All language subtitles for Jakso 4- Kos Karppi TV Areena yle.fi-deepl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:04,360 The author has marked with the symbol all of them... 2 00:00:04,440 --> 00:00:09,040 which have been included in the plan That is, the ones it's wanted to kill. 3 00:00:09,120 --> 00:00:11,120 Ossi was not on the list. 4 00:00:11,720 --> 00:00:13,520 Aaa! 5 00:00:13,600 --> 00:00:17,640 I would like to know, has my sister Laura Salo been brought to you? 6 00:00:17,720 --> 00:00:20,920 Oh, is it? Thank you, that's enough. Goodbye. 7 00:00:22,680 --> 00:00:25,080 What the hell sister were you talking about? 8 00:00:25,160 --> 00:00:30,200 -Laura's diagnosis is so-called transient complete amnesia. 9 00:00:30,280 --> 00:00:32,040 -Why am I here? 10 00:00:32,120 --> 00:00:37,240 -Sewer diver found in a sewer garbage bags that blocked it. 11 00:00:37,320 --> 00:00:40,200 We found stuff like this in the bags. 12 00:00:41,080 --> 00:00:43,680 Venni Valkama. She asked me to drive. 13 00:00:43,760 --> 00:00:46,400 Find out what and where. 14 00:00:47,120 --> 00:00:50,680 You let me know. -And then you leave me alone. 15 00:00:52,320 --> 00:00:54,200 Sounds fair. 16 00:00:54,440 --> 00:00:56,520 Where is Leo now? 17 00:00:59,640 --> 00:01:03,640 Now you tell me everything or you die. 18 00:01:03,720 --> 00:01:08,360 It's in a container somewhere. They will take it by boat to Shanghai. 19 00:01:08,480 --> 00:01:11,280 Hey, that's the one! Stop it. 20 00:01:16,440 --> 00:01:18,240 Moi, Leo. 21 00:01:18,320 --> 00:01:23,120 Beatriz said she had seen on the side of the road who hit Jussi. 22 00:01:23,200 --> 00:01:27,800 That's why Jussi staggered in front of the car and flew off the road somewhere. 23 00:01:28,520 --> 00:01:32,240 Could it describe the hitter? -Ei. It was dark. 24 00:01:32,320 --> 00:01:35,680 It happened just at the turn of the day. 25 00:01:36,040 --> 00:01:39,840 But someone killed Sam. It was not an accident. 26 00:01:39,920 --> 00:01:43,480 What are you going to do now? -I'll find out who it was. 27 00:02:55,280 --> 00:02:57,920 (Laura shouts loudly.) 28 00:03:01,080 --> 00:03:03,080 (Shouting.) 29 00:03:11,400 --> 00:03:13,640 Hey, hey, hey! 30 00:05:06,640 --> 00:05:10,120 What is the situation? -You can go there now. 31 00:05:11,000 --> 00:05:15,400 How is Laura otherwise? -Memory works better now. 32 00:05:15,800 --> 00:05:19,960 The infection has calmed down a bit. Liver values are poor. 33 00:05:20,040 --> 00:05:25,040 Kidney concerns when there is drug history. Heroin in particular. 34 00:05:25,480 --> 00:05:29,680 Does she already know about her son? -I know, but I haven't met him yet. 35 00:05:29,760 --> 00:05:33,680 The boy's fine now. Okay. -Did anyone see the attacker? 36 00:05:33,760 --> 00:05:37,960 Cleaner. It got in the way. -I want to talk to him. Where is it? 37 00:05:38,040 --> 00:05:41,480 In the emergency room. The man hit him pretty hard. 38 00:05:43,200 --> 00:05:45,520 Don't let him go yet. 39 00:05:51,880 --> 00:05:54,080 How are you feeling? 40 00:05:54,800 --> 00:05:56,640 OK. 41 00:05:57,680 --> 00:06:00,400 This is Sofia Karppi, my colleague. 42 00:06:00,480 --> 00:06:04,400 We have met once. -I remember. 43 00:06:05,840 --> 00:06:09,560 Did you see the face of the attacker? -Yes. 44 00:06:10,200 --> 00:06:13,080 Did you recognise it? -Yes. 45 00:06:13,160 --> 00:06:16,160 I threw hot water on it. 46 00:06:16,240 --> 00:06:20,200 You mean here? -No, when there in the apartment. 47 00:06:22,080 --> 00:06:24,480 Where in the apartment? 48 00:06:30,560 --> 00:06:33,560 Can you describe the attacker? 