All language subtitles for Lanterns.Lane.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,259 --> 00:00:04,293 [lapping waves] 2 00:00:13,705 --> 00:00:16,772 [ominous music] 3 00:00:17,288 --> 00:00:22,288 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 4 00:00:34,592 --> 00:00:37,693 [ethereal music] 5 00:00:48,373 --> 00:00:51,307 [upbeat music] 6 00:00:51,709 --> 00:00:54,844 ♪ It starts in a bar with a heart to heart ♪ 7 00:00:54,846 --> 00:00:55,912 ♪ Then I take it too far ♪ 8 00:00:55,914 --> 00:00:58,581 ♪ And we make out in his car ♪ 9 00:00:58,583 --> 00:01:00,783 ♪ Don't mean to lead him on ♪ 10 00:01:00,785 --> 00:01:01,817 ♪ Thinking that it's something ♪ 11 00:01:01,819 --> 00:01:02,919 ♪ And they're always wrong ♪ 12 00:01:02,921 --> 00:01:06,189 ♪ When they start saying stuff like, they're in love ♪ 13 00:01:06,191 --> 00:01:09,358 ♪ Going on and on that I'm the one ♪ 14 00:01:09,360 --> 00:01:10,593 ♪ I've had enough ♪ 15 00:01:10,595 --> 00:01:11,894 ♪ Leave me alone ♪ 16 00:01:11,896 --> 00:01:14,797 ♪ I didn't mean it and I wanna get gone ♪ 17 00:01:14,799 --> 00:01:17,400 ♪ Going up and away ♪ 18 00:01:17,402 --> 00:01:20,503 ♪ Think twice, I'll be on that plane ♪ 19 00:01:20,505 --> 00:01:22,672 ♪ Get on board with it ♪ 20 00:01:22,674 --> 00:01:25,841 ♪ 'Cause I get bored with it ♪ 21 00:01:25,843 --> 00:01:29,278 ♪ I don't sing before I run ♪ 22 00:01:29,280 --> 00:01:33,716 ♪ Once I decide ♪ 23 00:01:38,423 --> 00:01:41,324 [funky music] 24 00:01:43,928 --> 00:01:45,294 [murmuring] 25 00:01:45,296 --> 00:01:46,796 Can I get you guys anything else? 26 00:01:46,798 --> 00:01:47,964 Yeah, I mean, we'll take a pitcher. 27 00:01:47,966 --> 00:01:50,366 A pitcher, okay sounds good. 28 00:01:51,336 --> 00:01:53,569 ♪ If some girl give me a bad look ♪ 29 00:01:53,571 --> 00:01:54,704 ♪ Stab you in the back ♪ 30 00:01:54,706 --> 00:01:55,972 Hey there. 31 00:01:55,974 --> 00:01:57,373 I can't believe my eyes! 32 00:01:57,375 --> 00:01:59,875 Oh, I thought something terrible had happened to you. 33 00:01:59,877 --> 00:02:01,711 School and a job happened. 34 00:02:01,713 --> 00:02:02,712 You know how it is? 35 00:02:02,714 --> 00:02:05,615 School? Not so much. 36 00:02:06,684 --> 00:02:07,850 Are you working at Sud's now? 37 00:02:07,852 --> 00:02:10,453 I thought you were at that insurance agent's office 38 00:02:10,455 --> 00:02:11,320 over on 4th street. 39 00:02:11,322 --> 00:02:13,723 Was, he was married. 40 00:02:14,759 --> 00:02:16,025 Oops. 41 00:02:16,361 --> 00:02:18,995 Anyway, enough of that. 42 00:02:18,997 --> 00:02:20,663 What can I get you? 43 00:02:21,599 --> 00:02:22,965 A wine. 44 00:02:25,003 --> 00:02:25,901 What? 45 00:02:25,903 --> 00:02:28,604 You're in Sud's asking for wine. 46 00:02:28,606 --> 00:02:30,306 Harold may have updated the place 47 00:02:30,308 --> 00:02:32,742 but the wine still comes in a box. 48 00:02:32,744 --> 00:02:37,680 You may look like a city girl but you're not fooling me. 49 00:02:37,915 --> 00:02:41,317 Go grab a seat, I'll be right there. 50 00:02:41,319 --> 00:02:42,785 Braxton's here. 51 00:02:43,755 --> 00:02:46,789 [funky music] 52 00:02:51,863 --> 00:02:53,362 Oh. 53 00:02:53,364 --> 00:02:55,665 I guess Missy wasn't lyin'. 54 00:02:55,667 --> 00:02:56,999 It's been awhile. 55 00:02:58,303 --> 00:02:59,735 I'm actually glad you're here. 56 00:02:59,737 --> 00:03:01,637 I was hoping I'd run into you. 57 00:03:01,639 --> 00:03:06,609 Well, Missy wanted me to stay an say hi, so. 58 00:03:06,878 --> 00:03:08,077 I'm here. 59 00:03:08,079 --> 00:03:10,012 So, how are you? 60 00:03:11,582 --> 00:03:12,682 Good. 61 00:03:14,919 --> 00:03:16,585 What have you been up to? 62 00:03:16,587 --> 00:03:20,056 Just managing my dad's shop. 63 00:03:20,058 --> 00:03:21,657 Nothing exciting. 64 00:03:21,659 --> 00:03:23,659 I haven't run it into the ground, yet. 65 00:03:23,661 --> 00:03:24,927 So, that's good. 66 00:03:24,929 --> 00:03:25,695 Oh please. 67 00:03:25,697 --> 00:03:29,498 You basically have a monopoly on the car fixing business. 68 00:03:31,102 --> 00:03:32,501 What about you? 69 00:03:32,503 --> 00:03:33,669 Must be something important for you 70 00:03:33,671 --> 00:03:35,571 to come out to our neck of the woods. 71 00:03:35,573 --> 00:03:38,708 Apparently at 55, people decide to downsize. 72 00:03:38,710 --> 00:03:42,778 My mom said if I don't come get my stuff she's tossing it. 73 00:03:43,014 --> 00:03:44,547 Oh, no, no, no. 74 00:03:44,549 --> 00:03:45,848 I can't stay. 75 00:03:45,850 --> 00:03:47,550 Early morning. 76 00:03:47,919 --> 00:03:50,553 Takes work to keep that monopoly going. 77 00:03:50,555 --> 00:03:54,123 Come on, Braxton, don't be a buzz kill. 78 00:03:54,459 --> 00:03:56,992 You ladies have a good night. 79 00:03:57,428 --> 00:03:59,462 It's good to see you, Layla. 80 00:04:00,431 --> 00:04:02,031 Yeah, you too. 81 00:04:02,033 --> 00:04:04,934 [funky music] 82 00:04:07,004 --> 00:04:09,605 I'm not sure Braxton wanted to see me. 83 00:04:09,607 --> 00:04:10,473 He stayed, didn't he? 84 00:04:10,475 --> 00:04:12,842 And he doesn't do anything he doesn't wanna do. 85 00:04:12,844 --> 00:04:15,845 Plus, you guys were ages ago. 86 00:04:16,714 --> 00:04:17,980 Ugh. 87 00:04:17,982 --> 00:04:19,582 You're right, awful. 88 00:04:19,584 --> 00:04:21,117 Probably still better than the beer. 89 00:04:21,119 --> 00:04:23,586 I guess the two years working here 90 00:04:23,588 --> 00:04:25,521 has gotten me used to it. 91 00:04:25,590 --> 00:04:27,857 Two years, really? 92 00:04:27,859 --> 00:04:29,592 You'd know that if you. 93 00:04:29,594 --> 00:04:31,394 I know. 94 00:04:31,596 --> 00:04:32,995 I'm terrible. 95 00:04:34,999 --> 00:04:37,032 Here's to a great night. 96 00:04:38,069 --> 00:04:40,136 ♪ I'm country cosmo ♪ 97 00:04:40,138 --> 00:04:43,172 ♪ Oh, oh, oh ♪ 98 00:04:43,174 --> 00:04:45,474 You know, I think it tastes better with every sip. 99 00:04:45,476 --> 00:04:47,443 Remember ninth grade in your basement? 100 00:04:47,445 --> 00:04:49,111 Drinking all that cheap vodka straight. 101 00:04:49,113 --> 00:04:52,148 Gross at first, but then it tasted pretty good after awhile. 102 00:04:52,150 --> 00:04:54,884 Yeah, I remember holding your hair back. 103 00:04:54,886 --> 00:04:57,853 Well tonight, I'll hold your hair back. 104 00:04:57,855 --> 00:04:59,121 Because we're doing shots. 105 00:04:59,123 --> 00:05:02,425 No. No shots for me. 106 00:05:02,427 --> 00:05:05,861 When I asked you come you promised to be fun, right? 107 00:05:06,030 --> 00:05:08,697 Harold has his death stare on you. 108 00:05:11,436 --> 00:05:12,902 Well? 109 00:05:14,605 --> 00:05:16,505 Fine, but no crazy theatrics. 110 00:05:16,507 --> 00:05:18,908 Crazy just seems to follow me. 111 00:05:18,976 --> 00:05:20,142 Mm-hm. 112 00:05:20,144 --> 00:05:21,143 Hey doll. 113 00:05:21,145 --> 00:05:23,579 Can Loretta get another drink? 114 00:05:23,581 --> 00:05:25,514 Duty calls. 115 00:05:25,616 --> 00:05:28,150 ♪ Oh, oh, oh ♪ 116 00:05:28,152 --> 00:05:30,186 ♪ I'm country cosmo ♪ 117 00:05:30,188 --> 00:05:33,989 ♪ Oh, oh, oh ♪ 118 00:05:33,991 --> 00:05:37,760 Some people think drinking beer is a job. 119 00:05:37,762 --> 00:05:38,861 And they're here every single day 120 00:05:38,863 --> 00:05:41,497 as if they're punching a damn clock. 121 00:05:41,666 --> 00:05:43,699 Hey, attention city girl. 122 00:05:43,701 --> 00:05:45,468 Huh? What? 123 00:05:45,937 --> 00:05:48,904 Oh yeah, totally. 124 00:05:49,073 --> 00:05:50,606 Hey, do you see that girl over there? 125 00:05:50,608 --> 00:05:53,175 The one sitting next to the older woman. 126 00:05:53,177 --> 00:05:54,743 How do I know her? 127 00:05:54,745 --> 00:05:56,612 I swear that I do. 128 00:05:56,614 --> 00:05:57,880 Yeah, it's Shana. 129 00:05:57,882 --> 00:06:00,649 Shana Morris and her mom, Janet. 130 00:06:00,785 --> 00:06:02,084 Remember Hailey? 131 00:06:02,086 --> 00:06:03,919 Kinda chunky. 132 00:06:03,921 --> 00:06:06,722 Yeah, Shana was too. 133 00:06:07,525 --> 00:06:08,958 Huh, she looks so grown up. 134 00:06:08,960 --> 00:06:13,796 Yeah, she lost 30 pounds after Hailey. 135 00:06:14,732 --> 00:06:17,266 Stop, that's awful. 136 00:06:17,268 --> 00:06:20,769 Well Shana's actually really cool. 137 00:06:22,273 --> 00:06:24,640 We were kinda mean to Hailey. 138 00:06:26,143 --> 00:06:28,944 Remember out on Lantern's Lane junior year 139 00:06:28,946 --> 00:06:30,579 when we ditched her? 140 00:06:30,581 --> 00:06:31,247 Classic. 141 00:06:31,249 --> 00:06:32,248 Yeah, exactly. 142 00:06:32,250 --> 00:06:32,948 It's just not cool. 143 00:06:32,950 --> 00:06:34,016 What, come on, it was high school. 144 00:06:34,018 --> 00:06:37,953 Actually, me and Shana have actually become really close 145 00:06:37,955 --> 00:06:39,989 while you were away. 146 00:06:40,124 --> 00:06:42,091 ♪ I'm a pretender ♪ 147 00:06:42,093 --> 00:06:43,592 ♪ A pretender ♪ 148 00:06:43,594 --> 00:06:45,194 Hey Shana. 149 00:06:46,864 --> 00:06:49,665 Hey ladies, come join us. 150 00:06:49,667 --> 00:06:53,102 Thanks, but I just finished a 12 hour shift. 151 00:06:53,104 --> 00:06:55,871 Shana can represent both of us. 152 00:06:55,873 --> 00:06:57,273 Afraid to hang with us, huh? 153 00:06:57,275 --> 00:07:00,676 Honestly, I don't think you could hang with me. 154 00:07:00,678 --> 00:07:02,878 Too much experience. 155 00:07:02,880 --> 00:07:05,681 Janet, you remember Layla, right? 156 00:07:05,683 --> 00:07:06,682 Yeah, of course. 157 00:07:06,684 --> 00:07:08,951 Weren't you the homecoming queen? 158 00:07:09,086 --> 00:07:11,053 Oh god, you got sick at the dance. 159 00:07:11,055 --> 00:07:11,687 If I recall. 160 00:07:11,689 --> 00:07:13,622 Yeah, one of those moments I regret. 161 00:07:13,624 --> 00:07:14,924 I'm sure there'll be others. 162 00:07:14,926 --> 00:07:17,059 I mean, we all have them. 163 00:07:17,061 --> 00:07:19,128 Mine are in the morning. 164 00:07:20,164 --> 00:07:22,765 Okay, well, you ladies have a good night. 165 00:07:22,767 --> 00:07:24,033 Have fun, stay safe. 166 00:07:24,035 --> 00:07:26,635 I do not wanna have to come bail you out. 167 00:07:26,637 --> 00:07:30,806 Okay, honey, text me later if you need anything. 168 00:07:30,808 --> 00:07:34,109 Okay, don't you two talk about anything juicy 169 00:07:34,111 --> 00:07:34,877 until I get back. 170 00:07:34,879 --> 00:07:37,179 I have to go make it look like I'm working 171 00:07:37,181 --> 00:07:38,948 for uncle Harold. 172 00:07:41,719 --> 00:07:42,952 Sit down. 173 00:07:42,954 --> 00:07:47,122 I was just telling Missy that I barely recognized you. 174 00:07:47,291 --> 00:07:48,924 You look so grown up. 175 00:07:48,926 --> 00:07:49,692 Thanks. 176 00:07:49,694 --> 00:07:52,194 High school wasn't really my time, I guess. 177 00:07:52,196 --> 00:07:52,928 Unlike you. 178 00:07:52,930 --> 00:07:54,997 High school's a weird time for everybody. 179 00:07:54,999 --> 00:07:56,599 We're just stupid kids. 180 00:07:56,601 --> 00:07:59,702 Here's to an unforgettable night. 181 00:07:59,704 --> 00:08:02,771 And to Mr. Hanson, our hot history teacher. 182 00:08:02,773 --> 00:08:07,776 Well, not so much anymore but, he's over there. 183 00:08:09,680 --> 00:08:12,381 I think he's cute stuck in the '90s. 184 00:08:13,250 --> 00:08:14,083 Come on. 185 00:08:14,085 --> 00:08:16,352 College is supposed to make you a pro. 186 00:08:16,354 --> 00:08:20,055 My party days ended when I left here. 187 00:08:22,960 --> 00:08:25,361 I'm not gonna win this one, am I? 188 00:08:26,230 --> 00:08:27,363 Okay. 189 00:08:27,365 --> 00:08:30,966 [upbeat rock music] 190 00:08:33,738 --> 00:08:35,237 Ugh. 191 00:08:38,743 --> 00:08:41,310 So, what have you been up to in the city? 192 00:08:41,312 --> 00:08:42,111 I bet it's so cool there. 193 00:08:42,113 --> 00:08:44,079 I'm just working for an ad agency. 194 00:08:44,081 --> 00:08:46,248 You know, things that you shouldn't buy online 195 00:08:46,250 --> 00:08:47,983 but you do anyways. 