Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,259 --> 00:00:04,293
[lapping waves]
2
00:00:13,705 --> 00:00:16,772
[ominous music]
3
00:00:17,288 --> 00:00:22,288
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
4
00:00:34,592 --> 00:00:37,693
[ethereal music]
5
00:00:48,373 --> 00:00:51,307
[upbeat music]
6
00:00:51,709 --> 00:00:54,844
♪ It starts in a bar
with a heart to heart ♪
7
00:00:54,846 --> 00:00:55,912
♪ Then I take it too far ♪
8
00:00:55,914 --> 00:00:58,581
♪ And we
make out in his car ♪
9
00:00:58,583 --> 00:01:00,783
♪ Don't mean
to lead him on ♪
10
00:01:00,785 --> 00:01:01,817
♪ Thinking
that it's something ♪
11
00:01:01,819 --> 00:01:02,919
♪ And they're
always wrong ♪
12
00:01:02,921 --> 00:01:06,189
♪ When they start saying
stuff like, they're in love ♪
13
00:01:06,191 --> 00:01:09,358
♪ Going on and
on that I'm the one ♪
14
00:01:09,360 --> 00:01:10,593
♪ I've had enough ♪
15
00:01:10,595 --> 00:01:11,894
♪ Leave me alone ♪
16
00:01:11,896 --> 00:01:14,797
♪ I didn't mean it
and I wanna get gone ♪
17
00:01:14,799 --> 00:01:17,400
♪ Going up and away ♪
18
00:01:17,402 --> 00:01:20,503
♪ Think twice,
I'll be on that plane ♪
19
00:01:20,505 --> 00:01:22,672
♪ Get on board with it ♪
20
00:01:22,674 --> 00:01:25,841
♪ 'Cause I
get bored with it ♪
21
00:01:25,843 --> 00:01:29,278
♪ I don't
sing before I run ♪
22
00:01:29,280 --> 00:01:33,716
♪ Once I decide ♪
23
00:01:38,423 --> 00:01:41,324
[funky music]
24
00:01:43,928 --> 00:01:45,294
[murmuring]
25
00:01:45,296 --> 00:01:46,796
Can I get you
guys anything else?
26
00:01:46,798 --> 00:01:47,964
Yeah, I mean,
we'll take a pitcher.
27
00:01:47,966 --> 00:01:50,366
A pitcher,
okay sounds good.
28
00:01:51,336 --> 00:01:53,569
♪ If some girl
give me a bad look ♪
29
00:01:53,571 --> 00:01:54,704
♪ Stab you in the back ♪
30
00:01:54,706 --> 00:01:55,972
Hey there.
31
00:01:55,974 --> 00:01:57,373
I can't believe my eyes!
32
00:01:57,375 --> 00:01:59,875
Oh, I thought something
terrible had happened to you.
33
00:01:59,877 --> 00:02:01,711
School and
a job happened.
34
00:02:01,713 --> 00:02:02,712
You know how it is?
35
00:02:02,714 --> 00:02:05,615
School? Not so much.
36
00:02:06,684 --> 00:02:07,850
Are you
working at Sud's now?
37
00:02:07,852 --> 00:02:10,453
I thought you were at
that insurance agent's office
38
00:02:10,455 --> 00:02:11,320
over on 4th street.
39
00:02:11,322 --> 00:02:13,723
Was,
he was married.
40
00:02:14,759 --> 00:02:16,025
Oops.
41
00:02:16,361 --> 00:02:18,995
Anyway,
enough of that.
42
00:02:18,997 --> 00:02:20,663
What can I get you?
43
00:02:21,599 --> 00:02:22,965
A wine.
44
00:02:25,003 --> 00:02:25,901
What?
45
00:02:25,903 --> 00:02:28,604
You're in Sud's
asking for wine.
46
00:02:28,606 --> 00:02:30,306
Harold may
have updated the place
47
00:02:30,308 --> 00:02:32,742
but the wine
still comes in a box.
48
00:02:32,744 --> 00:02:37,680
You may look like a city
girl but you're not fooling me.
49
00:02:37,915 --> 00:02:41,317
Go grab a seat,
I'll be right there.
50
00:02:41,319 --> 00:02:42,785
Braxton's here.
51
00:02:43,755 --> 00:02:46,789
[funky music]
52
00:02:51,863 --> 00:02:53,362
Oh.
53
00:02:53,364 --> 00:02:55,665
I guess
Missy wasn't lyin'.
54
00:02:55,667 --> 00:02:56,999
It's been awhile.
55
00:02:58,303 --> 00:02:59,735
I'm actually
glad you're here.
56
00:02:59,737 --> 00:03:01,637
I was hoping
I'd run into you.
57
00:03:01,639 --> 00:03:06,609
Well, Missy wanted me
to stay an say hi, so.
58
00:03:06,878 --> 00:03:08,077
I'm here.
59
00:03:08,079 --> 00:03:10,012
So,
how are you?
60
00:03:11,582 --> 00:03:12,682
Good.
61
00:03:14,919 --> 00:03:16,585
What have
you been up to?
62
00:03:16,587 --> 00:03:20,056
Just
managing my dad's shop.
63
00:03:20,058 --> 00:03:21,657
Nothing exciting.
64
00:03:21,659 --> 00:03:23,659
I haven't run it
into the ground, yet.
65
00:03:23,661 --> 00:03:24,927
So,
that's good.
66
00:03:24,929 --> 00:03:25,695
Oh please.
67
00:03:25,697 --> 00:03:29,498
You basically have a monopoly
on the car fixing business.
68
00:03:31,102 --> 00:03:32,501
What about you?
69
00:03:32,503 --> 00:03:33,669
Must be
something important for you
70
00:03:33,671 --> 00:03:35,571
to come out to
our neck of the woods.
71
00:03:35,573 --> 00:03:38,708
Apparently at 55,
people decide to downsize.
72
00:03:38,710 --> 00:03:42,778
My mom said if I don't come
get my stuff she's tossing it.
73
00:03:43,014 --> 00:03:44,547
Oh, no, no,
no.
74
00:03:44,549 --> 00:03:45,848
I can't stay.
75
00:03:45,850 --> 00:03:47,550
Early morning.
76
00:03:47,919 --> 00:03:50,553
Takes work to
keep that monopoly going.
77
00:03:50,555 --> 00:03:54,123
Come on, Braxton,
don't be a buzz kill.
78
00:03:54,459 --> 00:03:56,992
You ladies
have a good night.
79
00:03:57,428 --> 00:03:59,462
It's good to see you,
Layla.
80
00:04:00,431 --> 00:04:02,031
Yeah,
you too.
81
00:04:02,033 --> 00:04:04,934
[funky music]
82
00:04:07,004 --> 00:04:09,605
I'm not sure
Braxton wanted to see me.
83
00:04:09,607 --> 00:04:10,473
He stayed,
didn't he?
84
00:04:10,475 --> 00:04:12,842
And he doesn't do
anything he doesn't wanna do.
85
00:04:12,844 --> 00:04:15,845
Plus,
you guys were ages ago.
86
00:04:16,714 --> 00:04:17,980
Ugh.
87
00:04:17,982 --> 00:04:19,582
You're right,
awful.
88
00:04:19,584 --> 00:04:21,117
Probably still
better than the beer.
89
00:04:21,119 --> 00:04:23,586
I guess the two
years working here
90
00:04:23,588 --> 00:04:25,521
has gotten me used to it.
91
00:04:25,590 --> 00:04:27,857
Two years,
really?
92
00:04:27,859 --> 00:04:29,592
You'd know that if you.
93
00:04:29,594 --> 00:04:31,394
I know.
94
00:04:31,596 --> 00:04:32,995
I'm terrible.
95
00:04:34,999 --> 00:04:37,032
Here's to a great night.
96
00:04:38,069 --> 00:04:40,136
♪ I'm country cosmo ♪
97
00:04:40,138 --> 00:04:43,172
♪ Oh, oh,
oh ♪
98
00:04:43,174 --> 00:04:45,474
You know, I think it
tastes better with every sip.
99
00:04:45,476 --> 00:04:47,443
Remember ninth grade
in your basement?
100
00:04:47,445 --> 00:04:49,111
Drinking all that
cheap vodka straight.
101
00:04:49,113 --> 00:04:52,148
Gross at first, but then it
tasted pretty good after awhile.
102
00:04:52,150 --> 00:04:54,884
Yeah, I remember
holding your hair back.
103
00:04:54,886 --> 00:04:57,853
Well tonight, I'll
hold your hair back.
104
00:04:57,855 --> 00:04:59,121
Because we're doing shots.
105
00:04:59,123 --> 00:05:02,425
No. No shots for me.
106
00:05:02,427 --> 00:05:05,861
When I asked you come you
promised to be fun, right?
107
00:05:06,030 --> 00:05:08,697
Harold has his
death stare on you.
108
00:05:11,436 --> 00:05:12,902
Well?
109
00:05:14,605 --> 00:05:16,505
Fine,
but no crazy theatrics.
110
00:05:16,507 --> 00:05:18,908
Crazy just
seems to follow me.
111
00:05:18,976 --> 00:05:20,142
Mm-hm.
112
00:05:20,144 --> 00:05:21,143
Hey doll.
113
00:05:21,145 --> 00:05:23,579
Can Loretta
get another drink?
114
00:05:23,581 --> 00:05:25,514
Duty calls.
115
00:05:25,616 --> 00:05:28,150
♪ Oh, oh,
oh ♪
116
00:05:28,152 --> 00:05:30,186
♪ I'm country cosmo ♪
117
00:05:30,188 --> 00:05:33,989
♪ Oh, oh,
oh ♪
118
00:05:33,991 --> 00:05:37,760
Some people think
drinking beer is a job.
119
00:05:37,762 --> 00:05:38,861
And they're
here every single day
120
00:05:38,863 --> 00:05:41,497
as if they're
punching a damn clock.
121
00:05:41,666 --> 00:05:43,699
Hey,
attention city girl.
122
00:05:43,701 --> 00:05:45,468
Huh? What?
123
00:05:45,937 --> 00:05:48,904
Oh yeah,
totally.
124
00:05:49,073 --> 00:05:50,606
Hey,
do you see that girl over there?
125
00:05:50,608 --> 00:05:53,175
The one sitting
next to the older woman.
126
00:05:53,177 --> 00:05:54,743
How do I know her?
127
00:05:54,745 --> 00:05:56,612
I swear that I do.
128
00:05:56,614 --> 00:05:57,880
Yeah,
it's Shana.
129
00:05:57,882 --> 00:06:00,649
Shana Morris and her mom,
Janet.
130
00:06:00,785 --> 00:06:02,084
Remember Hailey?
131
00:06:02,086 --> 00:06:03,919
Kinda chunky.
132
00:06:03,921 --> 00:06:06,722
Yeah,
Shana was too.
133
00:06:07,525 --> 00:06:08,958
Huh,
she looks so grown up.
134
00:06:08,960 --> 00:06:13,796
Yeah, she lost 30
pounds after Hailey.
135
00:06:14,732 --> 00:06:17,266
Stop,
that's awful.
136
00:06:17,268 --> 00:06:20,769
Well Shana's
actually really cool.
137
00:06:22,273 --> 00:06:24,640
We were
kinda mean to Hailey.
138
00:06:26,143 --> 00:06:28,944
Remember out on
Lantern's Lane junior year
139
00:06:28,946 --> 00:06:30,579
when we ditched her?
140
00:06:30,581 --> 00:06:31,247
Classic.
141
00:06:31,249 --> 00:06:32,248
Yeah,
exactly.
142
00:06:32,250 --> 00:06:32,948
It's just not cool.
143
00:06:32,950 --> 00:06:34,016
What, come on,
it was high school.
144
00:06:34,018 --> 00:06:37,953
Actually, me and Shana have
actually become really close
145
00:06:37,955 --> 00:06:39,989
while you were away.
146
00:06:40,124 --> 00:06:42,091
♪ I'm a pretender ♪
147
00:06:42,093 --> 00:06:43,592
♪ A pretender ♪
148
00:06:43,594 --> 00:06:45,194
Hey Shana.
149
00:06:46,864 --> 00:06:49,665
Hey ladies,
come join us.
150
00:06:49,667 --> 00:06:53,102
Thanks, but I just
finished a 12 hour shift.
151
00:06:53,104 --> 00:06:55,871
Shana can
represent both of us.
152
00:06:55,873 --> 00:06:57,273
Afraid to hang with us,
huh?
153
00:06:57,275 --> 00:07:00,676
Honestly, I don't think
you could hang with me.
154
00:07:00,678 --> 00:07:02,878
Too much experience.
155
00:07:02,880 --> 00:07:05,681
Janet, you remember
Layla, right?
156
00:07:05,683 --> 00:07:06,682
Yeah,
of course.
157
00:07:06,684 --> 00:07:08,951
Weren't you the
homecoming queen?
158
00:07:09,086 --> 00:07:11,053
Oh god,
you got sick at the dance.
159
00:07:11,055 --> 00:07:11,687
If I recall.
160
00:07:11,689 --> 00:07:13,622
Yeah, one of those
moments I regret.
161
00:07:13,624 --> 00:07:14,924
I'm sure
there'll be others.
162
00:07:14,926 --> 00:07:17,059
I mean,
we all have them.
163
00:07:17,061 --> 00:07:19,128
Mine are in the morning.
164
00:07:20,164 --> 00:07:22,765
Okay, well, you ladies
have a good night.
165
00:07:22,767 --> 00:07:24,033
Have fun,
stay safe.
166
00:07:24,035 --> 00:07:26,635
I do not wanna
have to come bail you out.
167
00:07:26,637 --> 00:07:30,806
Okay, honey, text me
later if you need anything.
168
00:07:30,808 --> 00:07:34,109
Okay, don't you two
talk about anything juicy
169
00:07:34,111 --> 00:07:34,877
until I get back.
170
00:07:34,879 --> 00:07:37,179
I have to go make
it look like I'm working
171
00:07:37,181 --> 00:07:38,948
for uncle Harold.
172
00:07:41,719 --> 00:07:42,952
Sit down.
173
00:07:42,954 --> 00:07:47,122
I was just telling Missy
that I barely recognized you.
174
00:07:47,291 --> 00:07:48,924
You look so grown up.
175
00:07:48,926 --> 00:07:49,692
Thanks.
176
00:07:49,694 --> 00:07:52,194
High school wasn't
really my time, I guess.
177
00:07:52,196 --> 00:07:52,928
Unlike you.
178
00:07:52,930 --> 00:07:54,997
High school's a weird
time for everybody.
179
00:07:54,999 --> 00:07:56,599
We're just stupid kids.
180
00:07:56,601 --> 00:07:59,702
Here's to an
unforgettable night.
181
00:07:59,704 --> 00:08:02,771
And to Mr. Hanson,
our hot history teacher.
182
00:08:02,773 --> 00:08:07,776
Well, not so much anymore but,
he's over there.
183
00:08:09,680 --> 00:08:12,381
I think he's cute
stuck in the '90s.
184
00:08:13,250 --> 00:08:14,083
Come on.
185
00:08:14,085 --> 00:08:16,352
College is
supposed to make you a pro.
186
00:08:16,354 --> 00:08:20,055
My party days ended
when I left here.
187
00:08:22,960 --> 00:08:25,361
I'm not gonna win this one,
am I?
188
00:08:26,230 --> 00:08:27,363
Okay.
189
00:08:27,365 --> 00:08:30,966
[upbeat rock music]
190
00:08:33,738 --> 00:08:35,237
Ugh.
191
00:08:38,743 --> 00:08:41,310
So, what have you
been up to in the city?
192
00:08:41,312 --> 00:08:42,111
I bet it's so cool there.
193
00:08:42,113 --> 00:08:44,079
I'm just working
for an ad agency.
194
00:08:44,081 --> 00:08:46,248
You know, things that
you shouldn't buy online
195
00:08:46,250 --> 00:08:47,983
but you do anyways.
196
00:08:47,985 --> 00:08:49,118
Better than here.