49 00:06:33,640 --> 00:06:37,400 It is... -Go ahead and try. 50 00:06:37,880 --> 00:06:40,520 Was it short or long? 51 00:06:41,280 --> 00:06:43,760 What kind of hair did she have? 52 00:06:46,040 --> 00:06:48,440 I guess I didn't see it then. 53 00:06:49,360 --> 00:06:53,040 Do you remember where you saw it for the first time? 54 00:06:53,840 --> 00:06:58,480 On the street. It came to talk about the new medicine. 55 00:06:58,760 --> 00:07:01,400 Good. Keep going. 56 00:07:01,720 --> 00:07:07,400 It said that it does not cause any reflo, depression and nothing. 57 00:07:08,160 --> 00:07:11,560 I could get into free of charge to a test group. 58 00:07:12,360 --> 00:07:15,240 Did you go to the experimental group then? -Yes. 59 00:07:15,760 --> 00:07:19,640 It said. everyone can get rid of the stuff there. 60 00:07:22,200 --> 00:07:25,280 What else do you remember the withdrawal? 61 00:07:25,360 --> 00:07:27,160 Eeh... 62 00:07:27,440 --> 00:07:29,280 Sit... 63 00:07:29,840 --> 00:07:32,840 It's all a mess. 64 00:07:40,160 --> 00:07:44,040 I'm going to talk to the cleaner. -I'll be right there. 65 00:07:52,880 --> 00:07:55,000 Leo is fine. 66 00:07:57,520 --> 00:07:59,960 It's your son. 67 00:08:16,600 --> 00:08:21,600 Sofia Karppi from the Criminal Investigation Department. You're the cleaner. -Mmm. 68 00:08:21,680 --> 00:08:26,120 You intervened when Laura Salo was attacked. Yes. 69 00:08:26,880 --> 00:08:30,120 A brave act. What happened? 70 00:08:31,760 --> 00:08:36,000 Well, I missed it and I heard a noise in the room. 71 00:08:36,080 --> 00:08:40,520 I peeked inside, and the man was strangling the patient. 72 00:08:40,600 --> 00:08:45,280 I tried to step in, but it hit me and I must have blacked out. 73 00:08:45,360 --> 00:08:49,520 Did you see the attacker's face? -Quickly, yes. 74 00:08:49,600 --> 00:08:52,040 Can you describe it? 75 00:08:53,000 --> 00:08:56,240 A guy in his early forties. 76 00:08:56,320 --> 00:08:58,320 Short dark hair. 77 00:08:59,640 --> 00:09:02,040 Someone 180, pumped. 78 00:09:03,000 --> 00:09:05,240 Just an ordinary guy. 79 00:09:07,920 --> 00:09:09,840 Was it this one? 80 00:09:15,000 --> 00:09:16,840 Yes. 81 00:09:19,520 --> 00:09:22,720 Are you sure it was this one? -Yes. -Thank you. 82 00:09:26,200 --> 00:09:29,120 Carp. Krister Merihaara to search. 83 00:09:29,200 --> 00:09:33,000 It has just left the central hospital. Thank you. 84 00:10:06,640 --> 00:10:08,760 MACHINE ASSEMBLY CARD TEXT 85 00:10:28,680 --> 00:10:30,920 (Sounds of movement.) 86 00:11:08,040 --> 00:11:12,880 A notice came that Krister's car is in the area of the Pasila Machine Shop. 87 00:11:12,960 --> 00:11:17,080 It has been set alight, but there's no one in the car. 88 00:11:44,160 --> 00:11:49,520 The fire brigade will come when they can. From there's no immediate danger. Okay, thanks. 89 00:11:49,600 --> 00:11:54,280 He burned his car. I think so, that he would have run away with it. 90 00:12:07,200 --> 00:12:09,200 There's another yard over there. 91 00:13:21,960 --> 00:13:24,000 This is Krister. 92 00:13:27,720 --> 00:13:30,520 He has puncture wounds on his chest. 93 00:13:32,000 --> 00:13:34,120 What the hell? 94 00:13:39,480 --> 00:13:41,520 This is microfilm. 95 00:14:55,800 --> 00:15:01,800 I swear by Apollo, the doctor, and Asclepius and Hygieia... 96 00:15:01,880 --> 00:15:07,200 ...I will reject everything that can be a harm and an injustice... 97 00:15:07,280 --> 00:15:11,080 ...but if I don't like it, but I'm perjuring myself... 98 00:15:11,160 --> 00:15:13,640 let the opposite happen... 