Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,270 --> 00:00:03,195
Touch Glyn again and I'll kill you.
2
00:00:03,470 --> 00:00:04,545
You'll kill me?!
3
00:00:05,520 --> 00:00:09,270
Been on the phone with Liverpool.
I've been offered the job.
4
00:00:09,545 --> 00:00:12,295
- It's the next logical step for me.
- Yes for you.
5
00:00:12,570 --> 00:00:15,520
When I think of the future,
I think in terms of 'us'.
6
00:00:17,645 --> 00:00:20,345
- What's wrong with her?
- Don't ask.
7
00:00:20,620 --> 00:00:24,220
Your mother would've wanted
you to forgive and move on.
8
00:00:24,495 --> 00:00:26,220
Why are you saying that now?
9
00:00:26,495 --> 00:00:29,570
At 10.36pm, Ifan Williams
goes out for a smoke.
10
00:00:29,695 --> 00:00:32,495
- Do we have a name?
- Piotr Korecki.
11
00:00:33,145 --> 00:00:35,445
We'd better bring him in right now.
12
00:02:22,345 --> 00:02:24,345
- Piotr Korecki?
- Tak.
13
00:02:24,620 --> 00:02:27,520
We're arresting you on suspicion
of the murder of Ifan Williams.
14
00:02:28,170 --> 00:02:31,295
We have a warrant.
15
00:03:45,095 --> 00:03:46,645
How long was he here for?
16
00:03:47,345 --> 00:03:48,495
I don't know.
17
00:03:49,245 --> 00:03:50,395
A while.
18
00:03:52,220 --> 00:03:53,570
What did he want?
19
00:03:53,695 --> 00:03:54,695
Nothing.
20
00:03:57,420 --> 00:03:59,495
What did you talk about then?
21
00:04:00,145 --> 00:04:03,120
He was talking about
the man that got killed.
22
00:04:06,670 --> 00:04:08,470
What did he say about him?
23
00:04:11,220 --> 00:04:14,220
He was asking where you
were on Monday night.
24
00:04:16,345 --> 00:04:17,570
And what did you say?
25
00:04:17,695 --> 00:04:19,645
I told him you went to the pub.
26
00:04:21,445 --> 00:04:22,570
Your face.
27
00:04:23,620 --> 00:04:25,120
Who did it?
28
00:04:29,170 --> 00:04:31,520
I bumped into Marc on the estate.
29
00:04:33,170 --> 00:04:34,545
I couldn't help myself.
30
00:04:34,670 --> 00:04:39,620
You shouldn't have done that, Sion.
You've got to be careful out there.
31
00:04:45,495 --> 00:04:46,495
Listen to me.
32
00:04:48,595 --> 00:04:53,470
The only thing you can trust is this.
33
00:04:55,095 --> 00:04:56,095
OK?
34
00:04:57,270 --> 00:04:59,670
You and me.
35
00:05:01,670 --> 00:05:03,395
Ti a fi.
36
00:05:04,220 --> 00:05:06,445
Ti a fi.
37
00:05:10,095 --> 00:05:12,245
I'll always look after you, Glyn.
38
00:05:15,295 --> 00:05:18,220
And if that priest
comes over here again...
39
00:05:19,445 --> 00:05:22,270
... you tell him nothing, OK?
40
00:05:50,570 --> 00:05:52,270
They're waiting for us.
41
00:06:13,595 --> 00:06:18,245
It's 2.30am on Thursday
the 11th of February 2021.
42
00:06:21,470 --> 00:06:24,420
Present are DCI Cadi
John and DS Owen Vaughan.
43
00:06:24,545 --> 00:06:27,095
Please state your names for the tape.
44
00:06:27,370 --> 00:06:30,445
- Heledd Davies.
- William Hewitt.
45
00:06:31,170 --> 00:06:32,195
Piotr Korecki.
46
00:06:33,195 --> 00:06:36,270
Piotr Korecki, you're
here to be questioned...
47
00:06:36,295 --> 00:06:37,330
... about the murder of Ifan Williams
48
00:06:37,331 --> 00:06:41,270
on Monday the 8th of February, 2021.
49
00:06:41,395 --> 00:06:45,270
How did you know Ifan Williams?
50
00:06:51,095 --> 00:06:52,145
No comment.
51
00:06:53,170 --> 00:06:55,595
Where were you on the 8th of February...
52
00:06:56,095 --> 00:06:59,495
... between 11pm and 1
o'clock the following morning?
53
00:07:02,270 --> 00:07:03,270
OK.