197
00:08:49,120 --> 00:08:50,986
I thought that you
went into nursing.
198
00:08:50,988 --> 00:08:54,023
Um no,
that was Hailey.
199
00:08:54,025 --> 00:08:57,126
I could never do that,
you know, deal with patients.
200
00:08:57,128 --> 00:08:58,894
Some are old.
Some are just rude.
201
00:08:58,896 --> 00:09:01,697
Mom can,
but no thank you.
202
00:09:01,699 --> 00:09:03,866
Yeah,
I couldn't, either.
203
00:09:03,868 --> 00:09:08,070
Yeah I've just been helping
my dad with the company books.
204
00:09:08,072 --> 00:09:10,739
He's become a
zombie ever since Hailey.
205
00:09:10,741 --> 00:09:12,841
Yeah, you know I
think he actually paved
206
00:09:12,843 --> 00:09:14,209
my parent's driveway.
207
00:09:14,211 --> 00:09:14,910
Probably.
208
00:09:14,912 --> 00:09:16,278
Don't think a lot
of other people do
209
00:09:16,280 --> 00:09:17,746
that kind of
work out here.
210
00:09:17,748 --> 00:09:19,148
Hopefully it
was done well.
211
00:09:19,150 --> 00:09:19,748
I'm sure.
212
00:09:19,750 --> 00:09:23,218
If my parents haven't
bitched about it, it's perfect.
213
00:09:23,220 --> 00:09:24,887
Just a second.
214
00:09:24,889 --> 00:09:27,089
- Jason!
- Hey!
215
00:09:27,258 --> 00:09:29,391
Oh my god!
216
00:09:29,894 --> 00:09:31,727
Look at you,
come here.
217
00:09:31,729 --> 00:09:33,996
Do you remember Jason,
he was in my class.
218
00:09:33,998 --> 00:09:36,165
Yeah, but I don't
think I've seen either
219
00:09:36,167 --> 00:09:37,700
of you since I
was a little freshmen
220
00:09:37,702 --> 00:09:40,736
and you were big
seniors ruling the school.
221
00:09:40,971 --> 00:09:43,806
That's not how I
remember it, but.
222
00:09:43,808 --> 00:09:45,774
So, did Missy
tell you I was here?
223
00:09:45,776 --> 00:09:49,278
No, it was just a lucky
coincidence, I guess.
224
00:09:49,280 --> 00:09:50,479
She didn't tell me
that you were back.
225
00:09:50,481 --> 00:09:52,281
Yeah, I just came
back for a little bit
226
00:09:52,283 --> 00:09:53,816
to help my mom out.
227
00:09:53,818 --> 00:09:54,416
That's sweet.
228
00:09:54,418 --> 00:09:56,051
Yeah, you know I
can only deal with her
229
00:09:56,053 --> 00:09:57,953
for an
hour at a time, so.
230
00:09:57,955 --> 00:09:59,455
I hear that.
231
00:09:59,890 --> 00:10:01,423
You're more handsome.
232
00:10:01,926 --> 00:10:03,325
Thanks.
233
00:10:03,794 --> 00:10:05,994
Courtesy of Mr. Hanson.
234
00:10:05,996 --> 00:10:09,064
I did have to flirt a tad bit,
for the record.
235
00:10:09,066 --> 00:10:11,133
Oh lord,
here he comes.
236
00:10:11,135 --> 00:10:11,934
Oh hey,
ladies.
237
00:10:11,936 --> 00:10:14,069
Looks like you
guys are in for the night.
238
00:10:14,071 --> 00:10:15,170
And you too,
Jason.
239
00:10:15,172 --> 00:10:18,006
A short one,
but yeah.
240
00:10:18,008 --> 00:10:19,007
Thanks for the drinks.
241
00:10:19,009 --> 00:10:21,076
Oh,
of course.
242
00:10:21,846 --> 00:10:24,246
All right,
everyone, shot time.
243
00:10:24,248 --> 00:10:26,215
Mr. Hanson,
are you down?
244
00:10:26,217 --> 00:10:27,282
Uh,
I better not.
245
00:10:27,284 --> 00:10:29,818
If I go stumbling
home you guys wouldn't
246
00:10:29,820 --> 00:10:31,754
be calling me
mister anymore.
247
00:10:31,756 --> 00:10:33,756
[chuckling]
248
00:10:34,091 --> 00:10:34,423
Funny.
249
00:10:34,425 --> 00:10:35,858
Oh hey, you kids
have a good night
250
00:10:35,860 --> 00:10:39,461
and I'll hopefully run
into you again sometime.
251
00:10:39,463 --> 00:10:41,430
Be safe out there,
okay?
252
00:10:41,432 --> 00:10:43,899
- Bye.
- Okay.
253
00:10:44,068 --> 00:10:46,135
Is he creeping
or was it just me?
254
00:10:46,137 --> 00:10:48,137
Stop,
he was being nice.
255
00:10:48,139 --> 00:10:50,205
He was
definitely creeping.
256
00:10:50,207 --> 00:10:53,408
Us men have
instincts like that.
257
00:10:54,345 --> 00:10:56,311
I don't see
any men here.
258
00:10:57,214 --> 00:10:58,947
Wow.
259
00:11:00,050 --> 00:11:03,252
Oh no, one shot is good
enough for me, I'm driving.
260
00:11:03,254 --> 00:11:04,153
Oh come on,
just one more
261
00:11:04,155 --> 00:11:06,021
and then chug some water,
you'll be fine.
262
00:11:06,023 --> 00:11:06,488
Jason.
263
00:11:06,490 --> 00:11:08,357
I'm taking
the night off.
264
00:11:09,527 --> 00:11:11,360
We haven't done
this in so long.
265
00:11:11,362 --> 00:11:13,295
We should totally
make this a regular thing.
266
00:11:13,297 --> 00:11:15,063
The city's only
a two hours away.
267
00:11:15,065 --> 00:11:16,565
There's no way
I could take Sud's
268
00:11:16,567 --> 00:11:19,201
every
weekend like you guys.
269
00:11:21,238 --> 00:11:24,873
I'm sorry,
I didn't mean that to come off.
270
00:11:24,875 --> 00:11:26,175
No,
you know what?
271
00:11:26,177 --> 00:11:27,409
To hell with Sud's.
272
00:11:27,411 --> 00:11:30,412
Let's take beers to
the Lane like we used to.
273
00:11:30,414 --> 00:11:31,280
Yes,
I'm in.
274
00:11:31,282 --> 00:11:32,881
No,
we would only go there
275
00:11:32,883 --> 00:11:35,584
so we could drink
and not get caught.
276
00:11:36,153 --> 00:11:37,252
Speak for yourself.
277
00:11:37,254 --> 00:11:38,253
I did it
'cause it was fun.
278
00:11:38,255 --> 00:11:39,421
Okay,
it is like 15 miles out
279
00:11:39,423 --> 00:11:42,891
in the middle of
nowhere and we've been drinking.
280
00:11:42,893 --> 00:11:44,359
Jason hasn't.
281
00:11:45,429 --> 00:11:47,129
Please.
282
00:11:47,131 --> 00:11:48,497
I've never
seen the Lantern.
283
00:11:48,499 --> 00:11:51,366
I hate to break it to
you, Shana, but no one has.
284
00:11:51,368 --> 00:11:52,868
There is no Lantern.
285
00:11:52,870 --> 00:11:54,069
How is everybody doing?
286
00:11:54,071 --> 00:11:56,538
Missy, I know we're related,
family and all
287
00:11:56,540 --> 00:11:58,907
but that doesn't
mean you don't have to work.
288
00:11:58,909 --> 00:12:00,509
[Missy] I'm off,
Uncle Harold.
289
00:12:00,511 --> 00:12:02,945
I'm five minutes
early but we were having
290
00:12:02,947 --> 00:12:03,912
a very serious discussion.
291
00:12:03,914 --> 00:12:06,515
More serious
than our customers?
292
00:12:06,517 --> 00:12:11,019
Um, about going
to Lantern's Lane.
293
00:12:14,425 --> 00:12:16,325
Oh lord!
294
00:12:20,030 --> 00:12:22,431
Oo,
yikes.
295
00:12:22,433 --> 00:12:23,899
[chuckling]
296
00:12:23,901 --> 00:12:26,535
Well,
Missy said you were fun.
297
00:12:26,637 --> 00:12:29,571
Yeah, and I visited
you a couple times.
298
00:12:29,573 --> 00:12:30,172
You owe me.
299
00:12:30,174 --> 00:12:32,374
Let's go see the
old lady and her lantern.
300
00:12:32,376 --> 00:12:34,376
[groaning]
301
00:12:38,048 --> 00:12:39,915
Okay,
I'm in.
302
00:12:41,886 --> 00:12:43,118
But Jason drives.
303
00:12:43,120 --> 00:12:45,420
Oh,
keys are ready.
304
00:12:45,422 --> 00:12:47,055
Okay,
I'll text Braxton.
305
00:12:47,057 --> 00:12:48,223
Maybe he'll meet us.
306
00:12:48,225 --> 00:12:49,057
[Layla] Doubt it.
307
00:12:49,059 --> 00:12:50,893
Yes! Okay,
let's do this!
308
00:12:50,895 --> 00:12:52,160
Girl's night!
309
00:12:52,663 --> 00:12:54,496
You're one of us tonight.
310
00:12:54,498 --> 00:12:55,530
Yeah.
311
00:12:56,066 --> 00:12:58,367
Oh,
pull the car around back.
312
00:12:58,369 --> 00:12:59,501
Sure, yeah,
why?
313
00:12:59,503 --> 00:13:02,037
We need beer,
don't we?
314
00:13:06,110 --> 00:13:07,910
All right,
let's go already.
315
00:13:07,912 --> 00:13:09,378
What's our music?
316
00:13:10,014 --> 00:13:10,979
Oo.
317
00:13:10,981 --> 00:13:13,382
[upbeat music]
318
00:13:13,384 --> 00:13:14,950
[humming]
319
00:13:14,952 --> 00:13:15,984
What's so funny up there?
320
00:13:15,986 --> 00:13:18,253
[Layla] It's just
like high school.
321
00:13:18,255 --> 00:13:21,189
[upbeat music]
322
00:13:25,596 --> 00:13:28,931
♪ Shady
loves are the best ♪
323
00:13:28,933 --> 00:13:32,968
♪ Can't take
'em with us anyway ♪
324
00:13:32,970 --> 00:13:36,271
♪ Put a hold on the rest ♪
325
00:13:36,273 --> 00:13:39,007
♪ Okay,
I'll do it anyway ♪
326
00:13:39,009 --> 00:13:42,077
♪ I believe in time ♪
327
00:13:42,079 --> 00:13:45,147
♪ Well,
I believe in time ♪
328
00:13:45,149 --> 00:13:49,051
♪ Well,
I believe in time ♪
329
00:13:49,053 --> 00:13:53,555
Should we see if the
residents have any mail?
330
00:13:53,557 --> 00:13:54,222
Oh lord.
331
00:13:54,224 --> 00:13:57,392
The never ending
mail box, really?
332
00:13:57,394 --> 00:13:58,160
I reached in once.
333
00:13:58,162 --> 00:14:00,462
But as hard as I tried,
I couldn't touch the back.
334
00:14:00,464 --> 00:14:00,996
I swear.
335
00:14:00,998 --> 00:14:03,231
[Missy] It's 'cause you
have short, little arms.
336
00:14:04,001 --> 00:14:05,534
[car window dropping]
337
00:14:06,070 --> 00:14:08,103
Yes, Jason,
do it.
338
00:14:08,105 --> 00:14:11,473
[ominous music]
339
00:14:11,642 --> 00:14:12,741
We're waiting.
340
00:14:12,743 --> 00:14:14,309
Oh my god.
341
00:14:14,478 --> 00:14:16,545
[ominous music]
342
00:14:16,547 --> 00:14:17,346
[screaming]
343
00:14:17,348 --> 00:14:19,348
Let go, let go,
Jason!
344
00:14:19,350 --> 00:14:21,450
[whimpering]
345
00:14:21,452 --> 00:14:24,119
[chuckling]
346
00:14:25,522 --> 00:14:28,323
You little shit.
347
00:14:29,059 --> 00:14:31,226
Gotta say,
you had me.
348
00:14:31,428 --> 00:14:33,628
[chuckling]
349
00:14:33,630 --> 00:14:35,430
Okay,
beer sounds good about now.
350
00:14:35,432 --> 00:14:36,999
Yeah,
I am parched.
351
00:14:37,001 --> 00:14:39,468
Oh,
I can't reach that.
352
00:14:39,703 --> 00:14:41,737
Hey,
Layla.
353
00:14:41,739 --> 00:14:43,338
You wanna do the honors?
354
00:14:43,340 --> 00:14:45,073
It was your
idea to come here.
355
00:14:45,075 --> 00:14:46,408
I can go get it.
356
00:14:46,410 --> 00:14:48,577
What, are you gonna
climb over Layla?
357
00:14:48,579 --> 00:14:50,145
Get up on that?
358
00:14:50,147 --> 00:14:51,346
Uh,
no.
359
00:14:53,250 --> 00:14:54,249
I'll just back the car up.
360
00:14:54,251 --> 00:14:57,219
Hey just pop the
trunk, I'll get it.
361
00:14:57,221 --> 00:14:58,653
Yeah,
okay.
362
00:14:59,390 --> 00:15:02,791
[crickets chirping]
363
00:15:07,064 --> 00:15:08,296
[twig snapping]
364
00:15:08,298 --> 00:15:11,500
[ominous music]
365
00:15:37,795 --> 00:15:41,163
[upbeat music]
366
00:15:46,503 --> 00:15:48,370
What's wrong with you?
367
00:15:48,372 --> 00:15:50,439
Seriously,
what is it?
368
00:15:50,507 --> 00:15:52,207
I... It's nothing.
369
00:15:52,209 --> 00:15:55,177
I thought I heard
something in the woods.
370
00:15:55,179 --> 00:15:57,379
See,
it is scary out here.
371
00:15:57,381 --> 00:16:00,482
Maybe it
was the old woman.
372
00:16:00,484 --> 00:16:02,284
Oo.
373
00:16:03,821 --> 00:16:06,855
[ominous music]
374
00:16:12,496 --> 00:16:15,130
We are grown ass
adults and this place
375
00:16:15,132 --> 00:16:16,598
still scares
the hell out of us.
376
00:16:16,600 --> 00:16:19,835
Look, nothing bad
is gonna happen here.
377
00:16:19,837 --> 00:16:20,802
I promise.
378
00:16:20,804 --> 00:16:22,871
I've been here
like a million times.
379
00:16:22,873 --> 00:16:23,772
I hope you're right.
380
00:16:23,774 --> 00:16:30,412
Oh but, there is the old
lady who walks with a lantern.
381
00:16:30,481 --> 00:16:32,481
Yeah,
I've seen her.
382
00:16:32,716 --> 00:16:33,782
That's no way.
383
00:16:33,784 --> 00:16:35,317
We've never
seen her before
384
00:16:35,319 --> 00:16:36,718
and trust me,
we have tried.
385
00:16:36,720 --> 00:16:38,520
[Shana] Yeah,
definitely.
386
00:16:38,522 --> 00:16:40,822
Do you wanna see her?
387
00:16:41,625 --> 00:16:43,225
Hell yeah.
388
00:16:43,227 --> 00:16:44,493
But only from the car.
389
00:16:44,495 --> 00:16:47,329
You guys, he's
messing with you.
390
00:16:47,331 --> 00:16:50,432
Who gives
a shit if we do.
391
00:16:50,434 --> 00:16:51,867
You ladies ready?
392
00:16:51,869 --> 00:16:53,902
Hell yeah,
do it.
393
00:16:53,904 --> 00:16:57,139
[ominous music]
394
00:17:15,459 --> 00:17:17,792
Just as I expected from you,
Jason.
395
00:17:17,794 --> 00:17:18,627
Unsatisfied.
396
00:17:18,629 --> 00:17:20,729
No,
just be patient.