99 00:15:14,840 --> 00:15:18,160 ...the oldest surviving version ends with words: 100 00:15:18,240 --> 00:15:22,280 "Whoever breaks these rules, will be sentenced to death." 101 00:15:39,560 --> 00:15:43,600 All 4 found in the sewers the body has been identified. 102 00:15:43,680 --> 00:15:48,640 They are junkies who took part in the a failed drug test. 103 00:15:48,720 --> 00:15:54,000 The fifth participant, Laura Salo, was able to escape and avoided death. 104 00:15:54,080 --> 00:15:56,480 It is now in hospital. 105 00:15:56,560 --> 00:15:59,920 The tests were organised by Krister Merihaara. 106 00:16:00,000 --> 00:16:03,600 It is unclear, whether it works alone or with someone. 107 00:16:03,680 --> 00:16:06,040 There is no indication of a motive. 108 00:16:06,120 --> 00:16:11,080 Krister Merihaara in turn is the latest victim of the symbol killer. 109 00:16:11,160 --> 00:16:14,280 It had microfilm stuffed in its mouth. 110 00:16:14,360 --> 00:16:18,560 It has a book in Latin Corpus Hippocratium. 111 00:16:18,640 --> 00:16:21,680 which means a collection of research papers. 112 00:16:21,760 --> 00:16:25,320 It was written sometime in 200 BC. Nurmi? 113 00:16:25,400 --> 00:16:29,680 The microfilm version is the oldest surviving, from the 1500s. 114 00:16:29,760 --> 00:16:32,880 It is a set of guidelines and rules for doctors. 115 00:16:32,960 --> 00:16:38,120 It forbids suffering funding, quackery, etc. 116 00:16:38,200 --> 00:16:43,240 Similar to the current in a medical oath, but more strictly. 117 00:16:43,320 --> 00:16:46,480 If you break the rules, is sentenced to death. 118 00:16:46,560 --> 00:16:51,560 Your theory is that the perpetrator is punished Breaking the laws of Hippocrates? 119 00:16:51,640 --> 00:16:53,480 Seriously? 120 00:16:54,560 --> 00:16:59,000 Seriously. Or it will punish the entire pharmaceutical industry. 121 00:16:59,080 --> 00:17:02,520 Tuuli Siren was a medical researcher, Olavi Schultz Doctor, - 122 00:17:02,600 --> 00:17:05,080 Krister Merihaara pharmaceutical manufacturer - 123 00:17:05,160 --> 00:17:09,960 and Lukas Roiha owned pharmaceutical companies shares. -How about Ossi Siren? 124 00:17:10,040 --> 00:17:13,680 Could be, that it accidentally got in the way. 125 00:17:14,480 --> 00:17:17,720 Why the author penalises the pharmaceutical industry? 126 00:17:17,800 --> 00:17:23,080 And did the victims complain about the summary judgment or because of a personal motive? 127 00:17:23,160 --> 00:17:26,120 Or is this all just guesswork? 128 00:17:28,160 --> 00:17:30,440 Scio me nescire. 129 00:17:30,840 --> 00:17:32,720 What? 130 00:17:32,800 --> 00:17:35,240 "All I know is that I don't know." 131 00:17:35,320 --> 00:17:37,160 Socrates. 132 00:17:41,920 --> 00:17:45,360 So I'd say it's a guess. -Yes. 133 00:17:57,040 --> 00:17:59,160 Or Socrates? 134 00:17:59,520 --> 00:18:04,560 Yeah, the only thing that stuck in my head from high school. And the Peace of Hazel Island, 1323. 135 00:18:04,640 --> 00:18:08,480 And one was the French Revolution, 1789. 136 00:18:10,840 --> 00:18:14,280 What problem do you have With Iron Man? -With me? 137 00:18:14,360 --> 00:18:16,280 Are you really asking? 138 00:18:19,360 --> 00:18:24,160 The author must have been looking for lots of Hippocrates stuff online. 139 00:18:24,240 --> 00:18:28,440 I should be able to fork out internet searches for types of people... 140 00:18:28,520 --> 00:18:30,800 who have been looking for this stuff. 141 00:18:30,880 --> 00:18:34,360 We just don't have the powers. -No problem. 142 00:18:34,440 --> 00:18:37,720 I know a guy who can help. (Telephone.) 