Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,280 --> 00:00:01,280
.
2
00:00:01,360 --> 00:00:02,360
.
3
00:00:02,440 --> 00:00:03,440
.
4
00:00:03,520 --> 00:00:04,520
.
5
00:00:58,200 --> 00:01:00,200
Hello.
6
00:01:03,200 --> 00:01:06,480
What is this place?
-Ancient animal hospital.
7
00:01:06,560 --> 00:01:10,680
Been in use sometimes
at the end of the previous millennium.
8
00:01:11,200 --> 00:01:14,240
Hands and feet tied with iron wire.
9
00:01:14,320 --> 00:01:19,800
Who reported this? - The guard. It was
on the lot across the street.
10
00:01:19,880 --> 00:01:23,360
This is not guarded?
-Ei. Going for demolition.
11
00:01:25,680 --> 00:01:28,760
Is it flickering all the time like that?
-Yes.
12
00:01:29,160 --> 00:01:33,200
Obviously intended to
attract attention. -It worked.
13
00:01:33,280 --> 00:01:35,400
The guard saw a flash of light...
14
00:01:35,480 --> 00:01:39,080
and came to check,
that there is no electrical fault here.
15
00:01:44,280 --> 00:01:46,160
(The lamp flickers.)
16
00:01:58,160 --> 00:02:03,280
What do you think? Just wondering.
this place. Why here?
17
00:02:03,360 --> 00:02:05,200
Right.
18
00:02:06,480 --> 00:02:09,360
I have a request for you.
-Okay?
19
00:02:10,520 --> 00:02:12,400
Tuu. Let's go.
20
00:02:18,080 --> 00:02:23,200
What about this? -Sofia Karp's volume-
the early separation is over. -Yeah?
21
00:02:23,280 --> 00:02:26,880
You know it, don't you?
-No, sort of, yeah.
22
00:02:27,200 --> 00:02:31,560
Get that signature on there,
so we can get it done?
23
00:02:31,640 --> 00:02:33,880
Why don't you just send this to him?
24
00:02:33,960 --> 00:02:37,520
It has been sent,
but it hasn't returned them.
25
00:02:37,600 --> 00:02:43,080
This is a bit embarrassing. Top-
at one time they ask what it costs.
26
00:02:43,160 --> 00:02:45,560
Maybe someone else could do it?
27
00:02:46,160 --> 00:02:48,720
I want you to take care of it.
28
00:02:49,920 --> 00:02:51,760
I know what happened.
29
00:02:51,840 --> 00:02:56,000
You must manage your relationship
now that Karppi is back.
30
00:02:57,880 --> 00:02:59,880
Isn't that right?
31
00:02:59,960 --> 00:03:01,920
Okay.
32
00:03:02,160 --> 00:03:04,120
Good.
33
00:03:07,040 --> 00:03:12,040
Oh, right. It's not at home, it's
on an island somewhere. I'll send you the address.
34
00:05:26,560 --> 00:05:28,400
Moi.
35
00:05:32,080 --> 00:05:34,040
Nice place.
36
00:05:34,120 --> 00:05:36,400
Eemil's grandfather lives here.
37
00:05:39,280 --> 00:05:41,160
What are you doing here?
38
00:05:42,560 --> 00:05:44,960
They want you back at work.
39
00:05:46,960 --> 00:05:49,640
I need your signature.
40
00:05:51,600 --> 00:05:53,680
Do you have a pen?
41
00:05:54,200 --> 00:05:56,080
No.
42
00:06:08,600 --> 00:06:14,440
Rautamaa wishes you could return
to work pretty much immediately. -The new boss?
43
00:06:14,520 --> 00:06:16,400
Why now?
44
00:06:16,840 --> 00:06:19,360
We have a bit of a special case.
45
00:06:22,080 --> 00:06:27,040
Found murdered last night
a woman from an old animal hospital.
46
00:06:27,120 --> 00:06:33,040
It was crammed into a cage and probably
killed with a knife. Slash marks on the back.
47
00:06:34,680 --> 00:06:37,200
So welcome back to work.
48
00:06:40,920 --> 00:06:44,240
I know you're ashamed,
that you screwed up.
49
00:06:44,320 --> 00:06:49,440
But now you have the chance to come back
and show you're not a shitty cop.
50
00:06:49,840 --> 00:06:51,680
You arrested Henna.