196 00:08:47,985 --> 00:08:49,118 Better than here. 197 00:08:49,120 --> 00:08:50,986 I thought that you went into nursing. 198 00:08:50,988 --> 00:08:54,023 Um no, that was Hailey. 199 00:08:54,025 --> 00:08:57,126 I could never do that, you know, deal with patients. 200 00:08:57,128 --> 00:08:58,894 Some are old. Some are just rude. 201 00:08:58,896 --> 00:09:01,697 Mom can, but no thank you. 202 00:09:01,699 --> 00:09:03,866 Yeah, I couldn't, either. 203 00:09:03,868 --> 00:09:08,070 Yeah I've just been helping my dad with the company books. 204 00:09:08,072 --> 00:09:10,739 He's become a zombie ever since Hailey. 205 00:09:10,741 --> 00:09:12,841 Yeah, you know I think he actually paved 206 00:09:12,843 --> 00:09:14,209 my parent's driveway. 207 00:09:14,211 --> 00:09:14,910 Probably. 208 00:09:14,912 --> 00:09:16,278 Don't think a lot of other people do 209 00:09:16,280 --> 00:09:17,746 that kind of work out here. 210 00:09:17,748 --> 00:09:19,148 Hopefully it was done well. 211 00:09:19,150 --> 00:09:19,748 I'm sure. 212 00:09:19,750 --> 00:09:23,218 If my parents haven't bitched about it, it's perfect. 213 00:09:23,220 --> 00:09:24,887 Just a second. 214 00:09:24,889 --> 00:09:27,089 - Jason! - Hey! 215 00:09:27,258 --> 00:09:29,391 Oh my god! 216 00:09:29,894 --> 00:09:31,727 Look at you, come here. 217 00:09:31,729 --> 00:09:33,996 Do you remember Jason, he was in my class. 218 00:09:33,998 --> 00:09:36,165 Yeah, but I don't think I've seen either 219 00:09:36,167 --> 00:09:37,700 of you since I was a little freshmen 220 00:09:37,702 --> 00:09:40,736 and you were big seniors ruling the school. 221 00:09:40,971 --> 00:09:43,806 That's not how I remember it, but. 222 00:09:43,808 --> 00:09:45,774 So, did Missy tell you I was here? 223 00:09:45,776 --> 00:09:49,278 No, it was just a lucky coincidence, I guess. 224 00:09:49,280 --> 00:09:50,479 She didn't tell me that you were back. 225 00:09:50,481 --> 00:09:52,281 Yeah, I just came back for a little bit 226 00:09:52,283 --> 00:09:53,816 to help my mom out. 227 00:09:53,818 --> 00:09:54,416 That's sweet. 228 00:09:54,418 --> 00:09:56,051 Yeah, you know I can only deal with her 229 00:09:56,053 --> 00:09:57,953 for an hour at a time, so. 230 00:09:57,955 --> 00:09:59,455 I hear that. 231 00:09:59,890 --> 00:10:01,423 You're more handsome. 232 00:10:01,926 --> 00:10:03,325 Thanks. 233 00:10:03,794 --> 00:10:05,994 Courtesy of Mr. Hanson. 234 00:10:05,996 --> 00:10:09,064 I did have to flirt a tad bit, for the record. 235 00:10:09,066 --> 00:10:11,133 Oh lord, here he comes. 236 00:10:11,135 --> 00:10:11,934 Oh hey, ladies. 237 00:10:11,936 --> 00:10:14,069 Looks like you guys are in for the night. 238 00:10:14,071 --> 00:10:15,170 And you too, Jason. 239 00:10:15,172 --> 00:10:18,006 A short one, but yeah. 240 00:10:18,008 --> 00:10:19,007 Thanks for the drinks. 241 00:10:19,009 --> 00:10:21,076 Oh, of course. 242 00:10:21,846 --> 00:10:24,246 All right, everyone, shot time. 243 00:10:24,248 --> 00:10:26,215 Mr. Hanson, are you down? 244 00:10:26,217 --> 00:10:27,282 Uh, I better not. 245 00:10:27,284 --> 00:10:29,818 If I go stumbling home you guys wouldn't 246 00:10:29,820 --> 00:10:31,754 be calling me mister anymore. 247 00:10:31,756 --> 00:10:33,756 [chuckling] 248 00:10:34,091 --> 00:10:34,423 Funny. 249 00:10:34,425 --> 00:10:35,858 Oh hey, you kids have a good night 250 00:10:35,860 --> 00:10:39,461 and I'll hopefully run into you again sometime. 251 00:10:39,463 --> 00:10:41,430 Be safe out there, okay? 252 00:10:41,432 --> 00:10:43,899 - Bye. - Okay. 253 00:10:44,068 --> 00:10:46,135 Is he creeping or was it just me? 254 00:10:46,137 --> 00:10:48,137 Stop, he was being nice. 255 00:10:48,139 --> 00:10:50,205 He was definitely creeping. 256 00:10:50,207 --> 00:10:53,408 Us men have instincts like that. 257 00:10:54,345 --> 00:10:56,311 I don't see any men here. 258 00:10:57,214 --> 00:10:58,947 Wow. 259 00:11:00,050 --> 00:11:03,252 Oh no, one shot is good enough for me, I'm driving. 260 00:11:03,254 --> 00:11:04,153 Oh come on, just one more 261 00:11:04,155 --> 00:11:06,021 and then chug some water, you'll be fine. 262 00:11:06,023 --> 00:11:06,488 Jason. 263 00:11:06,490 --> 00:11:08,357 I'm taking the night off. 264 00:11:09,527 --> 00:11:11,360 We haven't done this in so long. 265 00:11:11,362 --> 00:11:13,295 We should totally make this a regular thing. 266 00:11:13,297 --> 00:11:15,063 The city's only a two hours away. 267 00:11:15,065 --> 00:11:16,565 There's no way I could take Sud's 268 00:11:16,567 --> 00:11:19,201 every weekend like you guys. 269 00:11:21,238 --> 00:11:24,873 I'm sorry, I didn't mean that to come off. 270 00:11:24,875 --> 00:11:26,175 No, you know what? 271 00:11:26,177 --> 00:11:27,409 To hell with Sud's. 272 00:11:27,411 --> 00:11:30,412 Let's take beers to the Lane like we used to. 273 00:11:30,414 --> 00:11:31,280 Yes, I'm in. 274 00:11:31,282 --> 00:11:32,881 No, we would only go there 275 00:11:32,883 --> 00:11:35,584 so we could drink and not get caught. 276 00:11:36,153 --> 00:11:37,252 Speak for yourself. 277 00:11:37,254 --> 00:11:38,253 I did it 'cause it was fun. 278 00:11:38,255 --> 00:11:39,421 Okay, it is like 15 miles out 279 00:11:39,423 --> 00:11:42,891 in the middle of nowhere and we've been drinking. 280 00:11:42,893 --> 00:11:44,359 Jason hasn't. 281 00:11:45,429 --> 00:11:47,129 Please. 282 00:11:47,131 --> 00:11:48,497 I've never seen the Lantern. 283 00:11:48,499 --> 00:11:51,366 I hate to break it to you, Shana, but no one has. 284 00:11:51,368 --> 00:11:52,868 There is no Lantern. 285 00:11:52,870 --> 00:11:54,069 How is everybody doing? 286 00:11:54,071 --> 00:11:56,538 Missy, I know we're related, family and all 287 00:11:56,540 --> 00:11:58,907 but that doesn't mean you don't have to work. 288 00:11:58,909 --> 00:12:00,509 [Missy] I'm off, Uncle Harold. 289 00:12:00,511 --> 00:12:02,945 I'm five minutes early but we were having 290 00:12:02,947 --> 00:12:03,912 a very serious discussion. 291 00:12:03,914 --> 00:12:06,515 More serious than our customers? 292 00:12:06,517 --> 00:12:11,019 Um, about going to Lantern's Lane. 293 00:12:14,425 --> 00:12:16,325 Oh lord! 294 00:12:20,030 --> 00:12:22,431 Oo, yikes. 295 00:12:22,433 --> 00:12:23,899 [chuckling] 296 00:12:23,901 --> 00:12:26,535 Well, Missy said you were fun. 297 00:12:26,637 --> 00:12:29,571 Yeah, and I visited you a couple times. 298 00:12:29,573 --> 00:12:30,172 You owe me. 299 00:12:30,174 --> 00:12:32,374 Let's go see the old lady and her lantern. 300 00:12:32,376 --> 00:12:34,376 [groaning] 301 00:12:38,048 --> 00:12:39,915 Okay, I'm in. 302 00:12:41,886 --> 00:12:43,118 But Jason drives. 303 00:12:43,120 --> 00:12:45,420 Oh, keys are ready. 304 00:12:45,422 --> 00:12:47,055 Okay, I'll text Braxton. 305 00:12:47,057 --> 00:12:48,223 Maybe he'll meet us. 306 00:12:48,225 --> 00:12:49,057 [Layla] Doubt it. 307 00:12:49,059 --> 00:12:50,893 Yes! Okay, let's do this! 308 00:12:50,895 --> 00:12:52,160 Girl's night! 309 00:12:52,663 --> 00:12:54,496 You're one of us tonight. 310 00:12:54,498 --> 00:12:55,530 Yeah. 311 00:12:56,066 --> 00:12:58,367 Oh, pull the car around back. 312 00:12:58,369 --> 00:12:59,501 Sure, yeah, why? 313 00:12:59,503 --> 00:13:02,037 We need beer, don't we? 314 00:13:06,110 --> 00:13:07,910 All right, let's go already. 315 00:13:07,912 --> 00:13:09,378 What's our music? 316 00:13:10,014 --> 00:13:10,979 Oo. 317 00:13:10,981 --> 00:13:13,382 [upbeat music] 318 00:13:13,384 --> 00:13:14,950 [humming] 319 00:13:14,952 --> 00:13:15,984 What's so funny up there? 320 00:13:15,986 --> 00:13:18,253 [Layla] It's just like high school. 321 00:13:18,255 --> 00:13:21,189 [upbeat music] 322 00:13:25,596 --> 00:13:28,931 ♪ Shady loves are the best ♪ 323 00:13:28,933 --> 00:13:32,968 ♪ Can't take 'em with us anyway ♪ 324 00:13:32,970 --> 00:13:36,271 ♪ Put a hold on the rest ♪ 325 00:13:36,273 --> 00:13:39,007 ♪ Okay, I'll do it anyway ♪ 326 00:13:39,009 --> 00:13:42,077 ♪ I believe in time ♪ 327 00:13:42,079 --> 00:13:45,147 ♪ Well, I believe in time ♪ 328 00:13:45,149 --> 00:13:49,051 ♪ Well, I believe in time ♪ 329 00:13:49,053 --> 00:13:53,555 Should we see if the residents have any mail? 330 00:13:53,557 --> 00:13:54,222 Oh lord. 331 00:13:54,224 --> 00:13:57,392 The never ending mail box, really? 332 00:13:57,394 --> 00:13:58,160 I reached in once. 333 00:13:58,162 --> 00:14:00,462 But as hard as I tried, I couldn't touch the back. 334 00:14:00,464 --> 00:14:00,996 I swear. 335 00:14:00,998 --> 00:14:03,231 [Missy] It's 'cause you have short, little arms. 336 00:14:04,001 --> 00:14:05,534 [car window dropping] 337 00:14:06,070 --> 00:14:08,103 Yes, Jason, do it. 338 00:14:08,105 --> 00:14:11,473 [ominous music] 339 00:14:11,642 --> 00:14:12,741 We're waiting. 340 00:14:12,743 --> 00:14:14,309 Oh my god. 341 00:14:14,478 --> 00:14:16,545 [ominous music] 342 00:14:16,547 --> 00:14:17,346 [screaming] 343 00:14:17,348 --> 00:14:19,348 Let go, let go, Jason! 344 00:14:19,350 --> 00:14:21,450 [whimpering] 345 00:14:21,452 --> 00:14:24,119 [chuckling] 346 00:14:25,522 --> 00:14:28,323 You little shit. 347 00:14:29,059 --> 00:14:31,226 Gotta say, you had me. 348 00:14:31,428 --> 00:14:33,628 [chuckling] 349 00:14:33,630 --> 00:14:35,430 Okay, beer sounds good about now. 350 00:14:35,432 --> 00:14:36,999 Yeah, I am parched. 351 00:14:37,001 --> 00:14:39,468 Oh, I can't reach that. 352 00:14:39,703 --> 00:14:41,737 Hey, Layla. 353 00:14:41,739 --> 00:14:43,338 You wanna do the honors? 354 00:14:43,340 --> 00:14:45,073 It was your idea to come here. 355 00:14:45,075 --> 00:14:46,408 I can go get it. 356 00:14:46,410 --> 00:14:48,577 What, are you gonna climb over Layla? 357 00:14:48,579 --> 00:14:50,145 Get up on that? 358 00:14:50,147 --> 00:14:51,346 Uh, no. 359 00:14:53,250 --> 00:14:54,249 I'll just back the car up. 360 00:14:54,251 --> 00:14:57,219 Hey just pop the trunk, I'll get it. 361 00:14:57,221 --> 00:14:58,653 Yeah, okay. 362 00:14:59,390 --> 00:15:02,791 [crickets chirping] 363 00:15:07,064 --> 00:15:08,296 [twig snapping] 364 00:15:08,298 --> 00:15:11,500 [ominous music] 365 00:15:37,795 --> 00:15:41,163 [upbeat music] 366 00:15:46,503 --> 00:15:48,370 What's wrong with you? 367 00:15:48,372 --> 00:15:50,439 Seriously, what is it? 368 00:15:50,507 --> 00:15:52,207 I... It's nothing. 369 00:15:52,209 --> 00:15:55,177 I thought I heard something in the woods. 370 00:15:55,179 --> 00:15:57,379 See, it is scary out here. 371 00:15:57,381 --> 00:16:00,482 Maybe it was the old woman. 372 00:16:00,484 --> 00:16:02,284 Oo. 373 00:16:03,821 --> 00:16:06,855 [ominous music] 374 00:16:12,496 --> 00:16:15,130 We are grown ass adults and this place 375 00:16:15,132 --> 00:16:16,598 still scares the hell out of us. 376 00:16:16,600 --> 00:16:19,835 Look, nothing bad is gonna happen here. 377 00:16:19,837 --> 00:16:20,802 I promise. 378 00:16:20,804 --> 00:16:22,871 I've been here like a million times. 379 00:16:22,873 --> 00:16:23,772 I hope you're right. 380 00:16:23,774 --> 00:16:30,412 Oh but, there is the old lady who walks with a lantern. 381 00:16:30,481 --> 00:16:32,481 Yeah, I've seen her. 382 00:16:32,716 --> 00:16:33,782 That's no way. 383 00:16:33,784 --> 00:16:35,317 We've never seen her before 384 00:16:35,319 --> 00:16:36,718 and trust me, we have tried. 385 00:16:36,720 --> 00:16:38,520 [Shana] Yeah, definitely. 386 00:16:38,522 --> 00:16:40,822 Do you wanna see her? 387 00:16:41,625 --> 00:16:43,225 Hell yeah. 388 00:16:43,227 --> 00:16:44,493 But only from the car. 389 00:16:44,495 --> 00:16:47,329 You guys, he's messing with you. 390 00:16:47,331 --> 00:16:50,432 Who gives a shit if we do. 391 00:16:50,434 --> 00:16:51,867 You ladies ready? 392 00:16:51,869 --> 00:16:53,902 Hell yeah, do it. 393 00:16:53,904 --> 00:16:57,139 [ominous music] 394 00:17:15,459 --> 00:17:17,792 Just as I expected from you, Jason. 395 00:17:17,794 --> 00:17:18,627 Unsatisfied. 