397
00:17:20,731 --> 00:17:23,865
Look,
right up there.
398
00:17:24,568 --> 00:17:27,669
[light music]
399
00:17:28,505 --> 00:17:31,840
Aw. Wow,
Jason.
400
00:17:32,376 --> 00:17:32,908
Job well done.
401
00:17:32,910 --> 00:17:35,544
I am just so
scared I can't stand it.
402
00:17:35,546 --> 00:17:36,478
What the hell?
403
00:17:36,480 --> 00:17:37,546
It should be working.
404
00:17:37,548 --> 00:17:38,280
You're gonna have some
405
00:17:38,282 --> 00:17:39,814
very disappointed passengers,
Jason.
406
00:17:39,816 --> 00:17:41,783
You should see the
lantern moving around,
407
00:17:41,785 --> 00:17:42,651
like right there.
408
00:17:42,653 --> 00:17:46,821
A for effort, Jason, but
definitely not for result.
409
00:17:47,257 --> 00:17:51,326
I've seen the lantern
moving, multiple times.
410
00:17:51,328 --> 00:17:54,763
I always did find
that story so romantic.
411
00:17:54,765 --> 00:17:58,366
A little old woman
searches for her lost husband.
412
00:17:58,368 --> 00:17:59,935
She's just so in love.
413
00:17:59,937 --> 00:18:01,670
Do you
realize that the woman
414
00:18:01,672 --> 00:18:04,739
was murdered
looking for her husband?
415
00:18:04,741 --> 00:18:07,275
I hate to take
Layla's side, Missy,
416
00:18:07,277 --> 00:18:09,644
but it's not
that romantic.
417
00:18:11,281 --> 00:18:12,881
Beer?
418
00:18:13,283 --> 00:18:14,883
For my new friend.
419
00:18:14,952 --> 00:18:16,718
Why not?
420
00:18:18,388 --> 00:18:21,356
So,
how long do you guys wanna stay?
421
00:18:22,826 --> 00:18:25,894
Well, we just got
here 10 minutes ago.
422
00:18:25,896 --> 00:18:27,562
Can we just
have one drink before
423
00:18:27,564 --> 00:18:28,897
we even
think about leaving?
424
00:18:28,899 --> 00:18:31,833
And plus,
what if Braxton comes?
425
00:18:31,835 --> 00:18:33,568
Why,
did he text you?
426
00:18:33,570 --> 00:18:34,436
I don't know,
did he?
427
00:18:34,438 --> 00:18:35,971
I don't
know about you all
428
00:18:35,973 --> 00:18:38,406
but last service I got
was about 10 miles back.
429
00:18:38,408 --> 00:18:38,940
The question is,
430
00:18:38,942 --> 00:18:42,344
has anybody actually
been inside the house?
431
00:18:42,346 --> 00:18:43,545
No,
have you?
432
00:18:43,547 --> 00:18:46,581
I was supposed to go
once but then I just,
433
00:18:46,583 --> 00:18:48,717
I don't know,
I chickened out.
434
00:18:48,719 --> 00:18:51,720
I guess I didn't
have the balls then.
435
00:18:52,022 --> 00:18:54,322
Do you have them now?
436
00:18:55,525 --> 00:18:57,492
Elephant balls.
437
00:18:57,694 --> 00:18:58,593
Ew.
438
00:18:58,595 --> 00:19:00,996
Yeah,
that was weird, sorry.
439
00:19:03,367 --> 00:19:04,532
I'd totally go in.
440
00:19:04,534 --> 00:19:05,734
Why would we go in?
441
00:19:05,736 --> 00:19:07,569
That's not even
the original house.
442
00:19:07,571 --> 00:19:08,903
That's just like a house.
443
00:19:08,905 --> 00:19:11,773
So, it'd still
be cool to go in.
444
00:19:11,775 --> 00:19:14,509
Yeah,
maybe when we were 16.
445
00:19:14,778 --> 00:19:15,944
Here's an idea.
446
00:19:15,946 --> 00:19:20,015
What if I just
pulled up and we just took
447
00:19:20,017 --> 00:19:21,916
a quick peak at it?
448
00:19:22,486 --> 00:19:23,618
I mean,
fine.
449
00:19:23,620 --> 00:19:26,755
But seriously,
I am not going in that house.
450
00:19:26,757 --> 00:19:30,992
You can, I'm just
gonna stay here in the car.
451
00:19:30,994 --> 00:19:32,827
All right.
452
00:19:38,368 --> 00:19:41,403
[ominous music]
453
00:19:55,652 --> 00:19:58,653
For some reason I
remember it looking scarier.
454
00:19:58,655 --> 00:20:00,889
Looks pretty
damn scary to me.
455
00:20:02,025 --> 00:20:04,759
So, have you changed
your mind, Layla?
456
00:20:04,761 --> 00:20:07,829
There's so many reasons
why this is a bad idea.
457
00:20:07,831 --> 00:20:08,763
Just so many.
458
00:20:08,765 --> 00:20:09,631
Like what? Give me one.
459
00:20:09,633 --> 00:20:12,033
Well, someone could live
in there, for starters.
460
00:20:12,035 --> 00:20:12,801
Nobody lived in there
461
00:20:12,803 --> 00:20:15,403
when we were in
high school and not now.
462
00:20:15,405 --> 00:20:16,871
Hence the boards.
463
00:20:17,674 --> 00:20:21,076
Okay, I'd really
rather go back to town.
464
00:20:23,013 --> 00:20:24,813
I'm just the driver.
465
00:20:24,815 --> 00:20:26,481
Guess I
was naive to think
466
00:20:26,483 --> 00:20:29,017
this night
would actually be fun.
467
00:20:30,487 --> 00:20:32,921
Okay,
I need a consensus.
468
00:20:32,923 --> 00:20:34,089
Whatever she wants.
469
00:20:34,091 --> 00:20:36,591
I'm just
here for the ride.
470
00:20:41,398 --> 00:20:43,898
[ominous music]
471
00:20:43,900 --> 00:20:44,899
[clicking]
472
00:20:44,901 --> 00:20:46,668
Should have
bought American.
473
00:20:46,670 --> 00:20:48,970
Are you joking right now?
474
00:20:48,972 --> 00:20:50,705
No.
475
00:20:50,941 --> 00:20:51,673
[ominous music]
476
00:20:51,675 --> 00:20:53,441
[Shana] Dude,
maybe it's a sign.
477
00:20:53,443 --> 00:20:56,544
[Missy] Yeah, the
house wants us to go in.
478
00:20:56,546 --> 00:20:59,781
Why would the house
want us to go in?
479
00:20:59,783 --> 00:21:01,850
I knew this
was a bad idea.
480
00:21:01,852 --> 00:21:04,152
It's just
always something.
481
00:21:05,689 --> 00:21:07,722
Well,
so what now?
482
00:21:08,091 --> 00:21:10,892
Well, I'm not gonna
stay in the car all night.
483
00:21:10,894 --> 00:21:16,865
So, you can do what
you want but I'm going in.
484
00:21:17,901 --> 00:21:19,401
Come on.
485
00:21:19,403 --> 00:21:20,969
It'll be fine.
486
00:21:21,571 --> 00:21:24,606
[ominous music]
487
00:21:32,682 --> 00:21:34,916
[knocking]
488
00:21:34,918 --> 00:21:37,952
[ominous music]
489
00:21:42,159 --> 00:21:45,193
Who's idea
was this again?
490
00:21:45,195 --> 00:21:48,196
[ominous music]
491
00:21:49,166 --> 00:21:50,865
Let's go.
492
00:21:51,868 --> 00:21:55,537
[ominous music]
493
00:22:05,182 --> 00:22:07,916
Wow,
these are really on there.
494
00:22:07,918 --> 00:22:10,919
Probably to
keep idiots out.
495
00:22:11,521 --> 00:22:13,922
[banging]
496
00:22:18,462 --> 00:22:19,461
It's all
boarded up over here.
497
00:22:19,463 --> 00:22:22,163
So,
I guess we're not going in.
498
00:22:22,165 --> 00:22:23,998
We're not
giving up that easy.
499
00:22:24,000 --> 00:22:25,200
Let's go around back.
500
00:22:25,202 --> 00:22:26,034
Come on,
Jason.
501
00:22:26,036 --> 00:22:27,535
We'll take the side.
502
00:22:31,975 --> 00:22:34,642
Guess we'll
go the long way.
503
00:22:34,644 --> 00:22:37,145
I'm not gonna chase you.
504
00:22:37,981 --> 00:22:39,581
Wait!
505
00:22:41,852 --> 00:22:44,953
[ominous music]
506
00:22:50,994 --> 00:22:53,661
God,
these things are tight.
507
00:22:53,663 --> 00:22:55,730
It's gotta be
after midnight.
508
00:22:56,967 --> 00:22:58,700
We need to get in.
509
00:22:58,702 --> 00:23:01,269
What do you think
I'm trying to do?
510
00:23:01,605 --> 00:23:06,040
Okay well, I'm
gonna go around back.
511
00:23:06,109 --> 00:23:07,909
Okay.
512
00:23:08,812 --> 00:23:09,978
Ah!
What the hell?
513
00:23:09,980 --> 00:23:13,748
- [Shana] What?
- [Jason] I stepped in something.
514
00:23:13,750 --> 00:23:16,217
[gagging]
515
00:23:17,521 --> 00:23:19,721
Oh my god,
that's so sick.
516
00:23:19,723 --> 00:23:20,889
Why would I smell that?
517
00:23:20,891 --> 00:23:21,990
Why did you touch it?
518
00:23:21,992 --> 00:23:23,525
I don't know!
519
00:23:23,527 --> 00:23:24,526
[giggling]
520
00:23:24,528 --> 00:23:25,793
It's not funny!
521
00:23:25,795 --> 00:23:27,729
- It's a little funny.
- It's kinda funny.
522
00:23:27,731 --> 00:23:29,631
Come on,
shit boy.
523
00:23:32,102 --> 00:23:33,034
[rustling]
524
00:23:33,036 --> 00:23:35,003
Did you hear that?
525
00:23:35,005 --> 00:23:36,538
No.
526
00:23:38,074 --> 00:23:39,774
But I heard that.
527
00:23:40,677 --> 00:23:43,778
[birds chirping]
528
00:23:45,015 --> 00:23:47,715
[mimicking birds]
529
00:23:47,717 --> 00:23:49,884
I could never do that.
530
00:23:50,287 --> 00:23:51,719
Hey look.
531
00:23:54,157 --> 00:23:55,223
What? It's not boarded.
532
00:23:55,225 --> 00:23:57,959
Please, our asses
couldn't fit through that
533
00:23:57,961 --> 00:23:59,327
when we were 15.
534
00:23:59,329 --> 00:23:59,961
You're right.
535
00:23:59,963 --> 00:24:02,130
Your ass was a
little big when we were 15.
536
00:24:02,132 --> 00:24:04,198
Oh you little bitch!
537
00:24:04,200 --> 00:24:05,800
But it
looks perfect now.
538
00:24:05,802 --> 00:24:08,937
Besides, if I can
squeeze into these leggings,
539
00:24:08,939 --> 00:24:10,772
I can fit in there.
540
00:24:10,840 --> 00:24:13,074
[Jason laughing]
541
00:24:13,076 --> 00:24:14,642
What was that?
542
00:24:16,713 --> 00:24:17,912
Why are you smiling?
543
00:24:17,914 --> 00:24:19,948
It sounds like a way in.
544
00:24:20,817 --> 00:24:24,052
[ominous music]
545
00:24:27,791 --> 00:24:30,191
Oh,
this is gonna be awesome.
546
00:24:30,827 --> 00:24:32,627
[jangling keys]
547
00:24:32,629 --> 00:24:34,662
Where'd you find it?
548
00:24:34,798 --> 00:24:36,798
Under the plant.
549
00:24:37,334 --> 00:24:39,801
Should we go?
550
00:24:39,803 --> 00:24:42,704
[light music]
551
00:24:49,846 --> 00:24:52,880
[ominous music]
552
00:24:57,354 --> 00:24:58,653
Whoa.
553
00:25:00,824 --> 00:25:03,691
[light music]
554
00:25:12,002 --> 00:25:14,636
Hey look,
ironic.
555
00:25:15,372 --> 00:25:17,171
A lantern.
556
00:25:19,676 --> 00:25:22,076
Does anyone
have a lighter?
557
00:25:22,979 --> 00:25:24,112
Here.
558
00:25:27,017 --> 00:25:29,183
Since when do
you have a lighter?
559
00:25:29,185 --> 00:25:32,153
Sometimes I
like a cigarette.
560
00:25:32,155 --> 00:25:36,090
But usually only
when I feel judged.
561
00:25:42,999 --> 00:25:46,100
Hey,
it's your lungs.
562
00:25:47,303 --> 00:25:49,170
Check this out.
563
00:25:52,108 --> 00:25:53,708
Oh yeah.
564
00:25:56,946 --> 00:25:59,814
Kind of
resembles my mother.
565
00:26:01,851 --> 00:26:05,119
Since when did
you get so funny?
566
00:26:09,159 --> 00:26:10,858
What are you doing?
567
00:26:10,860 --> 00:26:13,795
I was just checking
to see if the key works.
568
00:26:13,797 --> 00:26:15,163
Okay,
shut it.
569
00:26:15,165 --> 00:26:16,698
It's chilly.
570
00:26:16,866 --> 00:26:18,166
Hey, did you guys
ever hear the story
571
00:26:18,168 --> 00:26:20,234
about the kids who
were murdered in here?
572
00:26:20,236 --> 00:26:20,902
What?
573
00:26:20,904 --> 00:26:23,171
How do I not
know about this?
574
00:26:23,373 --> 00:26:25,206
What are you
guys talking about?
575
00:26:25,208 --> 00:26:29,110
Okay, I'm gonna need
a chair for this one.
576
00:26:29,446 --> 00:26:31,079
Okay, come on,
spill it.
577
00:26:31,081 --> 00:26:32,313
I love stories.
578
00:26:32,315 --> 00:26:34,382
So,
my mom told this story.
579
00:26:34,384 --> 00:26:36,951
It happened awhile back,
before any of us were born.
580
00:26:36,953 --> 00:26:39,187
Right after they
tore down the old house
581
00:26:39,189 --> 00:26:40,321
and they built this house.
582
00:26:40,323 --> 00:26:41,823
You're making this up.
583
00:26:41,825 --> 00:26:42,924
No,
it's true.
584
00:26:42,926 --> 00:26:43,991
I've heard it before.
585
00:26:43,993 --> 00:26:47,395
Then why on earth would
you never tell me about this?
586
00:26:47,397 --> 00:26:48,496
It's just a rumor.
587
00:26:48,498 --> 00:26:50,064
It's real.
588
00:26:50,333 --> 00:26:52,467
Was it the ghost?
589
00:26:52,469 --> 00:26:54,068
Nope.
590
00:26:54,804 --> 00:26:56,437
This house was
under construction,
591
00:26:56,439 --> 00:26:58,940
but the owner's
moved out in the middle.
592
00:26:58,942 --> 00:27:02,410
So a bunch of
kids snuck in to smoke,
593
00:27:02,412 --> 00:27:05,046
thinking they
were all alone.
594
00:27:05,115 --> 00:27:10,284
But then a
squatter carved 'em up.
595
00:27:10,286 --> 00:27:13,855
[ominous music]
596
00:27:15,358 --> 00:27:18,359
And you guys thought it
was a good idea to come here?
597
00:27:18,361 --> 00:27:18,893
Relax.
598
00:27:18,895 --> 00:27:22,764
They caught the guy like 25
years ago and he died in prison.
599
00:27:23,066 --> 00:27:25,500
[sighing]
600
00:27:26,035 --> 00:27:29,837
So, what do people
do when they're stuck
601
00:27:29,839 --> 00:27:33,307
in the country in a
piece of shit house?
602
00:27:33,510 --> 00:27:34,842
[chuckling]
603
00:27:34,844 --> 00:27:39,013
Well, I don't think being
stranded here is that funny.