51
00:06:54,760 --> 00:06:57,560
Well, it made sense in that situation.
52
00:06:59,520 --> 00:07:01,440
You should have talked to me.
53
00:07:01,520 --> 00:07:06,360
What would it have helped? For Henna
it was better that the situation was revealed.
54
00:07:06,440 --> 00:07:11,400
You arrested my daughter! You prepared
it secretly and you said nothing!
55
00:07:11,480 --> 00:07:14,840
You could have caused
further complications.
56
00:07:15,160 --> 00:07:17,560
What do you think I am?
57
00:07:18,160 --> 00:07:22,520
What the fuck are you doing? Arrest
then you say nothing.
58
00:07:22,600 --> 00:07:27,400
If we run into each other, you'll run away.
-This is pointless. Hi.
59
00:07:27,760 --> 00:07:29,840
I expected more from you.
60
00:07:32,320 --> 00:07:34,800
I expected much more from you.
61
00:07:35,920 --> 00:07:37,800
So do I.
62
00:08:13,280 --> 00:08:15,520
What are you doing?
63
00:08:24,080 --> 00:08:26,960
The author left you a photo caption.
64
00:09:16,800 --> 00:09:20,040
They just called you names.
You're out of date.
65
00:09:21,040 --> 00:09:26,040
And your jokes are as sharp as ever.
-So bad that it's already good.
66
00:09:26,120 --> 00:09:29,760
But we're alive.
It's already a cause for celebration. -Is it?
67
00:09:29,840 --> 00:09:34,720
Indeed. Not here nowadays
can't get away with it, even if you try.
68
00:09:34,800 --> 00:09:39,720
Teamwork speaks, say the Swede
when he was making sourdough. Right?
69
00:09:42,720 --> 00:09:44,840
-Welcome back.
70
00:09:46,840 --> 00:09:48,840
-Silja Rautamaa.
71
00:09:50,160 --> 00:09:56,000
You've worked out the pattern nicely. Do you have
any idea what it means?No.
72
00:09:56,800 --> 00:10:00,280
JP? - No hits for sure.
73
00:10:00,760 --> 00:10:03,560
-The woman is Tuuli Sirén. 51 years old.
74
00:10:03,640 --> 00:10:07,000
Worked at Memfi
in a pharmaceutical company.
75
00:10:07,080 --> 00:10:12,200
It was the drug they developed.
the principal investigator of the detoxification drug. Resigned.
76
00:10:12,280 --> 00:10:16,360
The ex-husband lives in Norway.
He works on an oil rig.
77
00:10:16,440 --> 00:10:20,680
The man was caught. Has been at sea
three weeks in a row.
78
00:10:20,760 --> 00:10:23,320
A boy, Ossi Sirén. 28 years old.
79
00:10:23,400 --> 00:10:27,360
Not reached,
because no contact details have been found.
80
00:10:27,440 --> 00:10:31,000
I want to visit the crime scene.
-It has already been gutted.
81
00:10:33,080 --> 00:10:35,000
Nurmi, are you coming to the show?
82
00:11:01,240 --> 00:11:03,320
You wait here.
83
00:11:31,960 --> 00:11:33,920
(The lamp flickers.)
84
00:12:16,600 --> 00:12:18,520
Carp!
85
00:12:19,720 --> 00:12:23,640
Sirén's car has been found
24h from the Gym parking lot.
86
00:12:40,000 --> 00:12:43,640
It was waiting in the back seat,
when Sirén was sitting there.
87
00:12:45,320 --> 00:12:50,080
It weighed his head against the neckrest
and covered his nose and mouth with his hand.
88
00:12:50,160 --> 00:12:55,800
The brain gave the order to breathe, even though
it should have worked the other way round.
89
00:12:55,880 --> 00:12:59,680
In his hand was a rag,
with trichloromethane.
90
00:13:00,080 --> 00:13:02,120
Chloroformia. Yeah.
91
00:13:03,120 --> 00:13:07,160
The technique found shark bites in the fabric,
with residues.
92
00:13:09,000 --> 00:13:12,160
That safety hammer was found on the floor.
93
00:13:13,800 --> 00:13:18,120
Sirén must have got hold of it
and tried to fight back.
94
00:13:18,200 --> 00:13:23,080
It had hit back here,
because there's a mark on the roof. Okay.