396 00:17:18,629 --> 00:17:20,729 No, just be patient. 397 00:17:20,731 --> 00:17:23,865 Look, right up there. 398 00:17:24,568 --> 00:17:27,669 [light music] 399 00:17:28,505 --> 00:17:31,840 Aw. Wow, Jason. 400 00:17:32,376 --> 00:17:32,908 Job well done. 401 00:17:32,910 --> 00:17:35,544 I am just so scared I can't stand it. 402 00:17:35,546 --> 00:17:36,478 What the hell? 403 00:17:36,480 --> 00:17:37,546 It should be working. 404 00:17:37,548 --> 00:17:38,280 You're gonna have some 405 00:17:38,282 --> 00:17:39,814 very disappointed passengers, Jason. 406 00:17:39,816 --> 00:17:41,783 You should see the lantern moving around, 407 00:17:41,785 --> 00:17:42,651 like right there. 408 00:17:42,653 --> 00:17:46,821 A for effort, Jason, but definitely not for result. 409 00:17:47,257 --> 00:17:51,326 I've seen the lantern moving, multiple times. 410 00:17:51,328 --> 00:17:54,763 I always did find that story so romantic. 411 00:17:54,765 --> 00:17:58,366 A little old woman searches for her lost husband. 412 00:17:58,368 --> 00:17:59,935 She's just so in love. 413 00:17:59,937 --> 00:18:01,670 Do you realize that the woman 414 00:18:01,672 --> 00:18:04,739 was murdered looking for her husband? 415 00:18:04,741 --> 00:18:07,275 I hate to take Layla's side, Missy, 416 00:18:07,277 --> 00:18:09,644 but it's not that romantic. 417 00:18:11,281 --> 00:18:12,881 Beer? 418 00:18:13,283 --> 00:18:14,883 For my new friend. 419 00:18:14,952 --> 00:18:16,718 Why not? 420 00:18:18,388 --> 00:18:21,356 So, how long do you guys wanna stay? 421 00:18:22,826 --> 00:18:25,894 Well, we just got here 10 minutes ago. 422 00:18:25,896 --> 00:18:27,562 Can we just have one drink before 423 00:18:27,564 --> 00:18:28,897 we even think about leaving? 424 00:18:28,899 --> 00:18:31,833 And plus, what if Braxton comes? 425 00:18:31,835 --> 00:18:33,568 Why, did he text you? 426 00:18:33,570 --> 00:18:34,436 I don't know, did he? 427 00:18:34,438 --> 00:18:35,971 I don't know about you all 428 00:18:35,973 --> 00:18:38,406 but last service I got was about 10 miles back. 429 00:18:38,408 --> 00:18:38,940 The question is, 430 00:18:38,942 --> 00:18:42,344 has anybody actually been inside the house? 431 00:18:42,346 --> 00:18:43,545 No, have you? 432 00:18:43,547 --> 00:18:46,581 I was supposed to go once but then I just, 433 00:18:46,583 --> 00:18:48,717 I don't know, I chickened out. 434 00:18:48,719 --> 00:18:51,720 I guess I didn't have the balls then. 435 00:18:52,022 --> 00:18:54,322 Do you have them now? 436 00:18:55,525 --> 00:18:57,492 Elephant balls. 437 00:18:57,694 --> 00:18:58,593 Ew. 438 00:18:58,595 --> 00:19:00,996 Yeah, that was weird, sorry. 439 00:19:03,367 --> 00:19:04,532 I'd totally go in. 440 00:19:04,534 --> 00:19:05,734 Why would we go in? 441 00:19:05,736 --> 00:19:07,569 That's not even the original house. 442 00:19:07,571 --> 00:19:08,903 That's just like a house. 443 00:19:08,905 --> 00:19:11,773 So, it'd still be cool to go in. 444 00:19:11,775 --> 00:19:14,509 Yeah, maybe when we were 16. 445 00:19:14,778 --> 00:19:15,944 Here's an idea. 446 00:19:15,946 --> 00:19:20,015 What if I just pulled up and we just took 447 00:19:20,017 --> 00:19:21,916 a quick peak at it? 448 00:19:22,486 --> 00:19:23,618 I mean, fine. 449 00:19:23,620 --> 00:19:26,755 But seriously, I am not going in that house. 450 00:19:26,757 --> 00:19:30,992 You can, I'm just gonna stay here in the car. 451 00:19:30,994 --> 00:19:32,827 All right. 452 00:19:38,368 --> 00:19:41,403 [ominous music] 453 00:19:55,652 --> 00:19:58,653 For some reason I remember it looking scarier. 454 00:19:58,655 --> 00:20:00,889 Looks pretty damn scary to me. 455 00:20:02,025 --> 00:20:04,759 So, have you changed your mind, Layla? 456 00:20:04,761 --> 00:20:07,829 There's so many reasons why this is a bad idea. 457 00:20:07,831 --> 00:20:08,763 Just so many. 458 00:20:08,765 --> 00:20:09,631 Like what? Give me one. 459 00:20:09,633 --> 00:20:12,033 Well, someone could live in there, for starters. 460 00:20:12,035 --> 00:20:12,801 Nobody lived in there 461 00:20:12,803 --> 00:20:15,403 when we were in high school and not now. 462 00:20:15,405 --> 00:20:16,871 Hence the boards. 463 00:20:17,674 --> 00:20:21,076 Okay, I'd really rather go back to town. 464 00:20:23,013 --> 00:20:24,813 I'm just the driver. 465 00:20:24,815 --> 00:20:26,481 Guess I was naive to think 466 00:20:26,483 --> 00:20:29,017 this night would actually be fun. 467 00:20:30,487 --> 00:20:32,921 Okay, I need a consensus. 468 00:20:32,923 --> 00:20:34,089 Whatever she wants. 469 00:20:34,091 --> 00:20:36,591 I'm just here for the ride. 470 00:20:41,398 --> 00:20:43,898 [ominous music] 471 00:20:43,900 --> 00:20:44,899 [clicking] 472 00:20:44,901 --> 00:20:46,668 Should have bought American. 473 00:20:46,670 --> 00:20:48,970 Are you joking right now? 474 00:20:48,972 --> 00:20:50,705 No. 475 00:20:50,941 --> 00:20:51,673 [ominous music] 476 00:20:51,675 --> 00:20:53,441 [Shana] Dude, maybe it's a sign. 477 00:20:53,443 --> 00:20:56,544 [Missy] Yeah, the house wants us to go in. 478 00:20:56,546 --> 00:20:59,781 Why would the house want us to go in? 479 00:20:59,783 --> 00:21:01,850 I knew this was a bad idea. 480 00:21:01,852 --> 00:21:04,152 It's just always something. 481 00:21:05,689 --> 00:21:07,722 Well, so what now? 482 00:21:08,091 --> 00:21:10,892 Well, I'm not gonna stay in the car all night. 483 00:21:10,894 --> 00:21:16,865 So, you can do what you want but I'm going in. 484 00:21:17,901 --> 00:21:19,401 Come on. 485 00:21:19,403 --> 00:21:20,969 It'll be fine. 486 00:21:21,571 --> 00:21:24,606 [ominous music] 487 00:21:32,682 --> 00:21:34,916 [knocking] 488 00:21:34,918 --> 00:21:37,952 [ominous music] 489 00:21:42,159 --> 00:21:45,193 Who's idea was this again? 490 00:21:45,195 --> 00:21:48,196 [ominous music] 491 00:21:49,166 --> 00:21:50,865 Let's go. 492 00:21:51,868 --> 00:21:55,537 [ominous music] 493 00:22:05,182 --> 00:22:07,916 Wow, these are really on there. 494 00:22:07,918 --> 00:22:10,919 Probably to keep idiots out. 495 00:22:11,521 --> 00:22:13,922 [banging] 496 00:22:18,462 --> 00:22:19,461 It's all boarded up over here. 497 00:22:19,463 --> 00:22:22,163 So, I guess we're not going in. 498 00:22:22,165 --> 00:22:23,998 We're not giving up that easy. 499 00:22:24,000 --> 00:22:25,200 Let's go around back. 500 00:22:25,202 --> 00:22:26,034 Come on, Jason. 501 00:22:26,036 --> 00:22:27,535 We'll take the side. 502 00:22:31,975 --> 00:22:34,642 Guess we'll go the long way. 503 00:22:34,644 --> 00:22:37,145 I'm not gonna chase you. 504 00:22:37,981 --> 00:22:39,581 Wait! 505 00:22:41,852 --> 00:22:44,953 [ominous music] 506 00:22:50,994 --> 00:22:53,661 God, these things are tight. 507 00:22:53,663 --> 00:22:55,730 It's gotta be after midnight. 508 00:22:56,967 --> 00:22:58,700 We need to get in. 509 00:22:58,702 --> 00:23:01,269 What do you think I'm trying to do? 510 00:23:01,605 --> 00:23:06,040 Okay well, I'm gonna go around back. 511 00:23:06,109 --> 00:23:07,909 Okay. 512 00:23:08,812 --> 00:23:09,978 Ah! What the hell? 513 00:23:09,980 --> 00:23:13,748 - [Shana] What? - [Jason] I stepped in something. 514 00:23:13,750 --> 00:23:16,217 [gagging] 515 00:23:17,521 --> 00:23:19,721 Oh my god, that's so sick. 516 00:23:19,723 --> 00:23:20,889 Why would I smell that? 517 00:23:20,891 --> 00:23:21,990 Why did you touch it? 518 00:23:21,992 --> 00:23:23,525 I don't know! 519 00:23:23,527 --> 00:23:24,526 [giggling] 520 00:23:24,528 --> 00:23:25,793 It's not funny! 521 00:23:25,795 --> 00:23:27,729 - It's a little funny. - It's kinda funny. 522 00:23:27,731 --> 00:23:29,631 Come on, shit boy. 523 00:23:32,102 --> 00:23:33,034 [rustling] 524 00:23:33,036 --> 00:23:35,003 Did you hear that? 525 00:23:35,005 --> 00:23:36,538 No. 526 00:23:38,074 --> 00:23:39,774 But I heard that. 527 00:23:40,677 --> 00:23:43,778 [birds chirping] 528 00:23:45,015 --> 00:23:47,715 [mimicking birds] 529 00:23:47,717 --> 00:23:49,884 I could never do that. 530 00:23:50,287 --> 00:23:51,719 Hey look. 531 00:23:54,157 --> 00:23:55,223 What? It's not boarded. 532 00:23:55,225 --> 00:23:57,959 Please, our asses couldn't fit through that 533 00:23:57,961 --> 00:23:59,327 when we were 15. 534 00:23:59,329 --> 00:23:59,961 You're right. 535 00:23:59,963 --> 00:24:02,130 Your ass was a little big when we were 15. 536 00:24:02,132 --> 00:24:04,198 Oh you little bitch! 537 00:24:04,200 --> 00:24:05,800 But it looks perfect now. 538 00:24:05,802 --> 00:24:08,937 Besides, if I can squeeze into these leggings, 539 00:24:08,939 --> 00:24:10,772 I can fit in there. 540 00:24:10,840 --> 00:24:13,074 [Jason laughing] 541 00:24:13,076 --> 00:24:14,642 What was that? 542 00:24:16,713 --> 00:24:17,912 Why are you smiling? 543 00:24:17,914 --> 00:24:19,948 It sounds like a way in. 544 00:24:20,817 --> 00:24:24,052 [ominous music] 545 00:24:27,791 --> 00:24:30,191 Oh, this is gonna be awesome. 546 00:24:30,827 --> 00:24:32,627 [jangling keys] 547 00:24:32,629 --> 00:24:34,662 Where'd you find it? 548 00:24:34,798 --> 00:24:36,798 Under the plant. 549 00:24:37,334 --> 00:24:39,801 Should we go? 550 00:24:39,803 --> 00:24:42,704 [light music] 551 00:24:49,846 --> 00:24:52,880 [ominous music] 552 00:24:57,354 --> 00:24:58,653 Whoa. 553 00:25:00,824 --> 00:25:03,691 [light music] 554 00:25:12,002 --> 00:25:14,636 Hey look, ironic. 555 00:25:15,372 --> 00:25:17,171 A lantern. 556 00:25:19,676 --> 00:25:22,076 Does anyone have a lighter? 557 00:25:22,979 --> 00:25:24,112 Here. 558 00:25:27,017 --> 00:25:29,183 Since when do you have a lighter? 559 00:25:29,185 --> 00:25:32,153 Sometimes I like a cigarette. 560 00:25:32,155 --> 00:25:36,090 But usually only when I feel judged. 561 00:25:42,999 --> 00:25:46,100 Hey, it's your lungs. 562 00:25:47,303 --> 00:25:49,170 Check this out. 563 00:25:52,108 --> 00:25:53,708 Oh yeah. 564 00:25:56,946 --> 00:25:59,814 Kind of resembles my mother. 565 00:26:01,851 --> 00:26:05,119 Since when did you get so funny? 566 00:26:09,159 --> 00:26:10,858 What are you doing? 567 00:26:10,860 --> 00:26:13,795 I was just checking to see if the key works. 568 00:26:13,797 --> 00:26:15,163 Okay, shut it. 569 00:26:15,165 --> 00:26:16,698 It's chilly. 570 00:26:16,866 --> 00:26:18,166 Hey, did you guys ever hear the story 571 00:26:18,168 --> 00:26:20,234 about the kids who were murdered in here? 572 00:26:20,236 --> 00:26:20,902 What? 573 00:26:20,904 --> 00:26:23,171 How do I not know about this? 574 00:26:23,373 --> 00:26:25,206 What are you guys talking about? 575 00:26:25,208 --> 00:26:29,110 Okay, I'm gonna need a chair for this one. 576 00:26:29,446 --> 00:26:31,079 Okay, come on, spill it. 577 00:26:31,081 --> 00:26:32,313 I love stories. 578 00:26:32,315 --> 00:26:34,382 So, my mom told this story. 579 00:26:34,384 --> 00:26:36,951 It happened awhile back, before any of us were born. 580 00:26:36,953 --> 00:26:39,187 Right after they tore down the old house 581 00:26:39,189 --> 00:26:40,321 and they built this house. 582 00:26:40,323 --> 00:26:41,823 You're making this up. 583 00:26:41,825 --> 00:26:42,924 No, it's true. 584 00:26:42,926 --> 00:26:43,991 I've heard it before. 585 00:26:43,993 --> 00:26:47,395 Then why on earth would you never tell me about this? 586 00:26:47,397 --> 00:26:48,496 It's just a rumor. 587 00:26:48,498 --> 00:26:50,064 It's real. 588 00:26:50,333 --> 00:26:52,467 Was it the ghost? 589 00:26:52,469 --> 00:26:54,068 Nope. 590 00:26:54,804 --> 00:26:56,437 This house was under construction, 591 00:26:56,439 --> 00:26:58,940 but the owner's moved out in the middle. 592 00:26:58,942 --> 00:27:02,410 So a bunch of kids snuck in to smoke, 593 00:27:02,412 --> 00:27:05,046 thinking they were all alone. 594 00:27:05,115 --> 00:27:10,284 But then a squatter carved 'em up. 595 00:27:10,286 --> 00:27:13,855 [ominous music] 596 00:27:15,358 --> 00:27:18,359 And you guys thought it was a good idea to come here? 597 00:27:18,361 --> 00:27:18,893 Relax. 