604
00:27:42,452 --> 00:27:44,085
Okay.
605
00:27:45,355 --> 00:27:47,255
Promise not to get mad?
606
00:27:47,257 --> 00:27:51,893
Jason,
why don't you tell her.
607
00:27:51,895 --> 00:27:54,862
Tell me... what?
608
00:27:58,134 --> 00:28:00,067
Spill it.
609
00:28:00,537 --> 00:28:05,940
So, technically,
we're not stranded.
610
00:28:08,244 --> 00:28:10,878
Great,
how do we get back?
611
00:28:11,247 --> 00:28:13,815
I might
have turned the key
612
00:28:13,817 --> 00:28:16,050
and not put my
foot on the brake.
613
00:28:17,153 --> 00:28:20,154
- [chuckling]
- You fucker!
614
00:28:20,156 --> 00:28:21,222
So the car is fine?
615
00:28:21,224 --> 00:28:23,257
Yeah,
the car is fine.
616
00:28:23,493 --> 00:28:25,927
We had to do something
to keep you out.
617
00:28:25,929 --> 00:28:27,028
You woulda bailed by now.
618
00:28:27,030 --> 00:28:28,896
So I'm not a
dumb teen anymore.
619
00:28:28,898 --> 00:28:32,033
There's more than
going out and drinking beer.
620
00:28:32,035 --> 00:28:35,303
Yeah,
there's friendship.
621
00:28:36,206 --> 00:28:37,839
Okay.
622
00:28:39,909 --> 00:28:41,909
So what do you wanna do?
623
00:28:41,911 --> 00:28:44,178
Does it
matter what I say?
624
00:28:47,083 --> 00:28:49,584
You know, we're
all already here.
625
00:28:49,586 --> 00:28:53,054
We might as well just
check out the rest of the house.
626
00:28:53,056 --> 00:28:56,157
Yeah, maybe we'll
even see the ghost.
627
00:28:56,159 --> 00:28:58,426
Oh no,
she stays outside.
628
00:29:01,865 --> 00:29:03,064
Okay.
629
00:29:03,933 --> 00:29:06,500
I knew you just
needed a nudge.
630
00:29:08,104 --> 00:29:10,037
I call dibs
on downstairs.
631
00:29:10,039 --> 00:29:11,939
Come on,
Jason.
632
00:29:12,242 --> 00:29:13,140
Yup.
633
00:29:13,142 --> 00:29:16,177
Let us know if you
find anything cool.
634
00:29:17,614 --> 00:29:20,481
[light music]
635
00:29:23,219 --> 00:29:27,622
All right, door number
one or door number two?
636
00:29:28,024 --> 00:29:30,324
Let's try
door number one.
637
00:29:31,561 --> 00:29:35,263
[ominous music]
638
00:29:46,643 --> 00:29:50,144
If I have to go, I think I'd
rather let it go in my pants.
639
00:29:50,146 --> 00:29:52,280
That is sick.
640
00:29:53,216 --> 00:29:55,516
That's a little creepy.
641
00:29:57,320 --> 00:29:59,353
Oh,
holy shit.
642
00:30:03,393 --> 00:30:04,692
Go with door number two.
643
00:30:04,694 --> 00:30:06,961
Yeah,
not gonna argue.
644
00:30:10,400 --> 00:30:14,402
Ugh,
god what is that smell?
645
00:30:16,072 --> 00:30:18,005
It smells like death.
646
00:30:18,007 --> 00:30:22,109
Yeah, it's so bad
I can like taste it.
647
00:30:22,245 --> 00:30:23,144
[groaning]
648
00:30:23,146 --> 00:30:25,046
Oh,
I'm gonna puke.
649
00:30:25,048 --> 00:30:27,415
Oh wait,
it's dead. Man up.
650
00:30:27,417 --> 00:30:29,250
You man up.
651
00:30:31,587 --> 00:30:32,420
[ominous music]
652
00:30:32,422 --> 00:30:36,190
You know, I know I'm supposed
to get it since I'm from here,
653
00:30:36,192 --> 00:30:41,028
but just, stuffing dead
animals and then sticking 'em
654
00:30:41,030 --> 00:30:43,431
on the wall right
above where you're sleeping
655
00:30:43,433 --> 00:30:47,468
it just doesn't make any
sense to me, I don't know.
656
00:30:47,470 --> 00:30:49,170
And these people
thought it was a good idea
657
00:30:49,172 --> 00:30:53,741
to have it front row
as they're having sex.
658
00:30:54,077 --> 00:30:55,743
It's psychotic,
truly.
659
00:30:55,745 --> 00:30:58,045
Yeah,
that's a little weird.
660
00:30:58,047 --> 00:30:59,046
But I don't know.
661
00:30:59,048 --> 00:31:01,148
Dead animals
hanging around my house
662
00:31:01,150 --> 00:31:02,116
is a normal Tuesday.
663
00:31:02,118 --> 00:31:06,187
But thankfully
not in the bedrooms.
664
00:31:06,422 --> 00:31:08,122
- Thankfully.
- Yeah.
665
00:31:08,124 --> 00:31:11,125
You know what, actually,
I remember one time
666
00:31:11,127 --> 00:31:13,160
in high school I was
walking past your house
667
00:31:13,162 --> 00:31:19,200
and there was a dead deer
hanging upside down in the tree.
668
00:31:19,202 --> 00:31:22,737
And blood was just
dripping into a bucket
669
00:31:22,739 --> 00:31:26,707
and it was just nasty.
670
00:31:27,076 --> 00:31:29,377
You should see my dad
ground that into burger.
671
00:31:29,379 --> 00:31:30,077
Ugh.
672
00:31:30,079 --> 00:31:31,545
Yeah,
blood everywhere.
673
00:31:31,547 --> 00:31:33,180
Yeah, no,
I'm good on that.
674
00:31:33,182 --> 00:31:34,482
Yeah, I don't think
you could handle it.
675
00:31:34,484 --> 00:31:36,650
No,
nor would I want to.
676
00:31:37,487 --> 00:31:40,054
[creaking]
677
00:31:44,060 --> 00:31:47,061
[ominous music]
678
00:31:52,435 --> 00:31:54,435
Oh,
wow.
679
00:31:54,437 --> 00:31:57,505
Must be the blood
from that kid.
680
00:31:57,673 --> 00:31:59,507
So cool.
681
00:31:59,509 --> 00:32:02,576
I bet someone was
killed right here.
682
00:32:03,679 --> 00:32:05,246
Yeah.
683
00:32:05,248 --> 00:32:07,314
Pretty scary,
right?
684
00:32:14,490 --> 00:32:15,723
[gagging]
685
00:32:15,725 --> 00:32:20,561
I bet you that this is
the brush of the killer!
686
00:32:20,563 --> 00:32:23,130
Or,
it's the actual brush used
687
00:32:23,132 --> 00:32:24,131
by the old woman ghost.
688
00:32:24,133 --> 00:32:28,402
Yeah, I bet she
bought it at Walmart.
689
00:32:29,138 --> 00:32:31,505
You know that old
ass Sam Walton guy?
690
00:32:31,507 --> 00:32:34,141
He's actually
pretty hot from his pics.
691
00:32:34,143 --> 00:32:35,810
You have issues.
692
00:32:38,548 --> 00:32:41,749
[ominous music]
693
00:32:41,818 --> 00:32:44,285
Why do you keep
checking your phone?
694
00:32:44,287 --> 00:32:45,119
What do you mean?
695
00:32:45,121 --> 00:32:48,222
I mean, you keep
looking at it.
696
00:32:48,324 --> 00:32:50,524
Is Braxton texting you?
697
00:32:50,827 --> 00:32:53,861
Oh um,
no.
698
00:32:53,863 --> 00:32:57,131
Just a habit,
probably.
699
00:32:57,133 --> 00:32:57,798
Yeah,
as the boomers say,
700
00:32:57,800 --> 00:33:00,768
"Kids are always
on their damn phones."
701
00:33:03,172 --> 00:33:06,207
[ominous music]
702
00:33:09,745 --> 00:33:12,480
You know,
I love the city but,
703
00:33:12,882 --> 00:33:16,417
it's kind of peaceful
out here in the country.
704
00:33:16,853 --> 00:33:20,154
[birds chirping]
705
00:33:22,758 --> 00:33:23,591
[ominous music]
706
00:33:23,593 --> 00:33:26,393
I think there's
someone out there.
707
00:33:27,363 --> 00:33:29,330
I don't see anyone.
708
00:33:34,770 --> 00:33:37,238
[sighing]
709
00:33:43,813 --> 00:33:47,648
I had such high
hopes for tonight.
710
00:33:47,650 --> 00:33:48,782
It's 12:30 already.
711
00:33:48,784 --> 00:33:51,619
Yeah,
I know. What a waste.
712
00:33:53,890 --> 00:33:54,855
Where are you going?
713
00:33:54,857 --> 00:33:57,625
[Shana] I don't know,
kitchen.
714
00:33:57,627 --> 00:33:59,193
Wait for me.
715
00:34:00,730 --> 00:34:03,731
[ominous music]
716
00:34:18,648 --> 00:34:21,715
[chuckling]
Don't go through there.
717
00:34:23,786 --> 00:34:26,487
Maybe you
should keep a pad.
718
00:34:26,489 --> 00:34:29,857
I feel your special
friend coming home.
719
00:34:31,327 --> 00:34:35,829
Not due yet, but
thanks for your concern.
720
00:34:36,465 --> 00:34:41,435
Yeah, I actually pray
that I get mine each month.
721
00:34:44,240 --> 00:34:47,308
Sometimes
it's a lot of praying.
722
00:34:47,543 --> 00:34:48,309
You know at this point,
723
00:34:48,311 --> 00:34:50,711
a ghost of parents
wouldn't be too bad.
724
00:34:50,713 --> 00:34:53,614
Yeah,
but like a nice ghost.
725
00:34:53,616 --> 00:34:56,817
Not one of those
aggro ones who wants
726
00:34:56,819 --> 00:34:58,319
to steal my soul.
727
00:34:58,321 --> 00:34:58,953
Oh don't worry.
728
00:34:58,955 --> 00:35:01,622
They only go
after the innocent ones.
729
00:35:02,258 --> 00:35:04,858
You know like,
the virgins.
730
00:35:05,828 --> 00:35:07,261
[scoffs]
731
00:35:07,263 --> 00:35:09,296
Yeah, they'd
probably look at me
732
00:35:09,298 --> 00:35:12,533
and be like,
nope.
733
00:35:12,535 --> 00:35:14,702
Too many red flags.
734
00:35:29,719 --> 00:35:31,518
Be honest with me.
735
00:35:33,522 --> 00:35:35,756
Do you ever
miss us hanging out?
736
00:35:35,825 --> 00:35:37,725
Of course I do,
Missy.
737
00:35:38,261 --> 00:35:40,961
Then why have you
been so distant?
738
00:35:40,963 --> 00:35:42,863
I just,
I don't understand.
739
00:35:42,865 --> 00:35:45,833
I feel like I made
an effort and you didn't.
740
00:35:46,402 --> 00:35:48,736
I don't know,
college, I guess.
741
00:35:48,738 --> 00:35:49,737
It just happened.
742
00:35:49,739 --> 00:35:52,673
You graduated
over two years ago.
743
00:35:52,675 --> 00:35:53,741
I know,
I know.
744
00:35:53,743 --> 00:35:56,477
And the last two years
with work have been crazy.
745
00:35:56,479 --> 00:35:58,779
That's a
bullshit excuse.
746
00:35:59,749 --> 00:36:02,783
What do you want
me to say, Missy?
747
00:36:02,785 --> 00:36:05,986
It's pretty simple,
the truth.
748
00:36:12,762 --> 00:36:19,900
I guess, in the city I just
feel like one in the crowd.
749
00:36:20,503 --> 00:36:24,405
A little fish,
big pond, and I like it.
750
00:36:24,707 --> 00:36:27,341
I get to meet new people.
751
00:36:28,010 --> 00:36:32,780
Unlike here,
no one's in my business.
752
00:36:33,449 --> 00:36:34,848
So that makes it
okay not to text
753
00:36:34,850 --> 00:36:36,517
your best friend back?
754
00:36:36,519 --> 00:36:37,785
No.
755
00:36:38,721 --> 00:36:41,789
I felt us drifting apart.
756
00:36:42,525 --> 00:36:45,993
And after
awhile it felt awkward.
757
00:36:48,531 --> 00:36:53,033
Maybe you turning your back
on me is what felt awkward.
758
00:36:53,803 --> 00:36:56,403
But I'm here now,
aren't I?
759
00:36:57,807 --> 00:36:59,006
Right.
760
00:36:59,842 --> 00:37:01,642
For tonight.
761
00:37:08,417 --> 00:37:10,684
Let's go find the others.
762
00:37:15,558 --> 00:37:17,991
[sighing]
763
00:37:17,993 --> 00:37:21,028
[ominous music]
764
00:37:24,967 --> 00:37:27,701
No food in here, if that's
what you guys are looking for.
765
00:37:27,703 --> 00:37:30,404
Why didn't you
bring any damn snacks?
766
00:37:30,539 --> 00:37:32,473
Did you find
anything cool?
767
00:37:32,475 --> 00:37:34,441
A blood
stain on the floor
768
00:37:34,443 --> 00:37:36,143
if you count that as cool.
769
00:37:36,145 --> 00:37:37,044
I do.
770
00:37:37,046 --> 00:37:39,713
Odd,
more like it.
771
00:37:39,715 --> 00:37:40,948
You guys?
772
00:37:41,484 --> 00:37:45,719
A deer head staring
down at the bed.
773
00:37:51,961 --> 00:37:54,461
What are you
guys talking about?
774
00:37:54,463 --> 00:37:56,663
Oh,
nothing.
775
00:37:56,665 --> 00:38:01,935
Missy was just
referencing the time.
776
00:38:03,606 --> 00:38:05,773
Yep,
it's pretty late.
777
00:38:05,775 --> 00:38:08,142
Yeah, tonight
was just supposed
778
00:38:08,144 --> 00:38:09,877
to be so
much more eventful.
779
00:38:09,879 --> 00:38:12,045
Well,
we all hung out.
780
00:38:12,047 --> 00:38:15,149
And don't forget,
we broke in here.
781
00:38:15,151 --> 00:38:16,116
Isn't that
what you wanted?
782
00:38:16,118 --> 00:38:19,887
Yeah, it's a good story
to tell the kids, I guess.
783
00:38:20,656 --> 00:38:24,491
So, since we've
seen everything
784
00:38:24,493 --> 00:38:27,761
and no ghost is coming,
should we leave?
785
00:38:27,763 --> 00:38:30,697
First, I wanna show
you guys something.
786
00:38:30,699 --> 00:38:32,466
Come on.
787
00:38:38,441 --> 00:38:39,740
Check this out.
788
00:38:45,181 --> 00:38:46,914
What the?
789
00:38:47,650 --> 00:38:50,784
Oh,
watch out for animals.
790
00:38:50,786 --> 00:38:51,185
Funny.
791
00:38:51,187 --> 00:38:52,986
No,
I'm serious.
792
00:38:53,489 --> 00:38:54,788
You think so?
793
00:38:54,790 --> 00:38:55,656
Probably.
794
00:38:55,658 --> 00:38:57,224
I mean we're in
the middle of nowhere
795
00:38:57,226 --> 00:38:57,991
and it's cold outside.
796
00:38:57,993 --> 00:39:00,928
Animals like to hide in
places when it's cold, so.
797
00:39:00,930 --> 00:39:03,230
It could be mice,
it could be a possum,
798
00:39:03,232 --> 00:39:04,698
could be a snake.
799
00:39:04,700 --> 00:39:06,900
- Definitely spiders.
- Okay, I get it!
800
00:39:08,070 --> 00:39:10,504
Hey, Layla, check
out those vents.
801
00:39:10,506 --> 00:39:11,672
Oh yeah.
