All language subtitles for Jakso 1- Hakki Karppi TV Areena yle.fi-deepl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,280 --> 00:00:01,280 . 2 00:00:01,360 --> 00:00:02,360 . 3 00:00:02,440 --> 00:00:03,440 . 4 00:00:03,520 --> 00:00:04,520 . 5 00:00:58,200 --> 00:01:00,200 Hello. 6 00:01:03,200 --> 00:01:06,480 What is this place? -Ancient animal hospital. 7 00:01:06,560 --> 00:01:10,680 Been in use sometimes at the end of the previous millennium. 8 00:01:11,200 --> 00:01:14,240 Hands and feet tied with iron wire. 9 00:01:14,320 --> 00:01:19,800 Who reported this? - The guard. It was on the lot across the street. 10 00:01:19,880 --> 00:01:23,360 This is not guarded? -Ei. Going for demolition. 11 00:01:25,680 --> 00:01:28,760 Is it flickering all the time like that? -Yes. 12 00:01:29,160 --> 00:01:33,200 Obviously intended to attract attention. -It worked. 13 00:01:33,280 --> 00:01:35,400 The guard saw a flash of light... 14 00:01:35,480 --> 00:01:39,080 and came to check, that there is no electrical fault here. 15 00:01:44,280 --> 00:01:46,160 (The lamp flickers.) 16 00:01:58,160 --> 00:02:03,280 What do you think? Just wondering. this place. Why here? 17 00:02:03,360 --> 00:02:05,200 Right. 18 00:02:06,480 --> 00:02:09,360 I have a request for you. -Okay? 19 00:02:10,520 --> 00:02:12,400 Tuu. Let's go. 20 00:02:18,080 --> 00:02:23,200 What about this? -Sofia Karp's volume- the early separation is over. -Yeah? 21 00:02:23,280 --> 00:02:26,880 You know it, don't you? -No, sort of, yeah. 22 00:02:27,200 --> 00:02:31,560 Get that signature on there, so we can get it done? 23 00:02:31,640 --> 00:02:33,880 Why don't you just send this to him? 24 00:02:33,960 --> 00:02:37,520 It has been sent, but it hasn't returned them. 25 00:02:37,600 --> 00:02:43,080 This is a bit embarrassing. Top- at one time they ask what it costs. 26 00:02:43,160 --> 00:02:45,560 Maybe someone else could do it? 27 00:02:46,160 --> 00:02:48,720 I want you to take care of it. 28 00:02:49,920 --> 00:02:51,760 I know what happened. 29 00:02:51,840 --> 00:02:56,000 You must manage your relationship now that Karppi is back. 30 00:02:57,880 --> 00:02:59,880 Isn't that right? 31 00:02:59,960 --> 00:03:01,920 Okay. 32 00:03:02,160 --> 00:03:04,120 Good. 33 00:03:07,040 --> 00:03:12,040 Oh, right. It's not at home, it's on an island somewhere. I'll send you the address. 34 00:05:26,560 --> 00:05:28,400 Moi. 35 00:05:32,080 --> 00:05:34,040 Nice place. 36 00:05:34,120 --> 00:05:36,400 Eemil's grandfather lives here. 37 00:05:39,280 --> 00:05:41,160 What are you doing here? 38 00:05:42,560 --> 00:05:44,960 They want you back at work. 39 00:05:46,960 --> 00:05:49,640 I need your signature. 40 00:05:51,600 --> 00:05:53,680 Do you have a pen? 41 00:05:54,200 --> 00:05:56,080 No. 42 00:06:08,600 --> 00:06:14,440 Rautamaa wishes you could return to work pretty much immediately. -The new boss? 43 00:06:14,520 --> 00:06:16,400 Why now? 44 00:06:16,840 --> 00:06:19,360 We have a bit of a special case. 45 00:06:22,080 --> 00:06:27,040 Found murdered last night a woman from an old animal hospital. 46 00:06:27,120 --> 00:06:33,040 It was crammed into a cage and probably killed with a knife. Slash marks on the back. 47 00:06:34,680 --> 00:06:37,200 So welcome back to work. 48 00:06:40,920 --> 00:06:44,240 I know you're ashamed, that you screwed up. 49 00:06:44,320 --> 00:06:49,440 But now you have the chance to come back and show you're not a shitty cop. 50 00:06:49,840 --> 00:06:51,680 You arrested Henna. 