598 00:27:18,895 --> 00:27:22,764 They caught the guy like 25 years ago and he died in prison. 599 00:27:23,066 --> 00:27:25,500 [sighing] 600 00:27:26,035 --> 00:27:29,837 So, what do people do when they're stuck 601 00:27:29,839 --> 00:27:33,307 in the country in a piece of shit house? 602 00:27:33,510 --> 00:27:34,842 [chuckling] 603 00:27:34,844 --> 00:27:39,013 Well, I don't think being stranded here is that funny. 604 00:27:42,452 --> 00:27:44,085 Okay. 605 00:27:45,355 --> 00:27:47,255 Promise not to get mad? 606 00:27:47,257 --> 00:27:51,893 Jason, why don't you tell her. 607 00:27:51,895 --> 00:27:54,862 Tell me... what? 608 00:27:58,134 --> 00:28:00,067 Spill it. 609 00:28:00,537 --> 00:28:05,940 So, technically, we're not stranded. 610 00:28:08,244 --> 00:28:10,878 Great, how do we get back? 611 00:28:11,247 --> 00:28:13,815 I might have turned the key 612 00:28:13,817 --> 00:28:16,050 and not put my foot on the brake. 613 00:28:17,153 --> 00:28:20,154 - [chuckling] - You fucker! 614 00:28:20,156 --> 00:28:21,222 So the car is fine? 615 00:28:21,224 --> 00:28:23,257 Yeah, the car is fine. 616 00:28:23,493 --> 00:28:25,927 We had to do something to keep you out. 617 00:28:25,929 --> 00:28:27,028 You woulda bailed by now. 618 00:28:27,030 --> 00:28:28,896 So I'm not a dumb teen anymore. 619 00:28:28,898 --> 00:28:32,033 There's more than going out and drinking beer. 620 00:28:32,035 --> 00:28:35,303 Yeah, there's friendship. 621 00:28:36,206 --> 00:28:37,839 Okay. 622 00:28:39,909 --> 00:28:41,909 So what do you wanna do? 623 00:28:41,911 --> 00:28:44,178 Does it matter what I say? 624 00:28:47,083 --> 00:28:49,584 You know, we're all already here. 625 00:28:49,586 --> 00:28:53,054 We might as well just check out the rest of the house. 626 00:28:53,056 --> 00:28:56,157 Yeah, maybe we'll even see the ghost. 627 00:28:56,159 --> 00:28:58,426 Oh no, she stays outside. 628 00:29:01,865 --> 00:29:03,064 Okay. 629 00:29:03,933 --> 00:29:06,500 I knew you just needed a nudge. 630 00:29:08,104 --> 00:29:10,037 I call dibs on downstairs. 631 00:29:10,039 --> 00:29:11,939 Come on, Jason. 632 00:29:12,242 --> 00:29:13,140 Yup. 633 00:29:13,142 --> 00:29:16,177 Let us know if you find anything cool. 634 00:29:17,614 --> 00:29:20,481 [light music] 635 00:29:23,219 --> 00:29:27,622 All right, door number one or door number two? 636 00:29:28,024 --> 00:29:30,324 Let's try door number one. 637 00:29:31,561 --> 00:29:35,263 [ominous music] 638 00:29:46,643 --> 00:29:50,144 If I have to go, I think I'd rather let it go in my pants. 639 00:29:50,146 --> 00:29:52,280 That is sick. 640 00:29:53,216 --> 00:29:55,516 That's a little creepy. 641 00:29:57,320 --> 00:29:59,353 Oh, holy shit. 642 00:30:03,393 --> 00:30:04,692 Go with door number two. 643 00:30:04,694 --> 00:30:06,961 Yeah, not gonna argue. 644 00:30:10,400 --> 00:30:14,402 Ugh, god what is that smell? 645 00:30:16,072 --> 00:30:18,005 It smells like death. 646 00:30:18,007 --> 00:30:22,109 Yeah, it's so bad I can like taste it. 647 00:30:22,245 --> 00:30:23,144 [groaning] 648 00:30:23,146 --> 00:30:25,046 Oh, I'm gonna puke. 649 00:30:25,048 --> 00:30:27,415 Oh wait, it's dead. Man up. 650 00:30:27,417 --> 00:30:29,250 You man up. 651 00:30:31,587 --> 00:30:32,420 [ominous music] 652 00:30:32,422 --> 00:30:36,190 You know, I know I'm supposed to get it since I'm from here, 653 00:30:36,192 --> 00:30:41,028 but just, stuffing dead animals and then sticking 'em 654 00:30:41,030 --> 00:30:43,431 on the wall right above where you're sleeping 655 00:30:43,433 --> 00:30:47,468 it just doesn't make any sense to me, I don't know. 656 00:30:47,470 --> 00:30:49,170 And these people thought it was a good idea 657 00:30:49,172 --> 00:30:53,741 to have it front row as they're having sex. 658 00:30:54,077 --> 00:30:55,743 It's psychotic, truly. 659 00:30:55,745 --> 00:30:58,045 Yeah, that's a little weird. 660 00:30:58,047 --> 00:30:59,046 But I don't know. 661 00:30:59,048 --> 00:31:01,148 Dead animals hanging around my house 662 00:31:01,150 --> 00:31:02,116 is a normal Tuesday. 663 00:31:02,118 --> 00:31:06,187 But thankfully not in the bedrooms. 664 00:31:06,422 --> 00:31:08,122 - Thankfully. - Yeah. 665 00:31:08,124 --> 00:31:11,125 You know what, actually, I remember one time 666 00:31:11,127 --> 00:31:13,160 in high school I was walking past your house 667 00:31:13,162 --> 00:31:19,200 and there was a dead deer hanging upside down in the tree. 668 00:31:19,202 --> 00:31:22,737 And blood was just dripping into a bucket 669 00:31:22,739 --> 00:31:26,707 and it was just nasty. 670 00:31:27,076 --> 00:31:29,377 You should see my dad ground that into burger. 671 00:31:29,379 --> 00:31:30,077 Ugh. 672 00:31:30,079 --> 00:31:31,545 Yeah, blood everywhere. 673 00:31:31,547 --> 00:31:33,180 Yeah, no, I'm good on that. 674 00:31:33,182 --> 00:31:34,482 Yeah, I don't think you could handle it. 675 00:31:34,484 --> 00:31:36,650 No, nor would I want to. 676 00:31:37,487 --> 00:31:40,054 [creaking] 677 00:31:44,060 --> 00:31:47,061 [ominous music] 678 00:31:52,435 --> 00:31:54,435 Oh, wow. 679 00:31:54,437 --> 00:31:57,505 Must be the blood from that kid. 680 00:31:57,673 --> 00:31:59,507 So cool. 681 00:31:59,509 --> 00:32:02,576 I bet someone was killed right here. 682 00:32:03,679 --> 00:32:05,246 Yeah. 683 00:32:05,248 --> 00:32:07,314 Pretty scary, right? 684 00:32:14,490 --> 00:32:15,723 [gagging] 685 00:32:15,725 --> 00:32:20,561 I bet you that this is the brush of the killer! 686 00:32:20,563 --> 00:32:23,130 Or, it's the actual brush used 687 00:32:23,132 --> 00:32:24,131 by the old woman ghost. 688 00:32:24,133 --> 00:32:28,402 Yeah, I bet she bought it at Walmart. 689 00:32:29,138 --> 00:32:31,505 You know that old ass Sam Walton guy? 690 00:32:31,507 --> 00:32:34,141 He's actually pretty hot from his pics. 691 00:32:34,143 --> 00:32:35,810 You have issues. 692 00:32:38,548 --> 00:32:41,749 [ominous music] 693 00:32:41,818 --> 00:32:44,285 Why do you keep checking your phone? 694 00:32:44,287 --> 00:32:45,119 What do you mean? 695 00:32:45,121 --> 00:32:48,222 I mean, you keep looking at it. 696 00:32:48,324 --> 00:32:50,524 Is Braxton texting you? 697 00:32:50,827 --> 00:32:53,861 Oh um, no. 698 00:32:53,863 --> 00:32:57,131 Just a habit, probably. 699 00:32:57,133 --> 00:32:57,798 Yeah, as the boomers say, 700 00:32:57,800 --> 00:33:00,768 "Kids are always on their damn phones." 701 00:33:03,172 --> 00:33:06,207 [ominous music] 702 00:33:09,745 --> 00:33:12,480 You know, I love the city but, 703 00:33:12,882 --> 00:33:16,417 it's kind of peaceful out here in the country. 704 00:33:16,853 --> 00:33:20,154 [birds chirping] 705 00:33:22,758 --> 00:33:23,591 [ominous music] 706 00:33:23,593 --> 00:33:26,393 I think there's someone out there. 707 00:33:27,363 --> 00:33:29,330 I don't see anyone. 708 00:33:34,770 --> 00:33:37,238 [sighing] 709 00:33:43,813 --> 00:33:47,648 I had such high hopes for tonight. 710 00:33:47,650 --> 00:33:48,782 It's 12:30 already. 711 00:33:48,784 --> 00:33:51,619 Yeah, I know. What a waste. 712 00:33:53,890 --> 00:33:54,855 Where are you going? 713 00:33:54,857 --> 00:33:57,625 [Shana] I don't know, kitchen. 714 00:33:57,627 --> 00:33:59,193 Wait for me. 715 00:34:00,730 --> 00:34:03,731 [ominous music] 716 00:34:18,648 --> 00:34:21,715 [chuckling] Don't go through there. 717 00:34:23,786 --> 00:34:26,487 Maybe you should keep a pad. 718 00:34:26,489 --> 00:34:29,857 I feel your special friend coming home. 719 00:34:31,327 --> 00:34:35,829 Not due yet, but thanks for your concern. 720 00:34:36,465 --> 00:34:41,435 Yeah, I actually pray that I get mine each month. 721 00:34:44,240 --> 00:34:47,308 Sometimes it's a lot of praying. 722 00:34:47,543 --> 00:34:48,309 You know at this point, 723 00:34:48,311 --> 00:34:50,711 a ghost of parents wouldn't be too bad. 724 00:34:50,713 --> 00:34:53,614 Yeah, but like a nice ghost. 725 00:34:53,616 --> 00:34:56,817 Not one of those aggro ones who wants 726 00:34:56,819 --> 00:34:58,319 to steal my soul. 727 00:34:58,321 --> 00:34:58,953 Oh don't worry. 728 00:34:58,955 --> 00:35:01,622 They only go after the innocent ones. 729 00:35:02,258 --> 00:35:04,858 You know like, the virgins. 730 00:35:05,828 --> 00:35:07,261 [scoffs] 731 00:35:07,263 --> 00:35:09,296 Yeah, they'd probably look at me 732 00:35:09,298 --> 00:35:12,533 and be like, nope. 733 00:35:12,535 --> 00:35:14,702 Too many red flags. 734 00:35:29,719 --> 00:35:31,518 Be honest with me. 735 00:35:33,522 --> 00:35:35,756 Do you ever miss us hanging out? 736 00:35:35,825 --> 00:35:37,725 Of course I do, Missy. 737 00:35:38,261 --> 00:35:40,961 Then why have you been so distant? 738 00:35:40,963 --> 00:35:42,863 I just, I don't understand. 739 00:35:42,865 --> 00:35:45,833 I feel like I made an effort and you didn't. 740 00:35:46,402 --> 00:35:48,736 I don't know, college, I guess. 741 00:35:48,738 --> 00:35:49,737 It just happened. 742 00:35:49,739 --> 00:35:52,673 You graduated over two years ago. 743 00:35:52,675 --> 00:35:53,741 I know, I know. 744 00:35:53,743 --> 00:35:56,477 And the last two years with work have been crazy. 745 00:35:56,479 --> 00:35:58,779 That's a bullshit excuse. 746 00:35:59,749 --> 00:36:02,783 What do you want me to say, Missy? 747 00:36:02,785 --> 00:36:05,986 It's pretty simple, the truth. 748 00:36:12,762 --> 00:36:19,900 I guess, in the city I just feel like one in the crowd. 749 00:36:20,503 --> 00:36:24,405 A little fish, big pond, and I like it. 750 00:36:24,707 --> 00:36:27,341 I get to meet new people. 751 00:36:28,010 --> 00:36:32,780 Unlike here, no one's in my business. 752 00:36:33,449 --> 00:36:34,848 So that makes it okay not to text 753 00:36:34,850 --> 00:36:36,517 your best friend back? 754 00:36:36,519 --> 00:36:37,785 No. 755 00:36:38,721 --> 00:36:41,789 I felt us drifting apart. 756 00:36:42,525 --> 00:36:45,993 And after awhile it felt awkward. 757 00:36:48,531 --> 00:36:53,033 Maybe you turning your back on me is what felt awkward. 758 00:36:53,803 --> 00:36:56,403 But I'm here now, aren't I? 759 00:36:57,807 --> 00:36:59,006 Right. 760 00:36:59,842 --> 00:37:01,642 For tonight. 761 00:37:08,417 --> 00:37:10,684 Let's go find the others. 762 00:37:15,558 --> 00:37:17,991 [sighing] 763 00:37:17,993 --> 00:37:21,028 [ominous music] 764 00:37:24,967 --> 00:37:27,701 No food in here, if that's what you guys are looking for. 765 00:37:27,703 --> 00:37:30,404 Why didn't you bring any damn snacks? 766 00:37:30,539 --> 00:37:32,473 Did you find anything cool? 767 00:37:32,475 --> 00:37:34,441 A blood stain on the floor 768 00:37:34,443 --> 00:37:36,143 if you count that as cool. 769 00:37:36,145 --> 00:37:37,044 I do. 770 00:37:37,046 --> 00:37:39,713 Odd, more like it. 771 00:37:39,715 --> 00:37:40,948 You guys? 772 00:37:41,484 --> 00:37:45,719 A deer head staring down at the bed. 773 00:37:51,961 --> 00:37:54,461 What are you guys talking about? 774 00:37:54,463 --> 00:37:56,663 Oh, nothing. 775 00:37:56,665 --> 00:38:01,935 Missy was just referencing the time. 776 00:38:03,606 --> 00:38:05,773 Yep, it's pretty late. 777 00:38:05,775 --> 00:38:08,142 Yeah, tonight was just supposed 778 00:38:08,144 --> 00:38:09,877 to be so much more eventful. 779 00:38:09,879 --> 00:38:12,045 Well, we all hung out. 780 00:38:12,047 --> 00:38:15,149 And don't forget, we broke in here. 781 00:38:15,151 --> 00:38:16,116 Isn't that what you wanted? 782 00:38:16,118 --> 00:38:19,887 Yeah, it's a good story to tell the kids, I guess. 783 00:38:20,656 --> 00:38:24,491 So, since we've seen everything 784 00:38:24,493 --> 00:38:27,761 and no ghost is coming, should we leave? 785 00:38:27,763 --> 00:38:30,697 First, I wanna show you guys something. 786 00:38:30,699 --> 00:38:32,466 Come on. 787 00:38:38,441 --> 00:38:39,740 Check this out. 788 00:38:45,181 --> 00:38:46,914 What the? 789 00:38:47,650 --> 00:38:50,784 Oh, watch out for animals. 790 00:38:50,786 --> 00:38:51,185 Funny. 