143 00:18:37,800 --> 00:18:39,680 Nurmi. 144 00:18:44,760 --> 00:18:47,720 Okay. I'll be right over. 145 00:18:47,800 --> 00:18:51,240 What? -Laura's doctor. Something is wrong. 146 00:18:53,040 --> 00:18:55,040 I'm coming with you. 147 00:19:09,920 --> 00:19:12,200 I'm sorry. 148 00:20:31,760 --> 00:20:33,560 Hi... 149 00:20:59,800 --> 00:21:01,600 Yeah-o. 150 00:21:03,440 --> 00:21:05,280 What "yo-o-o"? 151 00:21:06,320 --> 00:21:09,000 That said, today is the day. 152 00:21:11,280 --> 00:21:13,080 Yep. 153 00:21:39,440 --> 00:21:42,040 Well, now it's on the move. 154 00:21:43,080 --> 00:21:45,320 Phones off and here we go. 155 00:21:46,440 --> 00:21:50,000 I'm already closed. -Yes, but give it to me anyway. 156 00:21:58,360 --> 00:22:00,320 It's on the move now. 157 00:22:00,400 --> 00:22:04,200 -You're done here. -Good. Cheers. 158 00:22:23,320 --> 00:22:25,680 Well, now the medicine truck is on its way. 159 00:22:25,760 --> 00:22:28,560 -Are you OK? -Jes. 160 00:22:30,520 --> 00:22:32,680 I'm going now. 161 00:22:48,360 --> 00:22:51,440 Get out of the car. Get out of the car right now! 162 00:22:54,560 --> 00:22:56,600 On the ground. 163 00:22:56,680 --> 00:22:59,600 Get down! Hands behind your neck. 164 00:22:59,680 --> 00:23:02,560 Where are the car keys? -In the car. 165 00:23:03,760 --> 00:23:05,880 Face down! 166 00:23:30,240 --> 00:23:33,200 Keep that face down now, Satan. 167 00:23:43,400 --> 00:23:45,480 This is locked. 168 00:23:45,880 --> 00:23:49,080 Hello! Come open this door. -Yeah, yeah. 169 00:23:55,840 --> 00:23:58,560 No ni. Carry the boxes. 170 00:24:19,920 --> 00:24:22,960 (Shot.) Satan, back to earth! 171 00:24:23,040 --> 00:24:28,080 You want me to shoot you? -I don't want to! I don't want to. 172 00:24:28,160 --> 00:24:32,000 -Fuck, I'll shoot you. He tried to take my gun. 173 00:24:32,080 --> 00:24:34,000 -I didn't see anything. 174 00:24:34,080 --> 00:24:37,520 -Sun face. -I don't fucking know. 175 00:24:43,360 --> 00:24:46,880 Hands behind your back. Hands behind your back! -Sido no. 176 00:24:47,760 --> 00:24:52,160 I didn't see anything. -Shut up. -Get down! 177 00:24:59,040 --> 00:25:00,800 Up. 178 00:25:02,200 --> 00:25:05,040 Sit down. There. 179 00:25:17,440 --> 00:25:20,160 You know what to do. 180 00:25:20,800 --> 00:25:22,720 Satan. 181 00:25:23,160 --> 00:25:26,520 Let's go. -Yours? -You see. 182 00:26:17,120 --> 00:26:20,360 To buy. -I can't help it. He saw my face. 183 00:26:20,440 --> 00:26:24,240 We can't. -Hey, stay there now. Go back. 184 00:26:24,320 --> 00:26:26,400 Get in there. -Venni. 185 00:28:17,560 --> 00:28:21,640 If it had stayed out of the stuff, it would still be alive. 186 00:28:23,160 --> 00:28:26,400 However, it did make the child to this world. 187 00:28:27,560 --> 00:28:29,520 Hello. 188 00:28:31,520 --> 00:28:34,120 De mortuis nil nisi bene. 189 00:28:35,760 --> 00:28:37,720 What? 190 00:28:38,720 --> 00:28:41,320 "You must not speak ill of the dead." 191 00:28:42,920 --> 00:28:45,200 Socrates too, huh? 192 00:28:46,240 --> 00:28:48,120 No. 193 00:28:48,920 --> 00:28:52,560 Where the hell in an elite school you have been marinated? 194 00:28:52,640 --> 00:28:55,520 This is part of general education. 195 00:28:57,680 --> 00:29:01,360 No, really. What school did you go to? 196 00:29:02,400 --> 00:29:06,960 Johannesburg. American International School. 197 00:29:07,040 --> 00:29:08,840 Aijaa. 198 00:29:10,480 --> 00:29:13,280 My parents worked there. 199 00:29:15,480 --> 00:29:18,080 When did you get back from there? 200 00:29:19,800 --> 00:29:21,720 High school. 201 00:29:29,760 --> 00:29:32,160 My parents died there. 