51 00:06:54,760 --> 00:06:57,560 Well, it made sense in that situation. 52 00:06:59,520 --> 00:07:01,440 You should have talked to me. 53 00:07:01,520 --> 00:07:06,360 What would it have helped? For Henna it was better that the situation was revealed. 54 00:07:06,440 --> 00:07:11,400 You arrested my daughter! You prepared it secretly and you said nothing! 55 00:07:11,480 --> 00:07:14,840 You could have caused further complications. 56 00:07:15,160 --> 00:07:17,560 What do you think I am? 57 00:07:18,160 --> 00:07:22,520 What the fuck are you doing? Arrest then you say nothing. 58 00:07:22,600 --> 00:07:27,400 If we run into each other, you'll run away. -This is pointless. Hi. 59 00:07:27,760 --> 00:07:29,840 I expected more from you. 60 00:07:32,320 --> 00:07:34,800 I expected much more from you. 61 00:07:35,920 --> 00:07:37,800 So do I. 62 00:08:13,280 --> 00:08:15,520 What are you doing? 63 00:08:24,080 --> 00:08:26,960 The author left you a photo caption. 64 00:09:16,800 --> 00:09:20,040 They just called you names. You're out of date. 65 00:09:21,040 --> 00:09:26,040 And your jokes are as sharp as ever. -So bad that it's already good. 66 00:09:26,120 --> 00:09:29,760 But we're alive. It's already a cause for celebration. -Is it? 67 00:09:29,840 --> 00:09:34,720 Indeed. Not here nowadays can't get away with it, even if you try. 68 00:09:34,800 --> 00:09:39,720 Teamwork speaks, say the Swede when he was making sourdough. Right? 69 00:09:42,720 --> 00:09:44,840 -Welcome back. 70 00:09:46,840 --> 00:09:48,840 -Silja Rautamaa. 71 00:09:50,160 --> 00:09:56,000 You've worked out the pattern nicely. Do you have any idea what it means?No. 72 00:09:56,800 --> 00:10:00,280 JP? - No hits for sure. 73 00:10:00,760 --> 00:10:03,560 -The woman is Tuuli Sirén. 51 years old. 74 00:10:03,640 --> 00:10:07,000 Worked at Memfi in a pharmaceutical company. 75 00:10:07,080 --> 00:10:12,200 It was the drug they developed. the principal investigator of the detoxification drug. Resigned. 76 00:10:12,280 --> 00:10:16,360 The ex-husband lives in Norway. He works on an oil rig. 77 00:10:16,440 --> 00:10:20,680 The man was caught. Has been at sea three weeks in a row. 78 00:10:20,760 --> 00:10:23,320 A boy, Ossi Sirén. 28 years old. 79 00:10:23,400 --> 00:10:27,360 Not reached, because no contact details have been found. 80 00:10:27,440 --> 00:10:31,000 I want to visit the crime scene. -It has already been gutted. 81 00:10:33,080 --> 00:10:35,000 Nurmi, are you coming to the show? 82 00:11:01,240 --> 00:11:03,320 You wait here. 83 00:11:31,960 --> 00:11:33,920 (The lamp flickers.) 84 00:12:16,600 --> 00:12:18,520 Carp! 85 00:12:19,720 --> 00:12:23,640 Sirén's car has been found 24h from the Gym parking lot. 86 00:12:40,000 --> 00:12:43,640 It was waiting in the back seat, when Sirén was sitting there. 87 00:12:45,320 --> 00:12:50,080 It weighed his head against the neckrest and covered his nose and mouth with his hand. 88 00:12:50,160 --> 00:12:55,800 The brain gave the order to breathe, even though it should have worked the other way round. 89 00:12:55,880 --> 00:12:59,680 In his hand was a rag, with trichloromethane. 90 00:13:00,080 --> 00:13:02,120 Chloroformia. Yeah. 91 00:13:03,120 --> 00:13:07,160 The technique found shark bites in the fabric, with residues. 92 00:13:09,000 --> 00:13:12,160 That safety hammer was found on the floor. 