95
00:13:24,000 --> 00:13:25,840
Come to the roof.
96
00:13:30,600 --> 00:13:32,400
Here are the traces.
97
00:13:32,480 --> 00:13:37,160
It must have dragged Sirén
into a car that's been right next to it.
98
00:13:37,240 --> 00:13:38,880
Okay.
99
00:13:51,880 --> 00:13:56,760
Hi. -It would appear that
the victim's sister, a couple of years younger than him.
100
00:13:56,840 --> 00:14:01,680
Sanna Sirén, is also working
in a pharmaceutical company called Memfi.
101
00:14:01,760 --> 00:14:06,720
Is it there now?Probably.
No contact has been made yet.
102
00:14:06,800 --> 00:14:09,000
Okay, I'll take care of it.
-Yep.
103
00:14:37,480 --> 00:14:40,120
Sanna Sirén? -Yes?
104
00:14:40,720 --> 00:14:44,280
Sofia Karppi and Sakari Nurmi
from the Criminal Investigation Department.
105
00:14:46,840 --> 00:14:48,640
Yeah...
106
00:14:54,280 --> 00:14:56,720
We have some bad news for you.
107
00:14:56,800 --> 00:15:02,160
Sun's sister Wind was found last night
dead. This is a homicide.
108
00:15:02,720 --> 00:15:04,520
What?
109
00:15:05,000 --> 00:15:06,800
What has been done about it?
110
00:15:07,160 --> 00:15:10,160
We can not yet
unfortunately tell you.
111
00:15:10,640 --> 00:15:12,440
I want to see it.
112
00:15:12,520 --> 00:15:14,560
You'll see it...
113
00:15:14,640 --> 00:15:17,840
but we should ask
First, a few questions.
114
00:15:22,840 --> 00:15:24,640
Can you talk?
115
00:15:28,480 --> 00:15:30,880
What are you working on here?
116
00:15:32,640 --> 00:15:38,040
We are developing something new
a drug-reversal medicine, Rehaxin.
117
00:15:38,400 --> 00:15:41,240
The wind... led that project.
118
00:15:42,360 --> 00:15:47,080
What about you? -I'm in
in the same project. Chemist.
119
00:15:47,720 --> 00:15:51,240
I am responsible for testing
on the lab side.
120
00:15:52,080 --> 00:15:56,040
Does it involve animal testing?
-Of course it is.
121
00:15:56,520 --> 00:15:59,400
Does Ossi know? Wind's son.
122
00:16:00,200 --> 00:16:04,840
We have not reached him yet.
Do you know where he might be?
123
00:16:04,920 --> 00:16:07,480
It lives in a houseboat.
124
00:16:08,960 --> 00:16:12,680
Whereabouts?
-Vanhanhan Town Bay.
125
00:16:13,280 --> 00:16:17,520
but I haven't seen it for a long time
and there was no wind.
126
00:16:18,640 --> 00:16:20,440
Ossi is a drug addict.
127
00:16:21,560 --> 00:16:26,200
The wind tried to get it treated,
but he wouldn't do it.
128
00:16:26,920 --> 00:16:31,200
It made me so angry,
that he tried to blow up Tuul's house.
129
00:16:31,280 --> 00:16:35,520
It had been set up by the
a bomb in the boiler room.
130
00:16:35,600 --> 00:16:37,400
but it didn't work.
131
00:16:37,480 --> 00:16:41,000
Do you think that
Ossi could have killed his mother?
132
00:16:46,880 --> 00:16:48,920
Here's my card.
133
00:16:49,000 --> 00:16:51,760
Call me if you think of anything.
134
00:16:52,080 --> 00:16:53,920
My condolences again.
135
00:16:56,240 --> 00:17:00,320
The whole thing needs to be looked at
start again from the beginning.
136
00:17:00,400 --> 00:17:05,600
Some of the samples had gone right through
ruined. -Yeah. You can't use them.
137
00:17:05,680 --> 00:17:07,480
Sanna?
138
00:17:08,400 --> 00:17:10,160
What is it?
139
00:17:10,960 --> 00:17:13,440
-The wind is dead. -What?
140
00:17:15,160 --> 00:17:19,680
-It's been killed!
-Goddammit... No way!
141
00:17:29,560 --> 00:17:32,080
According to the WHO, drug addiction...
