in a few days 115 00:06:23,881 --> 00:06:24,881 And this plan 116 00:06:25,240 --> 00:06:26,201 It is also his old man's house 117 00:06:26,481 --> 00:06:29,361 Consent and signed in person 118 00:06:38,321 --> 00:06:38,720 Mr. Lin 119 00:06:38,881 --> 00:06:39,881 Hard work, you made a trip 120 00:06:40,560 --> 00:06:41,120 They are all our own people 121 00:06:41,321 --> 00:06:41,840 You are welcome 122 00:06:42,481 --> 00:06:43,201 Don't give it to you two 123 00:06:43,400 --> 00:06:43,881 Hurry back 124 00:06:43,881 --> 00:06:44,801 Be busy with what you should be busy with 125 00:06:45,081 --> 00:06:45,720 Lin always walks slowly 126 00:06:46,641 --> 00:06:46,921 See you later 127 00:06:47,041 --> 00:06:47,481 Walk slowly 128 00:06:47,521 --> 00:06:47,921 Bye bye 129 00:06:57,280 --> 00:06:58,280 Hello, Manager Zhu 130 00:06:58,560 --> 00:06:59,081 Director Wu 131 00:06:59,321 --> 00:07:00,000 You and Yaman 132 00:07:00,081 --> 00:07:00,761 A plan of cooperation 133 00:07:01,000 --> 00:07:01,481 I read it 134 00:07:02,000 --> 00:07:03,120 This is greatly conducive to upgrading 135 00:07:03,240 --> 00:07:04,680 The sales performance of my company 136 00:07:05,120 --> 00:07:06,801 We must renew our contract 137 00:07:07,960 --> 00:07:08,601 Okay okay 138 00:07:08,840 --> 00:07:09,560 Thank you, Manager Zhu 139 00:07:10,321 --> 00:07:10,881 Old money 140 00:07:11,321 --> 00:07:11,881 It's done 141 00:07:12,960 --> 00:07:13,680 That's great 142 00:07:18,440 --> 00:07:19,240 Hello, Manager Zhao 143 00:07:21,041 --> 00:07:21,321 OK 144 00:07:21,440 --> 00:07:22,680 Arrange the signing of the contract immediately 145 00:07:36,120 --> 00:07:36,641 Hello, aunt 146 00:07:37,641 --> 00:07:38,521 How come it's you 147 00:07:39,641 --> 00:07:40,641 I asked him to come 148 00:07:41,881 --> 00:07:42,440 Lan Ying 149 00:07:43,680 --> 00:07:45,120 I want to say something to him 150 00:07:46,400 --> 00:07:47,601 Give me the glasses 151 00:07:49,201 --> 00:07:49,761 Good 152 00:07:55,041 --> 00:07:55,761 Go ahead 153 00:08:09,041 --> 00:08:09,641 Are you all right 154 00:08:11,601 --> 00:08:12,641 It's no big deal 155 00:08:13,840 --> 00:08:15,280 I don't die that easily 156 00:08:16,680 --> 00:08:17,720 After Yun Lu left, 157 00:08:18,801 --> 00:08:20,081 We never met again 158 00:08:20,120 --> 00:08:20,680 Is it 159 00:08:21,641 --> 00:08:22,081 Right 160 00:08:24,680 --> 00:08:25,201 Sit down 161 00:08:27,481 --> 00:08:29,120 The only thing I heard 162 00:08:29,960 --> 00:08:30,720 Thank you 163 00:08:34,280 --> 00:08:34,960 Join hands with the only one 164 00:08:35,081 --> 00:08:36,601 It's good for us, too 165 00:08:37,921 --> 00:08:38,641 Help each other 166 00:08:39,081 --> 00:08:40,201 I can't say thank you 167 00:08:42,440 --> 00:08:44,240 There is a saying in my heart 168 00:08:45,160 --> 00:08:46,921 I've been looking for a chance to tell you 169 00:08:47,521 --> 00:08:48,120 You said 170 00:08:49,081 --> 00:08:50,361 Over the years 171 00:08:51,521 --> 00:08:52,641 You've been wronged 172 00:08:54,521 --> 00:08:55,440 I know that in those days 173 00:08:55,601 --> 00:08:56,801 About you and Lu Yun 174 00:08:57,840 --> 00:08:59,280 You're not sorry for her 175 00:09:00,160 --> 00:09:01,521 She is pregnant with someone else's child 176 00:09:01,720 --> 00:09:03,081 She failed you 177 00:09:04,160 --> 00:09:05,481 But over the years 178 00:09:05,840 --> 00:09:07,321 You respect Lu Yun 179 00:09:07,840 --> 00:09:09,400 I've been forbearing to say it 180 00:09:09,881 --> 00:09:10,720 Regardless of the land tendrils 181 00:09:10,840 --> 00:09:12,801 How I treat you too much 182 00:09:13,361 --> 00:09:15,521 You didn't even show a word 183 00:09:18,321 --> 00:09:19,641 I thought, too 184 00:09:19,881 --> 00:09:20,881 This thing has been 185 00:09:21,041 --> 00:09:22,560 Bury it in the bottom of my heart 186 00:09:24,321 --> 00:09:26,641 But I feel more and more 187 00:09:28,641 --> 00:09:30,000 One thing is pressed in my heart 188 00:09:30,041 --> 00:09:31,120 How heavy it is 189 00:09:31,440 --> 00:09:32,400 It's all over, uncle 190 00:09:32,761 --> 00:09:33,481 Xiao He 191 00:09:34,560 --> 00:09:36,840 Not only do I owe you a thank you 192 00:09:38,321 --> 00:09:39,960 I still owe you one 193 00:09:41,041 --> 00:09:42,201 I'm sorry 194 00:09:43,960 --> 00:09:45,960 All these years have been unfair to you 195 00:09:47,081 --> 00:09:49,000 You're a good boy 196 00:09:55,041 --> 00:09:56,280 Uncle, I put it down a long time ago 197 00:09:57,881 --> 00:09:58,481 What's more, love 198 00:09:58,601 --> 00:09:59,440 It is originally free 199 00:09:59,641 --> 00:10:00,641 There is no right or wrong 200 00:10:05,201 --> 00:10:07,601 My greatest wish in my life 201 00:10:08,801 --> 00:10:10,761 Is to make two daughters happy 202 00:10:13,240 --> 00:10:14,560 But I didn't expect it 203 00:10:15,881 --> 00:10:16,761 I especially understand 204 00:10:19,641 --> 00:10:20,041 In fact, these years 205 00:10:20,160 --> 00:10:20,680 I also slowly 206 00:10:20,720 --> 00:10:21,601 Understand a truth 207 00:10:21,801 --> 00:10:22,921 Sometimes let go 208 00:10:23,761 --> 00:10:25,161 