791 00:38:51,187 --> 00:38:52,986 No, I'm serious. 792 00:38:53,489 --> 00:38:54,788 You think so? 793 00:38:54,790 --> 00:38:55,656 Probably. 794 00:38:55,658 --> 00:38:57,224 I mean we're in the middle of nowhere 795 00:38:57,226 --> 00:38:57,991 and it's cold outside. 796 00:38:57,993 --> 00:39:00,928 Animals like to hide in places when it's cold, so. 797 00:39:00,930 --> 00:39:03,230 It could be mice, it could be a possum, 798 00:39:03,232 --> 00:39:04,698 could be a snake. 799 00:39:04,700 --> 00:39:06,900 - Definitely spiders. - Okay, I get it! 800 00:39:08,070 --> 00:39:10,504 Hey, Layla, check out those vents. 801 00:39:10,506 --> 00:39:11,672 Oh yeah. 802 00:39:11,674 --> 00:39:14,541 I told Missy that this couldn't fit. 803 00:39:14,543 --> 00:39:16,176 It's tiny, though. 804 00:39:16,178 --> 00:39:20,814 Not that, just, never mind. 805 00:39:20,883 --> 00:39:22,149 Yeah, sorry ladies. 806 00:39:22,151 --> 00:39:24,685 I don't think any of us can get through that. 807 00:39:24,687 --> 00:39:26,553 That's exactly what I said. 808 00:39:26,555 --> 00:39:28,822 I still think I could fit. 809 00:39:29,158 --> 00:39:30,090 [animal squealing] 810 00:39:30,092 --> 00:39:32,626 - Oh my god! - Oh geez! 811 00:39:40,135 --> 00:39:43,170 [ominous music] 812 00:39:50,880 --> 00:39:54,515 [engine stuttering] 813 00:40:04,727 --> 00:40:06,693 Jason, not funny. 814 00:40:06,695 --> 00:40:08,862 Yeah, you've had some good jokes tonight, Jason 815 00:40:08,864 --> 00:40:10,864 but they aren't funny the second time. 816 00:40:10,866 --> 00:40:13,534 I swear, it's not me this time. 817 00:40:13,536 --> 00:40:14,601 Look, the car's in park. 818 00:40:14,603 --> 00:40:18,572 I'm turning the key and my foot is on the brake. 819 00:40:19,675 --> 00:40:21,542 Well, did you leave the lights on? 820 00:40:21,544 --> 00:40:23,243 Maybe the battery's dead. 821 00:40:23,245 --> 00:40:24,278 No. 822 00:40:24,280 --> 00:40:26,113 No, you saw the. 823 00:40:26,115 --> 00:40:28,148 The car lights were off. 824 00:40:30,219 --> 00:40:31,118 It's just not starting. 825 00:40:31,120 --> 00:40:33,320 How does this nice of a car not start? 826 00:40:33,322 --> 00:40:34,621 I don't know, Missy. 827 00:40:34,623 --> 00:40:36,757 Well, do something about it. 828 00:40:38,193 --> 00:40:41,194 [ominous music] 829 00:40:48,170 --> 00:40:49,303 What do you see? 830 00:40:49,305 --> 00:40:52,639 Uh, the motor. 831 00:40:53,909 --> 00:40:57,811 Cable and... uh-huh. 832 00:40:57,880 --> 00:41:00,280 There's some twisty things. 833 00:41:01,984 --> 00:41:04,251 I don't know, I'm not a mechanic. 834 00:41:04,253 --> 00:41:07,788 If only dip shit Braxton would have shown. 835 00:41:07,990 --> 00:41:09,823 Hey, you guys. 836 00:41:10,593 --> 00:41:13,293 Do you see something over there? 837 00:41:16,065 --> 00:41:17,798 I don't see anything. 838 00:41:17,800 --> 00:41:18,298 Me neither. 839 00:41:18,300 --> 00:41:20,200 No, there was just something right there. 840 00:41:20,202 --> 00:41:23,670 It's just your fear playing tricks. 841 00:41:24,873 --> 00:41:25,973 God, I hate this place. 842 00:41:25,975 --> 00:41:28,642 If this is Braxton, I'm gonna kick his ass. 843 00:41:28,644 --> 00:41:30,944 Seriously, not funny. 844 00:41:32,715 --> 00:41:38,819 Well, I think we can either walk back or wait here. 845 00:41:38,821 --> 00:41:39,753 Those are the options. 846 00:41:39,755 --> 00:41:41,922 It's over three miles to cell service. 847 00:41:41,924 --> 00:41:43,757 Well, Harold knows where we are. 848 00:41:43,759 --> 00:41:46,693 So I think by morning someone should come looking. 849 00:41:46,695 --> 00:41:48,762 Especially if he sees our cars at the bar. 850 00:41:48,764 --> 00:41:51,264 Yeah, I vote we wait 'til morning. 851 00:41:51,266 --> 00:41:52,766 I'm already freezing my ass off. 852 00:41:52,768 --> 00:41:56,403 Yeah, the sun should be coming up in a few hours. 853 00:41:56,705 --> 00:41:57,871 Mm-hm. 854 00:41:57,873 --> 00:41:59,773 So I say we just go back to the house 855 00:41:59,775 --> 00:42:02,676 and wait where it's warm. 856 00:42:05,381 --> 00:42:06,046 Okay, great. 857 00:42:06,048 --> 00:42:08,415 Let's go back to the ghost house. 858 00:42:13,155 --> 00:42:15,322 Whew, good thing we came back in. 859 00:42:15,324 --> 00:42:17,991 Yeah, they could have burned down Layla's vacation home 860 00:42:17,993 --> 00:42:19,159 now that she has the key. 861 00:42:19,161 --> 00:42:20,927 Oh yeah, what a relief. 862 00:42:20,929 --> 00:42:22,262 Thank you. 863 00:42:22,264 --> 00:42:25,332 Maybe the ghost messed with the car. 864 00:42:25,901 --> 00:42:27,834 I'm just saying. 865 00:42:30,005 --> 00:42:32,673 [sighing] 866 00:42:36,845 --> 00:42:39,379 [slamming] 867 00:42:39,381 --> 00:42:40,947 What was that? 868 00:42:42,451 --> 00:42:45,118 [ominous music] 869 00:42:45,120 --> 00:42:47,754 [slamming] 870 00:42:47,756 --> 00:42:50,791 [ominous music] 871 00:42:53,729 --> 00:42:55,095 Anything? 872 00:42:58,734 --> 00:43:01,968 [ominous music] 873 00:43:14,283 --> 00:43:15,449 Oh shit! 874 00:43:16,151 --> 00:43:19,252 [dramatic music] 875 00:43:28,964 --> 00:43:31,331 [jangling] 876 00:43:35,804 --> 00:43:37,170 Who's there? 877 00:43:38,207 --> 00:43:41,241 [ominous music] 878 00:44:02,030 --> 00:44:04,064 Are you gonna help or you just gonna stand there? 879 00:44:04,066 --> 00:44:06,900 What? I don't even know what's going on. 880 00:44:07,236 --> 00:44:09,302 Do you seen anything now? 881 00:44:09,304 --> 00:44:10,370 No, it's too dark down there. 882 00:44:10,372 --> 00:44:13,240 Okay well, whoever the hell it is can't get in. 883 00:44:13,242 --> 00:44:14,341 I locked the door. 884 00:44:14,343 --> 00:44:15,275 Maybe it's the old woman 885 00:44:15,277 --> 00:44:17,978 or even that guy who cut up those kids. 886 00:44:17,980 --> 00:44:18,845 Maybe he didn't die. 887 00:44:18,847 --> 00:44:21,181 No, I'm sure somebody's just playing a prank on us. 888 00:44:21,183 --> 00:44:24,184 It's probably just a bunch of high schoolers. 889 00:44:24,186 --> 00:44:25,986 Holy shit! 890 00:44:25,988 --> 00:44:26,319 What? 891 00:44:26,321 --> 00:44:28,889 There is definitely somebody out there. It's not a ghost. 892 00:44:28,891 --> 00:44:29,556 Well, who is it? 893 00:44:29,558 --> 00:44:30,490 Yeah, what'd they look like? 894 00:44:30,492 --> 00:44:33,126 I don't know. I can't exactly see through. 895 00:44:33,395 --> 00:44:35,162 All right, you got us! 896 00:44:35,164 --> 00:44:36,263 Job well done! 897 00:44:36,265 --> 00:44:40,100 I'm sure your toughness really scared them away, Jason. 898 00:44:40,102 --> 00:44:42,502 Nothing is funny right now. 899 00:44:42,871 --> 00:44:44,404 You're right. 900 00:44:44,406 --> 00:44:45,472 So what do we do? 901 00:44:45,474 --> 00:44:46,540 Well, there's four of us. 902 00:44:46,542 --> 00:44:47,908 So let's spread out and see 903 00:44:47,910 --> 00:44:50,577 if we can figure out who the hell is messing with us. 904 00:44:50,579 --> 00:44:51,444 We can cover all the sides. 905 00:44:51,446 --> 00:44:53,346 What? I'm not spreading out in this house. 906 00:44:53,348 --> 00:44:54,080 I'm staying right here. 907 00:44:54,082 --> 00:44:58,018 Yeah, maybe spreading out isn't the best idea. 908 00:44:58,020 --> 00:45:00,020 So we just sit here? 909 00:45:01,490 --> 00:45:03,590 I have to get to the car. 910 00:45:03,592 --> 00:45:04,191 The car. 911 00:45:04,193 --> 00:45:06,860 Shana, did you forget that our asses are stranded here? 912 00:45:06,862 --> 00:45:08,261 I know the car won't work, Layla. 913 00:45:08,263 --> 00:45:10,130 I was with you when it wouldn't start. 914 00:45:10,132 --> 00:45:11,198 I have a knife in my purse. 915 00:45:11,200 --> 00:45:13,366 You wanna run out for a knife? 916 00:45:13,368 --> 00:45:14,434 Really? Just a knife? 917 00:45:14,436 --> 00:45:16,303 So if it was a gun it'd be fine? 918 00:45:16,305 --> 00:45:18,004 Do you have a gun? 919 00:45:18,073 --> 00:45:20,240 Exactly. Wouldn't know how to use it, anyway. 920 00:45:20,242 --> 00:45:22,342 All right, everyone just relax. 921 00:45:22,344 --> 00:45:26,513 Look, all I'm saying is just, let's not rush 922 00:45:26,515 --> 00:45:27,280 to a decision. 923 00:45:27,282 --> 00:45:28,982 Let's figure out who it is first 924 00:45:28,984 --> 00:45:30,250 before we take any chances. 925 00:45:30,252 --> 00:45:33,119 It could be nice to have a weapon. 926 00:45:33,121 --> 00:45:33,587 Just in case. 927 00:45:33,589 --> 00:45:35,889 I don't want anyone to get hurt. 928 00:45:35,891 --> 00:45:37,958 Do you want us to get hurt? 929 00:45:39,528 --> 00:45:40,594 All right. 930 00:45:40,596 --> 00:45:42,963 Maybe there's something we can use in the house. 931 00:45:42,965 --> 00:45:45,498 - We didn't see anything before. - Us either. 932 00:45:45,500 --> 00:45:46,566 Okay, well we weren't looking. 933 00:45:46,568 --> 00:45:49,269 We can find something, I'm sure of it. 934 00:45:49,271 --> 00:45:52,138 I'm gonna take the basement, okay? 935 00:45:57,446 --> 00:46:00,480 [ominous music] 936 00:46:29,544 --> 00:46:32,545 No luck, you guys? 937 00:46:32,681 --> 00:46:34,381 Here you go. 938 00:46:35,284 --> 00:46:37,317 Maybe you can roll 'em to death. 939 00:46:37,319 --> 00:46:40,186 I'm telling you, I can make it to the car. 940 00:46:40,656 --> 00:46:42,188 Oh my god. 941 00:46:42,190 --> 00:46:45,225 [ominous music] 942 00:46:45,394 --> 00:46:46,927 Shit. 943 00:46:51,033 --> 00:46:54,200 [knife scraping] 944 00:46:54,436 --> 00:46:57,203 Oh shit, the lantern. 945 00:47:04,613 --> 00:47:06,179 Looks like this asshole's weapon of choice 946 00:47:06,181 --> 00:47:06,980 is also a knife. 947 00:47:06,982 --> 00:47:09,149 What if you don't make it to the car? 948 00:47:09,151 --> 00:47:10,550 Do you have a better idea? 949 00:47:10,552 --> 00:47:12,452 Should we let him in and all die? 950 00:47:12,454 --> 00:47:13,420 No one's gonna die. 951 00:47:13,422 --> 00:47:17,724 Look, if somebody has to go, I'll go. 952 00:47:17,726 --> 00:47:18,658 This was my plan. 953 00:47:18,660 --> 00:47:20,560 Plus, I can run faster than you, Jason. 954 00:47:20,562 --> 00:47:22,629 If you're gonna do this, we need to be smart. 955 00:47:22,631 --> 00:47:24,164 When we hear a sound at the back, 956 00:47:24,166 --> 00:47:28,635 I'm gonna open the door and you run your ass off to the car. 957 00:47:29,338 --> 00:47:31,004 Sounds good. 958 00:47:31,440 --> 00:47:34,040 Wait, give me the key. 959 00:47:34,042 --> 00:47:36,076 I'll keep it just in case. 960 00:47:36,411 --> 00:47:38,111 We'll be here, don't worry. 961 00:47:38,113 --> 00:47:39,012 We aren't leaving you. 962 00:47:39,014 --> 00:47:40,246 Yeah, don't mess around. 963 00:47:40,248 --> 00:47:42,148 Get it and get back. 964 00:47:42,150 --> 00:47:45,185 [ominous music] 965 00:47:53,462 --> 00:47:54,561 Ready? 966 00:48:05,140 --> 00:48:07,507 [creaking] 967 00:48:07,509 --> 00:48:10,610 [dramatic music] 968 00:48:41,076 --> 00:48:42,542 Where is she? 969 00:48:47,783 --> 00:48:48,782 Fuck. 970 00:48:48,784 --> 00:48:52,252 Come on, come on Shana, come on. 971 00:48:52,254 --> 00:48:55,388 [dramatic music] 972 00:49:11,406 --> 00:49:14,374 I think she's getting it. 973 00:49:14,376 --> 00:49:17,510 [dramatic music] 974 00:49:24,486 --> 00:49:25,618 Behind you! 975 00:49:27,556 --> 00:49:28,488 No! 976 00:49:28,490 --> 00:49:31,424 [screaming] 977 00:49:31,426 --> 00:49:32,859 Oh my god. 978 00:49:32,861 --> 00:49:35,495 Don't, leave her alone! 979 00:49:35,564 --> 00:49:38,431 [screaming] 980 00:49:38,433 --> 00:49:40,834 [heavy breathing] 981 00:49:40,836 --> 00:49:43,636 [chuckling] 982 00:49:49,711 --> 00:49:52,712 Why the hell are you laughing? 983 00:49:53,415 --> 00:49:55,415 Is this another joke? 984 00:49:55,884 --> 00:49:58,451 [clearing throat] 985 00:49:58,453 --> 00:50:00,687 Are you serious right now? 986 00:50:03,625 --> 00:50:05,391 I'm sorry. 987 00:50:10,765 --> 00:50:13,366 Braxton, Shana. 988 00:50:13,368 --> 00:50:16,136 Oscar worthy performances. 