202 00:29:33,360 --> 00:29:37,440 I came to Finland alone. I lived with my grandmother. 203 00:29:39,680 --> 00:29:43,360 What happened there? So how did they die? 204 00:29:44,320 --> 00:29:46,440 They were shot. 205 00:29:50,720 --> 00:29:53,400 Someone killed your parents? 206 00:29:58,880 --> 00:30:01,560 Did this happen within the family? 207 00:30:04,280 --> 00:30:06,800 Your father shot your... 208 00:30:08,280 --> 00:30:12,200 No, when your mother killed your father and then himself? 209 00:30:13,280 --> 00:30:15,120 Mmm. 210 00:30:17,160 --> 00:30:19,760 Did you ever find out why? 211 00:30:21,680 --> 00:30:23,600 No. 212 00:30:30,960 --> 00:30:33,760 It must have been terrible. 213 00:30:36,080 --> 00:30:38,520 I'm really sorry. 214 00:30:49,320 --> 00:30:52,240 This is the guy who promised to be nice. 215 00:30:57,720 --> 00:31:00,160 Got a good job in the IT industry. 216 00:31:00,240 --> 00:31:04,280 and is currently one of the working for a search engine company. 217 00:31:04,360 --> 00:31:06,600 A former police officer? -Mmm. 218 00:31:10,400 --> 00:31:12,320 Thanks. 219 00:31:23,360 --> 00:31:25,760 Here are all the IP addresses... 220 00:31:25,840 --> 00:31:29,920 with which they are provided by us are the most searched for keywords. 221 00:31:30,000 --> 00:31:34,400 They have been cross-checked and calculated probabilities. 222 00:31:34,480 --> 00:31:36,880 And this is at the top of the list. 223 00:32:25,520 --> 00:32:28,000 Police! Hands where I can see them! 224 00:32:28,880 --> 00:32:31,440 Empty! -Gateway! 225 00:32:39,680 --> 00:32:41,480 Upstairs empty! 226 00:32:41,560 --> 00:32:44,200 -Dekkars, come in! 227 00:33:14,080 --> 00:33:16,400 What the hell is this? 228 00:33:25,920 --> 00:33:28,440 Do you see the symbol anywhere? 229 00:33:29,040 --> 00:33:30,920 En. 230 00:33:43,040 --> 00:33:44,960 Come and see. 231 00:33:50,600 --> 00:33:52,400 Satan. 232 00:33:52,480 --> 00:33:55,080 It paints itself? Probably. 233 00:34:13,840 --> 00:34:17,400 There is hair here. At least we get DNA. 234 00:34:32,920 --> 00:34:35,600 No, this is animal hair. 235 00:35:02,880 --> 00:35:04,720 Hello. 236 00:35:04,800 --> 00:35:06,680 (The phone vibrates.) 237 00:35:07,960 --> 00:35:10,320 Come on, Henna. 238 00:35:12,600 --> 00:35:14,440 What? 239 00:35:15,240 --> 00:35:17,200 -Let me guess? 240 00:35:18,280 --> 00:35:20,320 It pissed. 241 00:35:46,480 --> 00:35:48,320 (The phone vibrates.) 242 00:35:48,400 --> 00:35:50,200 Hello, JP. 243 00:35:50,280 --> 00:35:54,640 I found the owner of that shithole. It has alibis for every murder. 244 00:35:54,720 --> 00:36:00,200 Okay. -You rented a place some time ago then to a guy called Korento. 245 00:36:00,280 --> 00:36:02,120 Korento. 246 00:36:03,040 --> 00:36:05,760 What is your first name? -No, when you don't know. 247 00:36:05,840 --> 00:36:10,920 Paid the rent in advance, even though the house has already been condemned. 248 00:36:11,000 --> 00:36:13,920 Did it say anything About the appearance of the corenno? 249 00:36:14,000 --> 00:36:16,040 They had not met. 250 00:36:16,120 --> 00:36:20,240 Money and keys exchanged through the mailbox in the yard. 251 00:36:20,320 --> 00:36:24,840 There are about a couple of hundred ravens. -Yes, but it could be a fake name. 252 00:36:24,920 --> 00:36:28,280 JP, go through them anyway. -Alright. 253 00:36:44,880 --> 00:36:48,120 There was a body in the car! -I didn't kill it. 254 00:36:48,200 --> 00:36:52,960 You were supposed to tell me where you're hitting. -I could not. They collected the cell phones. 