54
00:07:08,570 --> 00:07:10,545
Can you explain this then?
55
00:07:21,695 --> 00:07:23,570
Broken jaw.
56
00:07:25,445 --> 00:07:26,670
Internal bleeding.
57
00:07:28,670 --> 00:07:30,570
Someone smashed his skull.
58
00:07:32,120 --> 00:07:33,395
He needs to slow down.
59
00:07:37,270 --> 00:07:38,345
Slow down.
60
00:07:41,370 --> 00:07:44,520
Mr Korecki, sit down!
61
00:07:50,320 --> 00:07:56,545
You'll be detained overnight until
the forensic evidence is processed.
62
00:07:56,670 --> 00:08:00,095
Interview terminated at 02.35am.
63
00:08:24,470 --> 00:08:25,595
What do you think?
64
00:08:26,095 --> 00:08:28,445
He was caught on CCTV assaulting Ifan.
65
00:08:28,570 --> 00:08:30,520
He made a run for it on arrest.
66
00:08:32,295 --> 00:08:34,145
Doesn't look good for him.
67
00:08:36,170 --> 00:08:37,170
Mm.
68
00:08:39,395 --> 00:08:41,470
- What's bothering you?
- I don't know.
69
00:08:41,595 --> 00:08:43,295
You saw that reaction.
70
00:08:44,195 --> 00:08:46,170
Panic. Fear.
71
00:08:46,295 --> 00:08:48,095
Perhaps it's just guilt.
72
00:08:48,220 --> 00:08:49,220
Perhaps.
73
00:08:51,470 --> 00:08:53,670
Let's wait and see what forensics say.
74
00:08:54,320 --> 00:08:58,670
Get onto Europol in the morning.
See if they have anything on record.
75
00:08:59,170 --> 00:09:01,670
I'm heading off before
it gets pointless.
76
00:09:02,170 --> 00:09:03,445
Are you leaving soon?
77
00:09:04,545 --> 00:09:05,545
Yep.
78
00:09:08,420 --> 00:09:09,495
Night, Vaughan.
79
00:10:49,620 --> 00:10:50,620
Rach?
80
00:10:51,120 --> 00:10:52,345
Please call me back.
81
00:10:54,195 --> 00:10:57,370
I know you're angry but
we need to talk about this.
82
00:10:58,470 --> 00:10:59,470
Ta-ta.
83
00:11:49,670 --> 00:11:52,470
- You're early.
- Good morning to you too.
84
00:11:58,520 --> 00:12:02,245
It seems there was a bit of
trouble on the estate last night.
85
00:12:02,520 --> 00:12:04,470
A few locals got a bit rowdy...
86
00:12:05,595 --> 00:12:07,445
... and threw some bottles.
87
00:12:07,570 --> 00:12:10,595
Great. Let's run a
Community Impact Assessment.
88
00:12:11,245 --> 00:12:13,420
Identify the local troublemakers.
89
00:12:14,170 --> 00:12:17,220
Kid gloves though. Let's
not make things worse.
90
00:12:18,495 --> 00:12:22,695
One of the PCs mentioned a local
priest who helped calm things down.
91
00:12:23,345 --> 00:12:25,120
OK. Find out who he is.
92
00:12:30,420 --> 00:12:33,245
- Where are you going?
- I need to do something.
93
00:12:33,520 --> 00:12:36,145
- Can you hold the fort for a bit?
- Sure.
94
00:12:37,595 --> 00:12:39,370
I need to go to the farm...
95
00:12:39,495 --> 00:12:42,270
... to let them know
we've made an arrest.
96
00:12:42,545 --> 00:12:45,220
- Keep me in the loop.
- Of course.
97
00:12:46,095 --> 00:12:47,220
Oh, and boss?
98
00:12:48,345 --> 00:12:51,370
Get yourself a coffee.
You look like shit.
99
00:13:59,120 --> 00:14:00,295
You look terrible.
100
00:14:02,145 --> 00:14:03,145
Diolch.
101
00:14:05,120 --> 00:14:09,670
- You're not going to work, are you?
- What do you think?
102
00:14:20,245 --> 00:14:22,245
- Hi, Glyn.
- Hi, Hannah.
103
00:14:22,370 --> 00:14:23,370
Can I come in?
104
00:14:24,395 --> 00:14:25,395
Follow me.
105
00:14:34,270 --> 00:14:36,170
Here you go. For your birds.
106
00:14:36,295 --> 00:14:39,445
- Are you sure don't need them?
- I'm sure.
107
00:14:45,320 --> 00:14:47,520
Did you sack the maid or something?