Maybe it's also a kind of love 209 00:11:14,440 --> 00:11:14,920 Water 210 00:11:28,721 --> 00:11:29,360 What's the matter 211 00:11:32,081 --> 00:11:32,920 What can I do for you 212 00:11:34,000 --> 00:11:34,761 Don't you cry 213 00:11:45,521 --> 00:11:46,321 I'm sorry 214 00:11:48,841 --> 00:11:49,560 All these years I've been 215 00:11:49,680 --> 00:11:50,961 I misunderstood you 216 00:11:53,920 --> 00:11:54,321 I 217 00:11:55,521 --> 00:11:57,040 It's not that there is no doubt 218 00:11:58,641 --> 00:11:59,240 But I've been 219 00:11:59,240 --> 00:12:00,600 Are unwilling to accept it 220 00:12:05,321 --> 00:12:05,881 Today 221 00:12:07,521 --> 00:12:09,201 I heard you in the hospital 222 00:12:09,240 --> 00:12:10,360 What I said to Dad 223 00:12:14,000 --> 00:12:15,721 I'm really sorry 224 00:12:16,321 --> 00:12:17,560 I did that to you before 225 00:12:21,240 --> 00:12:22,480 Can you forgive me 226 00:12:23,000 --> 00:12:24,120 Okay, stop crying, stop crying 227 00:12:24,240 --> 00:12:24,721 Stop crying 228 00:12:26,920 --> 00:12:27,881 Stop crying, stop crying 229 00:12:28,240 --> 00:12:29,201 Silly sister 230 00:12:33,560 --> 00:12:34,521 Don't mention it. Don't mention it 231 00:12:35,000 --> 00:12:35,841 Turned over 232 00:12:37,240 --> 00:12:38,841 You will always be my sister 233 00:12:42,521 --> 00:12:42,920 Don't mention it 234 00:12:46,281 --> 00:12:46,841 All right 235 00:12:50,641 --> 00:12:51,201 Nothing 236 00:12:54,201 --> 00:12:54,841 Don't mention it 237 00:12:56,321 --> 00:12:57,000 Cheer up a bit 238 00:13:01,360 --> 00:13:01,961 You're so easy 239 00:13:02,120 --> 00:13:03,040 Just forgive me 240 00:13:03,401 --> 00:13:04,040 Sister 241 00:13:05,081 --> 00:13:06,040 What can that do 242 00:13:10,841 --> 00:13:12,081 Thank you, brother-in-law 243 00:13:12,081 --> 00:13:12,881 All right, all right 244 00:13:13,800 --> 00:13:15,480 Promised your sister to take care of you 245 00:13:18,881 --> 00:13:20,521 Wu You is like my sister 246 00:13:21,401 --> 00:13:23,000 You should also take good care of Wu You 247 00:13:25,240 --> 00:13:25,841 It will 248 00:14:53,600 --> 00:14:54,961 I've worked hard for you during this time 249 00:14:56,321 --> 00:14:57,641 I don't have any hard work 250 00:14:58,560 --> 00:14:59,281 It's you 251 00:14:59,641 --> 00:15:00,920 Suffering so much at one time 252 00:15:01,480 --> 00:15:02,440 I'm worried about you 253 00:15:04,240 --> 00:15:05,000 I'm okay 254 00:15:06,081 --> 00:15:07,201 I figured it out 255 00:15:07,881 --> 00:15:09,120 And I know what to do 256 00:15:09,560 --> 00:15:10,761 As Hosiah said 257 00:15:11,360 --> 00:15:12,680 Those things are all over 258 00:15:13,560 --> 00:15:15,120 Let bygones be bygones 259 00:15:15,680 --> 00:15:16,881 People should look ahead 260 00:15:22,721 --> 00:15:24,081 It's so comfortable to hug 261 00:15:25,240 --> 00:15:25,560 That's right 262 00:15:25,881 --> 00:15:27,281 How was my dad last night 263 00:15:27,881 --> 00:15:28,281 That's right 264 00:15:28,680 --> 00:15:29,800 I forgot to tell you that 265 00:15:30,360 --> 00:15:31,161 At three o'clock 266 00:15:31,440 --> 00:15:32,680 There is something abnormal in blood pressure 267 00:15:32,961 --> 00:15:34,161 I asked the doctor to see me 268 00:15:34,360 --> 00:15:35,000 There are no problems 269 00:15:35,161 --> 00:15:35,841 Normal phenomenon 270 00:15:36,521 --> 00:15:37,680 That wait a minute 271 00:15:37,920 --> 00:15:39,040 How many test results do you want to get 272 00:15:39,521 --> 00:15:40,961 Time floor department 273 00:15:41,120 --> 00:15:41,881 I wrote it all down here 274 00:15:42,201 --> 00:15:43,321 There is a specialist consultation at nine o'clock 275 00:15:43,480 --> 00:15:44,081 You have to keep an eye on it 276 00:15:44,560 --> 00:15:45,321 What about the dietary standard 277 00:15:45,440 --> 00:15:46,321 As usual 278 00:15:46,480 --> 00:15:47,281 After I finish it at noon, 279 00:15:47,440 --> 00:15:48,281 I'll send it over 280 00:15:48,961 --> 00:15:49,800 I made an appointment with Hosia 281 00:15:49,920 --> 00:15:51,560 The only follow-up cooperation with Yaman 282 00:15:51,680 --> 00:15:52,281 There are still many problems 283 00:15:52,281 --> 00:15:53,201 Waiting for me to solve it 284 00:15:54,081 --> 00:15:55,081 Please come here 285 00:15:55,920 --> 00:15:56,201 Good 286 00:15:56,401 --> 00:15:56,961 Vines and vines 287 00:15:57,600 --> 00:15:58,201 My dad woke up 288 00:15:58,480 --> 00:15:58,721 Go quickly 289 00:15:58,881 --> 00:15:59,521 I'll wait for you here 290 00:15:59,641 --> 00:16:00,281 Okay, just give me a second 291 00:16:03,401 --> 00:16:04,480 Dad, you're awake 292 00:16:04,961 --> 00:16:06,161 You let Lin Qing in 293 00:16:06,440 --> 00:16:07,680 I have something to say to him 294 00:16:08,560 --> 00:16:09,120 Good 295 00:16:24,040 --> 00:16:25,841 Help me shake the bed up a little 296 00:16:39,961 --> 00:16:41,521 These nights 297 00:16:42,081 --> 00:16:43,161 You're all here 298 00:16:43,600 --> 00:16:44,321 Don't be angry 299 00:16:45,761 --> 00:16:47,281 I know you don't want to see me 300 00:16:48,081 --> 00:16:49,841 I don't want Manman to be too tired either 