142
00:17:32,160 --> 00:17:36,960
is one of the most suffering
diseases in the world.
143
00:17:37,480 --> 00:17:41,920
At Memf, we believe that
Rehaxin will be a game-changer -
144
00:17:42,000 --> 00:17:44,200
in the treatment of drug addiction.
145
00:17:44,280 --> 00:17:48,560
Rehaxin use and dosage
takes place in treatment cycles...
146
00:17:51,160 --> 00:17:53,000
They do animal testing...
147
00:17:53,080 --> 00:17:58,080
and a public figure
the research director can be found in an animal cage.
148
00:17:58,160 --> 00:18:01,800
Why would anyone defend
by killing laboratory animals?
149
00:18:01,880 --> 00:18:04,400
If you're confused, you can do anything.
150
00:18:04,480 --> 00:18:08,280
There is opposition to experiments
because of pain and violence.
151
00:18:08,360 --> 00:18:11,800
Strange, if the opponent
would like to cause pain.
152
00:18:11,880 --> 00:18:16,720
The cage was no accident. No. But
the symbol doesn't fit that theory.
153
00:18:16,800 --> 00:18:20,520
It doesn't fit in at all.
-Yes?
154
00:18:21,240 --> 00:18:23,400
I have to go.
-Minne?
155
00:18:23,480 --> 00:18:25,560
Henna is released from prison.
156
00:18:26,640 --> 00:18:28,440
Okay.
157
00:18:29,080 --> 00:18:31,160
Hey, I'm dumping you.
158
00:18:32,280 --> 00:18:34,120
Are you serious?
159
00:18:35,000 --> 00:18:39,160
You've done enough already.
You're just Ossi Sirén.
160
00:18:45,000 --> 00:18:47,560
He left here yesterday.
161
00:18:47,640 --> 00:18:51,160
Why did you leave yesterday?
Henna Honkasuo?
162
00:18:51,800 --> 00:18:53,680
That's what it says here.
163
00:18:54,520 --> 00:18:56,880
Is there an address for it?
164
00:18:56,960 --> 00:18:58,800
Just a moment.
165
00:19:05,400 --> 00:19:08,240
Henna! -Ai moi.
166
00:19:09,200 --> 00:19:11,280
I tried to call you.
167
00:19:12,640 --> 00:19:14,560
Sorry, I didn't notice.
168
00:19:14,800 --> 00:19:18,280
I went to jail for you, too.
-Not today?
169
00:19:20,400 --> 00:19:23,040
Weren't you supposed to get out today?
170
00:19:23,120 --> 00:19:25,880
Or did you say it on purpose
the wrong day?
171
00:19:25,960 --> 00:19:28,800
I wanted to do it myself. -Okay.
172
00:19:28,880 --> 00:19:31,680
We need to celebrate this somehow.
173
00:19:34,200 --> 00:19:36,280
Is this where you live? -Yes.
174
00:19:37,320 --> 00:19:40,920
But let's take another day.
I have to go now.
175
00:19:41,000 --> 00:19:45,280
Where are you going?
-To work. I got a job in one of the rafts.
176
00:19:45,360 --> 00:19:47,240
Really? Great!
177
00:19:47,920 --> 00:19:52,960
Did you need something? Anything at all?
-En. I'm all right.
178
00:19:55,480 --> 00:19:59,960
Should you get a man?
Or a woman. Or someone.
179
00:20:00,560 --> 00:20:02,400
Probably yes.
180
00:20:04,120 --> 00:20:05,920
Lovely to see you.
181
00:20:07,400 --> 00:20:12,840
Can you send your number to Eemili and
me? Eemilkin is waiting for your call.
182
00:20:12,920 --> 00:20:14,800
Yeah, yeah.
183
00:20:14,880 --> 00:20:19,040
If there is anything I can do,
you know... -I know.
184
00:20:39,040 --> 00:20:41,040
(Vibrate alert.)
185
00:20:41,760 --> 00:20:44,160
It's my mum. Oh, great.
186
00:20:46,960 --> 00:20:49,440
Hi. Hi, honey.
187
00:20:50,360 --> 00:20:52,720
Guess what? No?
188
00:20:53,520 --> 00:20:59,240
Grandpa made me a stem like this.
strings. Do you know what it is? -Mm.