108
00:14:48,345 --> 00:14:49,345
No.
109
00:14:49,620 --> 00:14:51,595
She moved on.
110
00:14:53,420 --> 00:14:54,570
Someone had to.
111
00:14:55,220 --> 00:14:58,270
I don't know what's
going on with you, Sion...
112
00:14:58,395 --> 00:15:00,295
... but this has got to stop.
113
00:15:00,595 --> 00:15:03,420
You can't call me like
you did last night.
114
00:15:04,545 --> 00:15:06,195
I know it was you.
115
00:15:07,145 --> 00:15:09,395
It's not fair. You finished with me.
116
00:15:11,520 --> 00:15:12,695
You can't call me...
117
00:15:13,195 --> 00:15:16,420
... and expect me to be
there whenever you want me.
118
00:15:17,220 --> 00:15:18,545
OK.
119
00:15:19,245 --> 00:15:20,270
No, it's not OK.
120
00:15:20,395 --> 00:15:23,620
The next time you want me late
at night you'll phone again.
121
00:15:24,370 --> 00:15:26,295
You've made your point.
122
00:15:27,570 --> 00:15:30,520
I won't follow the same
pattern over and over.
123
00:15:31,170 --> 00:15:32,170
I can't.
124
00:15:33,395 --> 00:15:34,395
Great.
125
00:15:36,420 --> 00:15:39,145
You can be a real dick sometimes, Sion.
126
00:15:43,370 --> 00:15:46,420
I'm sorry about everything
you've been through...
127
00:15:46,545 --> 00:15:47,570
... I really am...
128
00:15:48,220 --> 00:15:50,620
... but you don't have
a monopoly on pain.
129
00:15:56,120 --> 00:15:57,120
You OK?
130
00:15:57,245 --> 00:15:58,270
Yeah, I'm fine.
131
00:15:58,395 --> 00:15:59,395
We're fine.
132
00:16:01,470 --> 00:16:03,220
Everything's alright.
133
00:16:06,670 --> 00:16:08,445
See you at work tomorrow, Glyn.
134
00:16:22,170 --> 00:16:24,320
Hi. Rachel West, please.
135
00:16:36,695 --> 00:16:37,695
Cadi.
136
00:16:38,320 --> 00:16:40,420
You wouldn't answer your phone.
137
00:16:41,095 --> 00:16:42,395
Is this work related?
138
00:16:43,270 --> 00:16:46,170
- Then it can wait.
- Rach, please!
139
00:16:47,195 --> 00:16:50,195
I want to be with you.
This job won't change that.
140
00:16:50,580 --> 00:16:53,580
I can come back every
weekend. Liverpool isn't far.
141
00:16:54,230 --> 00:16:56,455
- It's only a couple of hours.
- Cadi, stop!
142
00:16:56,730 --> 00:16:59,555
Don't try to gloss
over what you've done.
143
00:16:59,680 --> 00:17:02,330
You applied for a job
without telling me.
144
00:17:02,455 --> 00:17:04,530
You had an interview without telling me.
145
00:17:04,780 --> 00:17:07,380
- I couldn't tell you until I knew...
- Cadi, come on!
146
00:17:07,655 --> 00:17:09,380
You could have told me.
147
00:17:09,505 --> 00:17:12,530
You could have shared
it but you chose not to.
148
00:17:15,380 --> 00:17:18,205
- I didn't think.
- That's the problem.
149
00:17:18,330 --> 00:17:20,480
You didn't think about me.
150
00:17:20,605 --> 00:17:22,205
About us.
151
00:17:31,680 --> 00:17:34,305
You knew I was driven when you met me.
152
00:17:34,430 --> 00:17:38,480
That's not what this is about.
I'm not trying to hold you back.
153
00:17:39,755 --> 00:17:42,480
I haven't got time to do this right now.
154
00:17:42,605 --> 00:17:45,505
I don't see how this changes things.
155
00:17:45,780 --> 00:17:47,630
It already has changed things.
156
00:17:48,280 --> 00:17:49,405
Look, I have to go.
157
00:17:49,530 --> 00:17:51,380
I've got work to do.
158
00:17:51,680 --> 00:17:52,680
So do you.
159
00:18:19,330 --> 00:18:20,330
Come in.
160
00:18:29,305 --> 00:18:30,780
I'll make you some tea now.
161
00:18:31,280 --> 00:18:32,655
Don't go to any trouble.
162
00:18:32,780 --> 00:18:35,280
- It's fine. I'm making some anyway.