301 00:16:49,961 --> 00:16:50,401 So 302 00:16:50,961 --> 00:16:52,281 I can only wait until you go to bed 303 00:16:52,360 --> 00:16:53,321 I'll cover for her 304 00:16:54,000 --> 00:16:55,680 Now Manman is at the door 305 00:16:56,120 --> 00:16:56,841 I can go at once 306 00:16:57,201 --> 00:16:58,721 You're going to be with Manman 307 00:16:58,841 --> 00:17:01,201 Hide and seek with me all my life 308 00:17:01,680 --> 00:17:02,161 No 309 00:17:03,761 --> 00:17:04,480 Is to think 310 00:17:05,320 --> 00:17:06,359 After you recover, 311 00:17:06,840 --> 00:17:10,520 And then slowly get your consent 312 00:17:15,680 --> 00:17:16,120 Lu Zong 313 00:17:17,440 --> 00:17:18,761 I won't give up Lu Man 314 00:17:20,401 --> 00:17:21,480 Especially now 315 00:17:22,080 --> 00:17:22,960 The company is a mess 316 00:17:23,320 --> 00:17:23,960 You are ill again 317 00:17:24,320 --> 00:17:25,160 I can't be at this time 318 00:17:25,281 --> 00:17:26,201 Just walk away 319 00:17:27,119 --> 00:17:27,880 I'm sorry I 320 00:17:29,321 --> 00:17:30,480 I-I shouldn't be in front of the hospital bed 321 00:17:30,600 --> 00:17:31,480 Tell you this 322 00:17:33,360 --> 00:17:34,281 Yesterday 323 00:17:34,841 --> 00:17:35,881 Where is the little one coming from 324 00:17:36,321 --> 00:17:37,721 Just stand in your position 325 00:17:39,321 --> 00:17:40,321 He said to me 326 00:17:40,761 --> 00:17:42,281 I'd like to say a few words for Lu Man 327 00:17:44,440 --> 00:17:45,321 If you don't hear well 328 00:17:45,440 --> 00:17:46,641 Then consider me offended 329 00:17:50,600 --> 00:17:51,680 After this incident in Yun Lu, 330 00:17:51,800 --> 00:17:52,680 You should be exceptionally 331 00:17:52,800 --> 00:17:53,800 Pay attention to land tendrils 332 00:17:54,920 --> 00:17:55,680 Put a lot of thought into it 333 00:17:55,841 --> 00:17:56,401 In her body 334 00:17:56,521 --> 00:17:57,161 But the more so 335 00:17:57,201 --> 00:17:58,521 The greater the pressure on her 336 00:18:01,680 --> 00:18:02,440 You should also not want 337 00:18:02,521 --> 00:18:03,721 This pressure and love 338 00:18:04,800 --> 00:18:06,521 It became a kind of kidnapping of her 339 00:18:09,360 --> 00:18:10,401 Because I think 340 00:18:12,560 --> 00:18:13,161 Lu Man has pursuit 341 00:18:13,281 --> 00:18:14,641 The right to one's own happiness 342 00:18:15,240 --> 00:18:17,841 Sometimes letting go is also a kind of love 343 00:18:18,201 --> 00:18:19,680 I thought about it for a while 344 00:18:21,161 --> 00:18:22,560 Suddenly feel 345 00:18:24,440 --> 00:18:25,721 I am not one 346 00:18:25,920 --> 00:18:27,401 How to be a good father 347 00:18:27,800 --> 00:18:28,800 You mustn't say that 348 00:18:29,120 --> 00:18:29,961 Everyone knows that 349 00:18:30,321 --> 00:18:31,281 How much do you love Lu Man 350 00:18:31,360 --> 00:18:32,081 Nonsense 351 00:18:33,000 --> 00:18:34,881 She is my only daughter now 352 00:18:36,000 --> 00:18:36,521 I certainly hope 353 00:18:36,680 --> 00:18:38,281 The man beside her 354 00:18:39,000 --> 00:18:40,680 Always give up on her 355 00:18:41,360 --> 00:18:43,161 I said that in fact 356 00:18:43,600 --> 00:18:44,560 I also want to see 357 00:18:44,800 --> 00:18:46,321 How determined are you 358 00:18:46,641 --> 00:18:48,120 Want to be with my daughter 359 00:18:48,920 --> 00:18:50,440 But what you did afterwards 360 00:18:50,680 --> 00:18:51,920 I really don't feel at ease 361 00:18:52,040 --> 00:18:53,961 Commit your daughter to you 362 00:18:55,761 --> 00:18:56,521 I'm sorry, Mr. Lu 363 00:18:56,840 --> 00:18:57,641 You say you're sorry 364 00:18:57,840 --> 00:18:58,681 What else will it be 365 00:19:01,960 --> 00:19:03,401 I really tried to leave her 366 00:19:05,281 --> 00:19:06,401 But I find I can't do it 367 00:19:07,921 --> 00:19:08,521 I love her 368 00:19:09,681 --> 00:19:10,960 No matter what difficulties you encounter, 369 00:19:12,320 --> 00:19:13,720 I would like to be with her 370 00:19:14,720 --> 00:19:15,600 Of course I do 371 00:19:16,720 --> 00:19:19,401 Huang Jia can give Lu Man 372 00:19:19,881 --> 00:19:21,240 Give sharp more 373 00:19:22,561 --> 00:19:24,240 But I am willing to accept this challenge 374 00:19:25,401 --> 00:19:26,320 Because I love her 375 00:19:27,561 --> 00:19:28,200 For her sake 376 00:19:28,720 --> 00:19:29,681 And for myself 377 00:19:31,120 --> 00:19:31,720 Since tendrils 378 00:19:31,801 --> 00:19:33,681 Have chosen to forgive you 379 00:19:35,200 --> 00:19:36,921 I won't say much. 380 00:19:38,161 --> 00:19:38,761 Can only indicate 381 00:19:39,000 --> 00:19:40,720 She has no fate with her family man 382 00:19:44,641 --> 00:19:45,200 Lin Qing 383 00:19:46,600 --> 00:19:47,441 You come here 384 00:19:53,320 --> 00:19:55,360 I agree to give Manman to you 385 00:19:56,000 --> 00:19:57,641 If you fail her 386 00:19:58,720 --> 00:20:00,080 I can't spare you 387 00:20:02,641 --> 00:20:03,401 Lu always assured 388 00:20:05,000 --> 00:20:06,161 I will give her happiness 389 00:20:53,401 --> 00:20:53,840 Hello 390 00:20:54,080 --> 00:20:55,240 I'm already at your door 391 00:20:55,441 --> 00:20:56,641 Why haven't you got up yet 392 00:21:00,320 --> 00:21:01,441 You're already gone 393 00:21:03,441 --> 00:21:04,041 All right 394 00:21:05,240 --> 00:21:06,041 Then you are busy 395 00:21:10,561 --> 00:21:11,681 Won't you wait for me 396 00:21:12,801 --> 00:21:14,120 Your plan is doing very well 397 00:21:14,561 --> 00:21:15,441 The publicity this time 398 00:21:15,720 --> 00:21:16,480 I'll leave it to you 399 00:21:17,600 --> 00:21:18,480 I'll take care of it 400 00:21:19,120 --> 00:21:19,921 Can I really 401 00:21:20,120 --> 00:21:20,960 Of course you can 402 00:21:21,401 --> 00:21:21,801 Refueling 403 00:21:22,080 --> 00:21:22,761 I look after you 404 00:21:23,161 --> 00:21:24,161 Thank you, Sister Wu 405 00:21:24,480 --> 00:21:24,960 No 406 00:21:25,441 --> 00:21:27,080 Thank you, Director Wu 407 00:21:27,600 --> 00:21:28,921 It's time for lunch. Go quickly 408 00:21:29,360 --> 00:21:29,720 Good 409 00:21:30,161 --> 00:21:30,881 Then I'll go first 410 00:21:31,240 --> 00:21:31,761 Waiting for you 411 00:21:43,000 --> 00:21:44,641 Why don't you pick me up after work 412 00:21:50,360 --> 00:21:51,161 What's up 413 00:21:57,441 --> 00:21:58,281 Let's go to the barbecue 414 00:21:58,281 --> 00:21:59,161 Have pork belly 415 00:22:03,161 --> 00:22:04,761 Sorry, I have something to do today 416 00:22:29,801 --> 00:22:31,320 Can't we meet if it's okay 417 00:22:32,881 --> 00:22:33,881 Two lovers together 418 00:22:34,080 --> 00:22:35,480 Shouldn't we meet every day 419 00:22:36,281 --> 00:22:37,480 How long has it been 420 00:22:38,720 --> 00:22:39,360 Has already entered 421 00:22:39,521 --> 00:22:40,720 Are you in the burnout period 422 00:22:43,401 --> 00:22:44,281 So two people 423 00:22:44,720 --> 00:22:45,641 No matter how serious 424 00:22:46,240 --> 00:22:47,041 How much love 425 00:22:47,761 --> 00:22:49,120 Eventually love will disappear 426 00:22:49,200 --> 00:22:49,881 Isn't that right, Sophie 427 00:22:50,881 --> 00:22:51,521 Isn't it 428 00:22:55,120 --> 00:22:55,720 Sophie 429 00:22:59,200 --> 00:22:59,600 Right 430 00:23:00,000 --> 00:23:00,441 Yes 431 00:23:01,840 --> 00:23:04,360 But your family is different 432 00:23:04,441 --> 00:23:05,600 Isn't he always 433 00:23:05,881 --> 00:23:06,320 Right 434 00:23:06,761 --> 00:23:07,960 The boss must be busy 435 00:23:08,281 --> 00:23:09,441 How much do you understand 436 00:23:09,521 --> 00:23:10,641 Don't think about it 437 00:23:10,801 --> 00:23:11,360 All right all right 438 00:23:11,521 --> 00:23:12,161 Don't mention him 439 00:23:13,120 --> 00:23:13,720 Tonight 440 00:23:13,921 --> 00:23:15,441 Let's eat at Bear's Cafe 441 00:23:15,720 --> 00:23:16,360 Let's go together 442 00:23:16,360 --> 00:23:17,080 Not today 443 00:23:17,360 --> 00:23:17,921 Why 444 00:23:18,320 --> 00:23:20,240 Bear talked about the cafe decoration 445 00:23:20,521 --> 00:23:21,561 Can't be open for two days 446 00:23:22,761 --> 00:23:23,480 Come on 447 00:23:24,080 --> 00:23:25,200 I just don't want me to bother 448 00:23:25,200 --> 00:23:26,161 You two are dating 449 00:23:26,561 --> 00:23:27,921 Okay, I'm not a third wheel 450 00:23:28,080 --> 00:23:29,080 I'll eat it myself 451 00:23:30,120 --> 00:23:30,960 No 452 00:23:39,360 --> 00:23:39,801 What's the matter 453 00:23:40,161 --> 00:23:41,561 Say Cao Cao and Cao Cao will arrive 454 00:23:42,840 --> 00:23:44,561 He Siya said to ask me out tomorrow 455 00:23:44,761 --> 00:23:46,000 Leave me free all day 456 00:23:46,600 --> 00:23:47,881 You see how much you thought about it just now 457 00:23:48,041 --> 00:23:49,281 Your family CSI 458 00:23:49,641 --> 00:23:51,401 This is called wanting to raise first and suppressing first 459 00:23:51,881 --> 00:23:53,761 Give you a snub today 460 00:23:54,080 --> 00:23:56,561 Make up for the whole day tomorrow 461 00:23:57,000 --> 00:23:59,441 Maybe tomorrow will surprise you 462 00:24:00,161 --> 00:24:01,161 Surprise 463 00:24:03,681 --> 00:24:04,281 He's not going to talk to me 464 00:24:04,441 --> 00:24:05,041 Have you proposed marriage 465 00:24:08,080 --> 00:24:08,561 Will it 466 00:24:09,320 --> 00:24:09,960 Won't you 467 00:24:12,240 --> 00:24:13,120 Of course it will 468 00:24:13,600 --> 00:24:14,200 Oh, my God 469 00:24:14,641 --> 00:24:15,480 He's really going to propose to me 470 00:24:15,521 --> 00:24:16,000 What to do 471 00:24:16,441 --> 00:24:17,281 I'm so nervous 472 00:24:18,960 --> 00:24:19,960 Please fix it for me 473 00:24:20,041 --> 00:24:20,521 Thank you 474 00:25:00,281 --> 00:25:01,200 Calm down a bit 475 00:25:33,041 --> 00:25:34,200 My parents are both at home 476 00:25:34,600 --> 00:25:36,041 Find a place with a better environment 477 00:25:36,641 --> 00:25:38,000 Found it. Found it 478 00:25:38,720 --> 00:25:40,161 Very not easy 479 00:25:40,161 --> 00:25:41,320 This is the vase 480 00:25:41,561 --> 00:25:42,240 We Lingling 481 00:25:42,240 --> 00:25:43,320 I like this vase best 482 00:25:44,480 --> 00:25:45,401 Xiao He Lai 483 00:25:45,561 --> 00:25:46,360 Bring me the flowers 484 00:25:47,000 --> 00:25:47,600 Excuse me, please 485 00:25:49,921 --> 00:25:50,561 Come on, come on 486 00:25:51,120 --> 00:25:52,360 Put such beautiful flowers 487 00:25:52,521 --> 00:25:53,401 Insert it into a vase 488 00:25:53,881 --> 00:25:54,120 Good 489 00:25:54,161 --> 00:25:54,441 This 490 00:25:54,761 --> 00:25:56,080 This flower, it is 491 00:25:56,360 --> 00:25:56,840 Your mother's 492 00:25:58,360 --> 00:25:58,960 Wu You 493 00:26:00,120 --> 00:26:00,960 What about this matter 494 00:26:01,281 --> 00:26:02,000 It's like this 495 00:26:02,480 --> 00:26:03,480 Mom will come back later 496 00:26:03,561 --> 00:26:04,441 Don't tell her 497 00:26:04,641 --> 00:26:06,041 I want to give her a surprise 498 00:26:06,761 --> 00:26:07,720 Such a beautiful vase 499 00:26:07,720 --> 00:26:08,320 My mother's 500 00:26:08,320 --> 00:26:09,161 With such beautiful flowers 501 00:26:09,161 --> 00:26:09,801 Lingling Oh 502 00:26:10,041 --> 00:26:11,681 I must like it very much 503 00:26:22,761 --> 00:26:24,041 How beautiful 504 00:26:25,080 --> 00:26:26,000 The characteristics of this shop 505 00:26:26,681 --> 00:26:27,401 Would you like to try it 506 00:27:01,960 --> 00:27:02,401 Worry 507 00:27:02,881 --> 00:27:04,000 Worry, worry, worry 508 00:27:38,401 --> 00:27:39,401 I asked weakly 509 00:27:39,600 --> 00:27:40,840 Don't you like eating 510 00:27:51,441 --> 00:27:52,480 Be especially fond of 511 00:27:53,041 --> 00:27:54,000 I'll give you all to eat 512 00:28:10,561 --> 00:28:10,960 Worry 513 00:28:11,521 --> 00:28:13,000 I'll make a phone call 514 00:28:13,561 --> 00:28:15,080 Would you wait for me in the front 515 00:28:15,720 --> 00:28:16,041 Sure 516 00:28:16,320 --> 00:28:16,801 Good 517 00:28:31,000 --> 00:28:31,720 Oh, my God 518 00:28:32,921 --> 00:28:33,240 How did it happen 519 00:28:33,401 --> 00:28:34,681 Such a earthy ceremony 520 00:28:47,281 --> 00:28:47,720 Forget it 521 00:28:48,960 --> 00:28:50,360 Although the soil is a little dirt, isn't it 522 00:28:50,720 --> 00:28:52,080 For the sake of such care, 523 00:28:52,600 --> 00:28:53,921 I also want to give some face 524 00:29:15,720 --> 00:29:16,401 Little girl 525 00:29:17,801 --> 00:29:18,521 What are you doing 526 00:29:22,041 --> 00:29:22,600 Excuse me, excuse me 527 00:29:22,681 --> 00:29:23,120 Excuse me 528 00:29:23,320 --> 00:29:23,960 I'm sorry I'm sorry 529 00:29:29,200 --> 00:29:30,360 What's wrong with you 530 00:29:32,401 --> 00:29:32,921 It's okay 531 00:29:37,681 --> 00:29:39,080 Isn't it so happy 532 00:29:39,921 --> 00:29:41,561 Good good 533 00:29:41,801 --> 00:29:42,840 How happy 534 00:29:46,480 --> 00:29:47,281 Are you OK 535 00:29:50,320 --> 00:29:51,240 I'm fine 536 00:30:01,041 --> 00:30:02,000 Hey, what's wrong with the bear 537 00:30:02,240 --> 00:30:03,521 Something happened to 21 grams 538 00:30:03,801 --> 00:30:04,681 I can't solve it by myself 539 00:30:04,960 --> 00:30:05,720 What happened 540 00:30:06,161 --> 00:30:07,200 Come and have a look and you'll know 541 00:30:07,801 --> 00:30:08,641 Okay, I got it 542 00:30:10,401 --> 00:30:10,921 What's the matter 543 00:30:11,401 --> 00:30:12,921 Something happened to Bear's cafe 544 00:30:13,200 --> 00:30:14,000 I'll go and help him 545 00:30:14,480 --> 00:30:14,881 I'm with you 546 00:30:14,921 --> 00:30:15,521 No need 547 00:30:16,320 --> 00:30:17,120 You're so busy 548 00:30:18,161 --> 00:30:18,840 Are you busy? 549 00:30:19,960 --> 00:30:20,480 Give me a smile 550 00:30:20,801 --> 00:30:21,401 Take a picture 551 00:30:21,480 --> 00:30:22,200 Let's take a picture 552 00:30:33,441 --> 00:30:34,200 Little Bear 553 00:30:37,480 --> 00:30:38,240 Little Bear 554 00:31:23,641 --> 00:31:25,360 Surprise 555 00:32:08,240 --> 00:32:09,161 I will 556 00:32:11,401 --> 00:32:11,840 I 557 00:32:13,120 --> 00:32:14,200 I haven't started yet 558 00:32:15,761 --> 00:32:16,720 I'm sorry I'm sorry 559 00:32:17,000 --> 00:32:17,561 Come on, come on 560 00:32:17,600 --> 00:32:18,401 You go on, you go on 561 00:32:20,480 --> 00:32:21,720 I'm a little excited 562 00:32:21,960 --> 00:32:22,360 Oh, my God 563 00:32:22,960 --> 00:32:23,840 I'm sorry I'm sorry 564 00:32:28,000 --> 00:32:28,360 Refueling 565 00:32:28,720 --> 00:32:29,881 Come on, come on, come on 566 00:32:30,840 --> 00:32:31,600 Okay, one more time 567 00:32:31,801 --> 00:32:32,441 Come 568 00:33:29,120 --> 00:33:29,600 I can't give it to you 569 00:33:29,600 --> 00:33:30,840 What a romantic ceremony 570 00:33:31,960 --> 00:33:34,281 I don't know how to confess gracefully. 571 00:33:35,840 --> 00:33:36,840 I racked my brains 572 00:33:38,561 --> 00:33:39,080 What can be given to you 573 00:33:39,281 --> 00:33:40,200 There is only a sense of security 574 00:33:43,240 --> 00:33:43,840 I remember 575 00:33:44,641 --> 00:33:46,000 You went to my house the other day 576 00:33:46,240 --> 00:33:47,480 Said he felt empty 577 00:33:48,761 --> 00:33:50,161 I can't find the reason 578 00:33:51,200 --> 00:33:52,000 But one day 579 00:33:52,600 --> 00:33:54,120 I woke up and suddenly found that 580 00:33:54,720 --> 00:33:55,441 Empty 581 00:33:56,360 --> 00:33:57,360 Because without you 582 00:34:24,080 --> 00:34:24,920 Would you like to give it to me, too 583 00:34:24,920 --> 00:34:25,959 A sense of security 584 00:34:35,199 --> 00:34:35,760 That 585 