989 00:50:16,271 --> 00:50:17,670 I was pretty good too. 990 00:50:17,672 --> 00:50:19,873 Jason, not terrible. 991 00:50:19,875 --> 00:50:21,374 Layla. 992 00:50:21,376 --> 00:50:23,543 Layla, you're the winner. 993 00:50:24,779 --> 00:50:26,613 But dude, you were a little late. 994 00:50:26,615 --> 00:50:29,315 And disabling the car was a little much. 995 00:50:29,317 --> 00:50:31,351 You even had me scared. 996 00:50:32,320 --> 00:50:34,220 Damn that knife looks real. 997 00:50:34,222 --> 00:50:38,258 This is wrong on so many levels, seriously. 998 00:50:41,730 --> 00:50:42,896 Braxton, the joke's over. 999 00:50:42,898 --> 00:50:45,298 You can take the mask off already. 1000 00:50:45,867 --> 00:50:48,468 - We totally got you. - Okay. 1001 00:50:48,837 --> 00:50:51,571 No. Some, something's off. 1002 00:50:52,641 --> 00:50:56,242 Braxton, take the fucking mask off. 1003 00:50:56,244 --> 00:50:59,212 Enough is enough, Jesus. 1004 00:51:00,382 --> 00:51:02,815 What the hell is wrong with you? 1005 00:51:03,752 --> 00:51:05,518 Yeah, Shana, what are you doing? 1006 00:51:05,520 --> 00:51:08,621 Come on guys, look, we already had our fun. 1007 00:51:08,623 --> 00:51:10,390 Like enough is enough. 1008 00:51:11,459 --> 00:51:14,494 [ominous music] 1009 00:51:16,231 --> 00:51:17,797 Braxton! 1010 00:51:18,533 --> 00:51:21,668 Oh my god, I think he's dead. 1011 00:51:21,670 --> 00:51:24,337 [sobbing] 1012 00:51:24,406 --> 00:51:25,805 - Missy come on, we gotta go. - No. 1013 00:51:25,807 --> 00:51:27,707 [Layla] Missy come on, we gotta go. 1014 00:51:27,709 --> 00:51:28,641 [Missy] No, we can't leave. 1015 00:51:28,643 --> 00:51:30,944 - [Layla] Come on, Missy, we have to go. - Come on. Hurry! 1016 00:51:30,946 --> 00:51:32,579 - Hurry! - Missy now, come on! 1017 00:51:32,581 --> 00:51:34,447 Holy shit, come on! 1018 00:51:37,285 --> 00:51:40,420 [dramatic music] 1019 00:51:46,561 --> 00:51:48,561 Come on, come on. 1020 00:51:52,867 --> 00:51:55,335 [grunting] 1021 00:51:55,337 --> 00:51:56,636 Fuck! Ah! 1022 00:51:56,638 --> 00:51:58,571 Mother fucker! 1023 00:51:59,541 --> 00:52:01,641 Oh my god. 1024 00:52:01,643 --> 00:52:03,977 Fuck, this shit hurts. 1025 00:52:04,512 --> 00:52:05,812 [groaning] 1026 00:52:05,814 --> 00:52:07,380 Oh my god. 1027 00:52:10,585 --> 00:52:11,451 Jason! 1028 00:52:11,453 --> 00:52:14,387 - I need you to put pressure on it. - Okay. 1029 00:52:14,456 --> 00:52:15,655 Hey. 1030 00:52:19,861 --> 00:52:21,928 [groaning] 1031 00:52:21,930 --> 00:52:24,530 I'm gonna be right back. 1032 00:52:25,400 --> 00:52:27,934 Fuck! Ah! 1033 00:52:30,472 --> 00:52:33,539 [ominous music] 1034 00:53:07,075 --> 00:53:09,842 [whimpering] 1035 00:53:17,385 --> 00:53:20,586 [ethereal music] 1036 00:53:29,431 --> 00:53:31,898 [heavy breathing] 1037 00:53:31,900 --> 00:53:33,399 Okay, okay, okay. 1038 00:53:33,401 --> 00:53:34,467 Yeah. 1039 00:53:37,505 --> 00:53:40,073 [groaning] 1040 00:53:59,828 --> 00:54:02,829 You think I'm gonna be okay? 1041 00:54:05,600 --> 00:54:06,966 Of course. 1042 00:54:07,369 --> 00:54:10,069 [light music] 1043 00:54:17,679 --> 00:54:19,512 Are you okay? 1044 00:54:21,416 --> 00:54:21,981 Layla. 1045 00:54:21,983 --> 00:54:24,784 No, Jason, I'm not okay. 1046 00:54:27,889 --> 00:54:29,722 Braxton's dead. 1047 00:54:30,925 --> 00:54:32,792 And Missy's. 1048 00:54:38,666 --> 00:54:42,168 Who the hell would do this to us? 1049 00:54:43,772 --> 00:54:47,006 [heavy breathing] 1050 00:54:53,848 --> 00:54:56,082 We need to go get Missy. 1051 00:54:56,551 --> 00:54:58,618 [Jason] Layla, what if she's already? 1052 00:54:58,620 --> 00:54:59,919 Don't say that. 1053 00:54:59,921 --> 00:55:04,924 If she is alive out there I can't leave her alone. 1054 00:55:06,161 --> 00:55:07,493 Look at me. 1055 00:55:07,495 --> 00:55:10,430 I'm not gonna be any help. 1056 00:55:11,599 --> 00:55:14,500 Let's at least just try to find her. 1057 00:55:17,038 --> 00:55:20,072 [ominous music] 1058 00:55:37,091 --> 00:55:38,124 I don't see her. 1059 00:55:38,126 --> 00:55:40,092 Maybe she's running? 1060 00:55:40,094 --> 00:55:42,061 I hope you're right. 1061 00:55:46,034 --> 00:55:47,600 I see her! 1062 00:55:47,602 --> 00:55:50,736 [ominous music] 1063 00:55:53,608 --> 00:55:55,074 Oh shit. 1064 00:55:58,079 --> 00:55:58,778 What is it? 1065 00:55:58,780 --> 00:56:00,980 I see him, he's right there. 1066 00:56:02,083 --> 00:56:05,218 [ominous music] 1067 00:56:08,156 --> 00:56:10,056 She's moving. 1068 00:56:11,559 --> 00:56:13,993 Stop, Missy, stop. 1069 00:56:13,995 --> 00:56:15,695 Is she okay? 1070 00:56:15,697 --> 00:56:16,562 Yeah. 1071 00:56:16,564 --> 00:56:18,731 I don't think she sees him. 1072 00:56:20,502 --> 00:56:22,101 Fuck, he's gonna hear her. 1073 00:56:22,103 --> 00:56:23,569 Well, does she see you? 1074 00:56:23,571 --> 00:56:26,572 Can you, try, try to get her attention. 1075 00:56:26,574 --> 00:56:28,641 No, I can't he's too close. 1076 00:56:28,643 --> 00:56:29,175 Shit. 1077 00:56:29,177 --> 00:56:32,078 Damn, I lost her, come on. 1078 00:56:32,080 --> 00:56:34,614 Okay, yeah. 1079 00:56:35,016 --> 00:56:38,050 [ominous music] 1080 00:57:09,317 --> 00:57:11,884 [scraping] 1081 00:57:23,064 --> 00:57:26,098 [ominous music] 1082 00:57:33,575 --> 00:57:34,307 There she is. 1083 00:57:34,309 --> 00:57:38,010 Looks like she's moving towards those greenhouses. 1084 00:57:39,981 --> 00:57:43,015 [ominous music] 1085 00:57:53,728 --> 00:57:54,594 What the hell do I do? 1086 00:57:54,596 --> 00:57:55,795 He's moving toward her. 1087 00:57:55,797 --> 00:57:58,097 Fuck, I don't know. 1088 00:57:59,033 --> 00:58:02,068 [ominous music] 1089 00:58:14,182 --> 00:58:15,648 Wait, just give me your keys. 1090 00:58:15,650 --> 00:58:16,148 Yeah, why? 1091 00:58:16,150 --> 00:58:18,618 Just give 'em to me! Hurry. 1092 00:58:25,093 --> 00:58:28,628 [car lock beeping] 1093 00:58:30,999 --> 00:58:34,033 [ominous music] 1094 00:58:39,307 --> 00:58:43,843 Okay, I need to get her attention to get her in here. 1095 00:58:43,845 --> 00:58:44,977 Tell her to go. 1096 00:58:44,979 --> 00:58:45,711 Tell her to run. 1097 00:58:45,713 --> 00:58:46,712 Tell her to get the fuck outta here. 1098 00:58:46,714 --> 00:58:49,248 She can't see me through the fucking boards. 1099 00:58:50,184 --> 00:58:53,319 [dramatic music] 1100 00:58:59,127 --> 00:59:02,428 [mimicking bird] 1101 00:59:03,431 --> 00:59:06,732 [dramatic music] 1102 00:59:20,348 --> 00:59:22,148 Run. 1103 00:59:25,887 --> 00:59:28,320 Fuck, he's coming. 1104 00:59:28,956 --> 00:59:32,091 [dramatic music] 1105 00:59:54,215 --> 00:59:55,448 Stay here. 1106 00:59:55,983 --> 00:59:58,184 Wait, where are you going? 1107 01:00:02,790 --> 01:00:05,991 [heavy breathing] 1108 01:00:23,344 --> 01:00:24,410 Hey. 1109 01:00:24,412 --> 01:00:27,446 It's me, I'm in your vent. 1110 01:00:27,949 --> 01:00:31,917 I'm so glad to hear your voice. 1111 01:00:31,919 --> 01:00:35,354 I don't know what I was thinking about the vent. 1112 01:00:35,356 --> 01:00:36,288 Listen. 1113 01:00:36,290 --> 01:00:37,490 I just want you to run. 1114 01:00:37,492 --> 01:00:42,328 Run away, there is no reason to come back inside. 1115 01:00:42,330 --> 01:00:43,229 No, it's my fault. 1116 01:00:43,231 --> 01:00:44,964 I'm not leaving you out here. 1117 01:00:44,966 --> 01:00:45,865 I don't care, okay. 1118 01:00:45,867 --> 01:00:48,834 Just run back to town, okay? 1119 01:00:48,836 --> 01:00:49,969 Just run away. 1120 01:00:49,971 --> 01:00:52,404 No, I can make it back inside. 1121 01:00:52,406 --> 01:00:54,406 I'm so close. 1122 01:00:55,877 --> 01:00:58,110 He's in the back. 1123 01:00:59,313 --> 01:01:02,114 [footsteps] 1124 01:01:07,889 --> 01:01:09,555 Shit. 1125 01:01:12,093 --> 01:01:14,794 Just stay right there. 1126 01:01:17,532 --> 01:01:20,566 [ominous music] 1127 01:01:28,509 --> 01:01:30,075 Missy. 1128 01:01:30,411 --> 01:01:32,077 Come on. 1129 01:01:36,017 --> 01:01:38,284 [dramatic music] Oh shit. 1130 01:01:38,286 --> 01:01:41,554 Come on, hurry, hurry. 1131 01:01:42,223 --> 01:01:45,057 [screaming] 1132 01:01:47,028 --> 01:01:48,360 Ah! 1133 01:01:51,165 --> 01:01:52,998 Jason! 1134 01:01:53,935 --> 01:01:54,900 Layla! 1135 01:01:54,902 --> 01:01:56,168 Oh god, Missy. 1136 01:01:56,170 --> 01:01:57,403 Missy, are you all right? 1137 01:01:57,405 --> 01:02:00,372 You need to get the pads. 1138 01:02:03,311 --> 01:02:07,613 I'm gonna press here, okay, really hard. 1139 01:02:08,482 --> 01:02:10,115 [Missy] You came. 1140 01:02:10,117 --> 01:02:12,384 Of course I did. 1141 01:02:12,620 --> 01:02:14,353 Did you get the tape? 1142 01:02:14,355 --> 01:02:15,988 Yeah. 1143 01:02:18,125 --> 01:02:20,025 I got it, I got it. 1144 01:02:20,027 --> 01:02:24,463 Guys, I'm feeling really light headed. 1145 01:02:24,465 --> 01:02:25,264 Okay. 1146 01:02:25,266 --> 01:02:27,399 She's losing a lot of blood. 1147 01:02:27,501 --> 01:02:30,369 I know, press that down. 1148 01:02:30,371 --> 01:02:33,606 [heavy breathing] 1149 01:02:43,584 --> 01:02:48,554 Listen Missy, I just need you to stay awake. 1150 01:02:49,323 --> 01:02:51,657 I don't see anyone. 1151 01:02:51,659 --> 01:02:52,892 Fuck. 1152 01:02:52,894 --> 01:02:55,227 What are we gonna do? 1153 01:02:59,200 --> 01:03:00,532 She's not? 1154 01:03:01,936 --> 01:03:04,236 She's just lost a lot of blood. 1155 01:03:04,238 --> 01:03:07,239 She's, she's gonna be okay? 1156 01:03:09,010 --> 01:03:11,610 [pounding] 1157 01:03:13,214 --> 01:03:14,513 Fuck you, asshole! 1158 01:03:14,515 --> 01:03:17,116 And there's nothing in here for you! 1159 01:03:17,118 --> 01:03:19,685 [pounding] 1160 01:03:21,155 --> 01:03:24,189 [ominous music] 1161 01:03:26,928 --> 01:03:29,361 I don't understand who would wanna do this. 1162 01:03:29,363 --> 01:03:32,331 We were just trying to scare you. 1163 01:03:33,267 --> 01:03:34,400 Who's idea was it? 1164 01:03:34,402 --> 01:03:35,434 It was Missy's, I think. 1165 01:03:35,436 --> 01:03:38,537 But, I don't know, Shana helped her plan it too. 1166 01:03:38,539 --> 01:03:41,473 Why did she feel the need to do this? 1167 01:03:42,076 --> 01:03:44,143 Come on, you must know something. 1168 01:03:44,145 --> 01:03:45,144 You knew the plan. 1169 01:03:45,146 --> 01:03:46,178 She felt like you left, 1170 01:03:46,180 --> 01:03:47,680 you moved away and you never came back. 1171 01:03:47,682 --> 01:03:49,281 You moved away and never came back. 1172 01:03:49,283 --> 01:03:51,250 I moved but I still come back. 1173 01:03:51,252 --> 01:03:53,352 Plus, I'm not even that close with her. 1174 01:03:53,354 --> 01:03:55,154 I get it. 1175 01:03:55,156 --> 01:03:57,489 I wasn't a very good friend. 1176 01:03:59,360 --> 01:04:02,428 Did anyone know you were coming here? 1177 01:04:04,165 --> 01:04:05,998 My mom. 1178 01:04:06,534 --> 01:04:08,033 You guys. 1179 01:04:08,035 --> 01:04:10,502 But no one would know I was coming to the lane. 1180 01:04:10,504 --> 01:04:12,705 Well, I didn't tell anyone. 1181 01:04:13,441 --> 01:04:15,374 Then again, who knows who Missy blabbed it to. 1182 01:04:15,376 --> 01:04:18,177 Okay, no way it's a random townie. 1183 01:04:19,080 --> 01:04:20,713 It could be Mr. Hanson. 1184 01:04:20,715 --> 01:04:23,449 I mean, everybody saw Missy hanging on him. 1185 01:04:23,451 --> 01:04:26,418 Plus, we all knew how obsessed he was with you. 1186 01:04:26,420 --> 01:04:27,353 If that's your rationale, 1187 01:04:27,355 --> 01:04:30,689 think about all the guys obsessed with Missy. 1188 01:04:30,691 --> 01:04:33,058 God, I'm gonna lose my shit. 1189 01:04:33,060 --> 01:04:34,460 I can't do this all night. 1190 01:04:34,462 --> 01:04:36,662 - Then we do something. - What are we gonna do? 1191 01:04:36,664 --> 01:04:38,597 I mean look at my fucking leg! 1192 01:04:38,599 --> 01:04:40,065 Look at Missy. 1193 01:04:40,067 --> 01:04:42,468 I say we wait until the morning. 