255 00:36:53,040 --> 00:36:56,880 What happened there? -Someone saw Venn's face. 256 00:36:56,960 --> 00:37:01,440 Venn drowned it? Yes, and the other one. -Who's the other one? -Ann. 257 00:37:01,520 --> 00:37:04,880 I didn't see the third one. They called it Lamppar. 258 00:37:04,960 --> 00:37:08,520 Why didn't you do anything? -What the fuck could I have done? 259 00:37:08,600 --> 00:37:12,760 You understand what you're messing with us? -Why arrest them? 260 00:37:12,840 --> 00:37:17,360 Because now you can't prove. We need to find out who is commissioning the gigs. 261 00:37:17,440 --> 00:37:21,000 Well, I don't know that. And they don't tell me. 262 00:37:22,080 --> 00:37:24,040 This ends now. 263 00:37:24,120 --> 00:37:29,000 No. You'll go on for so long, to find out who the subscriber is. 264 00:37:30,320 --> 00:37:34,120 You understand that you were involved in the murder of that driver? 265 00:37:34,200 --> 00:37:36,200 It's the second time for you. 266 00:37:36,280 --> 00:37:40,640 If this gets out, Sasha the disappearance will be unearthed again. 267 00:37:40,720 --> 00:37:43,600 And then you'll do at least 10 years. 268 00:37:45,320 --> 00:37:48,240 Cooperation continues, right? 269 00:37:49,040 --> 00:37:51,160 This will soon be over. 270 00:38:12,120 --> 00:38:15,200 Hello! -What the fuck are you doing here? 271 00:38:15,280 --> 00:38:17,520 We don't get to be seen together. 272 00:38:17,880 --> 00:38:20,560 I'm not driving that car out of here. 273 00:38:22,000 --> 00:38:24,080 We had a deal. 274 00:38:24,160 --> 00:38:28,480 You owe money, so you drive the car off the boat, right? -I don't drive. 275 00:38:28,560 --> 00:38:33,360 Well, what if I blow your brains out in the sea? For example. 276 00:38:33,440 --> 00:38:36,320 Can you hear me? -Okay. Okay. 277 00:38:38,880 --> 00:38:40,760 Good. 278 00:39:46,760 --> 00:39:50,160 What if Ossi Siren recognised Korenno? 279 00:39:52,080 --> 00:39:56,000 It is possible, but I'd have to find a connection. 280 00:39:56,560 --> 00:40:00,880 What about Oss's stuff from the boat? Did you find anything there? 281 00:40:00,960 --> 00:40:04,640 Camera, hard drive and some junk. 282 00:40:06,520 --> 00:40:10,480 Were there any pictures on the camera? -No, but there was on the hard drive. 283 00:40:10,560 --> 00:40:14,120 But there were mainly pictures from a trip somewhere. 284 00:40:14,200 --> 00:40:19,200 Technology went through them. Nothing amazing. -I'd love to see the pictures. 285 00:40:19,280 --> 00:40:21,160 Okay. 286 00:40:44,040 --> 00:40:46,040 Anything? 287 00:40:46,880 --> 00:40:49,080 There are a hell of a lot of them. 288 00:40:55,640 --> 00:40:57,680 Here is Ossi himself. 289 00:41:00,960 --> 00:41:03,280 "Any kind of beer." 290 00:41:03,360 --> 00:41:05,240 What? 291 00:41:07,480 --> 00:41:11,480 You told me when I asked, what beer you drink. 292 00:41:11,560 --> 00:41:15,320 At Filippa's restaurant. We had just met. 293 00:41:17,160 --> 00:41:19,280 Yes. -Yes. 294 00:41:21,680 --> 00:41:23,920 Here's from Kos. 295 00:41:24,760 --> 00:41:27,040 Hippocrates lived there. 296 00:41:34,600 --> 00:41:37,080 Is that Sanna Siren? 297 00:41:38,400 --> 00:41:40,600 Yes. 298 00:41:44,360 --> 00:41:47,000 Here is the Hippocratic tree. 299 00:41:50,560 --> 00:41:53,760 Come on. I studied for this. 300 00:41:59,000 --> 00:42:02,040 Who's that? -I don't know. 301 00:42:10,760 --> 00:42:13,280 Look at the jewellery around his neck. 302 00:42:20,360 --> 00:42:23,080 That's the same symbol. 303 00:42:39,640 --> 00:42:42,320 Texts by Susanna Kokkola Yle 21791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.