802
00:39:11,674 --> 00:39:14,541
I told Missy
that this couldn't fit.
803
00:39:14,543 --> 00:39:16,176
It's tiny,
though.
804
00:39:16,178 --> 00:39:20,814
Not that,
just, never mind.
805
00:39:20,883 --> 00:39:22,149
Yeah,
sorry ladies.
806
00:39:22,151 --> 00:39:24,685
I don't think any of
us can get through that.
807
00:39:24,687 --> 00:39:26,553
That's
exactly what I said.
808
00:39:26,555 --> 00:39:28,822
I still
think I could fit.
809
00:39:29,158 --> 00:39:30,090
[animal squealing]
810
00:39:30,092 --> 00:39:32,626
- Oh my god!
- Oh geez!
811
00:39:40,135 --> 00:39:43,170
[ominous music]
812
00:39:50,880 --> 00:39:54,515
[engine stuttering]
813
00:40:04,727 --> 00:40:06,693
Jason,
not funny.
814
00:40:06,695 --> 00:40:08,862
Yeah, you've had some
good jokes tonight, Jason
815
00:40:08,864 --> 00:40:10,864
but they aren't
funny the second time.
816
00:40:10,866 --> 00:40:13,534
I swear, it's
not me this time.
817
00:40:13,536 --> 00:40:14,601
Look,
the car's in park.
818
00:40:14,603 --> 00:40:18,572
I'm turning the key
and my foot is on the brake.
819
00:40:19,675 --> 00:40:21,542
Well, did you
leave the lights on?
820
00:40:21,544 --> 00:40:23,243
Maybe the battery's dead.
821
00:40:23,245 --> 00:40:24,278
No.
822
00:40:24,280 --> 00:40:26,113
No,
you saw the.
823
00:40:26,115 --> 00:40:28,148
The car lights were off.
824
00:40:30,219 --> 00:40:31,118
It's just not starting.
825
00:40:31,120 --> 00:40:33,320
How does this nice
of a car not start?
826
00:40:33,322 --> 00:40:34,621
I don't know,
Missy.
827
00:40:34,623 --> 00:40:36,757
Well,
do something about it.
828
00:40:38,193 --> 00:40:41,194
[ominous music]
829
00:40:48,170 --> 00:40:49,303
What do you see?
830
00:40:49,305 --> 00:40:52,639
Uh,
the motor.
831
00:40:53,909 --> 00:40:57,811
Cable and... uh-huh.
832
00:40:57,880 --> 00:41:00,280
There's
some twisty things.
833
00:41:01,984 --> 00:41:04,251
I don't know,
I'm not a mechanic.
834
00:41:04,253 --> 00:41:07,788
If only dip shit
Braxton would have shown.
835
00:41:07,990 --> 00:41:09,823
Hey,
you guys.
836
00:41:10,593 --> 00:41:13,293
Do you see
something over there?
837
00:41:16,065 --> 00:41:17,798
I don't see anything.
838
00:41:17,800 --> 00:41:18,298
Me neither.
839
00:41:18,300 --> 00:41:20,200
No, there was just
something right there.
840
00:41:20,202 --> 00:41:23,670
It's just your
fear playing tricks.
841
00:41:24,873 --> 00:41:25,973
God,
I hate this place.
842
00:41:25,975 --> 00:41:28,642
If this is Braxton,
I'm gonna kick his ass.
843
00:41:28,644 --> 00:41:30,944
Seriously,
not funny.
844
00:41:32,715 --> 00:41:38,819
Well, I think we can either
walk back or wait here.
845
00:41:38,821 --> 00:41:39,753
Those are the options.
846
00:41:39,755 --> 00:41:41,922
It's over three
miles to cell service.
847
00:41:41,924 --> 00:41:43,757
Well, Harold
knows where we are.
848
00:41:43,759 --> 00:41:46,693
So I think by morning
someone should come looking.
849
00:41:46,695 --> 00:41:48,762
Especially if he
sees our cars at the bar.
850
00:41:48,764 --> 00:41:51,264
Yeah, I vote we
wait 'til morning.
851
00:41:51,266 --> 00:41:52,766
I'm already
freezing my ass off.
852
00:41:52,768 --> 00:41:56,403
Yeah, the sun should be
coming up in a few hours.
853
00:41:56,705 --> 00:41:57,871
Mm-hm.
854
00:41:57,873 --> 00:41:59,773
So I say we just
go back to the house
855
00:41:59,775 --> 00:42:02,676
and wait where it's warm.
856
00:42:05,381 --> 00:42:06,046
Okay,
great.
857
00:42:06,048 --> 00:42:08,415
Let's go back
to the ghost house.
858
00:42:13,155 --> 00:42:15,322
Whew, good thing
we came back in.
859
00:42:15,324 --> 00:42:17,991
Yeah, they could have burned
down Layla's vacation home
860
00:42:17,993 --> 00:42:19,159
now that she has the key.
861
00:42:19,161 --> 00:42:20,927
Oh yeah,
what a relief.
862
00:42:20,929 --> 00:42:22,262
Thank you.
863
00:42:22,264 --> 00:42:25,332
Maybe the ghost
messed with the car.
864
00:42:25,901 --> 00:42:27,834
I'm just saying.
865
00:42:30,005 --> 00:42:32,673
[sighing]
866
00:42:36,845 --> 00:42:39,379
[slamming]
867
00:42:39,381 --> 00:42:40,947
What was that?
868
00:42:42,451 --> 00:42:45,118
[ominous music]
869
00:42:45,120 --> 00:42:47,754
[slamming]
870
00:42:47,756 --> 00:42:50,791
[ominous music]
871
00:42:53,729 --> 00:42:55,095
Anything?
872
00:42:58,734 --> 00:43:01,968
[ominous music]
873
00:43:14,283 --> 00:43:15,449
Oh shit!
874
00:43:16,151 --> 00:43:19,252
[dramatic music]
875
00:43:28,964 --> 00:43:31,331
[jangling]
876
00:43:35,804 --> 00:43:37,170
Who's there?
877
00:43:38,207 --> 00:43:41,241
[ominous music]
878
00:44:02,030 --> 00:44:04,064
Are you gonna help or
you just gonna stand there?
879
00:44:04,066 --> 00:44:06,900
What? I don't even
know what's going on.
880
00:44:07,236 --> 00:44:09,302
Do you
seen anything now?
881
00:44:09,304 --> 00:44:10,370
No,
it's too dark down there.
882
00:44:10,372 --> 00:44:13,240
Okay well, whoever the
hell it is can't get in.
883
00:44:13,242 --> 00:44:14,341
I locked the door.
884
00:44:14,343 --> 00:44:15,275
Maybe it's the old woman
885
00:44:15,277 --> 00:44:17,978
or even that guy
who cut up those kids.
886
00:44:17,980 --> 00:44:18,845
Maybe he didn't die.
887
00:44:18,847 --> 00:44:21,181
No, I'm sure somebody's
just playing a prank on us.
888
00:44:21,183 --> 00:44:24,184
It's probably just a
bunch of high schoolers.
889
00:44:24,186 --> 00:44:25,986
Holy shit!
890
00:44:25,988 --> 00:44:26,319
What?
891
00:44:26,321 --> 00:44:28,889
There is definitely somebody
out there. It's not a ghost.
892
00:44:28,891 --> 00:44:29,556
Well,
who is it?
893
00:44:29,558 --> 00:44:30,490
Yeah,
what'd they look like?
894
00:44:30,492 --> 00:44:33,126
I don't know. I can't
exactly see through.
895
00:44:33,395 --> 00:44:35,162
All right,
you got us!
896
00:44:35,164 --> 00:44:36,263
Job well done!
897
00:44:36,265 --> 00:44:40,100
I'm sure your toughness
really scared them away, Jason.
898
00:44:40,102 --> 00:44:42,502
Nothing is
funny right now.
899
00:44:42,871 --> 00:44:44,404
You're right.
900
00:44:44,406 --> 00:44:45,472
So what do we do?
901
00:44:45,474 --> 00:44:46,540
Well,
there's four of us.
902
00:44:46,542 --> 00:44:47,908
So let's
spread out and see
903
00:44:47,910 --> 00:44:50,577
if we can figure out who
the hell is messing with us.
904
00:44:50,579 --> 00:44:51,444
We can
cover all the sides.
905
00:44:51,446 --> 00:44:53,346
What? I'm not spreading
out in this house.
906
00:44:53,348 --> 00:44:54,080
I'm staying right here.
907
00:44:54,082 --> 00:44:58,018
Yeah, maybe spreading
out isn't the best idea.
908
00:44:58,020 --> 00:45:00,020
So we just sit here?
909
00:45:01,490 --> 00:45:03,590
I have to
get to the car.
910
00:45:03,592 --> 00:45:04,191
The car.
911
00:45:04,193 --> 00:45:06,860
Shana, did you forget that
our asses are stranded here?
912
00:45:06,862 --> 00:45:08,261
I know the car
won't work, Layla.
913
00:45:08,263 --> 00:45:10,130
I was with you
when it wouldn't start.
914
00:45:10,132 --> 00:45:11,198
I have a
knife in my purse.
915
00:45:11,200 --> 00:45:13,366
You wanna
run out for a knife?
916
00:45:13,368 --> 00:45:14,434
Really? Just a knife?
917
00:45:14,436 --> 00:45:16,303
So if it was a
gun it'd be fine?
918
00:45:16,305 --> 00:45:18,004
Do you have a gun?
919
00:45:18,073 --> 00:45:20,240
Exactly. Wouldn't
know how to use it, anyway.
920
00:45:20,242 --> 00:45:22,342
All right,
everyone just relax.
921
00:45:22,344 --> 00:45:26,513
Look, all I'm saying
is just, let's not rush
922
00:45:26,515 --> 00:45:27,280
to a decision.
923
00:45:27,282 --> 00:45:28,982
Let's figure
out who it is first
924
00:45:28,984 --> 00:45:30,250
before we
take any chances.
925
00:45:30,252 --> 00:45:33,119
It could be nice
to have a weapon.
926
00:45:33,121 --> 00:45:33,587
Just in case.
927
00:45:33,589 --> 00:45:35,889
I don't want
anyone to get hurt.
928
00:45:35,891 --> 00:45:37,958
Do you
want us to get hurt?
929
00:45:39,528 --> 00:45:40,594
All right.
930
00:45:40,596 --> 00:45:42,963
Maybe there's something
we can use in the house.
931
00:45:42,965 --> 00:45:45,498
- We didn't see anything before.
- Us either.
932
00:45:45,500 --> 00:45:46,566
Okay,
well we weren't looking.
933
00:45:46,568 --> 00:45:49,269
We can find something,
I'm sure of it.
934
00:45:49,271 --> 00:45:52,138
I'm gonna take the basement,
okay?
935
00:45:57,446 --> 00:46:00,480
[ominous music]
936
00:46:29,544 --> 00:46:32,545
No luck,
you guys?
937
00:46:32,681 --> 00:46:34,381
Here you go.
938
00:46:35,284 --> 00:46:37,317
Maybe you can
roll 'em to death.
939
00:46:37,319 --> 00:46:40,186
I'm telling you,
I can make it to the car.
940
00:46:40,656 --> 00:46:42,188
Oh my god.
941
00:46:42,190 --> 00:46:45,225
[ominous music]
942
00:46:45,394 --> 00:46:46,927
Shit.
943
00:46:51,033 --> 00:46:54,200
[knife scraping]
944
00:46:54,436 --> 00:46:57,203
Oh shit,
the lantern.
945
00:47:04,613 --> 00:47:06,179
Looks like this
asshole's weapon of choice
946
00:47:06,181 --> 00:47:06,980
is also a knife.
947
00:47:06,982 --> 00:47:09,149
What if you don't
make it to the car?
948
00:47:09,151 --> 00:47:10,550
Do you
have a better idea?
949
00:47:10,552 --> 00:47:12,452
Should we let
him in and all die?
950
00:47:12,454 --> 00:47:13,420
No one's gonna die.
951
00:47:13,422 --> 00:47:17,724
Look, if somebody
has to go, I'll go.
952
00:47:17,726 --> 00:47:18,658
This was my plan.
953
00:47:18,660 --> 00:47:20,560
Plus, I can run faster than you,
Jason.
954
00:47:20,562 --> 00:47:22,629
If you're gonna do
this, we need to be smart.
955
00:47:22,631 --> 00:47:24,164
When we hear a
sound at the back,
956
00:47:24,166 --> 00:47:28,635
I'm gonna open the door and
you run your ass off to the car.
957
00:47:29,338 --> 00:47:31,004
Sounds good.
958
00:47:31,440 --> 00:47:34,040
Wait,
give me the key.
959
00:47:34,042 --> 00:47:36,076
I'll keep it just in case.
960
00:47:36,411 --> 00:47:38,111
We'll be here,
don't worry.
961
00:47:38,113 --> 00:47:39,012
We aren't leaving you.
962
00:47:39,014 --> 00:47:40,246
Yeah,
don't mess around.
963
00:47:40,248 --> 00:47:42,148
Get it and get back.
964
00:47:42,150 --> 00:47:45,185
[ominous music]
965
00:47:53,462 --> 00:47:54,561
Ready?
966
00:48:05,140 --> 00:48:07,507
[creaking]
967
00:48:07,509 --> 00:48:10,610
[dramatic music]
968
00:48:41,076 --> 00:48:42,542
Where is she?
969
00:48:47,783 --> 00:48:48,782
Fuck.
970
00:48:48,784 --> 00:48:52,252
Come on, come
on Shana, come on.
971
00:48:52,254 --> 00:48:55,388
[dramatic music]
972
00:49:11,406 --> 00:49:14,374
I think
she's getting it.
973
00:49:14,376 --> 00:49:17,510
[dramatic music]
974
00:49:24,486 --> 00:49:25,618
Behind you!
975
00:49:27,556 --> 00:49:28,488
No!
976
00:49:28,490 --> 00:49:31,424
[screaming]
977
00:49:31,426 --> 00:49:32,859
Oh my god.
978
00:49:32,861 --> 00:49:35,495
Don't,
leave her alone!
979
00:49:35,564 --> 00:49:38,431
[screaming]
980
00:49:38,433 --> 00:49:40,834
[heavy breathing]
981
00:49:40,836 --> 00:49:43,636
[chuckling]
982
00:49:49,711 --> 00:49:52,712
Why the hell
are you laughing?
983
00:49:53,415 --> 00:49:55,415
Is this another joke?
984
00:49:55,884 --> 00:49:58,451
[clearing throat]
985
00:49:58,453 --> 00:50:00,687
Are you serious right now?
986
00:50:03,625 --> 00:50:05,391
I'm sorry.
987
00:50:10,765 --> 00:50:13,366
Braxton,
Shana.
988
00:50:13,368 --> 00:50:16,136
Oscar worthy performances.
989
00:50:16,271 --> 00:50:17,670
I was pretty good too.
990
00:50:17,672 --> 00:50:19,873
Jason,
not terrible.
991
00:50:19,875 --> 00:50:21,374
Layla.
992
00:50:21,376 --> 00:50:23,543
Layla,
you're the winner.
993
00:50:24,779 --> 00:50:26,613
But dude,
you were a little late.
994
00:50:26,615 --> 00:50:29,315
And disabling the
car was a little much.
995
00:50:29,317 --> 00:50:31,351
You even had me scared.
996
00:50:32,320 --> 00:50:34,220
Damn that
knife looks real.
997
00:50:34,222 --> 00:50:38,258
This is wrong on so
many levels, seriously.
998
00:50:41,730 --> 00:50:42,896
Braxton,
the joke's over.
999
00:50:42,898 --> 00:50:45,298
You can take
the mask off already.
1000
00:50:45,867 --> 00:50:48,468
- We totally got you.
- Okay.
1001
00:50:48,837 --> 00:50:51,571
No. Some,
something's off.
1002
00:50:52,641 --> 00:50:56,242
Braxton, take the
fucking mask off.
1003
00:50:56,244 --> 00:50:59,212
Enough is enough,
Jesus.