00:34:37,120 --> 00:34:39,320 I still like to snore when I sleep 586 00:34:39,840 --> 00:34:40,681 What shall I do 587 00:34:41,761 --> 00:34:42,681 I can learn to be with you 588 00:34:42,719 --> 00:34:43,199 Snoring 589 00:34:45,281 --> 00:34:47,080 OK, then it's a deal 590 00:34:47,719 --> 00:34:48,280 Promise 591 00:35:24,161 --> 00:35:24,681 Kiss one 592 00:35:25,720 --> 00:35:26,960 Kiss one by one 593 00:35:26,960 --> 00:35:28,561 Hate to bother you or not 594 00:35:45,000 --> 00:35:45,840 You see people Wu worry 595 00:35:46,200 --> 00:35:46,881 How crisp 596 00:35:47,120 --> 00:35:48,320 Will you do the same in the future 597 00:35:48,681 --> 00:35:49,480 Look at your performance 598 00:35:51,441 --> 00:35:52,000 Think about 599 00:35:52,480 --> 00:35:53,761 I haven't proposed to you yet 600 00:35:54,921 --> 00:35:55,681 It's a good thing not 601 00:35:56,401 --> 00:35:57,761 I don't want to be the heroine 602 00:36:05,921 --> 00:36:06,800 Hate 603 00:36:07,320 --> 00:36:08,441 You're so annoying 604 00:36:08,641 --> 00:36:09,760 Why didn't you tell me 605 00:36:10,080 --> 00:36:11,201 I just came over and didn't know this flower 606 00:36:11,320 --> 00:36:12,320 Should I step on it 607 00:36:13,080 --> 00:36:13,681 Really 608 00:36:13,840 --> 00:36:14,520 Lie to me 609 00:36:15,520 --> 00:36:16,320 How humiliating 610 00:36:16,921 --> 00:36:17,560 Hate 611 00:36:19,201 --> 00:36:19,760 Annoying 612 00:36:30,760 --> 00:36:31,241 Shrimp paste 613 00:36:31,681 --> 00:36:33,641 How long will it take you to have a few drinks 614 00:36:34,040 --> 00:36:35,161 I haven't said you yet 615 00:36:35,360 --> 00:36:36,800 I don't know how to do business well all day 616 00:36:36,961 --> 00:36:38,280 I knew there was something to do here 617 00:36:38,721 --> 00:36:39,401 If it weren't for me 618 00:36:39,641 --> 00:36:40,760 This shop has already collapsed 619 00:36:41,161 --> 00:36:41,721 Right, right, right 620 00:36:42,040 --> 00:36:42,560 In the future 621 00:36:42,681 --> 00:36:43,360 About 21 grams 622 00:36:43,560 --> 00:36:44,360 I'll leave it to you 623 00:36:44,800 --> 00:36:45,721 What do you mean 624 00:36:46,441 --> 00:36:47,441 You come here as a waiter 625 00:36:47,520 --> 00:36:48,641 It's been a while 626 00:36:49,120 --> 00:36:50,280 Do you want to be the store manager 627 00:36:54,120 --> 00:36:54,961 What I want to do 628 00:36:55,161 --> 00:36:56,520 But the owner of this shop 629 00:36:57,120 --> 00:36:57,560 Then forget it 630 00:36:57,800 --> 00:36:59,001 But you said this 631 00:36:59,001 --> 00:36:59,881 It's all said 632 00:37:00,320 --> 00:37:01,600 I'm too embarrassed to refuse you 633 00:37:01,760 --> 00:37:03,001 The store manager is also the store manager 634 00:37:03,280 --> 00:37:04,161 Then I'll just 635 00:37:04,520 --> 00:37:05,921 Do it reluctantly and see 636 00:37:06,360 --> 00:37:07,840 Be reluctant to do it 637 00:37:09,080 --> 00:37:10,520 Be reluctant to do so 638 00:37:10,881 --> 00:37:11,921 Then make the drink quickly 639 00:37:20,961 --> 00:37:21,401 Xiaoyu 640 00:37:21,600 --> 00:37:22,800 I have good news for you 641 00:37:23,161 --> 00:37:24,040 I am finally now 642 00:37:24,120 --> 00:37:25,721 21 grams of store manager 643 00:37:26,760 --> 00:37:27,600 Then won't you be in the future 644 00:37:27,681 --> 00:37:28,641 You can manage many people 645 00:37:53,840 --> 00:37:54,600 Sophie 646 00:37:55,241 --> 00:37:55,681 I beg you 647 00:37:55,800 --> 00:37:57,201 Will you not leave me 648 00:37:57,840 --> 00:37:59,481 Am I not clear enough 649 00:38:00,600 --> 00:38:02,441 The two of us don't fit together 650 00:38:02,721 --> 00:38:03,360 Break up 651 00:38:03,921 --> 00:38:04,760 It's not that I didn't do well 652 00:38:04,800 --> 00:38:05,320 I can change 653 00:38:05,441 --> 00:38:06,360 The real Sophie 654 00:38:06,760 --> 00:38:07,800 Don't do this 655 00:38:08,360 --> 00:38:09,441 Don't pester me in the future 656 00:38:09,760 --> 00:38:10,120 See you later 657 00:38:10,441 --> 00:38:11,721 Sophie Sophie 658 00:38:13,560 --> 00:38:14,520 Sophie 659 00:38:15,681 --> 00:38:16,401 Perfect 660 00:38:17,441 --> 00:38:17,800 Stop 661 00:38:18,080 --> 00:38:18,681 Pretty 662 00:38:20,560 --> 00:38:21,600 Congratulations, Miss Sophie 663 00:38:22,001 --> 00:38:22,560 Thank you 664 00:38:22,800 --> 00:38:23,560 Ladies and gentlemen 665 00:38:24,001 --> 00:38:24,760 Starting today 666 00:38:24,961 --> 00:38:25,840 Our whole group 667 00:38:26,120 --> 00:38:26,681 Deactivate enzymes 668 00:38:28,201 --> 00:38:29,080 Hard work, everyone 669 00:38:29,320 --> 00:38:30,161 Hard work 670 00:38:30,161 --> 00:38:30,961 General Lu is mighty 671 00:38:31,201 --> 00:38:32,040 That must be mighty 672 00:38:32,560 --> 00:38:34,161 I can't compete with you for merit 673 00:38:34,560 --> 00:38:35,040 This one is made of facial mask 674 00:38:35,040 --> 00:38:35,881 A film with the theme of 675 00:38:35,881 --> 00:38:37,161 But you did it all by yourself 676 00:38:37,481 --> 00:38:37,840 And what 677 00:38:38,040 --> 00:38:38,881 These years 678 00:38:39,080 --> 00:38:39,641 We Wu You 679 00:38:39,721 --> 00:38:41,080 Give the only income