189
00:20:59,720 --> 00:21:01,520
You can shoot squirrels with this.
190
00:21:01,600 --> 00:21:06,800
Do you shoot squirrels there?
-Ei. But with this one you could. This one is made...
191
00:21:06,880 --> 00:21:10,760
Grandpa, what was that tree?
-The Juniper. -The Juniper.
192
00:21:11,200 --> 00:21:13,960
Where are you?
-I'm still at work.
193
00:21:14,040 --> 00:21:17,560
Will you be OK there? -Yeah.
Can I have an air rifle?
194
00:21:17,640 --> 00:21:19,760
No! -What do you get?
195
00:21:21,160 --> 00:21:25,760
Mom... -I told Grandpa that
i'll call him later.
196
00:21:25,840 --> 00:21:31,280
Henna has been released by the way.
It sent a lot of greetings. -Okay.
197
00:21:31,360 --> 00:21:35,560
But why not?
no air rifle is allowed! -Yes.
198
00:21:37,160 --> 00:21:40,840
No, then.
-See you in a few days.
199
00:21:40,920 --> 00:21:42,800
I'm looking forward to it.
200
00:21:42,880 --> 00:21:44,720
Bye. Bye.
201
00:21:48,800 --> 00:21:50,640
What should be done?
202
00:21:51,280 --> 00:21:54,080
-Why don't we hang out for a while?
203
00:21:55,160 --> 00:21:56,960
-But what about the hut?
204
00:21:57,040 --> 00:22:01,920
Look, let's rest a bit
and then we cook.
205
00:22:02,000 --> 00:22:05,600
-First the food, then the house.
-Just like this! -Okay.
206
00:22:40,760 --> 00:22:42,680
Ossi Sirén!
207
00:22:43,160 --> 00:22:46,760
Sakari Nurmi from the Criminal Investigation Department.
Come on out!
208
00:22:52,840 --> 00:22:54,920
I have some bad news.
209
00:22:55,200 --> 00:22:59,680
We found Tuuli Sirén
dead last night. I'm sorry.
210
00:23:01,360 --> 00:23:04,680
OK, good. This was good news!
211
00:23:06,080 --> 00:23:09,000
Did you say "good news"?
-Sanoin.
212
00:23:09,080 --> 00:23:13,280
Why did you say that?
-A clown like the rest of them.
213
00:23:13,360 --> 00:23:19,320
What do you mean? -I should just do it
fuck, fuck, fuck. And succeed.
214
00:23:19,400 --> 00:23:23,920
You get the fuck out of here
to spin. Don't come here!
215
00:23:24,000 --> 00:23:28,320
Leave me alone! Fuck! This is
my hima! Get the fuck out of here!
216
00:23:28,400 --> 00:23:31,000
Did you understand that your mother is dead?
217
00:23:33,160 --> 00:23:36,680
Where were you last night?
-here.
218
00:23:37,320 --> 00:23:40,120
Were you alone? -I'm always alone.
219
00:23:42,320 --> 00:23:46,400
Who killed it?
-I didn't say it was killed.
220
00:23:47,160 --> 00:23:51,080
Well, was it killed? -Yes.
221
00:23:52,640 --> 00:23:57,840
Well, what the fuck?! You come here
play with me, you fucking cop, huh?
222
00:23:59,560 --> 00:24:03,080
Is it a crime if you don't mourn
the death of his own mother?
223
00:24:04,640 --> 00:24:10,240
No. But hey, keep up the good work!
If you have any questions.
224
00:24:16,960 --> 00:24:18,760
Fuck...!
225
00:24:59,040 --> 00:25:01,920
What the hell are you doing?
-Huh? - "What?"
226
00:25:02,000 --> 00:25:05,040
You put
dirty and clean mixed together.
227
00:25:06,640 --> 00:25:08,680
Sorry. "Sorry."
228
00:25:09,840 --> 00:25:12,600
What, are you stupid?
229
00:25:12,680 --> 00:25:18,880
Huh? If you want to get into this business,
you have to be careful. Concentrate on...
230
00:25:18,960 --> 00:25:21,040
(The clatter of dishes.)
231
00:25:23,560 --> 00:25:25,800
Just reset everything.
232
00:25:52,720 --> 00:25:55,400
Sirén died from lack of oxygen.
233
00:25:56,760 --> 00:25:58,720
Okay. So?