1004
00:51:00,382 --> 00:51:02,815
What the hell
is wrong with you?
1005
00:51:03,752 --> 00:51:05,518
Yeah, Shana,
what are you doing?
1006
00:51:05,520 --> 00:51:08,621
Come on guys, look,
we already had our fun.
1007
00:51:08,623 --> 00:51:10,390
Like enough is enough.
1008
00:51:11,459 --> 00:51:14,494
[ominous music]
1009
00:51:16,231 --> 00:51:17,797
Braxton!
1010
00:51:18,533 --> 00:51:21,668
Oh my god,
I think he's dead.
1011
00:51:21,670 --> 00:51:24,337
[sobbing]
1012
00:51:24,406 --> 00:51:25,805
- Missy come on, we gotta go.
- No.
1013
00:51:25,807 --> 00:51:27,707
[Layla] Missy come on,
we gotta go.
1014
00:51:27,709 --> 00:51:28,641
[Missy] No,
we can't leave.
1015
00:51:28,643 --> 00:51:30,944
- [Layla] Come on, Missy, we have to go.
- Come on. Hurry!
1016
00:51:30,946 --> 00:51:32,579
- Hurry!
- Missy now, come on!
1017
00:51:32,581 --> 00:51:34,447
Holy shit,
come on!
1018
00:51:37,285 --> 00:51:40,420
[dramatic music]
1019
00:51:46,561 --> 00:51:48,561
Come on,
come on.
1020
00:51:52,867 --> 00:51:55,335
[grunting]
1021
00:51:55,337 --> 00:51:56,636
Fuck! Ah!
1022
00:51:56,638 --> 00:51:58,571
Mother fucker!
1023
00:51:59,541 --> 00:52:01,641
Oh my god.
1024
00:52:01,643 --> 00:52:03,977
Fuck,
this shit hurts.
1025
00:52:04,512 --> 00:52:05,812
[groaning]
1026
00:52:05,814 --> 00:52:07,380
Oh my god.
1027
00:52:10,585 --> 00:52:11,451
Jason!
1028
00:52:11,453 --> 00:52:14,387
- I need you to put pressure on it.
- Okay.
1029
00:52:14,456 --> 00:52:15,655
Hey.
1030
00:52:19,861 --> 00:52:21,928
[groaning]
1031
00:52:21,930 --> 00:52:24,530
I'm gonna be right back.
1032
00:52:25,400 --> 00:52:27,934
Fuck! Ah!
1033
00:52:30,472 --> 00:52:33,539
[ominous music]
1034
00:53:07,075 --> 00:53:09,842
[whimpering]
1035
00:53:17,385 --> 00:53:20,586
[ethereal music]
1036
00:53:29,431 --> 00:53:31,898
[heavy breathing]
1037
00:53:31,900 --> 00:53:33,399
Okay, okay,
okay.
1038
00:53:33,401 --> 00:53:34,467
Yeah.
1039
00:53:37,505 --> 00:53:40,073
[groaning]
1040
00:53:59,828 --> 00:54:02,829
You think I'm
gonna be okay?
1041
00:54:05,600 --> 00:54:06,966
Of course.
1042
00:54:07,369 --> 00:54:10,069
[light music]
1043
00:54:17,679 --> 00:54:19,512
Are you okay?
1044
00:54:21,416 --> 00:54:21,981
Layla.
1045
00:54:21,983 --> 00:54:24,784
No, Jason,
I'm not okay.
1046
00:54:27,889 --> 00:54:29,722
Braxton's dead.
1047
00:54:30,925 --> 00:54:32,792
And Missy's.
1048
00:54:38,666 --> 00:54:42,168
Who the hell
would do this to us?
1049
00:54:43,772 --> 00:54:47,006
[heavy breathing]
1050
00:54:53,848 --> 00:54:56,082
We need to go get Missy.
1051
00:54:56,551 --> 00:54:58,618
[Jason] Layla, what
if she's already?
1052
00:54:58,620 --> 00:54:59,919
Don't say that.
1053
00:54:59,921 --> 00:55:04,924
If she is alive out
there I can't leave her alone.
1054
00:55:06,161 --> 00:55:07,493
Look at me.
1055
00:55:07,495 --> 00:55:10,430
I'm not gonna be any help.
1056
00:55:11,599 --> 00:55:14,500
Let's at least
just try to find her.
1057
00:55:17,038 --> 00:55:20,072
[ominous music]
1058
00:55:37,091 --> 00:55:38,124
I don't see her.
1059
00:55:38,126 --> 00:55:40,092
Maybe she's running?
1060
00:55:40,094 --> 00:55:42,061
I hope you're right.
1061
00:55:46,034 --> 00:55:47,600
I see her!
1062
00:55:47,602 --> 00:55:50,736
[ominous music]
1063
00:55:53,608 --> 00:55:55,074
Oh shit.
1064
00:55:58,079 --> 00:55:58,778
What is it?
1065
00:55:58,780 --> 00:56:00,980
I see him,
he's right there.
1066
00:56:02,083 --> 00:56:05,218
[ominous music]
1067
00:56:08,156 --> 00:56:10,056
She's moving.
1068
00:56:11,559 --> 00:56:13,993
Stop, Missy,
stop.
1069
00:56:13,995 --> 00:56:15,695
Is she okay?
1070
00:56:15,697 --> 00:56:16,562
Yeah.
1071
00:56:16,564 --> 00:56:18,731
I don't think
she sees him.
1072
00:56:20,502 --> 00:56:22,101
Fuck,
he's gonna hear her.
1073
00:56:22,103 --> 00:56:23,569
Well,
does she see you?
1074
00:56:23,571 --> 00:56:26,572
Can you, try,
try to get her attention.
1075
00:56:26,574 --> 00:56:28,641
No,
I can't he's too close.
1076
00:56:28,643 --> 00:56:29,175
Shit.
1077
00:56:29,177 --> 00:56:32,078
Damn,
I lost her, come on.
1078
00:56:32,080 --> 00:56:34,614
Okay,
yeah.
1079
00:56:35,016 --> 00:56:38,050
[ominous music]
1080
00:57:09,317 --> 00:57:11,884
[scraping]
1081
00:57:23,064 --> 00:57:26,098
[ominous music]
1082
00:57:33,575 --> 00:57:34,307
There she is.
1083
00:57:34,309 --> 00:57:38,010
Looks like she's moving
towards those greenhouses.
1084
00:57:39,981 --> 00:57:43,015
[ominous music]
1085
00:57:53,728 --> 00:57:54,594
What the hell do I do?
1086
00:57:54,596 --> 00:57:55,795
He's moving toward her.
1087
00:57:55,797 --> 00:57:58,097
Fuck,
I don't know.
1088
00:57:59,033 --> 00:58:02,068
[ominous music]
1089
00:58:14,182 --> 00:58:15,648
Wait,
just give me your keys.
1090
00:58:15,650 --> 00:58:16,148
Yeah,
why?
1091
00:58:16,150 --> 00:58:18,618
Just give
'em to me! Hurry.
1092
00:58:25,093 --> 00:58:28,628
[car lock beeping]
1093
00:58:30,999 --> 00:58:34,033
[ominous music]
1094
00:58:39,307 --> 00:58:43,843
Okay, I need to get her
attention to get her in here.
1095
00:58:43,845 --> 00:58:44,977
Tell her to go.
1096
00:58:44,979 --> 00:58:45,711
Tell her to run.
1097
00:58:45,713 --> 00:58:46,712
Tell her to get
the fuck outta here.
1098
00:58:46,714 --> 00:58:49,248
She can't see me through
the fucking boards.
1099
00:58:50,184 --> 00:58:53,319
[dramatic music]
1100
00:58:59,127 --> 00:59:02,428
[mimicking bird]
1101
00:59:03,431 --> 00:59:06,732
[dramatic music]
1102
00:59:20,348 --> 00:59:22,148
Run.
1103
00:59:25,887 --> 00:59:28,320
Fuck,
he's coming.
1104
00:59:28,956 --> 00:59:32,091
[dramatic music]
1105
00:59:54,215 --> 00:59:55,448
Stay here.
1106
00:59:55,983 --> 00:59:58,184
Wait,
where are you going?
1107
01:00:02,790 --> 01:00:05,991
[heavy breathing]
1108
01:00:23,344 --> 01:00:24,410
Hey.
1109
01:00:24,412 --> 01:00:27,446
It's me,
I'm in your vent.
1110
01:00:27,949 --> 01:00:31,917
I'm so glad to
hear your voice.
1111
01:00:31,919 --> 01:00:35,354
I don't know what I
was thinking about the vent.
1112
01:00:35,356 --> 01:00:36,288
Listen.
1113
01:00:36,290 --> 01:00:37,490
I just want you to run.
1114
01:00:37,492 --> 01:00:42,328
Run away, there is no
reason to come back inside.
1115
01:00:42,330 --> 01:00:43,229
No,
it's my fault.
1116
01:00:43,231 --> 01:00:44,964
I'm not
leaving you out here.
1117
01:00:44,966 --> 01:00:45,865
I don't care,
okay.
1118
01:00:45,867 --> 01:00:48,834
Just run back to town,
okay?
1119
01:00:48,836 --> 01:00:49,969
Just run away.
1120
01:00:49,971 --> 01:00:52,404
No,
I can make it back inside.
1121
01:00:52,406 --> 01:00:54,406
I'm so close.
1122
01:00:55,877 --> 01:00:58,110
He's in the back.
1123
01:00:59,313 --> 01:01:02,114
[footsteps]
1124
01:01:07,889 --> 01:01:09,555
Shit.
1125
01:01:12,093 --> 01:01:14,794
Just stay right there.
1126
01:01:17,532 --> 01:01:20,566
[ominous music]
1127
01:01:28,509 --> 01:01:30,075
Missy.
1128
01:01:30,411 --> 01:01:32,077
Come on.
1129
01:01:36,017 --> 01:01:38,284
[dramatic music]
Oh shit.
1130
01:01:38,286 --> 01:01:41,554
Come on, hurry,
hurry.
1131
01:01:42,223 --> 01:01:45,057
[screaming]
1132
01:01:47,028 --> 01:01:48,360
Ah!
1133
01:01:51,165 --> 01:01:52,998
Jason!
1134
01:01:53,935 --> 01:01:54,900
Layla!
1135
01:01:54,902 --> 01:01:56,168
Oh god,
Missy.
1136
01:01:56,170 --> 01:01:57,403
Missy,
are you all right?
1137
01:01:57,405 --> 01:02:00,372
You need
to get the pads.
1138
01:02:03,311 --> 01:02:07,613
I'm gonna press here,
okay, really hard.
1139
01:02:08,482 --> 01:02:10,115
[Missy] You came.
1140
01:02:10,117 --> 01:02:12,384
Of course I did.
1141
01:02:12,620 --> 01:02:14,353
Did you get the tape?
1142
01:02:14,355 --> 01:02:15,988
Yeah.
1143
01:02:18,125 --> 01:02:20,025
I got it,
I got it.
1144
01:02:20,027 --> 01:02:24,463
Guys, I'm feeling
really light headed.
1145
01:02:24,465 --> 01:02:25,264
Okay.
1146
01:02:25,266 --> 01:02:27,399
She's
losing a lot of blood.
1147
01:02:27,501 --> 01:02:30,369
I know,
press that down.
1148
01:02:30,371 --> 01:02:33,606
[heavy breathing]
1149
01:02:43,584 --> 01:02:48,554
Listen Missy,
I just need you to stay awake.
1150
01:02:49,323 --> 01:02:51,657
I don't see anyone.
1151
01:02:51,659 --> 01:02:52,892
Fuck.
1152
01:02:52,894 --> 01:02:55,227
What are we gonna do?
1153
01:02:59,200 --> 01:03:00,532
She's not?
1154
01:03:01,936 --> 01:03:04,236
She's just lost
a lot of blood.
1155
01:03:04,238 --> 01:03:07,239
She's,
she's gonna be okay?
1156
01:03:09,010 --> 01:03:11,610
[pounding]
1157
01:03:13,214 --> 01:03:14,513
Fuck you,
asshole!
1158
01:03:14,515 --> 01:03:17,116
And there's
nothing in here for you!
1159
01:03:17,118 --> 01:03:19,685
[pounding]
1160
01:03:21,155 --> 01:03:24,189
[ominous music]
1161
01:03:26,928 --> 01:03:29,361
I don't understand
who would wanna do this.
1162
01:03:29,363 --> 01:03:32,331
We were just
trying to scare you.
1163
01:03:33,267 --> 01:03:34,400
Who's idea was it?
1164
01:03:34,402 --> 01:03:35,434
It was Missy's,
I think.
1165
01:03:35,436 --> 01:03:38,537
But, I don't know,
Shana helped her plan it too.
1166
01:03:38,539 --> 01:03:41,473
Why did she feel
the need to do this?
1167
01:03:42,076 --> 01:03:44,143
Come on,
you must know something.
1168
01:03:44,145 --> 01:03:45,144
You knew the plan.
1169
01:03:45,146 --> 01:03:46,178
She felt like you left,
1170
01:03:46,180 --> 01:03:47,680
you moved away
and you never came back.
1171
01:03:47,682 --> 01:03:49,281
You moved away
and never came back.
1172
01:03:49,283 --> 01:03:51,250
I moved but
I still come back.
1173
01:03:51,252 --> 01:03:53,352
Plus, I'm not
even that close with her.
1174
01:03:53,354 --> 01:03:55,154
I get it.
1175
01:03:55,156 --> 01:03:57,489
I wasn't a
very good friend.
1176
01:03:59,360 --> 01:04:02,428
Did anyone know
you were coming here?
1177
01:04:04,165 --> 01:04:05,998
My mom.
1178
01:04:06,534 --> 01:04:08,033
You guys.
1179
01:04:08,035 --> 01:04:10,502
But no one would
know I was coming to the lane.
1180
01:04:10,504 --> 01:04:12,705
Well,
I didn't tell anyone.
1181
01:04:13,441 --> 01:04:15,374
Then again, who
knows who Missy blabbed it to.
1182
01:04:15,376 --> 01:04:18,177
Okay, no way it's
a random townie.
1183
01:04:19,080 --> 01:04:20,713
It could be Mr. Hanson.
1184
01:04:20,715 --> 01:04:23,449
I mean, everybody
saw Missy hanging on him.
1185
01:04:23,451 --> 01:04:26,418
Plus, we all knew how
obsessed he was with you.
1186
01:04:26,420 --> 01:04:27,353
If that's
your rationale,
1187
01:04:27,355 --> 01:04:30,689
think about all the
guys obsessed with Missy.
1188
01:04:30,691 --> 01:04:33,058
God,
I'm gonna lose my shit.
1189
01:04:33,060 --> 01:04:34,460
I can't do this all night.
1190
01:04:34,462 --> 01:04:36,662
- Then we do something.
- What are we gonna do?
1191
01:04:36,664 --> 01:04:38,597
I mean look
at my fucking leg!
1192
01:04:38,599 --> 01:04:40,065
Look at Missy.
1193
01:04:40,067 --> 01:04:42,468
I say we wait
until the morning.
1194
01:04:43,204 --> 01:04:45,270
If we wait 'til morning,
1195
01:04:45,272 --> 01:04:48,207
then she's not
making it out of here.
1196
01:04:48,743 --> 01:04:52,011
[ominous music]
1197
01:04:52,013 --> 01:04:53,512
Hey.
1198
01:04:59,220 --> 01:05:02,521
If Braxton's here,
his car is.
1199
01:05:02,523 --> 01:05:07,426
Yes, it's probably parked
back to the road in the trees.
1200
01:05:07,661 --> 01:05:10,362
But then again,
that's too far.
1201
01:05:12,033 --> 01:05:13,432
I can get to it.
1202
01:05:13,434 --> 01:05:15,034
[glass shattering]
1203
01:05:15,036 --> 01:05:16,702
Fuck you,
asshole!
1204
01:05:16,704 --> 01:05:18,270
I've had
enough of your shit!