- Thank you.
163
00:18:37,530 --> 00:18:39,430
Are you going to be a farmer?
164
00:18:44,380 --> 00:18:46,330
Do you like yellow tractors?
165
00:18:46,455 --> 00:18:48,680
Everyone knows the
red ones are the best.
166
00:18:49,330 --> 00:18:52,755
He should be in school but
it's just a bit too soon...
167
00:18:53,405 --> 00:18:54,605
... for both of us.
168
00:18:55,705 --> 00:18:56,705
Thank you.
169
00:18:57,205 --> 00:18:58,330
Have you got kids?
170
00:18:58,580 --> 00:18:59,580
Just the one.
171
00:19:00,780 --> 00:19:04,555
She's only little but she's
her own person already.
172
00:19:06,530 --> 00:19:11,305
It's like they've been here before.
His first word was 'tractor'!
173
00:19:16,280 --> 00:19:17,430
Hey, come on!
174
00:19:19,580 --> 00:19:21,380
Take these eggs to Granny.
175
00:19:21,655 --> 00:19:24,330
She might even boil one for you.
176
00:19:36,280 --> 00:19:39,305
I came to tell you that an
arrest was made last night.
177
00:19:40,555 --> 00:19:44,230
Does the name Piotr Korecki
mean anything to you?
178
00:19:45,280 --> 00:19:46,780
No... who is he?
179
00:19:47,430 --> 00:19:51,505
He's a Polish builder who
works on the old hospital site.
180
00:19:57,805 --> 00:20:01,505
We had some Polish workers
here a few summers back...
181
00:20:02,505 --> 00:20:04,655
... but I don't remember that name.
182
00:20:04,780 --> 00:20:08,230
Would you have any
records? Yes, somewhere.
183
00:20:08,355 --> 00:20:10,505
Mair helped Ifan with that stuff.
184
00:20:10,630 --> 00:20:11,705
I can have a look.
185
00:20:13,405 --> 00:20:15,230
It must be difficult...
186
00:20:15,505 --> 00:20:18,380
... living so close
to your mother-in-law.
187
00:20:19,755 --> 00:20:22,205
It's good for Guto...
188
00:20:22,580 --> 00:20:24,480
... but it's not always easy.
189
00:20:24,605 --> 00:20:26,655
I was born 20 miles from here...
190
00:20:26,780 --> 00:20:29,330
... but farming's not in my family.
191
00:20:31,455 --> 00:20:33,455
It's a different world.
192
00:20:35,480 --> 00:20:39,230
When I first met Mair, she
offered me tea so I accepted.
193
00:20:39,355 --> 00:20:41,255
Thought I was being polite.
194
00:20:41,380 --> 00:20:44,605
Turns out I should've said
no two or three times...
195
00:20:44,730 --> 00:20:47,505
... so as not to come
across as demanding!
196
00:20:47,630 --> 00:20:49,230
There are rules.
197
00:20:49,355 --> 00:20:51,330
Invisible. Unwritten.
198
00:20:52,605 --> 00:20:55,430
A different language that I can't speak.
199
00:20:55,555 --> 00:20:57,655
I've given up trying to learn it.
200
00:21:00,680 --> 00:21:04,580
The only good thing to come
out of the whole thing was Guto.
201
00:21:05,480 --> 00:21:08,305
The offer of a Family Liaison Officer...
202
00:21:08,505 --> 00:21:09,630
... still stands.
203
00:21:10,280 --> 00:21:12,305
It's OK to change your mind.
204
00:21:13,555 --> 00:21:15,755
You don't have to cope on your own.
205
00:21:18,355 --> 00:21:21,355
I've been coping on my own for years.
206
00:23:40,355 --> 00:23:44,705
The LIO reports. I'm afraid
they're all handwritten.
207
00:23:45,355 --> 00:23:49,205
I went through them and put them
in order but I'm not sure it helps.
208
00:23:49,480 --> 00:23:50,480
Thanks, Alys.
209
00:23:50,605 --> 00:23:54,580
The duty sergeant's been in
touch about Piotr Korecki.
210
00:23:55,230 --> 00:23:56,455
He's refusing food.
211
00:23:56,580 --> 00:23:58,380
He's a mess, apparently.
212
00:23:58,505 --> 00:23:59,505
OK, thanks.
213
00:24:00,505 --> 00:24:02,730
- Coffee?
- You're a lifesaver.
214
00:24:03,230 --> 00:24:06,355
Oh, and I set up a meeting
for you in the church.
215
00:24:06,630 --> 00:24:09,330
- Vaughan will meet you there.