93 00:13:13,800 --> 00:13:18,120 Sirén must have got hold of it and tried to fight back. 94 00:13:18,200 --> 00:13:23,080 It had hit back here, because there's a mark on the roof. Okay. 95 00:13:24,000 --> 00:13:25,840 Come to the roof. 96 00:13:30,600 --> 00:13:32,400 Here are the traces. 97 00:13:32,480 --> 00:13:37,160 It must have dragged Sirén into a car that's been right next to it. 98 00:13:37,240 --> 00:13:38,880 Okay. 99 00:13:51,880 --> 00:13:56,760 Hi. -It would appear that the victim's sister, a couple of years younger than him. 100 00:13:56,840 --> 00:14:01,680 Sanna Sirén, is also working in a pharmaceutical company called Memfi. 101 00:14:01,760 --> 00:14:06,720 Is it there now?Probably. No contact has been made yet. 102 00:14:06,800 --> 00:14:09,000 Okay, I'll take care of it. -Yep. 103 00:14:37,480 --> 00:14:40,120 Sanna Sirén? -Yes? 104 00:14:40,720 --> 00:14:44,280 Sofia Karppi and Sakari Nurmi from the Criminal Investigation Department. 105 00:14:46,840 --> 00:14:48,640 Yeah... 106 00:14:54,280 --> 00:14:56,720 We have some bad news for you. 107 00:14:56,800 --> 00:15:02,160 Sun's sister Wind was found last night dead. This is a homicide. 108 00:15:02,720 --> 00:15:04,520 What? 109 00:15:05,000 --> 00:15:06,800 What has been done about it? 110 00:15:07,160 --> 00:15:10,160 We can not yet unfortunately tell you. 111 00:15:10,640 --> 00:15:12,440 I want to see it. 112 00:15:12,520 --> 00:15:14,560 You'll see it... 113 00:15:14,640 --> 00:15:17,840 but we should ask First, a few questions. 114 00:15:22,840 --> 00:15:24,640 Can you talk? 115 00:15:28,480 --> 00:15:30,880 What are you working on here? 116 00:15:32,640 --> 00:15:38,040 We are developing something new a drug-reversal medicine, Rehaxin. 117 00:15:38,400 --> 00:15:41,240 The wind... led that project. 118 00:15:42,360 --> 00:15:47,080 What about you? -I'm in in the same project. Chemist. 119 00:15:47,720 --> 00:15:51,240 I am responsible for testing on the lab side. 120 00:15:52,080 --> 00:15:56,040 Does it involve animal testing? -Of course it is. 121 00:15:56,520 --> 00:15:59,400 Does Ossi know? Wind's son. 122 00:16:00,200 --> 00:16:04,840 We have not reached him yet. Do you know where he might be? 123 00:16:04,920 --> 00:16:07,480 It lives in a houseboat. 124 00:16:08,960 --> 00:16:12,680 Whereabouts? -Vanhanhan Town Bay. 125 00:16:13,280 --> 00:16:17,520 but I haven't seen it for a long time and there was no wind. 126 00:16:18,640 --> 00:16:20,440 Ossi is a drug addict. 127 00:16:21,560 --> 00:16:26,200 The wind tried to get it treated, but he wouldn't do it. 128 00:16:26,920 --> 00:16:31,200 It made me so angry, that he tried to blow up Tuul's house. 129 00:16:31,280 --> 00:16:35,520 It had been set up by the a bomb in the boiler room. 130 00:16:35,600 --> 00:16:37,400 but it didn't work. 131 00:16:37,480 --> 00:16:41,000 Do you think that Ossi could have killed his mother? 132 00:16:46,880 --> 00:16:48,920 Here's my card. 133 00:16:49,000 --> 00:16:51,760 Call me if you think of anything. 134 00:16:52,080 --> 00:16:53,920 My condolences again. 135 00:16:56,240 --> 00:17:00,320 The whole thing needs to be looked at start again from the beginning. 136 00:17:00,400 --> 00:17:05,600 Some of the samples had gone right through ruined. -Yeah. You can't use them. 137 00:17:05,680 --> 00:17:07,480 Sanna? 