1205
01:05:18,272 --> 01:05:19,772
Just forget it.
1206
01:05:24,412 --> 01:05:25,544
[pounding]
1207
01:05:25,546 --> 01:05:26,678
Fucker moves fast.
1208
01:05:26,680 --> 01:05:29,515
Then I'm going
for help, I have to.
1209
01:05:30,284 --> 01:05:30,749
All right.
1210
01:05:30,751 --> 01:05:33,519
I'll get to the car
and I'll get to service.
1211
01:05:33,521 --> 01:05:36,622
- It's only a few miles.
- Don't forget Braxton's keys.
1212
01:05:36,624 --> 01:05:37,623
I'm sure
they're still on him.
1213
01:05:37,625 --> 01:05:39,291
I won't leave you
guys, I promise.
1214
01:05:39,293 --> 01:05:41,727
Shana's knife is
still out there too.
1215
01:05:41,729 --> 01:05:42,628
That's
gonna take too long.
1216
01:05:42,630 --> 01:05:44,830
You've gotta go by the
car anyway, just grab it.
1217
01:05:44,832 --> 01:05:47,399
After she got stabbed,
I saw the knife.
1218
01:05:47,401 --> 01:05:49,401
It skid
underneath the car.
1219
01:05:49,403 --> 01:05:51,537
So,
it has to be under there still.
1220
01:05:51,539 --> 01:05:54,706
The last person that went for
that knife is in a pool of blood.
1221
01:05:54,708 --> 01:05:55,741
Just get it.
1222
01:05:55,743 --> 01:05:57,376
You might need it.
1223
01:05:57,378 --> 01:05:59,611
[gasping]
1224
01:06:02,683 --> 01:06:04,349
Missy.
1225
01:06:05,152 --> 01:06:07,486
I am so sorry.
1226
01:06:07,788 --> 01:06:10,422
I shoulda
been there for you.
1227
01:06:11,525 --> 01:06:14,293
I shoulda
been a better friend.
1228
01:06:15,396 --> 01:06:17,796
You're here now.
1229
01:06:18,833 --> 01:06:22,701
Okay,
let's do this.
1230
01:06:23,304 --> 01:06:25,704
[Jason] I'll go out
the front, distract him.
1231
01:06:25,706 --> 01:06:27,439
You head out
the back by Braxton.
1232
01:06:27,441 --> 01:06:29,708
You just gotta give me a minute,
all right.
1233
01:06:29,710 --> 01:06:31,510
Okay,
cool.
1234
01:06:31,779 --> 01:06:33,612
Be careful.
1235
01:06:34,715 --> 01:06:37,683
I'll be back
before you know it.
1236
01:06:38,786 --> 01:06:41,687
[light music]
1237
01:06:57,872 --> 01:06:58,804
Okay,
I'm ready.
1238
01:06:58,806 --> 01:07:01,673
Make sure you get
his attention and keep it.
1239
01:07:01,675 --> 01:07:02,207
Yeah.
1240
01:07:02,209 --> 01:07:06,745
I promise, I'll
irritate the shit out of him.
1241
01:07:08,215 --> 01:07:09,781
I swear.
1242
01:07:13,220 --> 01:07:14,720
Hey.
1243
01:07:14,722 --> 01:07:16,655
Don't forget about us.
1244
01:07:22,296 --> 01:07:25,531
[ominous music]
1245
01:07:43,417 --> 01:07:44,950
Hello!
1246
01:07:45,686 --> 01:07:47,386
Where are you?
1247
01:07:50,257 --> 01:07:52,324
Look,
whoever you are.
1248
01:07:52,760 --> 01:07:54,526
I think we should talk.
1249
01:07:54,528 --> 01:07:57,829
You know, I think we
could work something out.
1250
01:07:57,831 --> 01:07:59,831
Make a deal?
1251
01:08:00,401 --> 01:08:03,268
Look, I know you
can hear me right now.
1252
01:08:03,270 --> 01:08:07,439
So let's just,
let's just talk it out, man.
1253
01:08:07,441 --> 01:08:08,907
You know?
1254
01:08:09,510 --> 01:08:11,243
If you really want me,
1255
01:08:11,245 --> 01:08:13,278
I will be right here.
1256
01:08:13,280 --> 01:08:17,816
Wait a second,
are you afraid of me now?
1257
01:08:17,818 --> 01:08:20,686
'Cause I've gotta say,
I'm a little disappointed
1258
01:08:20,688 --> 01:08:22,688
because in
the past two hours
1259
01:08:22,690 --> 01:08:28,527
you still have not managed to
get in this decrepit shit box.
1260
01:08:28,529 --> 01:08:33,732
Fuck man, I would be
fucking embarrassed right now.
1261
01:08:35,869 --> 01:08:39,304
[ominous music]
1262
01:08:39,306 --> 01:08:40,839
There you are.
1263
01:08:41,508 --> 01:08:43,942
Just me and you,
huh baby?
1264
01:08:43,944 --> 01:08:45,444
How are you doing?
1265
01:08:45,446 --> 01:08:48,847
Is everything
going to plan?
1266
01:08:49,917 --> 01:08:53,652
Am I sensing a little
bit of shyness right now?
1267
01:08:55,756 --> 01:08:57,723
You know,
it's rude not to answer somebody
1268
01:08:57,725 --> 01:08:59,992
when they're
asking you a question.
1269
01:08:59,994 --> 01:09:01,693
You know what,
if you're not gonna talk
1270
01:09:01,695 --> 01:09:03,528
I'll just
skip to the point.
1271
01:09:03,530 --> 01:09:07,933
You will never
get into this house.
1272
01:09:07,935 --> 01:09:09,668
It's pathetic,
truly.
1273
01:09:09,670 --> 01:09:10,569
I would be embarrassed.
1274
01:09:10,571 --> 01:09:13,839
I would just throw the
fucking towel in already.
1275
01:09:14,275 --> 01:09:15,907
Um,
one more thing.
1276
01:09:16,944 --> 01:09:19,411
Go fuck yourself.
1277
01:09:19,613 --> 01:09:20,912
Yeah,
come on.
1278
01:09:20,914 --> 01:09:23,482
[dramatic music]
1279
01:09:23,484 --> 01:09:27,319
Come on,
pussy.
1280
01:09:27,321 --> 01:09:28,820
Yeah,
come on!
1281
01:09:28,822 --> 01:09:30,389
Come on!
1282
01:09:31,325 --> 01:09:34,626
[dramatic music]
1283
01:09:44,605 --> 01:09:46,772
Come on,
Layla.
1284
01:09:47,408 --> 01:09:50,542
[dramatic music]
1285
01:10:23,444 --> 01:10:25,977
Get in the car,
get in the car.
1286
01:10:25,979 --> 01:10:29,481
[ominous music]
1287
01:10:39,893 --> 01:10:40,759
Hey.
1288
01:10:40,761 --> 01:10:43,628
She's gonna get some help,
okay?
1289
01:10:43,630 --> 01:10:45,564
You don't have to worry.
1290
01:10:45,933 --> 01:10:48,567
[walking downstairs]
1291
01:10:48,569 --> 01:10:52,637
Oh,
shit.
1292
01:10:52,639 --> 01:10:55,640
[ominous music]
1293
01:11:10,924 --> 01:11:13,158
Shit, shit, shit,
shit!
1294
01:11:13,160 --> 01:11:15,627
Hey, hey, hey,
dick weed!
1295
01:11:18,799 --> 01:11:19,865
How's it going?
1296
01:11:19,867 --> 01:11:20,866
You know,
help's on the way,
1297
01:11:20,868 --> 01:11:24,469
so I suggest you not
be here when they arrive.
1298
01:11:24,938 --> 01:11:28,106
See if you can get me now,
mother fucker.
1299
01:11:30,144 --> 01:11:33,478
[ominous music]
1300
01:12:57,831 --> 01:13:00,765
[Shana] Mom, what are
we supposed to do now?
1301
01:13:00,767 --> 01:13:02,234
I mean,
what do you want me to do?
1302
01:13:02,236 --> 01:13:05,504
[Janet] I'm gonna need you
to get back into that house.
1303
01:13:05,506 --> 01:13:06,004
There's no way in.
1304
01:13:06,006 --> 01:13:07,539
[Shana] How am I
supposed to do that, Mom?
1305
01:13:07,541 --> 01:13:08,940
They think I'm dead.
1306
01:13:09,042 --> 01:13:10,976
This wasn't the plan.
1307
01:13:12,079 --> 01:13:15,514
[ominous music]
1308
01:13:15,582 --> 01:13:19,551
The plan was for
you to have the key.
1309
01:13:19,553 --> 01:13:21,620
But do you? No!
1310
01:13:21,622 --> 01:13:23,889
So we need to improvise.
1311
01:13:24,525 --> 01:13:26,558
Tell them that
you passed out.
1312
01:13:26,560 --> 01:13:27,559
They'll buy it.
1313
01:13:27,561 --> 01:13:28,126
Come on,
Mom.
1314
01:13:28,128 --> 01:13:30,595
They may be
assholes but they're not stupid.
1315
01:13:30,597 --> 01:13:31,863
Oh.
1316
01:13:32,232 --> 01:13:34,566
Yeah,
you're right.
1317
01:13:39,840 --> 01:13:40,872
What are you doing?
1318
01:13:40,874 --> 01:13:44,009
I am
cleaning up your mess.
1319
01:13:44,745 --> 01:13:48,046
[ominous music]
1320
01:13:48,048 --> 01:13:50,549
What the hell,
Mom?
1321
01:13:50,551 --> 01:13:52,083
[groaning]
1322
01:13:52,286 --> 01:13:54,286
It's really deep.
1323
01:13:55,622 --> 01:13:56,555
I'm bleeding.
1324
01:13:56,557 --> 01:13:58,957
Stop being a
baby, you're fine.
1325
01:13:59,326 --> 01:14:01,960
You sick bitches.
1326
01:14:02,029 --> 01:14:03,261
What?
I think it's too deep.
1327
01:14:03,263 --> 01:14:05,830
Maybe, but I will
stitch you up later.
1328
01:14:05,832 --> 01:14:08,833
Hey,
I need you to focus.
1329
01:14:10,771 --> 01:14:12,571
- Okay.
- Mm-hm.
1330
01:14:12,573 --> 01:14:14,673
What do I do
when I get back in?
1331
01:14:14,675 --> 01:14:17,943
Tell them you got a
text to go through, hm?
1332
01:14:17,945 --> 01:14:21,813
I will take my car
and I will drive up the lane.
1333
01:14:21,815 --> 01:14:23,248
Okay.
1334
01:14:25,919 --> 01:14:31,756
We have been planning
this for five years.
1335
01:14:32,092 --> 01:14:34,659
This is on you.
1336
01:14:39,666 --> 01:14:41,766
No more screw ups.
1337
01:14:42,803 --> 01:14:44,869
[ominous music]
1338
01:14:44,871 --> 01:14:46,237
Get.
1339
01:14:48,208 --> 01:14:51,242
[ominous music]
1340
01:15:01,288 --> 01:15:03,955
[car starting]
1341
01:15:14,835 --> 01:15:18,069
[heavy breathing]
1342
01:15:25,245 --> 01:15:28,279
[gasping]
1343
01:15:28,281 --> 01:15:30,048
Of course.
1344
01:15:36,723 --> 01:15:39,758
[ominous music]
1345
01:15:47,868 --> 01:15:51,903
[car starting]
1346
01:15:55,208 --> 01:15:57,776
[knocking]
1347
01:16:21,768 --> 01:16:24,302
[Shana] Help,
I need help.
1348
01:16:24,304 --> 01:16:27,138
Oh my god,
you're alive.
1349
01:16:27,240 --> 01:16:29,774
[groaning]
1350
01:16:29,776 --> 01:16:31,876
Where have you been?
1351
01:16:31,878 --> 01:16:34,179
I thought I was dead.
1352
01:16:35,882 --> 01:16:37,782
I must have passed out.
1353
01:16:37,784 --> 01:16:40,151
I woke up and
I was in the car.
1354
01:16:41,188 --> 01:16:42,454
How's Missy?
1355
01:16:42,456 --> 01:16:43,154
Not good.
1356
01:16:43,156 --> 01:16:45,457
If we don't get
her out of here soon,
1357
01:16:45,459 --> 01:16:48,827
like really soon.
1358
01:16:49,296 --> 01:16:50,762
Right here.
1359
01:16:50,764 --> 01:16:52,797
All right,
you okay?
1360
01:16:52,799 --> 01:16:53,431
Mm-hm.
1361
01:16:53,433 --> 01:16:56,000
All right,
where are you hurt?
1362
01:16:56,002 --> 01:16:57,869
I was pretty lucky.
1363
01:16:57,871 --> 01:17:00,805
The back's fine but
the stomach's the bad one.
1364
01:17:00,807 --> 01:17:05,210
Okay, let me get something
to patch you up with, okay?
1365
01:17:05,912 --> 01:17:06,444
Hey,
where's?
1366
01:17:06,446 --> 01:17:09,214
Just hold on. Just
give me a second.
1367
01:17:19,760 --> 01:17:21,192
Hey you.
1368
01:17:22,229 --> 01:17:23,962
Are you in there?
1369
01:17:24,498 --> 01:17:27,098
You're not
looking so good.
1370
01:17:28,902 --> 01:17:30,135
Hey.
1371
01:17:31,271 --> 01:17:33,338
There's my girl.
1372
01:17:34,040 --> 01:17:35,006
You made it.
1373
01:17:35,008 --> 01:17:37,375
And you too,
so far.
1374
01:17:37,377 --> 01:17:40,845
Thought for sure
you'd be dead by now.
1375
01:17:41,548 --> 01:17:44,883
Give me a sec,
I'm still looking.
1376
01:17:45,385 --> 01:17:47,018
Okay.
1377
01:17:52,192 --> 01:17:53,525
Hey, hey, hey,
hey.
1378
01:17:53,527 --> 01:17:54,859
Stay with me.
1379
01:17:54,861 --> 01:17:56,828
I want you awake for this.
1380
01:17:57,998 --> 01:17:59,497
Where's Layla?
1381
01:18:03,036 --> 01:18:04,803
That's okay.
1382
01:18:07,374 --> 01:18:08,540
Turn around.
1383
01:18:08,542 --> 01:18:11,342
Let me take a
look at your back.
1384
01:18:13,580 --> 01:18:15,547
[ominous music]
1385
01:18:15,549 --> 01:18:20,018
You know,
gotta be honest with you.
1386
01:18:21,321 --> 01:18:24,355
You were a lot of
fun to be friends with.
1387
01:18:25,091 --> 01:18:27,559
[ominous music]
1388
01:18:27,561 --> 01:18:29,894
I understand why
Hailey wanted to fit in
1389
01:18:29,896 --> 01:18:32,163
with you guys so bad.
1390
01:18:35,335 --> 01:18:37,535
I almost liked you.
1391
01:18:37,537 --> 01:18:40,405
[ominous music]
1392
01:18:40,407 --> 01:18:44,909
But all you wanted to do
was make fun of how she looked.
1393
01:18:45,078 --> 01:18:46,911
It's ironic.
1394
01:18:46,913 --> 01:18:50,048
You're not
looking so good yourself.
1395
01:18:50,050 --> 01:18:52,884
[ominous music]
1396
01:18:52,886 --> 01:18:53,585
It's okay.
1397
01:18:53,587 --> 01:18:55,119
I'm sure
they'll make you look
1398
01:18:55,121 --> 01:18:58,189
really pretty
again once you're dead.
1399
01:18:58,592 --> 01:19:01,626
[ominous music]
1400
01:19:07,334 --> 01:19:09,868
[gagging]
1401
01:19:20,113 --> 01:19:21,946
It's okay.
1402
01:19:21,948 --> 01:19:23,514
It's okay.
1403
01:19:23,917 --> 01:19:26,951
[ominous music]
1404
01:19:44,404 --> 01:19:45,536
Ow.