- Great.
216
00:24:19,455 --> 00:24:21,380
- Hey, Els.
- Hey, you.
217
00:24:21,655 --> 00:24:25,480
Just a reminder to get home
at a sensible time tonight.
218
00:24:29,530 --> 00:24:33,505
It means a lot to Beth and we don't
want to push her over the edge.
219
00:24:33,630 --> 00:24:36,380
Yeah, OK. See you later.
220
00:25:09,430 --> 00:25:10,430
Mam!
221
00:25:11,605 --> 00:25:12,605
Mam!
222
00:25:15,430 --> 00:25:16,430
Mam!
223
00:25:19,605 --> 00:25:20,605
Mam!
224
00:25:22,655 --> 00:25:23,655
Mam!
225
00:25:36,355 --> 00:25:37,355
You OK?
226
00:25:37,480 --> 00:25:38,655
Yeah, just great.
227
00:25:39,480 --> 00:25:42,280
This day just keeps getting better.
228
00:25:47,255 --> 00:25:48,530
Father McEwan?
229
00:25:50,205 --> 00:25:52,680
DCI Cadi John. This is DS Owen Vaughan.
230
00:25:52,805 --> 00:25:54,680
Thank you for seeing us.
231
00:25:55,405 --> 00:25:58,480
- I'm sure you're very busy.
- Is this about Ifan Williams?
232
00:25:59,380 --> 00:26:02,205
- Did you know him?
- I knew of him.
233
00:26:02,330 --> 00:26:03,455
Of his family.
234
00:26:04,355 --> 00:26:06,755
Their roots are deep in this area.
235
00:26:08,355 --> 00:26:09,355
Take a seat.
236
00:26:09,480 --> 00:26:10,480
Thank you.
237
00:26:14,205 --> 00:26:16,455
How long have you been a priest here?
238
00:26:21,230 --> 00:26:22,605
Too long, some might say.
239
00:26:23,630 --> 00:26:24,805
Twenty years.
240
00:26:25,555 --> 00:26:28,430
The community must've
changed over the years.
241
00:26:28,705 --> 00:26:30,805
Not as much as you'd think.
242
00:26:31,630 --> 00:26:35,555
This place has always
attracted a mix of people.
243
00:26:36,280 --> 00:26:38,680
The mines drew people from everywhere.
244
00:26:38,805 --> 00:26:41,705
More recently, it's Polish people.
245
00:26:42,380 --> 00:26:43,380
Mm.
246
00:26:43,505 --> 00:26:45,355
How has that worked?
247
00:26:46,730 --> 00:26:49,605
The Welsh and the
Polish are very similar.
248
00:26:49,730 --> 00:26:51,580
Reserved in nature.
249
00:26:52,505 --> 00:26:55,405
Worried about what other people think.
250
00:26:56,480 --> 00:27:00,655
I spent a few years in Poland
myself when I was a student.
251
00:27:02,230 --> 00:27:04,680
It's been really good for the church.
252
00:27:07,305 --> 00:27:10,530
You know Piotr Korecki and his wife.
253
00:27:12,380 --> 00:27:13,505
Of course.
254
00:27:13,780 --> 00:27:19,255
Were you aware of any tension
between him and Ifan Williams?
255
00:27:19,705 --> 00:27:21,205
No.
256
00:27:21,455 --> 00:27:24,355
I couldn't believe it
when he was arrested.
257
00:27:25,755 --> 00:27:29,680
It seems so unlikely
that he'd be involved.
258
00:27:29,805 --> 00:27:30,805
Why?
259
00:27:31,305 --> 00:27:34,580
You get a sense of people's character...
260
00:27:35,405 --> 00:27:37,555
... when you see them every Sunday.
261
00:27:38,605 --> 00:27:41,630
Of course, I can't go into any detail.
262
00:27:42,280 --> 00:27:44,705
What's said in Confession is sacred...
263
00:27:45,355 --> 00:27:46,655
... between them and God.
264
00:27:46,780 --> 00:27:49,680
We visited Dafydd O'Connell yesterday.
265
00:27:50,355 --> 00:27:51,530
Do you know him?
266
00:27:52,530 --> 00:27:53,530
Yes, I do.
267
00:27:53,655 --> 00:27:56,780
He used to come to church regularly.
268
00:27:58,230 --> 00:27:59,230
And now?
269
00:27:59,755 --> 00:28:02,755
People lose faith and find it again.
270
00:28:04,680 --> 00:28:06,530
It's not my place to judge.