138 00:17:08,400 --> 00:17:10,160 What is it? 139 00:17:10,960 --> 00:17:13,440 -The wind is dead. -What? 140 00:17:15,160 --> 00:17:19,680 -It's been killed! -Goddammit... No way! 141 00:17:29,560 --> 00:17:32,080 According to the WHO, drug addiction... 142 00:17:32,160 --> 00:17:36,960 is one of the most suffering diseases in the world. 143 00:17:37,480 --> 00:17:41,920 At Memf, we believe that Rehaxin will be a game-changer - 144 00:17:42,000 --> 00:17:44,200 in the treatment of drug addiction. 145 00:17:44,280 --> 00:17:48,560 Rehaxin use and dosage takes place in treatment cycles... 146 00:17:51,160 --> 00:17:53,000 They do animal testing... 147 00:17:53,080 --> 00:17:58,080 and a public figure the research director can be found in an animal cage. 148 00:17:58,160 --> 00:18:01,800 Why would anyone defend by killing laboratory animals? 149 00:18:01,880 --> 00:18:04,400 If you're confused, you can do anything. 150 00:18:04,480 --> 00:18:08,280 There is opposition to experiments because of pain and violence. 151 00:18:08,360 --> 00:18:11,800 Strange, if the opponent would like to cause pain. 152 00:18:11,880 --> 00:18:16,720 The cage was no accident. No. But the symbol doesn't fit that theory. 153 00:18:16,800 --> 00:18:20,520 It doesn't fit in at all. -Yes? 154 00:18:21,240 --> 00:18:23,400 I have to go. -Minne? 155 00:18:23,480 --> 00:18:25,560 Henna is released from prison. 156 00:18:26,640 --> 00:18:28,440 Okay. 157 00:18:29,080 --> 00:18:31,160 Hey, I'm dumping you. 158 00:18:32,280 --> 00:18:34,120 Are you serious? 159 00:18:35,000 --> 00:18:39,160 You've done enough already. You're just Ossi Sirén. 160 00:18:45,000 --> 00:18:47,560 He left here yesterday. 161 00:18:47,640 --> 00:18:51,160 Why did you leave yesterday? Henna Honkasuo? 162 00:18:51,800 --> 00:18:53,680 That's what it says here. 163 00:18:54,520 --> 00:18:56,880 Is there an address for it? 164 00:18:56,960 --> 00:18:58,800 Just a moment. 165 00:19:05,400 --> 00:19:08,240 Henna! -Ai moi. 166 00:19:09,200 --> 00:19:11,280 I tried to call you. 167 00:19:12,640 --> 00:19:14,560 Sorry, I didn't notice. 168 00:19:14,800 --> 00:19:18,280 I went to jail for you, too. -Not today? 169 00:19:20,400 --> 00:19:23,040 Weren't you supposed to get out today? 170 00:19:23,120 --> 00:19:25,880 Or did you say it on purpose the wrong day? 171 00:19:25,960 --> 00:19:28,800 I wanted to do it myself. -Okay. 172 00:19:28,880 --> 00:19:31,680 We need to celebrate this somehow. 173 00:19:34,200 --> 00:19:36,280 Is this where you live? -Yes. 174 00:19:37,320 --> 00:19:40,920 But let's take another day. I have to go now. 175 00:19:41,000 --> 00:19:45,280 Where are you going? -To work. I got a job in one of the rafts. 176 00:19:45,360 --> 00:19:47,240 Really? Great! 177 00:19:47,920 --> 00:19:52,960 Did you need something? Anything at all? -En. I'm all right. 178 00:19:55,480 --> 00:19:59,960 Should you get a man? Or a woman. Or someone. 179 00:20:00,560 --> 00:20:02,400 Probably yes. 180 00:20:04,120 --> 00:20:05,920 Lovely to see you. 181 00:20:07,400 --> 00:20:12,840 Can you send your number to Eemili and me? Eemilkin is waiting for your call. 182 00:20:12,920 --> 00:20:14,800 Yeah, yeah. 183 00:20:14,880 --> 00:20:19,040 If there is anything I can do, you know... -I know. 184 00:20:39,040 --> 00:20:41,040 (Vibrate alert.) 185 00:20:41,760 --> 00:20:44,160 It's my mum. Oh, great. 186 00:20:46,960 --> 00:20:49,440 Hi. Hi, honey. 