234
00:25:59,200 --> 00:26:01,880
It is practically suffocating.
235
00:26:01,960 --> 00:26:04,640
The incisions on the back were made post mortem.
236
00:26:04,720 --> 00:26:10,000
And nothing is deep enough to be
was deadly. -But it wasn't strangled?
237
00:26:10,080 --> 00:26:13,720
And there were no other traces
suffocation.
238
00:26:13,800 --> 00:26:16,280
What could have caused the lack of oxygen?
239
00:26:16,360 --> 00:26:19,880
Even in an isolated space,
where gas is discharged...
240
00:26:19,960 --> 00:26:23,840
for example, carbon dioxide,
which displaces oxygen.
241
00:26:23,920 --> 00:26:27,920
Could it be
the boot of a van? -Other.
242
00:26:28,000 --> 00:26:31,760
The experimental animals are killed
in the same way.
243
00:26:31,840 --> 00:26:35,880
No ni! I have said,
that this refers to laboratory animals.
244
00:26:35,960 --> 00:26:40,280
I think the perpetrator just got it in his head
to cut a ton of pattern.
245
00:26:40,360 --> 00:26:44,240
I don't care what you believe.
-We are wasting time.
246
00:26:44,320 --> 00:26:49,520
Animal hospital, cage, gas, researcher.
Everything refers to laboratory animals.
247
00:26:49,600 --> 00:26:55,640
In that case, the authors would have already registered. No
is not related to activists or laboratory animals.
248
00:26:55,720 --> 00:27:00,760
Where the fuck do you see it in a glass ball?
You've been away for a year and a half.
249
00:27:01,800 --> 00:27:03,760
What do you think?
250
00:27:04,320 --> 00:27:07,120
Nothing. It's not my property.
251
00:27:18,440 --> 00:27:21,840
Moi. Got a smoke?
-Yes.
252
00:27:25,280 --> 00:27:27,240
Got a light?
253
00:27:34,400 --> 00:27:37,360
Thanks. Are you new here? -Yeah.
254
00:27:38,200 --> 00:27:43,280
Just released. You heard me,
that it's easy to get a job here.
255
00:27:44,360 --> 00:27:49,040
Yes. Are you...? -Yeah, I was
and a little time here.
256
00:27:49,760 --> 00:27:53,440
Congratulations!
Your boss is a total asshole.
257
00:27:53,920 --> 00:27:56,680
And you're now his new twinkle in his eye.
-Kiva.
258
00:27:56,760 --> 00:27:59,600
I'm Venni.
-Henna. -Moi.
259
00:28:00,240 --> 00:28:05,280
I may have something for you too, maybe
one job. -Oh, yeah. Which one?
260
00:28:05,360 --> 00:28:08,800
I'll tell you when you finish here.
-No thanks.
261
00:28:09,600 --> 00:28:12,200
If I can hang on for a couple of months...
262
00:28:12,280 --> 00:28:16,960
get a better apprenticeship
Okay. Do what you want.
263
00:28:17,040 --> 00:28:21,240
Hello! Give me your phone.
-Why? -I'll give you my number.
264
00:28:29,640 --> 00:28:32,160
You can call when you change your mind.
265
00:28:32,240 --> 00:28:34,840
That's all I'm saying. -Okay.
266
00:28:39,960 --> 00:28:42,000
Moido. - Moido.
267
00:28:53,120 --> 00:28:57,000
Hey, where were you just now?
-With a cigarette.
268
00:28:57,080 --> 00:29:02,520
Oh, a cigarette. Okay. You know, during working hours
you don't smoke cigarettes, you work.
269
00:29:02,600 --> 00:29:04,680
I see. -What's that?
270
00:29:06,120 --> 00:29:07,920
So that's it.
271
00:29:11,520 --> 00:29:15,400
You're coming to the casino tomorrow.
You're doing a double shift.
272
00:29:15,760 --> 00:29:20,000
Take a piece of paper here.
Clean yourself up properly. You're all...
273
00:29:41,520 --> 00:29:43,520
(JP:) Come and have a look!
274
00:29:49,200 --> 00:29:51,080
-Just put it on spin.
275
00:29:54,680 --> 00:29:58,960
-Noin. Ossi-boy doesn't have
all ismos in the casino.