271
00:28:06,655 --> 00:28:09,205
He worked for Ifan Williams for years.
272
00:28:09,505 --> 00:28:12,205
- Were you aware of that?
- Yes.
273
00:28:12,530 --> 00:28:14,530
He gave his life to that place.
274
00:28:16,430 --> 00:28:18,480
Yes, then he left suddenly.
275
00:28:19,230 --> 00:28:22,555
It's fair to say it
was pretty much over...
276
00:28:22,680 --> 00:28:25,280
... when Ifan's father died.
277
00:28:25,555 --> 00:28:28,630
There was no love lost
between Ifan and Dafydd.
278
00:28:28,755 --> 00:28:30,780
- They were very different people.
- In what way?
279
00:28:31,430 --> 00:28:35,230
Dafydd wanted to work for the land...
280
00:28:36,405 --> 00:28:39,655
... and Ifan wanted the
land to work for him.
281
00:29:54,355 --> 00:29:55,355
Dion?
282
00:29:56,405 --> 00:29:57,405
You OK?
283
00:29:58,505 --> 00:30:00,605
Locked out. Forgot my key.
284
00:30:01,455 --> 00:30:05,205
Do you want to come in for a
bit, until your mum comes back?
285
00:31:51,805 --> 00:31:53,205
Mam?
286
00:31:53,330 --> 00:31:54,780
What are you doing?
287
00:31:57,305 --> 00:31:58,305
Nothing.
288
00:31:59,280 --> 00:32:01,755
- This is Dad's room.
- Yes, I know.
289
00:32:02,430 --> 00:32:03,430
It's OK.
290
00:32:04,330 --> 00:32:05,330
Come here.
291
00:32:07,355 --> 00:32:08,780
Everything's OK.
292
00:32:16,580 --> 00:32:18,530
I think... This one.
293
00:32:21,680 --> 00:32:23,230
Dion!
294
00:32:24,755 --> 00:32:27,680
Open the door! I know you're in there.
295
00:32:29,280 --> 00:32:30,280
Dion?
296
00:32:30,405 --> 00:32:31,730
I'm not messing about.
297
00:32:33,505 --> 00:32:35,305
Open this door now!
298
00:32:36,630 --> 00:32:37,630
Dion!
299
00:32:38,680 --> 00:32:40,305
Where is he?
300
00:32:40,605 --> 00:32:41,605
Dion?
301
00:32:43,805 --> 00:32:45,480
What have I told you?
302
00:32:46,330 --> 00:32:48,505
Home! But it was raining.
303
00:32:48,805 --> 00:32:50,305
He was being nice.
304
00:32:50,430 --> 00:32:51,530
Home. Now!
305
00:32:58,555 --> 00:33:01,730
I swear to God, if you've
touched a hair on his head...
306
00:33:02,380 --> 00:33:04,330
... I'll fucking kill you.
307
00:33:27,280 --> 00:33:30,355
You wanted a word?
308
00:33:30,480 --> 00:33:32,555
Europol just came back to me.
309
00:33:33,205 --> 00:33:36,230
It seems they have no
record of Piotr Korecki.
310
00:33:38,280 --> 00:33:40,755
- They've got nothing on him?
- Apparently not.
311
00:33:41,255 --> 00:33:43,555
Sorry, that's not much help, is it?
312
00:33:45,480 --> 00:33:46,480
What is it?
313
00:33:47,455 --> 00:33:49,705
The image of him assaulting Ifan...
314
00:33:50,205 --> 00:33:53,380
... is at odds with what
people say about him.
315
00:33:53,505 --> 00:33:57,480
I was hoping a little of his
history would make things clearer.
316
00:33:57,605 --> 00:34:00,605
He'll be here overnight
until we hear from forensics.
317
00:34:01,255 --> 00:34:02,680
Right... back to it then.
318
00:34:04,280 --> 00:34:05,405
Cadi.
319
00:34:05,680 --> 00:34:06,755
A word of advice.
320
00:34:07,255 --> 00:34:08,455
Go home.
321
00:34:09,355 --> 00:34:13,705
Sometimes a breakthrough comes
when we think about something else.
322
00:34:45,730 --> 00:34:47,430
What's going on?
323
00:34:48,305 --> 00:34:50,780
Your brother. That's what's going on.
324
00:34:51,530 --> 00:34:52,555
What's he done?
325
00:34:53,280 --> 00:34:58,330
- Keep that idiot away from my boy.
- What the fuck are you trying to say?
326
00:34:58,605 --> 00:35:02,680
Unless you want to make a formal
complaint, I suggest you go home.