187 00:20:50,360 --> 00:20:52,720 Guess what? No? 188 00:20:53,520 --> 00:20:59,240 Grandpa made me a stem like this. strings. Do you know what it is? -Mm. 189 00:20:59,720 --> 00:21:01,520 You can shoot squirrels with this. 190 00:21:01,600 --> 00:21:06,800 Do you shoot squirrels there? -Ei. But with this one you could. This one is made... 191 00:21:06,880 --> 00:21:10,760 Grandpa, what was that tree? -The Juniper. -The Juniper. 192 00:21:11,200 --> 00:21:13,960 Where are you? -I'm still at work. 193 00:21:14,040 --> 00:21:17,560 Will you be OK there? -Yeah. Can I have an air rifle? 194 00:21:17,640 --> 00:21:19,760 No! -What do you get? 195 00:21:21,160 --> 00:21:25,760 Mom... -I told Grandpa that i'll call him later. 196 00:21:25,840 --> 00:21:31,280 Henna has been released by the way. It sent a lot of greetings. -Okay. 197 00:21:31,360 --> 00:21:35,560 But why not? no air rifle is allowed! -Yes. 198 00:21:37,160 --> 00:21:40,840 No, then. -See you in a few days. 199 00:21:40,920 --> 00:21:42,800 I'm looking forward to it. 200 00:21:42,880 --> 00:21:44,720 Bye. Bye. 201 00:21:48,800 --> 00:21:50,640 What should be done? 202 00:21:51,280 --> 00:21:54,080 -Why don't we hang out for a while? 203 00:21:55,160 --> 00:21:56,960 -But what about the hut? 204 00:21:57,040 --> 00:22:01,920 Look, let's rest a bit and then we cook. 205 00:22:02,000 --> 00:22:05,600 -First the food, then the house. -Just like this! -Okay. 206 00:22:40,760 --> 00:22:42,680 Ossi Sirén! 207 00:22:43,160 --> 00:22:46,760 Sakari Nurmi from the Criminal Investigation Department. Come on out! 208 00:22:52,840 --> 00:22:54,920 I have some bad news. 209 00:22:55,200 --> 00:22:59,680 We found Tuuli Sirén dead last night. I'm sorry. 210 00:23:01,360 --> 00:23:04,680 OK, good. This was good news! 211 00:23:06,080 --> 00:23:09,000 Did you say "good news"? -Sanoin. 212 00:23:09,080 --> 00:23:13,280 Why did you say that? -A clown like the rest of them. 213 00:23:13,360 --> 00:23:19,320 What do you mean? -I should just do it fuck, fuck, fuck. And succeed. 214 00:23:19,400 --> 00:23:23,920 You get the fuck out of here to spin. Don't come here! 215 00:23:24,000 --> 00:23:28,320 Leave me alone! Fuck! This is my hima! Get the fuck out of here! 216 00:23:28,400 --> 00:23:31,000 Did you understand that your mother is dead? 217 00:23:33,160 --> 00:23:36,680 Where were you last night? -here. 218 00:23:37,320 --> 00:23:40,120 Were you alone? -I'm always alone. 219 00:23:42,320 --> 00:23:46,400 Who killed it? -I didn't say it was killed. 220 00:23:47,160 --> 00:23:51,080 Well, was it killed? -Yes. 221 00:23:52,640 --> 00:23:57,840 Well, what the fuck?! You come here play with me, you fucking cop, huh? 222 00:23:59,560 --> 00:24:03,080 Is it a crime if you don't mourn the death of his own mother? 223 00:24:04,640 --> 00:24:10,240 No. But hey, keep up the good work! If you have any questions. 224 00:24:16,960 --> 00:24:18,760 Fuck...! 225 00:24:59,040 --> 00:25:01,920 What the hell are you doing? -Huh? - "What?" 226 00:25:02,000 --> 00:25:05,040 You put dirty and clean mixed together. 227 00:25:06,640 --> 00:25:08,680 Sorry. "Sorry." 228 00:25:09,840 --> 00:25:12,600 What, are you stupid? 229 00:25:12,680 --> 00:25:18,880 Huh? If you want to get into this business, you have to be careful. Concentrate on... 230 00:25:18,960 --> 00:25:21,040 (The clatter of dishes.) 231 00:25:23,560 --> 00:25:25,800 Just reset everything. 232 00:25:52,720 --> 00:25:55,400 Sirén died from lack of oxygen. 