276
00:29:59,040 --> 00:30:02,320
When was this filmed?
-About an hour ago.
277
00:30:14,560 --> 00:30:16,920
Here we go. And next up...
278
00:30:18,800 --> 00:30:21,200
Season 2 from Hesar's cameras.
279
00:30:21,280 --> 00:30:25,960
Ossi-boy picks up 400 metres of fences
50 seconds and the game is over.
280
00:30:26,040 --> 00:30:30,160
Did they catch it?
-Ei. Nurmi, you met him today.
281
00:30:30,240 --> 00:30:32,560
Could he have killed his mother?
282
00:30:32,640 --> 00:30:35,840
It is possible.
It's quite a mess.
283
00:30:36,760 --> 00:30:39,960
It's on a boat.
Our people are being stalked.
284
00:30:40,040 --> 00:30:44,320
-Wind Sirén rented the boathouse,
where Ossi keeps the stuff.
285
00:30:44,400 --> 00:30:49,600
You could tune the plastics to carbon
for dioxide. Carbon dioxide?
286
00:30:49,680 --> 00:30:54,960
Wind Sirén was killed perhaps by a coal
with dioxide. But not at the place of discovery.
287
00:30:55,040 --> 00:30:59,400
Okay. JP, let's go get Oss.
You check out the boathouse.
288
00:31:41,200 --> 00:31:44,600
(JP:) What's the situation?
-It has stayed there.
289
00:31:48,800 --> 00:31:53,400
-Do you have visual contact?-No. Those are
been further away, so it doesn't notice.
290
00:31:53,480 --> 00:31:57,080
-We are ready.
-Yes. Let's go. - Let's go.
291
00:32:29,800 --> 00:32:32,760
(JP:) Oh fuck, it's out of here!
292
00:32:34,080 --> 00:32:38,840
Juho, do you have another fikkarii?
-From the glove compartment of your car.
293
00:32:40,760 --> 00:32:44,440
It is probably
the grey one at the back.
294
00:32:45,840 --> 00:32:50,560
JP, Carp. Can you find Ossii there?
(JP:) The boat's not here anymore.
295
00:32:53,760 --> 00:32:55,680
Nurmi!
296
00:32:57,040 --> 00:32:59,120
Is that Oss's boat?
297
00:32:59,920 --> 00:33:02,240
(Shots.)
298
00:33:15,440 --> 00:33:18,240
Was it a bad hit?
-Saatana...
299
00:33:19,920 --> 00:33:23,120
Peltola! Can you hit it?
-Men in a vest.
300
00:33:23,960 --> 00:33:25,880
Stay down.
301
00:33:25,960 --> 00:33:29,040
It's here. It's shooting.
Three have been hit.
302
00:33:29,120 --> 00:33:33,040
Ossi is at the port.
Three shot. Get some help over there!
303
00:33:33,120 --> 00:33:37,280
Please bear with us. Help is on the way.
-Apu is on the way.
304
00:33:37,360 --> 00:33:42,560
-Iron stuff here. Has anyone
I don't think so.
305
00:33:42,640 --> 00:33:46,240
Good. Do nothing.
Wait for help.
306
00:33:53,920 --> 00:33:56,120
I see it.
307
00:33:56,200 --> 00:33:58,120
It's over there.
308
00:34:01,480 --> 00:34:06,880
It runs to the industrial port.
I'll go after him. Don't go alone.
309
00:34:07,400 --> 00:34:10,480
Go ahead. -I'm going.
310
00:34:10,560 --> 00:34:13,000
Did you hear that, Carp? Don't go alone.
311
00:34:14,040 --> 00:34:18,240
What the hell is this?
-That's always the case. Let's go around that way.
312
00:34:40,760 --> 00:34:42,640
(Shots.)
313
00:34:52,280 --> 00:34:54,320
Stop!
314
00:35:40,760 --> 00:35:42,680
Hey, how are you?
315
00:35:50,960 --> 00:35:52,920
Got that?
316
00:35:53,840 --> 00:35:59,120
I'm afraid so. -Flesh wound on the buttock.
Tomorrow you'll be up and about.
317
00:35:59,640 --> 00:36:05,120
Have you heard anything from Oss? - No.
The dogs are chewing up the tracks on the harbor side...
318
00:36:05,200 --> 00:36:08,400
but this guy is definitely
who knows where.