327
00:35:05,230 --> 00:35:07,230
I think that's enough for one day.
328
00:35:07,530 --> 00:35:08,530
Do you?
329
00:35:12,755 --> 00:35:14,580
You inside!
330
00:35:16,655 --> 00:35:17,655
Glyn?
331
00:35:18,380 --> 00:35:19,380
Glyn!
332
00:35:20,205 --> 00:35:21,780
Glyn, ti'n oce?
333
00:35:22,455 --> 00:35:25,230
Apparently Dion, the child...
334
00:35:25,505 --> 00:35:26,630
... forgot his key.
335
00:35:26,755 --> 00:35:28,805
Glyn hasn't spoken since we arrived.
336
00:35:29,480 --> 00:35:32,405
He wouldn't hurt
anyone. He just wouldn't.
337
00:35:32,680 --> 00:35:33,805
Fuck!
338
00:35:34,305 --> 00:35:35,455
Who the fuck does she think she is?
339
00:35:35,580 --> 00:35:36,580
I understand.
340
00:35:36,705 --> 00:35:38,805
No, you don't understand.
341
00:35:39,805 --> 00:35:42,380
Has there been any tension before?
342
00:35:43,755 --> 00:35:45,605
Her son's a good kid...
343
00:35:47,730 --> 00:35:50,730
... but a while back he
came into our garden...
344
00:35:51,230 --> 00:35:53,330
... and got stuck in Glyn's shed.
345
00:35:53,605 --> 00:35:56,755
Got himself in a state. Panicked.
346
00:35:57,430 --> 00:35:59,205
She blamed it all on Glyn.
347
00:35:59,480 --> 00:36:03,205
- We can talk to her if you like.
- It would be pointless.
348
00:36:03,480 --> 00:36:05,405
It would make no difference.
349
00:36:05,680 --> 00:36:07,530
What happened to your face?
350
00:36:11,205 --> 00:36:12,205
Accident.
351
00:36:12,480 --> 00:36:16,280
- At the building site?
- Yes.
352
00:36:19,205 --> 00:36:21,580
If you have any more
problems, give us a call.
353
00:36:22,680 --> 00:36:25,580
In the meantime, keep
out of each other's way.
354
00:36:26,230 --> 00:36:29,580
He did nothing wrong. Why
should we keep out of their way?
355
00:36:29,705 --> 00:36:33,480
I was thinking of your brother.
It'd be less stressful for him.
356
00:36:34,530 --> 00:36:36,530
It was nice to meet you, Glyn.
357
00:36:37,430 --> 00:36:39,480
We'll let ourselves out.
358
00:36:49,755 --> 00:36:51,530
Ty'd laen.
359
00:36:56,280 --> 00:36:57,455
Come on.
360
00:36:59,805 --> 00:37:01,305
Glyn?
361
00:37:16,630 --> 00:37:18,255
Get your coat.
362
00:37:19,455 --> 00:37:20,705
We're going out.
363
00:37:53,455 --> 00:37:56,530
- Good grief! She's here!
- What's this?
364
00:37:57,330 --> 00:37:59,480
Thought we'd toast the old place.
365
00:37:59,605 --> 00:38:01,530
- Here you go.
- Thanks.
366
00:38:04,655 --> 00:38:06,755
- To Dad.
- To Dad.
367
00:38:11,305 --> 00:38:13,630
Well, we got there in the end.
368
00:38:13,755 --> 00:38:17,730
- You've worked so hard, Beth.
- It's all done, at least.
369
00:38:18,480 --> 00:38:20,430
It just looks so empty.
370
00:38:25,305 --> 00:38:26,305
Right.
371
00:38:26,805 --> 00:38:30,305
Let's light this fire one last time.
372
00:38:43,605 --> 00:38:46,330
Come on. The food's not that bad!
373
00:38:56,630 --> 00:38:58,630
You didn't do anything wrong.
374
00:39:00,755 --> 00:39:02,480
You did a good thing.
375
00:39:04,755 --> 00:39:07,280
A kind thing, letting that boy in.
376
00:39:08,655 --> 00:39:09,655
It was her.
377
00:39:11,455 --> 00:39:13,380
She was bang out of order.
378
00:39:18,755 --> 00:39:21,655
You shouldn't have to
change the way you are.
379
00:39:23,230 --> 00:39:26,305
It's the world that needs to change.
380
00:39:26,430 --> 00:39:27,755
I'll listen next time.
381
00:39:33,730 --> 00:39:35,530
There are people that...