233 00:25:56,760 --> 00:25:58,720 Okay. So? 234 00:25:59,200 --> 00:26:01,880 It is practically suffocating. 235 00:26:01,960 --> 00:26:04,640 The incisions on the back were made post mortem. 236 00:26:04,720 --> 00:26:10,000 And nothing is deep enough to be was deadly. -But it wasn't strangled? 237 00:26:10,080 --> 00:26:13,720 And there were no other traces suffocation. 238 00:26:13,800 --> 00:26:16,280 What could have caused the lack of oxygen? 239 00:26:16,360 --> 00:26:19,880 Even in an isolated space, where gas is discharged... 240 00:26:19,960 --> 00:26:23,840 for example, carbon dioxide, which displaces oxygen. 241 00:26:23,920 --> 00:26:27,920 Could it be the boot of a van? -Other. 242 00:26:28,000 --> 00:26:31,760 The experimental animals are killed in the same way. 243 00:26:31,840 --> 00:26:35,880 No ni! I have said, that this refers to laboratory animals. 244 00:26:35,960 --> 00:26:40,280 I think the perpetrator just got it in his head to cut a ton of pattern. 245 00:26:40,360 --> 00:26:44,240 I don't care what you believe. -We are wasting time. 246 00:26:44,320 --> 00:26:49,520 Animal hospital, cage, gas, researcher. Everything refers to laboratory animals. 247 00:26:49,600 --> 00:26:55,640 In that case, the authors would have already registered. No is not related to activists or laboratory animals. 248 00:26:55,720 --> 00:27:00,760 Where the fuck do you see it in a glass ball? You've been away for a year and a half. 249 00:27:01,800 --> 00:27:03,760 What do you think? 250 00:27:04,320 --> 00:27:07,120 Nothing. It's not my property. 251 00:27:18,440 --> 00:27:21,840 Moi. Got a smoke? -Yes. 252 00:27:25,280 --> 00:27:27,240 Got a light? 253 00:27:34,400 --> 00:27:37,360 Thanks. Are you new here? -Yeah. 254 00:27:38,200 --> 00:27:43,280 Just released. You heard me, that it's easy to get a job here. 255 00:27:44,360 --> 00:27:49,040 Yes. Are you...? -Yeah, I was and a little time here. 256 00:27:49,760 --> 00:27:53,440 Congratulations! Your boss is a total asshole. 257 00:27:53,920 --> 00:27:56,680 And you're now his new twinkle in his eye. -Kiva. 258 00:27:56,760 --> 00:27:59,600 I'm Venni. -Henna. -Moi. 259 00:28:00,240 --> 00:28:05,280 I may have something for you too, maybe one job. -Oh, yeah. Which one? 260 00:28:05,360 --> 00:28:08,800 I'll tell you when you finish here. -No thanks. 261 00:28:09,600 --> 00:28:12,200 If I can hang on for a couple of months... 262 00:28:12,280 --> 00:28:16,960 get a better apprenticeship Okay. Do what you want. 263 00:28:17,040 --> 00:28:21,240 Hello! Give me your phone. -Why? -I'll give you my number. 264 00:28:29,640 --> 00:28:32,160 You can call when you change your mind. 265 00:28:32,240 --> 00:28:34,840 That's all I'm saying. -Okay. 266 00:28:39,960 --> 00:28:42,000 Moido. - Moido. 267 00:28:53,120 --> 00:28:57,000 Hey, where were you just now? -With a cigarette. 268 00:28:57,080 --> 00:29:02,520 Oh, a cigarette. Okay. You know, during working hours you don't smoke cigarettes, you work. 269 00:29:02,600 --> 00:29:04,680 I see. -What's that? 270 00:29:06,120 --> 00:29:07,920 So that's it. 271 00:29:11,520 --> 00:29:15,400 You're coming to the casino tomorrow. You're doing a double shift. 272 00:29:15,760 --> 00:29:20,000 Take a piece of paper here. Clean yourself up properly. You're all... 273 00:29:41,520 --> 00:29:43,520 (JP:) Come and have a look! 274 00:29:49,200 --> 00:29:51,080 -Just put it on spin. 275 00:29:54,680 --> 00:29:58,960 -Noin. Ossi-boy doesn't have all ismos in the casino. 