generation 680 00:38:41,201 --> 00:38:42,721 It has been passed down as an industry story 681 00:38:43,040 --> 00:38:45,080 Will my salary rise with Lao Qian 682 00:38:45,360 --> 00:38:46,681 Is Sophie's pay going up 683 00:38:48,120 --> 00:38:48,881 How much do you want to go up 684 00:38:49,280 --> 00:38:50,641 It depends on how deep our feelings are 685 00:38:50,881 --> 00:38:51,600 It's up to you to do it yourself 686 00:38:52,241 --> 00:38:53,881 No problem, nothing 687 00:38:54,560 --> 00:38:56,040 The boss is mighty 688 00:38:56,241 --> 00:38:58,360 Happy killing, happy killing 689 00:38:58,600 --> 00:38:59,721 Happy finish 690 00:39:07,241 --> 00:39:07,721 Come 691 00:39:08,320 --> 00:39:08,881 You wait a minute 692 00:39:09,360 --> 00:39:10,241 You took advantage of their absence 693 00:39:10,401 --> 00:39:11,681 And call us here 694 00:39:12,080 --> 00:39:12,881 Is this good 695 00:39:14,721 --> 00:39:15,800 What's wrong with this 696 00:39:16,201 --> 00:39:16,881 Once a week 697 00:39:16,881 --> 00:39:17,921 A gathering between brothers 698 00:39:18,161 --> 00:39:19,560 Is the last dignity of a man 699 00:39:19,681 --> 00:39:20,280 And stubbornness 700 00:39:20,520 --> 00:39:21,641 I don't want to be stubborn 701 00:39:21,881 --> 00:39:23,441 If Sophie finds out 702 00:39:23,641 --> 00:39:25,040 How miserable I died 703 00:39:25,241 --> 00:39:26,161 Who isn't 704 00:39:26,441 --> 00:39:27,881 He doesn't think it's too big to eat melons 705 00:39:28,120 --> 00:39:29,360 It's up to the three of them to know 706 00:39:29,560 --> 00:39:30,760 Do the three of us have any good fruit to eat 707 00:39:31,161 --> 00:39:31,760 It's miserable 708 00:39:31,961 --> 00:39:32,600 Sure 709 00:39:32,760 --> 00:39:33,760 You, look at you guys 710 00:39:33,881 --> 00:39:34,961 Forgetting righteousness when you see color 711 00:39:36,280 --> 00:39:37,360 What I said before is that I will never give up 712 00:39:37,641 --> 00:39:38,560 What's the matter with friends now 713 00:39:38,800 --> 00:39:40,161 What's wrong with having a drink with your brother 714 00:39:40,401 --> 00:39:41,161 Afraid of it like this 715 00:39:41,760 --> 00:39:42,760 What do I want you guys to do 716 00:39:44,360 --> 00:39:45,080 Are you saying 717 00:39:45,320 --> 00:39:46,040 Simply drink 718 00:39:46,201 --> 00:39:46,800 Just drinking 719 00:39:47,080 --> 00:39:47,441 Nothing else 720 00:39:47,641 --> 00:39:48,401 Not at all 721 00:39:48,681 --> 00:39:49,080 Right 722 00:39:50,280 --> 00:39:50,840 Or else 723 00:39:51,600 --> 00:39:52,280 You, you think 724 00:39:52,560 --> 00:39:53,161 What else is there 725 00:39:53,481 --> 00:39:55,241 No, no, no thought 726 00:39:56,080 --> 00:39:57,201 Do you think that 727 00:39:57,320 --> 00:39:58,360 What else is there tonight 728 00:39:58,600 --> 00:39:59,800 Special entertainment items 729 00:40:00,001 --> 00:40:00,961 No no no 730 00:40:00,961 --> 00:40:01,441 No no no 731 00:40:01,560 --> 00:40:02,681 Do you know this place 732 00:40:02,721 --> 00:40:03,721 Beauty is like a cloud 733 00:40:04,241 --> 00:40:05,120 I don't know just know just know 734 00:40:06,401 --> 00:40:07,320 Just know, just know 735 00:40:08,681 --> 00:40:09,360 Don't know 736 00:40:10,120 --> 00:40:11,441 This place is full of beautiful women, isn't it 737 00:40:11,681 --> 00:40:12,320 How am I-how can I hear 738 00:40:12,560 --> 00:40:13,241 Sophie's voice has gone 739 00:40:13,481 --> 00:40:14,401 I saw her 740 00:40:16,201 --> 00:40:17,481 Hesia Manman 741 00:40:19,241 --> 00:40:19,800 What a coincidence 742 00:40:19,881 --> 00:40:20,320 Sit and sit 743 00:40:20,600 --> 00:40:21,040 Slow down 744 00:40:21,201 --> 00:40:21,481 Come 745 00:40:22,721 --> 00:40:23,001 Sit down 746 00:40:23,001 --> 00:40:24,161 Talk to Big Brother and I 747 00:40:24,241 --> 00:40:25,201 Which girl do you have a crush on 748 00:40:25,441 --> 00:40:26,840 I'll talk to you 749 00:40:27,320 --> 00:40:28,441 I only have you in my eyes 750 00:40:28,800 --> 00:40:29,360 It's just me, isn't it 751 00:40:29,401 --> 00:40:29,921 Right 752 00:40:30,560 --> 00:40:31,001 Pretty good 753 00:40:31,120 --> 00:40:31,560 Yes 754 00:40:33,120 --> 00:40:34,840 Want to be single again in a hurry, don't you 755 00:40:35,080 --> 00:40:36,241 No, no, no, no 756 00:40:36,961 --> 00:40:37,560 I think you are today 757 00:40:37,681 --> 00:40:38,481 Dress beautifully 758 00:40:38,721 --> 00:40:40,080 Like that Cumondo 759 00:40:41,520 --> 00:40:43,040 It's cute and cute 760 00:40:43,921 --> 00:40:45,201 Man Man, you believe me, don't you 761 00:40:45,441 --> 00:40:46,840 This is a misunderstanding 762 00:40:47,600 --> 00:40:48,241 Misunderstanding 763 00:40:48,961 --> 00:40:50,840 So all four of you are so nervous 764 00:40:50,840 --> 00:40:51,560 What are you doing 765 00:40:52,641 --> 00:40:54,280 Only you men are allowed to have fun 766 00:40:54,681 --> 00:40:55,161 Is it 767 00:40:55,641 --> 00:40:57,040 Not having fun 768 00:40:57,401 --> 00:40:58,001 Coincidentally 769 00:40:58,241 --> 00:40:58,721 What about today 770 00:40:58,800 --> 00:41:00,401 Our wrap-up party ended early 771 00:41:00,641 --> 00:41:01,881 What