319
00:36:10,080 --> 00:36:12,160
Oh, yes, Carp. No?
320
00:36:14,360 --> 00:36:19,320
The Iron Chancellor wants you
report in the morning. In writing.
321
00:36:28,320 --> 00:36:30,600
Are you OK?
322
00:36:30,680 --> 00:36:32,480
Yes. I am.
323
00:36:33,520 --> 00:36:36,200
Peltola would have died without his vest.
324
00:36:37,840 --> 00:36:39,960
Did you?
325
00:36:40,040 --> 00:36:43,200
Vests? No. You?
-Ei.
326
00:36:55,080 --> 00:36:57,160
Tos are my car keys.
327
00:37:01,840 --> 00:37:04,400
It's enough to have them with you.
328
00:37:06,240 --> 00:37:08,080
Okay.
329
00:37:24,520 --> 00:37:26,480
Hi, Henna.
330
00:37:28,760 --> 00:37:33,440
What do you want?-Sasha Nyqvist.
You remember that guy, don't you?
331
00:37:33,760 --> 00:37:38,320
You drove a car through Estonia
coastline, a bunch of backwaters.
332
00:37:38,400 --> 00:37:44,280
Sit Sasha disappeared from the Tallinn ferry and
must have been feeding the fish ever since.
333
00:37:44,360 --> 00:37:49,360
He didn't jump into the sea himself. Someone from
killed it first. Didn't he?
334
00:37:49,440 --> 00:37:52,360
Guess what I bet?
-I'm not interested.
335
00:37:53,200 --> 00:37:59,280
Nothing. I know for sure,
that you decided to keep the whole load yourself.
336
00:37:59,840 --> 00:38:01,720
And you got the job done.
337
00:38:01,800 --> 00:38:07,200
Then you got fear up your ass
and that's why you left the dock car on the boat.
338
00:38:07,280 --> 00:38:09,480
That was stupid.
339
00:38:09,560 --> 00:38:12,840
But I know how you feel.
340
00:38:13,160 --> 00:38:18,120
You're trying to convince yourself that
you're doomed and blah, blah, blah.
341
00:38:18,200 --> 00:38:22,200
But this thing won't leave you
never in peace. Never.
342
00:38:22,600 --> 00:38:28,600
It would be much easier for you to live if
acknowledge and reconcile everything.
343
00:38:28,680 --> 00:38:30,640
Go to hell.
344
00:38:32,600 --> 00:38:35,280
You know I'm right.
345
00:38:51,320 --> 00:38:53,240
Carp.
346
00:38:54,360 --> 00:38:57,680
Moi. Sorry, the radio connection
was somehow bad.
347
00:39:05,120 --> 00:39:07,040
I'm coming.
348
00:39:31,320 --> 00:39:34,200
The same factor.
-Looks like.
349
00:39:39,200 --> 00:39:43,880
Nothing on the back,
but marks on the neck and neck.
350
00:39:52,880 --> 00:39:57,520
Spotty bleeding
with conjunctiva. So this one is choked.
351
00:39:58,680 --> 00:40:02,800
I would say strangled from the front
with both hands.
352
00:40:02,880 --> 00:40:08,240
Lying on your back and the trachea is
pressed hard against the spine.
353
00:40:08,320 --> 00:40:12,000
Probably somewhere else,
because there are no traces.
354
00:40:12,080 --> 00:40:17,240
Do we know who this is? -Olavi
Schultz. It's been in the papers.
355
00:40:17,320 --> 00:40:21,640
A doctor who had his own line
mood medication.
356
00:40:21,720 --> 00:40:25,000
Brought to you from Thailand
something to replace them.
357
00:40:25,080 --> 00:40:29,400
Valvira investigated the case.
Almost lost your medical privileges.
358
00:40:29,480 --> 00:40:35,080
Wind Sirèn was also a doctor before
Two doctors. Yes.
359
00:40:36,960 --> 00:40:39,440
Now there are no symbols.
360
00:40:52,480 --> 00:40:54,840
Bring me a flare gun.
361
00:40:54,920 --> 00:40:56,680
Hello!
362
00:40:57,640 --> 00:41:01,440
You remember,
that it's just for emergency use?
363
00:43:08,680 --> 00:43:11,560
Texts by Eeva-Maria Marttila
Yle
27678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.