276 00:29:59,040 --> 00:30:02,320 When was this filmed? -About an hour ago. 277 00:30:14,560 --> 00:30:16,920 Here we go. And next up... 278 00:30:18,800 --> 00:30:21,200 Season 2 from Hesar's cameras. 279 00:30:21,280 --> 00:30:25,960 Ossi-boy picks up 400 metres of fences 50 seconds and the game is over. 280 00:30:26,040 --> 00:30:30,160 Did they catch it? -Ei. Nurmi, you met him today. 281 00:30:30,240 --> 00:30:32,560 Could he have killed his mother? 282 00:30:32,640 --> 00:30:35,840 It is possible. It's quite a mess. 283 00:30:36,760 --> 00:30:39,960 It's on a boat. Our people are being stalked. 284 00:30:40,040 --> 00:30:44,320 -Wind Sirén rented the boathouse, where Ossi keeps the stuff. 285 00:30:44,400 --> 00:30:49,600 You could tune the plastics to carbon for dioxide. Carbon dioxide? 286 00:30:49,680 --> 00:30:54,960 Wind Sirén was killed perhaps by a coal with dioxide. But not at the place of discovery. 287 00:30:55,040 --> 00:30:59,400 Okay. JP, let's go get Oss. You check out the boathouse. 288 00:31:41,200 --> 00:31:44,600 (JP:) What's the situation? -It has stayed there. 289 00:31:48,800 --> 00:31:53,400 -Do you have visual contact?-No. Those are been further away, so it doesn't notice. 290 00:31:53,480 --> 00:31:57,080 -We are ready. -Yes. Let's go. - Let's go. 291 00:32:29,800 --> 00:32:32,760 (JP:) Oh fuck, it's out of here! 292 00:32:34,080 --> 00:32:38,840 Juho, do you have another fikkarii? -From the glove compartment of your car. 293 00:32:40,760 --> 00:32:44,440 It is probably the grey one at the back. 294 00:32:45,840 --> 00:32:50,560 JP, Carp. Can you find Ossii there? (JP:) The boat's not here anymore. 295 00:32:53,760 --> 00:32:55,680 Nurmi! 296 00:32:57,040 --> 00:32:59,120 Is that Oss's boat? 297 00:32:59,920 --> 00:33:02,240 (Shots.) 298 00:33:15,440 --> 00:33:18,240 Was it a bad hit? -Saatana... 299 00:33:19,920 --> 00:33:23,120 Peltola! Can you hit it? -Men in a vest. 300 00:33:23,960 --> 00:33:25,880 Stay down. 301 00:33:25,960 --> 00:33:29,040 It's here. It's shooting. Three have been hit. 302 00:33:29,120 --> 00:33:33,040 Ossi is at the port. Three shot. Get some help over there! 303 00:33:33,120 --> 00:33:37,280 Please bear with us. Help is on the way. -Apu is on the way. 304 00:33:37,360 --> 00:33:42,560 -Iron stuff here. Has anyone I don't think so. 305 00:33:42,640 --> 00:33:46,240 Good. Do nothing. Wait for help. 306 00:33:53,920 --> 00:33:56,120 I see it. 307 00:33:56,200 --> 00:33:58,120 It's over there. 308 00:34:01,480 --> 00:34:06,880 It runs to the industrial port. I'll go after him. Don't go alone. 309 00:34:07,400 --> 00:34:10,480 Go ahead. -I'm going. 310 00:34:10,560 --> 00:34:13,000 Did you hear that, Carp? Don't go alone. 311 00:34:14,040 --> 00:34:18,240 What the hell is this? -That's always the case. Let's go around that way. 312 00:34:40,760 --> 00:34:42,640 (Shots.) 313 00:34:52,280 --> 00:34:54,320 Stop! 314 00:35:40,760 --> 00:35:42,680 Hey, how are you? 315 00:35:50,960 --> 00:35:52,920 Got that? 316 00:35:53,840 --> 00:35:59,120 I'm afraid so. -Flesh wound on the buttock. Tomorrow you'll be up and about. 317 00:35:59,640 --> 00:36:05,120 Have you heard anything from Oss? - No. The dogs are chewing up the tracks on the harbor side... 318 00:36:05,200 --> 00:36:08,400 but this guy is definitely who knows where. 