1194 01:04:43,204 --> 01:04:45,270 If we wait 'til morning, 1195 01:04:45,272 --> 01:04:48,207 then she's not making it out of here. 1196 01:04:48,743 --> 01:04:52,011 [ominous music] 1197 01:04:52,013 --> 01:04:53,512 Hey. 1198 01:04:59,220 --> 01:05:02,521 If Braxton's here, his car is. 1199 01:05:02,523 --> 01:05:07,426 Yes, it's probably parked back to the road in the trees. 1200 01:05:07,661 --> 01:05:10,362 But then again, that's too far. 1201 01:05:12,033 --> 01:05:13,432 I can get to it. 1202 01:05:13,434 --> 01:05:15,034 [glass shattering] 1203 01:05:15,036 --> 01:05:16,702 Fuck you, asshole! 1204 01:05:16,704 --> 01:05:18,270 I've had enough of your shit! 1205 01:05:18,272 --> 01:05:19,772 Just forget it. 1206 01:05:24,412 --> 01:05:25,544 [pounding] 1207 01:05:25,546 --> 01:05:26,678 Fucker moves fast. 1208 01:05:26,680 --> 01:05:29,515 Then I'm going for help, I have to. 1209 01:05:30,284 --> 01:05:30,749 All right. 1210 01:05:30,751 --> 01:05:33,519 I'll get to the car and I'll get to service. 1211 01:05:33,521 --> 01:05:36,622 - It's only a few miles. - Don't forget Braxton's keys. 1212 01:05:36,624 --> 01:05:37,623 I'm sure they're still on him. 1213 01:05:37,625 --> 01:05:39,291 I won't leave you guys, I promise. 1214 01:05:39,293 --> 01:05:41,727 Shana's knife is still out there too. 1215 01:05:41,729 --> 01:05:42,628 That's gonna take too long. 1216 01:05:42,630 --> 01:05:44,830 You've gotta go by the car anyway, just grab it. 1217 01:05:44,832 --> 01:05:47,399 After she got stabbed, I saw the knife. 1218 01:05:47,401 --> 01:05:49,401 It skid underneath the car. 1219 01:05:49,403 --> 01:05:51,537 So, it has to be under there still. 1220 01:05:51,539 --> 01:05:54,706 The last person that went for that knife is in a pool of blood. 1221 01:05:54,708 --> 01:05:55,741 Just get it. 1222 01:05:55,743 --> 01:05:57,376 You might need it. 1223 01:05:57,378 --> 01:05:59,611 [gasping] 1224 01:06:02,683 --> 01:06:04,349 Missy. 1225 01:06:05,152 --> 01:06:07,486 I am so sorry. 1226 01:06:07,788 --> 01:06:10,422 I shoulda been there for you. 1227 01:06:11,525 --> 01:06:14,293 I shoulda been a better friend. 1228 01:06:15,396 --> 01:06:17,796 You're here now. 1229 01:06:18,833 --> 01:06:22,701 Okay, let's do this. 1230 01:06:23,304 --> 01:06:25,704 [Jason] I'll go out the front, distract him. 1231 01:06:25,706 --> 01:06:27,439 You head out the back by Braxton. 1232 01:06:27,441 --> 01:06:29,708 You just gotta give me a minute, all right. 1233 01:06:29,710 --> 01:06:31,510 Okay, cool. 1234 01:06:31,779 --> 01:06:33,612 Be careful. 1235 01:06:34,715 --> 01:06:37,683 I'll be back before you know it. 1236 01:06:38,786 --> 01:06:41,687 [light music] 1237 01:06:57,872 --> 01:06:58,804 Okay, I'm ready. 1238 01:06:58,806 --> 01:07:01,673 Make sure you get his attention and keep it. 1239 01:07:01,675 --> 01:07:02,207 Yeah. 1240 01:07:02,209 --> 01:07:06,745 I promise, I'll irritate the shit out of him. 1241 01:07:08,215 --> 01:07:09,781 I swear. 1242 01:07:13,220 --> 01:07:14,720 Hey. 1243 01:07:14,722 --> 01:07:16,655 Don't forget about us. 1244 01:07:22,296 --> 01:07:25,531 [ominous music] 1245 01:07:43,417 --> 01:07:44,950 Hello! 1246 01:07:45,686 --> 01:07:47,386 Where are you? 1247 01:07:50,257 --> 01:07:52,324 Look, whoever you are. 1248 01:07:52,760 --> 01:07:54,526 I think we should talk. 1249 01:07:54,528 --> 01:07:57,829 You know, I think we could work something out. 1250 01:07:57,831 --> 01:07:59,831 Make a deal? 1251 01:08:00,401 --> 01:08:03,268 Look, I know you can hear me right now. 1252 01:08:03,270 --> 01:08:07,439 So let's just, let's just talk it out, man. 1253 01:08:07,441 --> 01:08:08,907 You know? 1254 01:08:09,510 --> 01:08:11,243 If you really want me, 1255 01:08:11,245 --> 01:08:13,278 I will be right here. 1256 01:08:13,280 --> 01:08:17,816 Wait a second, are you afraid of me now? 1257 01:08:17,818 --> 01:08:20,686 'Cause I've gotta say, I'm a little disappointed 1258 01:08:20,688 --> 01:08:22,688 because in the past two hours 1259 01:08:22,690 --> 01:08:28,527 you still have not managed to get in this decrepit shit box. 1260 01:08:28,529 --> 01:08:33,732 Fuck man, I would be fucking embarrassed right now. 1261 01:08:35,869 --> 01:08:39,304 [ominous music] 1262 01:08:39,306 --> 01:08:40,839 There you are. 1263 01:08:41,508 --> 01:08:43,942 Just me and you, huh baby? 1264 01:08:43,944 --> 01:08:45,444 How are you doing? 1265 01:08:45,446 --> 01:08:48,847 Is everything going to plan? 1266 01:08:49,917 --> 01:08:53,652 Am I sensing a little bit of shyness right now? 1267 01:08:55,756 --> 01:08:57,723 You know, it's rude not to answer somebody 1268 01:08:57,725 --> 01:08:59,992 when they're asking you a question. 1269 01:08:59,994 --> 01:09:01,693 You know what, if you're not gonna talk 1270 01:09:01,695 --> 01:09:03,528 I'll just skip to the point. 1271 01:09:03,530 --> 01:09:07,933 You will never get into this house. 1272 01:09:07,935 --> 01:09:09,668 It's pathetic, truly. 1273 01:09:09,670 --> 01:09:10,569 I would be embarrassed. 1274 01:09:10,571 --> 01:09:13,839 I would just throw the fucking towel in already. 1275 01:09:14,275 --> 01:09:15,907 Um, one more thing. 1276 01:09:16,944 --> 01:09:19,411 Go fuck yourself. 1277 01:09:19,613 --> 01:09:20,912 Yeah, come on. 1278 01:09:20,914 --> 01:09:23,482 [dramatic music] 1279 01:09:23,484 --> 01:09:27,319 Come on, pussy. 1280 01:09:27,321 --> 01:09:28,820 Yeah, come on! 1281 01:09:28,822 --> 01:09:30,389 Come on! 1282 01:09:31,325 --> 01:09:34,626 [dramatic music] 1283 01:09:44,605 --> 01:09:46,772 Come on, Layla. 1284 01:09:47,408 --> 01:09:50,542 [dramatic music] 1285 01:10:23,444 --> 01:10:25,977 Get in the car, get in the car. 1286 01:10:25,979 --> 01:10:29,481 [ominous music] 1287 01:10:39,893 --> 01:10:40,759 Hey. 1288 01:10:40,761 --> 01:10:43,628 She's gonna get some help, okay? 1289 01:10:43,630 --> 01:10:45,564 You don't have to worry. 1290 01:10:45,933 --> 01:10:48,567 [walking downstairs] 1291 01:10:48,569 --> 01:10:52,637 Oh, shit. 1292 01:10:52,639 --> 01:10:55,640 [ominous music] 1293 01:11:10,924 --> 01:11:13,158 Shit, shit, shit, shit! 1294 01:11:13,160 --> 01:11:15,627 Hey, hey, hey, dick weed! 1295 01:11:18,799 --> 01:11:19,865 How's it going? 1296 01:11:19,867 --> 01:11:20,866 You know, help's on the way, 1297 01:11:20,868 --> 01:11:24,469 so I suggest you not be here when they arrive. 1298 01:11:24,938 --> 01:11:28,106 See if you can get me now, mother fucker. 1299 01:11:30,144 --> 01:11:33,478 [ominous music] 1300 01:12:57,831 --> 01:13:00,765 [Shana] Mom, what are we supposed to do now? 1301 01:13:00,767 --> 01:13:02,234 I mean, what do you want me to do? 1302 01:13:02,236 --> 01:13:05,504 [Janet] I'm gonna need you to get back into that house. 1303 01:13:05,506 --> 01:13:06,004 There's no way in. 1304 01:13:06,006 --> 01:13:07,539 [Shana] How am I supposed to do that, Mom? 1305 01:13:07,541 --> 01:13:08,940 They think I'm dead. 1306 01:13:09,042 --> 01:13:10,976 This wasn't the plan. 1307 01:13:12,079 --> 01:13:15,514 [ominous music] 1308 01:13:15,582 --> 01:13:19,551 The plan was for you to have the key. 1309 01:13:19,553 --> 01:13:21,620 But do you? No! 1310 01:13:21,622 --> 01:13:23,889 So we need to improvise. 1311 01:13:24,525 --> 01:13:26,558 Tell them that you passed out. 1312 01:13:26,560 --> 01:13:27,559 They'll buy it. 1313 01:13:27,561 --> 01:13:28,126 Come on, Mom. 1314 01:13:28,128 --> 01:13:30,595 They may be assholes but they're not stupid. 1315 01:13:30,597 --> 01:13:31,863 Oh. 1316 01:13:32,232 --> 01:13:34,566 Yeah, you're right. 1317 01:13:39,840 --> 01:13:40,872 What are you doing? 1318 01:13:40,874 --> 01:13:44,009 I am cleaning up your mess. 1319 01:13:44,745 --> 01:13:48,046 [ominous music] 1320 01:13:48,048 --> 01:13:50,549 What the hell, Mom? 1321 01:13:50,551 --> 01:13:52,083 [groaning] 1322 01:13:52,286 --> 01:13:54,286 It's really deep. 1323 01:13:55,622 --> 01:13:56,555 I'm bleeding. 1324 01:13:56,557 --> 01:13:58,957 Stop being a baby, you're fine. 1325 01:13:59,326 --> 01:14:01,960 You sick bitches. 1326 01:14:02,029 --> 01:14:03,261 What? I think it's too deep. 1327 01:14:03,263 --> 01:14:05,830 Maybe, but I will stitch you up later. 1328 01:14:05,832 --> 01:14:08,833 Hey, I need you to focus. 1329 01:14:10,771 --> 01:14:12,571 - Okay. - Mm-hm. 1330 01:14:12,573 --> 01:14:14,673 What do I do when I get back in? 1331 01:14:14,675 --> 01:14:17,943 Tell them you got a text to go through, hm? 1332 01:14:17,945 --> 01:14:21,813 I will take my car and I will drive up the lane. 1333 01:14:21,815 --> 01:14:23,248 Okay. 1334 01:14:25,919 --> 01:14:31,756 We have been planning this for five years. 1335 01:14:32,092 --> 01:14:34,659 This is on you. 1336 01:14:39,666 --> 01:14:41,766 No more screw ups. 1337 01:14:42,803 --> 01:14:44,869 [ominous music] 1338 01:14:44,871 --> 01:14:46,237 Get. 1339 01:14:48,208 --> 01:14:51,242 [ominous music] 1340 01:15:01,288 --> 01:15:03,955 [car starting] 1341 01:15:14,835 --> 01:15:18,069 [heavy breathing] 1342 01:15:25,245 --> 01:15:28,279 [gasping] 1343 01:15:28,281 --> 01:15:30,048 Of course. 1344 01:15:36,723 --> 01:15:39,758 [ominous music] 1345 01:15:47,868 --> 01:15:51,903 [car starting] 1346 01:15:55,208 --> 01:15:57,776 [knocking] 1347 01:16:21,768 --> 01:16:24,302 [Shana] Help, I need help. 1348 01:16:24,304 --> 01:16:27,138 Oh my god, you're alive. 1349 01:16:27,240 --> 01:16:29,774 [groaning] 1350 01:16:29,776 --> 01:16:31,876 Where have you been? 1351 01:16:31,878 --> 01:16:34,179 I thought I was dead. 1352 01:16:35,882 --> 01:16:37,782 I must have passed out. 1353 01:16:37,784 --> 01:16:40,151 I woke up and I was in the car. 1354 01:16:41,188 --> 01:16:42,454 How's Missy? 1355 01:16:42,456 --> 01:16:43,154 Not good. 1356 01:16:43,156 --> 01:16:45,457 If we don't get her out of here soon, 1357 01:16:45,459 --> 01:16:48,827 like really soon. 1358 01:16:49,296 --> 01:16:50,762 Right here. 1359 01:16:50,764 --> 01:16:52,797 All right, you okay? 1360 01:16:52,799 --> 01:16:53,431 Mm-hm. 1361 01:16:53,433 --> 01:16:56,000 All right, where are you hurt? 1362 01:16:56,002 --> 01:16:57,869 I was pretty lucky. 1363 01:16:57,871 --> 01:17:00,805 The back's fine but the stomach's the bad one. 1364 01:17:00,807 --> 01:17:05,210 Okay, let me get something to patch you up with, okay? 1365 01:17:05,912 --> 01:17:06,444 Hey, where's? 1366 01:17:06,446 --> 01:17:09,214 Just hold on. Just give me a second. 1367 01:17:19,760 --> 01:17:21,192 Hey you. 1368 01:17:22,229 --> 01:17:23,962 Are you in there? 1369 01:17:24,498 --> 01:17:27,098 You're not looking so good. 1370 01:17:28,902 --> 01:17:30,135 Hey. 1371 01:17:31,271 --> 01:17:33,338 There's my girl. 1372 01:17:34,040 --> 01:17:35,006 You made it. 1373 01:17:35,008 --> 01:17:37,375 And you too, so far. 1374 01:17:37,377 --> 01:17:40,845 Thought for sure you'd be dead by now. 1375 01:17:41,548 --> 01:17:44,883 Give me a sec, I'm still looking. 1376 01:17:45,385 --> 01:17:47,018 Okay. 1377 01:17:52,192 --> 01:17:53,525 Hey, hey, hey, hey. 1378 01:17:53,527 --> 01:17:54,859 Stay with me. 1379 01:17:54,861 --> 01:17:56,828 I want you awake for this. 1380 01:17:57,998 --> 01:17:59,497 Where's Layla? 1381 01:18:03,036 --> 01:18:04,803 That's okay. 1382 01:18:07,374 --> 01:18:08,540 Turn around. 1383 01:18:08,542 --> 01:18:11,342 Let me take a look at your back. 1384 01:18:13,580 --> 01:18:15,547 [ominous music] 1385 01:18:15,549 --> 01:18:20,018 You know, gotta be honest with you. 1386 01:18:21,321 --> 01:18:24,355 You were a lot of fun to be friends with. 1387 01:18:25,091 --> 01:18:27,559 [ominous music] 1388 01:18:27,561 --> 01:18:29,894 I understand why Hailey wanted to fit in 1389 01:18:29,896 --> 01:18:32,163 with you guys so bad. 1390 01:18:35,335 --> 01:18:37,535 I almost liked you. 1391 01:18:37,537 --> 01:18:40,405 [ominous music] 1392 01:18:40,407 --> 01:18:44,909 But all you wanted to do was make fun of how she looked. 1393 01:18:45,078 --> 01:18:46,911 It's ironic. 1394 01:18:46,913 --> 01:18:50,048 You're not looking so good yourself. 