about the three of us? We didn't enjoy ourselves either 772 00:41:02,161 --> 00:41:03,120 I'm also here to have fun 773 00:41:03,241 --> 00:41:03,721 Right 774 00:41:03,881 --> 00:41:04,481 It's not 775 00:41:04,840 --> 00:41:06,481 Everyone claimed one 776 00:41:07,280 --> 00:41:08,641 It suddenly occurred to me 777 00:41:08,641 --> 00:41:09,600 There are still things in my company 778 00:41:09,800 --> 00:41:10,520 I'll take care of it first 779 00:41:10,760 --> 00:41:11,681 You stop for me 780 00:41:11,921 --> 00:41:13,040 You do have something 781 00:41:13,760 --> 00:41:14,280 Get the wine 782 00:41:14,520 --> 00:41:15,001 All right 783 00:41:15,241 --> 00:41:15,760 Don't try to run 784 00:41:15,760 --> 00:41:16,800 None of them can run away 785 00:41:17,441 --> 00:41:18,040 Sisters 786 00:41:18,401 --> 00:41:19,201 It's fun here 787 00:41:19,401 --> 00:41:21,001 Have to look a little fun 788 00:41:23,120 --> 00:41:23,721 Let's dance 789 00:41:24,120 --> 00:41:24,961 Let's get manic 790 00:41:25,040 --> 00:41:25,840 No, no, no, Feifei 791 00:41:26,080 --> 00:41:27,401 Put it on quickly 792 00:41:27,641 --> 00:41:28,481 Don't freeze here 793 00:41:28,840 --> 00:41:29,641 It's fine. 794 00:41:30,441 --> 00:41:31,040 Put on 795 00:41:38,280 --> 00:41:38,921 Lin Qing 796 00:41:39,681 --> 00:41:40,681 You're three months pregnant 797 00:41:40,800 --> 00:41:42,001 Why are you still wearing high heels 798 00:41:43,040 --> 00:41:43,441 Yeah 799 00:41:43,681 --> 00:41:44,401 Do you have flat shoes with you 800 00:41:44,641 --> 00:41:45,840 Yes, it's in the car 801 00:41:46,040 --> 00:41:46,481 Let's go. I'll take it with you 802 00:41:46,481 --> 00:41:46,921 Together 803 00:41:47,241 --> 00:41:47,760 Sit down 804 00:41:47,800 --> 00:41:48,800 What does it matter to you 805 00:41:49,560 --> 00:41:49,881 Yes 806 00:41:50,360 --> 00:41:51,241 The doctor said everything 807 00:41:51,560 --> 00:41:52,800 I'll just wear it for a while. It's okay 808 00:41:53,120 --> 00:41:53,881 What shoes to take 809 00:41:54,161 --> 00:41:55,800 That won't work. You have to wear less 810 00:41:55,921 --> 00:41:56,760 Your feet hurt 811 00:41:56,800 --> 00:41:57,401 Isn't it 812 00:41:57,681 --> 00:41:58,881 You care about me now 813 00:41:59,360 --> 00:42:00,360 Always care about you 814 00:42:00,721 --> 00:42:02,800 Here comes the wine 815 00:42:04,840 --> 00:42:05,921 That beer, beer 816 00:42:06,080 --> 00:42:07,320 I thought I brought this over 817 00:42:07,560 --> 00:42:08,360 It's left here 818 00:42:08,961 --> 00:42:09,600 It's all open 819 00:42:13,120 --> 00:42:13,481 What about today 820 00:42:13,520 --> 00:42:15,520 Is a particularly pleasant 821 00:42:15,760 --> 00:42:17,520 And memorable days 822 00:42:17,881 --> 00:42:18,280 Right 823 00:42:20,401 --> 00:42:21,881 You, your sister group 824 00:42:21,881 --> 00:42:22,760 Why is there one less 825 00:42:23,360 --> 00:42:24,360 You said old money 826 00:42:25,161 --> 00:42:26,441 Her children are noisy at home 827 00:42:26,760 --> 00:42:27,161 Her 828 00:42:27,360 --> 00:42:29,080 I left before the dinner was over 829 00:42:30,881 --> 00:42:31,600 Children 830 00:42:31,800 --> 00:42:33,681 Kids, kids 831 00:42:34,201 --> 00:42:36,441 I don't want to follow in the footsteps of Jia Yi 832 00:42:36,681 --> 00:42:38,320 If you can't get out, 833 00:42:38,560 --> 00:42:40,560 It depends on how your dad behaves 834 00:42:40,641 --> 00:42:41,881 My performance will definitely reach 835 00:42:41,961 --> 00:42:42,800 Your satisfaction 836 00:42:44,120 --> 00:42:44,881 What are you laughing at 837 00:42:46,760 --> 00:42:47,961 Do you want to be a father or not 838 00:42:48,560 --> 00:42:49,401 In my dreams 839 00:42:49,961 --> 00:42:51,481 Then let's stop working 840 00:42:51,840 --> 00:42:52,560 You arrange it 841 00:42:53,800 --> 00:42:54,241 Come on, come on 842 00:42:54,360 --> 00:42:55,040 Go one by one 843 00:42:55,280 --> 00:42:56,320 Come and walk one by one 844 00:42:56,360 --> 00:42:57,481 Come and walk one 845 00:42:57,800 --> 00:42:58,280 That 846 00:42:58,560 --> 00:42:59,520 Come on, come on, take a walk 847 00:42:59,520 --> 00:43:00,280 Come and wish us 848 00:43:00,441 --> 00:43:02,080 Wish us wish us 849 00:43:02,401 --> 00:43:03,080 Liang, think of one quickly 850 00:43:03,721 --> 00:43:04,600 I think of one 851 00:43:04,721 --> 00:43:05,241 Think of one 852 00:43:06,040 --> 00:43:07,201 Just wish you hurry up 853 00:43:07,641 --> 00:43:08,201 Three two 854 00:43:08,280 --> 00:43:09,280 Get rid of the order as soon as possible 855 00:43:11,001 --> 00:43:11,600 Delivery 856 00:43:11,961 --> 00:43:12,360 No 857 00:43:12,360 --> 00:43:13,241 That's him. He 858 00:43:14,360 --> 00:43:15,600 Live a good life 859 00:43:17,080 --> 00:43:17,401 It's OK 860 00:43:17,681 --> 00:43:18,201 This will do 861 00:43:18,241 --> 00:43:18,921 That's all right, isn't it 862 00:43:19,120 --> 00:43:20,120 That's all right, isn't it 863 00:43:20,401 --> 00:43:21,161 This is all right 864 00:43:21,161 --> 00:43:21,961 Then wish us 865 00:43:22,320 --> 00:43:24,201 Live a good life 48422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.