319 00:36:10,080 --> 00:36:12,160 Oh, yes, Carp. No? 320 00:36:14,360 --> 00:36:19,320 The Iron Chancellor wants you report in the morning. In writing. 321 00:36:28,320 --> 00:36:30,600 Are you OK? 322 00:36:30,680 --> 00:36:32,480 Yes. I am. 323 00:36:33,520 --> 00:36:36,200 Peltola would have died without his vest. 324 00:36:37,840 --> 00:36:39,960 Did you? 325 00:36:40,040 --> 00:36:43,200 Vests? No. You? -Ei. 326 00:36:55,080 --> 00:36:57,160 Tos are my car keys. 327 00:37:01,840 --> 00:37:04,400 It's enough to have them with you. 328 00:37:06,240 --> 00:37:08,080 Okay. 329 00:37:24,520 --> 00:37:26,480 Hi, Henna. 330 00:37:28,760 --> 00:37:33,440 What do you want?-Sasha Nyqvist. You remember that guy, don't you? 331 00:37:33,760 --> 00:37:38,320 You drove a car through Estonia coastline, a bunch of backwaters. 332 00:37:38,400 --> 00:37:44,280 Sit Sasha disappeared from the Tallinn ferry and must have been feeding the fish ever since. 333 00:37:44,360 --> 00:37:49,360 He didn't jump into the sea himself. Someone from killed it first. Didn't he? 334 00:37:49,440 --> 00:37:52,360 Guess what I bet? -I'm not interested. 335 00:37:53,200 --> 00:37:59,280 Nothing. I know for sure, that you decided to keep the whole load yourself. 336 00:37:59,840 --> 00:38:01,720 And you got the job done. 337 00:38:01,800 --> 00:38:07,200 Then you got fear up your ass and that's why you left the dock car on the boat. 338 00:38:07,280 --> 00:38:09,480 That was stupid. 339 00:38:09,560 --> 00:38:12,840 But I know how you feel. 340 00:38:13,160 --> 00:38:18,120 You're trying to convince yourself that you're doomed and blah, blah, blah. 341 00:38:18,200 --> 00:38:22,200 But this thing won't leave you never in peace. Never. 342 00:38:22,600 --> 00:38:28,600 It would be much easier for you to live if acknowledge and reconcile everything. 343 00:38:28,680 --> 00:38:30,640 Go to hell. 344 00:38:32,600 --> 00:38:35,280 You know I'm right. 345 00:38:51,320 --> 00:38:53,240 Carp. 346 00:38:54,360 --> 00:38:57,680 Moi. Sorry, the radio connection was somehow bad. 347 00:39:05,120 --> 00:39:07,040 I'm coming. 348 00:39:31,320 --> 00:39:34,200 The same factor. -Looks like. 349 00:39:39,200 --> 00:39:43,880 Nothing on the back, but marks on the neck and neck. 350 00:39:52,880 --> 00:39:57,520 Spotty bleeding with conjunctiva. So this one is choked. 351 00:39:58,680 --> 00:40:02,800 I would say strangled from the front with both hands. 352 00:40:02,880 --> 00:40:08,240 Lying on your back and the trachea is pressed hard against the spine. 353 00:40:08,320 --> 00:40:12,000 Probably somewhere else, because there are no traces. 354 00:40:12,080 --> 00:40:17,240 Do we know who this is? -Olavi Schultz. It's been in the papers. 355 00:40:17,320 --> 00:40:21,640 A doctor who had his own line mood medication. 356 00:40:21,720 --> 00:40:25,000 Brought to you from Thailand something to replace them. 357 00:40:25,080 --> 00:40:29,400 Valvira investigated the case. Almost lost your medical privileges. 358 00:40:29,480 --> 00:40:35,080 Wind Sirèn was also a doctor before Two doctors. Yes. 359 00:40:36,960 --> 00:40:39,440 Now there are no symbols. 360 00:40:52,480 --> 00:40:54,840 Bring me a flare gun. 361 00:40:54,920 --> 00:40:56,680 Hello! 362 00:40:57,640 --> 00:41:01,440 You remember, that it's just for emergency use? 363 00:43:08,680 --> 00:43:11,560 Texts by Eeva-Maria Marttila Yle 27678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.