1395 01:18:50,050 --> 01:18:52,884 [ominous music] 1396 01:18:52,886 --> 01:18:53,585 It's okay. 1397 01:18:53,587 --> 01:18:55,119 I'm sure they'll make you look 1398 01:18:55,121 --> 01:18:58,189 really pretty again once you're dead. 1399 01:18:58,592 --> 01:19:01,626 [ominous music] 1400 01:19:07,334 --> 01:19:09,868 [gagging] 1401 01:19:20,113 --> 01:19:21,946 It's okay. 1402 01:19:21,948 --> 01:19:23,514 It's okay. 1403 01:19:23,917 --> 01:19:26,951 [ominous music] 1404 01:19:44,404 --> 01:19:45,536 Ow. 1405 01:19:47,540 --> 01:19:51,643 She gets stabbed but never questions Missy 1406 01:19:51,645 --> 01:19:53,378 or I getting stabbed. 1407 01:19:54,547 --> 01:19:57,048 How does that make any sense? 1408 01:20:04,491 --> 01:20:07,325 You look like you're doing all right. 1409 01:20:07,494 --> 01:20:09,027 I'm fine. 1410 01:20:09,029 --> 01:20:10,929 So where's Layla? 1411 01:20:15,268 --> 01:20:16,234 Really? 1412 01:20:16,236 --> 01:20:17,402 I didn't see her out front. 1413 01:20:17,404 --> 01:20:21,372 She went out back to look for Missy, 1414 01:20:21,374 --> 01:20:25,043 but she didn't make it. 1415 01:20:25,545 --> 01:20:27,078 Damn. 1416 01:20:27,080 --> 01:20:28,012 That's too bad. 1417 01:20:28,014 --> 01:20:31,482 I feel like we could've become good friends. 1418 01:20:31,484 --> 01:20:33,318 Did she wake up? 1419 01:20:35,488 --> 01:20:37,288 Not a peep. 1420 01:20:38,658 --> 01:20:41,025 Yeah, she kinda comes and goes. 1421 01:20:41,027 --> 01:20:43,628 I just coulda sworn I heard you talking. 1422 01:20:45,498 --> 01:20:47,966 [ominous music] 1423 01:20:47,968 --> 01:20:49,033 Someone's here. 1424 01:20:49,035 --> 01:20:52,470 That must be my mom, thank god. 1425 01:20:53,273 --> 01:20:54,339 Your mom? 1426 01:20:54,341 --> 01:20:56,174 Yeah, I got a text out. 1427 01:20:56,176 --> 01:20:57,508 Super lucky, I guess. 1428 01:20:57,510 --> 01:20:59,711 I'd say, where are the police? 1429 01:20:59,713 --> 01:21:01,546 She called them, right? 1430 01:21:02,282 --> 01:21:04,382 I'm sure they'll be here soon. 1431 01:21:04,384 --> 01:21:07,485 [dramatic music] 1432 01:21:09,089 --> 01:21:10,288 Neither of us are good actors. 1433 01:21:10,290 --> 01:21:11,756 Let's stop playing around. 1434 01:21:20,166 --> 01:21:20,598 Oof. 1435 01:21:20,600 --> 01:21:24,769 Well, I'm sorry you had to be involved in this, Jason. 1436 01:21:24,771 --> 01:21:27,205 You shoulda picked better friends. 1437 01:21:27,207 --> 01:21:29,207 All right, whoa, whoa, whoa. 1438 01:21:29,209 --> 01:21:30,074 Look, stop. 1439 01:21:30,076 --> 01:21:33,444 I, whatever point you're trying to make, I got it. 1440 01:21:34,781 --> 01:21:36,581 Nobody needs to get hurt. 1441 01:21:36,583 --> 01:21:38,683 Look, you don't have to kill us. 1442 01:21:38,685 --> 01:21:39,684 [giggling] 1443 01:21:39,686 --> 01:21:43,454 Jason, I already killed her. 1444 01:21:43,456 --> 01:21:46,524 [ominous music] 1445 01:21:46,526 --> 01:21:49,160 Oh my god. 1446 01:21:49,162 --> 01:21:51,129 You're both crazy. 1447 01:21:54,167 --> 01:21:56,100 She was your friend. 1448 01:21:56,102 --> 01:21:57,301 Meh. 1449 01:21:57,303 --> 01:21:58,770 So what if she's dead? 1450 01:21:58,772 --> 01:21:59,737 Big deal. 1451 01:21:59,739 --> 01:22:02,740 You didn't care when my daughter died. 1452 01:22:06,613 --> 01:22:09,647 [ominous music] 1453 01:22:13,553 --> 01:22:15,386 Where's Layla? 1454 01:22:16,122 --> 01:22:17,622 Mm. 1455 01:22:20,226 --> 01:22:22,627 Fine, I'll go find her. 1456 01:22:24,697 --> 01:22:26,664 You won't find her. 1457 01:22:28,134 --> 01:22:29,500 She's dead. 1458 01:22:29,636 --> 01:22:31,569 [chuckling] 1459 01:22:31,571 --> 01:22:34,806 Jason, don't you think that we'd know that? 1460 01:22:34,808 --> 01:22:35,706 Come on. 1461 01:22:35,708 --> 01:22:37,408 I thought you were smart. 1462 01:22:37,410 --> 01:22:39,377 You sound kinda stupid right now. 1463 01:22:39,379 --> 01:22:41,279 I don't know what to tell ya. 1464 01:22:41,281 --> 01:22:43,448 She got out and she never came back. 1465 01:22:43,450 --> 01:22:46,517 You know, I'm surprised you two didn't see her 1466 01:22:46,519 --> 01:22:48,186 when you were playing out in the yard. 1467 01:22:48,188 --> 01:22:52,290 God, you've always been soft, Jason. 1468 01:22:54,761 --> 01:22:56,260 You know, but tonight there were 1469 01:22:56,262 --> 01:22:58,529 a couple moments that you put 1470 01:22:58,531 --> 01:23:01,199 your big boy pants on. 1471 01:23:02,735 --> 01:23:06,170 Can't we just kill him and get her after? 1472 01:23:06,639 --> 01:23:09,273 I really wanna kill him, Mom. 1473 01:23:09,342 --> 01:23:11,242 Come on, I'm sure she's downstairs. 1474 01:23:11,244 --> 01:23:13,377 Just go get her, then. 1475 01:23:15,615 --> 01:23:17,815 And don't come back without her. 1476 01:23:18,318 --> 01:23:19,484 Go. 1477 01:23:21,221 --> 01:23:22,620 Move! 1478 01:23:25,592 --> 01:23:28,359 Oh, yoo hoo! 1479 01:23:28,728 --> 01:23:30,695 Are you down there? 1480 01:23:31,264 --> 01:23:33,731 We've got good news. 1481 01:23:33,733 --> 01:23:38,302 My mom came and we can all go home now. 1482 01:23:39,205 --> 01:23:43,908 Where could you be? 1483 01:23:46,513 --> 01:23:48,479 Oh, shit. 1484 01:23:52,519 --> 01:23:55,553 [ominous music] 1485 01:24:02,328 --> 01:24:05,196 He wasn't bullshitting us, Mom. 1486 01:24:05,198 --> 01:24:06,764 She's gone, really. 1487 01:24:06,766 --> 01:24:07,698 The back door was open. 1488 01:24:07,700 --> 01:24:10,434 What did I just say to you? 1489 01:24:11,237 --> 01:24:13,404 Did you do anything right? 1490 01:24:13,773 --> 01:24:16,541 You are just like your sister. 1491 01:24:17,177 --> 01:24:18,910 It's pathetic. 1492 01:24:18,912 --> 01:24:24,582 Hey, um, there's no reason for any of this. 1493 01:24:24,584 --> 01:24:27,818 No reason? 1494 01:24:28,388 --> 01:24:30,188 No reason. 1495 01:24:30,890 --> 01:24:33,824 You and your friends, 1496 01:24:33,826 --> 01:24:37,628 you think that you can go on about your lives 1497 01:24:37,630 --> 01:24:42,533 as if your actions don't have consequences. 1498 01:24:43,736 --> 01:24:48,472 I was supposed to have a great life. 1499 01:24:48,808 --> 01:24:50,374 But you ruined it. 1500 01:24:50,376 --> 01:24:53,411 You can tell yourself that but we didn't 1501 01:24:53,413 --> 01:24:56,280 have anything to do with your life. 1502 01:24:58,818 --> 01:25:03,754 I'm gonna ask you this one more time. 1503 01:25:05,358 --> 01:25:07,625 Where is Layla? 1504 01:25:08,228 --> 01:25:11,462 [ominous music] 1505 01:25:14,000 --> 01:25:15,833 Go fuck yourself. 1506 01:25:16,569 --> 01:25:18,369 I'm right here. 1507 01:25:21,608 --> 01:25:23,708 It's the queen. 1508 01:25:25,478 --> 01:25:28,312 You shouldn't have come back. 1509 01:25:29,716 --> 01:25:32,850 But I am so glad you did. 1510 01:25:32,852 --> 01:25:35,953 Because I'm gonna enjoy killing you most of all. 1511 01:25:35,955 --> 01:25:37,588 Do it, Mom. 1512 01:25:37,590 --> 01:25:38,656 Stop. 1513 01:25:38,658 --> 01:25:41,692 This isn't what Hailey would have wanted. 1514 01:25:41,694 --> 01:25:42,593 I'm sorry. 1515 01:25:42,595 --> 01:25:44,562 How the fuck would you know 1516 01:25:44,564 --> 01:25:46,797 what Hailey would have wanted? 1517 01:25:46,799 --> 01:25:51,502 She worshiped the ground you walked on. 1518 01:25:51,838 --> 01:25:55,039 And you didn't even know she existed! 1519 01:25:55,942 --> 01:26:00,778 Still, all that girl could talk about 1520 01:26:00,780 --> 01:26:04,482 was Layla and her friends. 1521 01:26:04,484 --> 01:26:08,653 It was embarrassing to be her mother. 1522 01:26:08,721 --> 01:26:10,721 I am sorry. 1523 01:26:12,692 --> 01:26:13,391 I really am. 1524 01:26:13,393 --> 01:26:16,627 I wish I could have gotten to know her better. 1525 01:26:16,629 --> 01:26:17,828 But this isn't the answer. 1526 01:26:17,830 --> 01:26:20,564 I did not come here for an apology. 1527 01:26:20,566 --> 01:26:23,501 Janet, before we both do something 1528 01:26:23,503 --> 01:26:25,469 that I know we'll regret, 1529 01:26:26,639 --> 01:26:29,540 and I promise you we will, 1530 01:26:30,643 --> 01:26:32,843 can I be honest with you? 1531 01:26:32,845 --> 01:26:34,478 Oh please do. 1532 01:26:34,480 --> 01:26:37,948 It is terrible what happened to Hailey. 1533 01:26:38,785 --> 01:26:42,520 But it is obvious that we are not 1534 01:26:42,522 --> 01:26:45,656 the people responsible for her death. 1535 01:26:48,027 --> 01:26:49,960 But I know who is. 1536 01:26:53,533 --> 01:26:54,799 Who? 1537 01:26:55,435 --> 01:26:56,801 You. 1538 01:26:58,071 --> 01:26:59,637 [gunshot] 1539 01:27:20,927 --> 01:27:23,561 [gasping] 1540 01:27:23,830 --> 01:27:27,465 Wait, stop. 1541 01:27:27,533 --> 01:27:29,533 Don't shoot me. 1542 01:27:29,535 --> 01:27:31,769 It was my mom's plan. 1543 01:27:31,771 --> 01:27:33,037 I swear. 1544 01:27:34,674 --> 01:27:36,640 I hated her. 1545 01:27:37,110 --> 01:27:39,477 I like you. 1546 01:27:39,479 --> 01:27:42,947 We can be best friends, I promise. 1547 01:27:42,949 --> 01:27:45,783 I wanna be your friend. 1548 01:27:53,893 --> 01:27:56,494 I'm sorry I killed Missy. 1549 01:27:56,662 --> 01:27:58,162 Really. 1550 01:27:59,599 --> 01:28:01,766 Forgive me. 1551 01:28:02,735 --> 01:28:05,770 [ominous music] 1552 01:28:07,106 --> 01:28:08,439 No. 1553 01:28:08,441 --> 01:28:09,907 [gunshot] 1554 01:28:15,481 --> 01:28:18,682 [heavy breathing] 1555 01:28:20,620 --> 01:28:21,786 [screaming] 1556 01:28:21,788 --> 01:28:23,487 [gunshot] 1557 01:28:33,533 --> 01:28:36,534 [whimpering] 1558 01:28:38,905 --> 01:28:40,638 Wow. 1559 01:28:42,208 --> 01:28:44,074 That was a great shot. 1560 01:28:44,076 --> 01:28:47,178 I was raised here, don't forget. 1561 01:28:48,915 --> 01:28:51,782 [light music] 1562 01:28:56,055 --> 01:28:59,990 [sobbing] 1563 01:29:16,008 --> 01:29:18,909 [light music] 1564 01:29:26,519 --> 01:29:28,519 [Jason] Come on. 1565 01:29:30,223 --> 01:29:32,223 Let's go home. 1566 01:29:35,228 --> 01:29:38,696 [light music] 1567 01:29:47,640 --> 01:29:50,908 Missy never saw the lantern. 1568 01:29:51,577 --> 01:29:54,645 [light music] 1569 01:30:00,086 --> 01:30:02,887 There's always next weekend. 1570 01:30:03,155 --> 01:30:04,722 Hm. 1571 01:30:04,724 --> 01:30:07,525 I think I'll stay in the city. 1572 01:30:13,165 --> 01:30:17,568 [ethereal music] 1573 01:30:27,613 --> 01:30:28,979 [funky music] 1574 01:30:28,981 --> 01:30:30,047 ♪ Hey ♪ 1575 01:30:30,049 --> 01:30:33,017 ♪ Hey ♪ 1576 01:30:33,019 --> 01:30:34,018 ♪ Hey ♪ 1577 01:30:34,020 --> 01:30:36,820 ♪ Hey ♪ 1578 01:30:36,822 --> 01:30:37,888 ♪ Hey ♪ 1579 01:30:37,890 --> 01:30:41,091 ♪ Hey ♪ 1580 01:30:41,093 --> 01:30:44,328 ♪ Hey ♪ 1581 01:30:44,330 --> 01:30:45,796 ♪ Hey ♪ 1582 01:30:45,798 --> 01:30:48,599 ♪ Oh ♪ 1583 01:30:48,601 --> 01:30:52,603 ♪ Hey ♪ 1584 01:30:52,605 --> 01:30:56,674 ♪ Hey ♪ 1585 01:30:56,676 --> 01:31:00,077 ♪ Hey ♪ 1586 01:31:00,079 --> 01:31:01,912 ♪ Yeah, yeah ♪ 1587 01:31:01,914 --> 01:31:03,914 ♪ Oh, oh ♪ 1588 01:31:03,916 --> 01:31:08,052 ♪ Yeah, yeah ♪ 1589 01:31:08,054 --> 01:31:09,787 ♪ Yeah, yeah ♪ 1590 01:31:09,789 --> 01:31:11,922 ♪ Oh, oh ♪ 1591 01:31:11,924 --> 01:31:16,026 ♪ Yeah, yeah ♪ 1592 01:31:16,028 --> 01:31:17,895 ♪ Hey ♪ 1593 01:31:17,897 --> 01:31:19,663 ♪ Hey ♪ 1594 01:31:19,665 --> 01:31:20,831 ♪ Hey ♪ 1595 01:31:20,833 --> 01:31:23,801 ♪ Hey, hey ♪ 1596 01:31:23,803 --> 01:31:25,869 ♪ Hey ♪ 1597 01:31:25,871 --> 01:31:27,771 ♪ Hey ♪ 1598 01:31:27,773 --> 01:31:29,940 ♪ Hey ♪ 1599 01:31:30,343 --> 01:31:36,080 [funky music] 1600 01:31:46,359 --> 01:31:48,192 ♪ Hey, hey ♪ 1601 01:31:48,194 --> 01:31:50,127 ♪ Hey, hey ♪ 1602 01:31:50,129 --> 01:31:52,096 ♪ Hey, hey ♪ 1603 01:31:52,098 --> 01:31:54,064 ♪ Hey, hey ♪ 1604 01:31:54,066 --> 01:31:56,066 ♪ Hey, hey ♪ 1605 01:31:56,068 --> 01:31:59,870 ♪ Hey, hey ♪ 1606 01:31:59,937 --> 01:32:04,937 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1607 01:32:05,778 --> 01:32:10,080 [funky music] 1608 01:32:47,887 --> 01:32:50,988 [ominous music] 97862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.