1405
01:19:47,540 --> 01:19:51,643
She gets stabbed
but never questions Missy
1406
01:19:51,645 --> 01:19:53,378
or I getting stabbed.
1407
01:19:54,547 --> 01:19:57,048
How does that
make any sense?
1408
01:20:04,491 --> 01:20:07,325
You look like you're
doing all right.
1409
01:20:07,494 --> 01:20:09,027
I'm fine.
1410
01:20:09,029 --> 01:20:10,929
So where's Layla?
1411
01:20:15,268 --> 01:20:16,234
Really?
1412
01:20:16,236 --> 01:20:17,402
I didn't see
her out front.
1413
01:20:17,404 --> 01:20:21,372
She went out back
to look for Missy,
1414
01:20:21,374 --> 01:20:25,043
but she didn't make it.
1415
01:20:25,545 --> 01:20:27,078
Damn.
1416
01:20:27,080 --> 01:20:28,012
That's too bad.
1417
01:20:28,014 --> 01:20:31,482
I feel like we
could've become good friends.
1418
01:20:31,484 --> 01:20:33,318
Did she wake up?
1419
01:20:35,488 --> 01:20:37,288
Not a peep.
1420
01:20:38,658 --> 01:20:41,025
Yeah, she kinda
comes and goes.
1421
01:20:41,027 --> 01:20:43,628
I just coulda
sworn I heard you talking.
1422
01:20:45,498 --> 01:20:47,966
[ominous music]
1423
01:20:47,968 --> 01:20:49,033
Someone's here.
1424
01:20:49,035 --> 01:20:52,470
That must be my
mom, thank god.
1425
01:20:53,273 --> 01:20:54,339
Your mom?
1426
01:20:54,341 --> 01:20:56,174
Yeah,
I got a text out.
1427
01:20:56,176 --> 01:20:57,508
Super lucky,
I guess.
1428
01:20:57,510 --> 01:20:59,711
I'd say,
where are the police?
1429
01:20:59,713 --> 01:21:01,546
She called them,
right?
1430
01:21:02,282 --> 01:21:04,382
I'm sure
they'll be here soon.
1431
01:21:04,384 --> 01:21:07,485
[dramatic music]
1432
01:21:09,089 --> 01:21:10,288
Neither of us
are good actors.
1433
01:21:10,290 --> 01:21:11,756
Let's stop playing around.
1434
01:21:20,166 --> 01:21:20,598
Oof.
1435
01:21:20,600 --> 01:21:24,769
Well, I'm sorry you had
to be involved in this, Jason.
1436
01:21:24,771 --> 01:21:27,205
You shoulda
picked better friends.
1437
01:21:27,207 --> 01:21:29,207
All right,
whoa, whoa, whoa.
1438
01:21:29,209 --> 01:21:30,074
Look,
stop.
1439
01:21:30,076 --> 01:21:33,444
I, whatever point
you're trying to make, I got it.
1440
01:21:34,781 --> 01:21:36,581
Nobody needs to get hurt.
1441
01:21:36,583 --> 01:21:38,683
Look,
you don't have to kill us.
1442
01:21:38,685 --> 01:21:39,684
[giggling]
1443
01:21:39,686 --> 01:21:43,454
Jason,
I already killed her.
1444
01:21:43,456 --> 01:21:46,524
[ominous music]
1445
01:21:46,526 --> 01:21:49,160
Oh my god.
1446
01:21:49,162 --> 01:21:51,129
You're both crazy.
1447
01:21:54,167 --> 01:21:56,100
She was your friend.
1448
01:21:56,102 --> 01:21:57,301
Meh.
1449
01:21:57,303 --> 01:21:58,770
So what if she's dead?
1450
01:21:58,772 --> 01:21:59,737
Big deal.
1451
01:21:59,739 --> 01:22:02,740
You didn't care
when my daughter died.
1452
01:22:06,613 --> 01:22:09,647
[ominous music]
1453
01:22:13,553 --> 01:22:15,386
Where's Layla?
1454
01:22:16,122 --> 01:22:17,622
Mm.
1455
01:22:20,226 --> 01:22:22,627
Fine,
I'll go find her.
1456
01:22:24,697 --> 01:22:26,664
You won't find her.
1457
01:22:28,134 --> 01:22:29,500
She's dead.
1458
01:22:29,636 --> 01:22:31,569
[chuckling]
1459
01:22:31,571 --> 01:22:34,806
Jason, don't you think
that we'd know that?
1460
01:22:34,808 --> 01:22:35,706
Come on.
1461
01:22:35,708 --> 01:22:37,408
I thought you were smart.
1462
01:22:37,410 --> 01:22:39,377
You sound
kinda stupid right now.
1463
01:22:39,379 --> 01:22:41,279
I don't
know what to tell ya.
1464
01:22:41,281 --> 01:22:43,448
She got out and
she never came back.
1465
01:22:43,450 --> 01:22:46,517
You know, I'm
surprised you two didn't see her
1466
01:22:46,519 --> 01:22:48,186
when you were
playing out in the yard.
1467
01:22:48,188 --> 01:22:52,290
God, you've always
been soft, Jason.
1468
01:22:54,761 --> 01:22:56,260
You know,
but tonight there were
1469
01:22:56,262 --> 01:22:58,529
a couple
moments that you put
1470
01:22:58,531 --> 01:23:01,199
your big boy pants on.
1471
01:23:02,735 --> 01:23:06,170
Can't we just kill
him and get her after?
1472
01:23:06,639 --> 01:23:09,273
I really wanna kill him,
Mom.
1473
01:23:09,342 --> 01:23:11,242
Come on,
I'm sure she's downstairs.
1474
01:23:11,244 --> 01:23:13,377
Just go get her,
then.
1475
01:23:15,615 --> 01:23:17,815
And don't come
back without her.
1476
01:23:18,318 --> 01:23:19,484
Go.
1477
01:23:21,221 --> 01:23:22,620
Move!
1478
01:23:25,592 --> 01:23:28,359
Oh,
yoo hoo!
1479
01:23:28,728 --> 01:23:30,695
Are you down there?
1480
01:23:31,264 --> 01:23:33,731
We've got good news.
1481
01:23:33,733 --> 01:23:38,302
My mom came and
we can all go home now.
1482
01:23:39,205 --> 01:23:43,908
Where could you be?
1483
01:23:46,513 --> 01:23:48,479
Oh,
shit.
1484
01:23:52,519 --> 01:23:55,553
[ominous music]
1485
01:24:02,328 --> 01:24:05,196
He wasn't bullshitting us,
Mom.
1486
01:24:05,198 --> 01:24:06,764
She's gone,
really.
1487
01:24:06,766 --> 01:24:07,698
The back door was open.
1488
01:24:07,700 --> 01:24:10,434
What did I
just say to you?
1489
01:24:11,237 --> 01:24:13,404
Did you do anything right?
1490
01:24:13,773 --> 01:24:16,541
You are just
like your sister.
1491
01:24:17,177 --> 01:24:18,910
It's pathetic.
1492
01:24:18,912 --> 01:24:24,582
Hey, um, there's no
reason for any of this.
1493
01:24:24,584 --> 01:24:27,818
No reason?
1494
01:24:28,388 --> 01:24:30,188
No reason.
1495
01:24:30,890 --> 01:24:33,824
You and your friends,
1496
01:24:33,826 --> 01:24:37,628
you think that you
can go on about your lives
1497
01:24:37,630 --> 01:24:42,533
as if your actions
don't have consequences.
1498
01:24:43,736 --> 01:24:48,472
I was supposed
to have a great life.
1499
01:24:48,808 --> 01:24:50,374
But you ruined it.
1500
01:24:50,376 --> 01:24:53,411
You can tell yourself
that but we didn't
1501
01:24:53,413 --> 01:24:56,280
have anything
to do with your life.
1502
01:24:58,818 --> 01:25:03,754
I'm gonna ask you
this one more time.
1503
01:25:05,358 --> 01:25:07,625
Where is Layla?
1504
01:25:08,228 --> 01:25:11,462
[ominous music]
1505
01:25:14,000 --> 01:25:15,833
Go fuck yourself.
1506
01:25:16,569 --> 01:25:18,369
I'm right here.
1507
01:25:21,608 --> 01:25:23,708
It's the queen.
1508
01:25:25,478 --> 01:25:28,312
You shouldn't
have come back.
1509
01:25:29,716 --> 01:25:32,850
But I am so glad you did.
1510
01:25:32,852 --> 01:25:35,953
Because I'm gonna
enjoy killing you most of all.
1511
01:25:35,955 --> 01:25:37,588
Do it,
Mom.
1512
01:25:37,590 --> 01:25:38,656
Stop.
1513
01:25:38,658 --> 01:25:41,692
This isn't what
Hailey would have wanted.
1514
01:25:41,694 --> 01:25:42,593
I'm sorry.
1515
01:25:42,595 --> 01:25:44,562
How the fuck
would you know
1516
01:25:44,564 --> 01:25:46,797
what Hailey
would have wanted?
1517
01:25:46,799 --> 01:25:51,502
She worshiped the
ground you walked on.
1518
01:25:51,838 --> 01:25:55,039
And you didn't
even know she existed!
1519
01:25:55,942 --> 01:26:00,778
Still,
all that girl could talk about
1520
01:26:00,780 --> 01:26:04,482
was Layla and her friends.
1521
01:26:04,484 --> 01:26:08,653
It was
embarrassing to be her mother.
1522
01:26:08,721 --> 01:26:10,721
I am sorry.
1523
01:26:12,692 --> 01:26:13,391
I really am.
1524
01:26:13,393 --> 01:26:16,627
I wish I could have
gotten to know her better.
1525
01:26:16,629 --> 01:26:17,828
But this isn't the answer.
1526
01:26:17,830 --> 01:26:20,564
I did not come
here for an apology.
1527
01:26:20,566 --> 01:26:23,501
Janet, before we
both do something
1528
01:26:23,503 --> 01:26:25,469
that I know we'll regret,
1529
01:26:26,639 --> 01:26:29,540
and I promise you we will,
1530
01:26:30,643 --> 01:26:32,843
can I be honest with you?
1531
01:26:32,845 --> 01:26:34,478
Oh please do.
1532
01:26:34,480 --> 01:26:37,948
It is terrible what
happened to Hailey.
1533
01:26:38,785 --> 01:26:42,520
But it is
obvious that we are not
1534
01:26:42,522 --> 01:26:45,656
the people
responsible for her death.
1535
01:26:48,027 --> 01:26:49,960
But I know who is.
1536
01:26:53,533 --> 01:26:54,799
Who?
1537
01:26:55,435 --> 01:26:56,801
You.
1538
01:26:58,071 --> 01:26:59,637
[gunshot]
1539
01:27:20,927 --> 01:27:23,561
[gasping]
1540
01:27:23,830 --> 01:27:27,465
Wait,
stop.
1541
01:27:27,533 --> 01:27:29,533
Don't shoot me.
1542
01:27:29,535 --> 01:27:31,769
It was my mom's plan.
1543
01:27:31,771 --> 01:27:33,037
I swear.
1544
01:27:34,674 --> 01:27:36,640
I hated her.
1545
01:27:37,110 --> 01:27:39,477
I like you.
1546
01:27:39,479 --> 01:27:42,947
We can be best friends,
I promise.
1547
01:27:42,949 --> 01:27:45,783
I wanna be your friend.
1548
01:27:53,893 --> 01:27:56,494
I'm sorry I killed Missy.
1549
01:27:56,662 --> 01:27:58,162
Really.
1550
01:27:59,599 --> 01:28:01,766
Forgive me.
1551
01:28:02,735 --> 01:28:05,770
[ominous music]
1552
01:28:07,106 --> 01:28:08,439
No.
1553
01:28:08,441 --> 01:28:09,907
[gunshot]
1554
01:28:15,481 --> 01:28:18,682
[heavy breathing]
1555
01:28:20,620 --> 01:28:21,786
[screaming]
1556
01:28:21,788 --> 01:28:23,487
[gunshot]
1557
01:28:33,533 --> 01:28:36,534
[whimpering]
1558
01:28:38,905 --> 01:28:40,638
Wow.
1559
01:28:42,208 --> 01:28:44,074
That was a great shot.
1560
01:28:44,076 --> 01:28:47,178
I was raised
here, don't forget.
1561
01:28:48,915 --> 01:28:51,782
[light music]
1562
01:28:56,055 --> 01:28:59,990
[sobbing]
1563
01:29:16,008 --> 01:29:18,909
[light music]
1564
01:29:26,519 --> 01:29:28,519
[Jason] Come on.
1565
01:29:30,223 --> 01:29:32,223
Let's go home.
1566
01:29:35,228 --> 01:29:38,696
[light music]
1567
01:29:47,640 --> 01:29:50,908
Missy never
saw the lantern.
1568
01:29:51,577 --> 01:29:54,645
[light music]
1569
01:30:00,086 --> 01:30:02,887
There's
always next weekend.
1570
01:30:03,155 --> 01:30:04,722
Hm.
1571
01:30:04,724 --> 01:30:07,525
I think I'll
stay in the city.
1572
01:30:13,165 --> 01:30:17,568
[ethereal music]
1573
01:30:27,613 --> 01:30:28,979
[funky music]
1574
01:30:28,981 --> 01:30:30,047
♪ Hey ♪
1575
01:30:30,049 --> 01:30:33,017
♪ Hey ♪
1576
01:30:33,019 --> 01:30:34,018
♪ Hey ♪
1577
01:30:34,020 --> 01:30:36,820
♪ Hey ♪
1578
01:30:36,822 --> 01:30:37,888
♪ Hey ♪
1579
01:30:37,890 --> 01:30:41,091
♪ Hey ♪
1580
01:30:41,093 --> 01:30:44,328
♪ Hey ♪
1581
01:30:44,330 --> 01:30:45,796
♪ Hey ♪
1582
01:30:45,798 --> 01:30:48,599
♪ Oh ♪
1583
01:30:48,601 --> 01:30:52,603
♪ Hey ♪
1584
01:30:52,605 --> 01:30:56,674
♪ Hey ♪
1585
01:30:56,676 --> 01:31:00,077
♪ Hey ♪
1586
01:31:00,079 --> 01:31:01,912
♪ Yeah,
yeah ♪
1587
01:31:01,914 --> 01:31:03,914
♪ Oh,
oh ♪
1588
01:31:03,916 --> 01:31:08,052
♪ Yeah,
yeah ♪
1589
01:31:08,054 --> 01:31:09,787
♪ Yeah,
yeah ♪
1590
01:31:09,789 --> 01:31:11,922
♪ Oh,
oh ♪
1591
01:31:11,924 --> 01:31:16,026
♪ Yeah,
yeah ♪
1592
01:31:16,028 --> 01:31:17,895
♪ Hey ♪
1593
01:31:17,897 --> 01:31:19,663
♪ Hey ♪
1594
01:31:19,665 --> 01:31:20,831
♪ Hey ♪
1595
01:31:20,833 --> 01:31:23,801
♪ Hey,
hey ♪
1596
01:31:23,803 --> 01:31:25,869
♪ Hey ♪
1597
01:31:25,871 --> 01:31:27,771
♪ Hey ♪
1598
01:31:27,773 --> 01:31:29,940
♪ Hey ♪
1599
01:31:30,343 --> 01:31:36,080
[funky music]
1600
01:31:46,359 --> 01:31:48,192
♪ Hey,
hey ♪
1601
01:31:48,194 --> 01:31:50,127
♪ Hey,
hey ♪
1602
01:31:50,129 --> 01:31:52,096
♪ Hey,
hey ♪
1603
01:31:52,098 --> 01:31:54,064
♪ Hey,
hey ♪
1604
01:31:54,066 --> 01:31:56,066
♪ Hey,
hey ♪
1605
01:31:56,068 --> 01:31:59,870
♪ Hey,
hey ♪
1606
01:31:59,937 --> 01:32:04,937
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
1607
01:32:05,778 --> 01:32:10,080
[funky music]
1608
01:32:47,887 --> 01:32:50,988
[ominous music]
97862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.