382
00:39:38,205 --> 00:39:40,305
They'll walk all over you.
383
00:39:41,530 --> 00:39:42,655
Like Marc?
384
00:39:46,580 --> 00:39:48,730
Mm! Like Marc.
385
00:39:52,280 --> 00:39:54,330
Thanks for sticking up for me.
386
00:39:56,430 --> 00:39:59,230
I'll always stick up
for you. You know that.
387
00:40:01,230 --> 00:40:04,730
We're on the same team,
aren't we? Ti a fi.
388
00:40:07,680 --> 00:40:08,755
Of course we are.
389
00:40:11,655 --> 00:40:13,355
I'm glad I've got you.
390
00:40:17,230 --> 00:40:18,405
Caru ti, Sion.
391
00:40:30,780 --> 00:40:32,755
Stay here. I'll be back now.
392
00:41:05,255 --> 00:41:06,580
They've got three kids.
393
00:41:07,230 --> 00:41:08,255
The new owners.
394
00:41:09,630 --> 00:41:11,305
I like that.
395
00:41:11,580 --> 00:41:13,605
They'll have this place...
396
00:41:14,255 --> 00:41:16,305
... and make memories, like we did.
397
00:41:16,430 --> 00:41:18,705
We're all just passing through.
398
00:41:19,430 --> 00:41:21,280
There's a cheery thought!
399
00:41:22,655 --> 00:41:26,805
Let's hope none of them sneaks
out of their bedrooms at night...
400
00:41:27,305 --> 00:41:29,505
... and sets off a coastguard rescue.
401
00:41:29,630 --> 00:41:31,480
I was looking at the stars.
402
00:41:32,355 --> 00:41:35,430
- They didn't look for me for long!
- Dad didn't kick off.
403
00:41:35,705 --> 00:41:37,405
I couldn't believe it.
404
00:41:40,330 --> 00:41:41,580
I'll go.
405
00:41:47,430 --> 00:41:49,605
It was a brilliant place to grow up.
406
00:41:51,255 --> 00:41:54,230
Who else gets to live
on their own island?
407
00:41:58,380 --> 00:42:00,430
Rachel! Get yourself a glass.
408
00:42:00,705 --> 00:42:04,680
- We're reminiscing.
- No, thanks. I don't want to intrude.
409
00:42:04,805 --> 00:42:06,655
You're not intruding.
410
00:42:07,455 --> 00:42:09,605
I just want a quick word with Cadi.
411
00:42:11,205 --> 00:42:12,455
Yeah, of course.
412
00:42:14,280 --> 00:42:15,555
Let's go downstairs.
413
00:42:26,755 --> 00:42:30,605
I didn't know you had company.
I wouldn't have come over.
414
00:42:30,730 --> 00:42:31,755
I'm glad you did.
415
00:42:35,730 --> 00:42:39,280
I've been thinking about
what you said all day...
416
00:42:40,505 --> 00:42:41,730
... and you're right.
417
00:42:43,705 --> 00:42:44,705
It's just...
418
00:42:45,755 --> 00:42:47,705
... I've moved around so much.
419
00:42:50,580 --> 00:42:54,305
You learn not to invest
too heavily in people.
420
00:42:56,405 --> 00:42:58,205
It's easier not to.
421
00:43:00,355 --> 00:43:01,355
What?
422
00:43:01,480 --> 00:43:03,530
So what you're saying is...
423
00:43:04,205 --> 00:43:07,455
... you keep everyone at arm's
length because it's easier.
424
00:43:07,580 --> 00:43:09,230
No, it's not that.
425
00:43:12,355 --> 00:43:16,555
- I've seen the damage people can do.
- So have I.
426
00:43:20,330 --> 00:43:24,230
You know, I would've fallen
for it if I were younger.
427
00:43:27,355 --> 00:43:28,380
The mystery...
428
00:43:29,405 --> 00:43:32,580
... the desperation of
getting close to someone...
429
00:43:32,705 --> 00:43:34,730
... who was so near and yet so far.
430
00:43:35,380 --> 00:43:37,205
You know what?
431
00:43:37,630 --> 00:43:39,705
I'm too old for that now.
432
00:43:42,405 --> 00:43:45,280
- I know what I want.
- So do I.
433
00:43:45,705 --> 00:43:48,530
- So why do you look over my shoulder?
- I don't.
434
00:43:50,305 --> 00:43:52,430
The worst thing is...
435
00:43:53,605 --> 00:43:55,605
... I thought we had something.
436
00:43:57,305 --> 00:43:59,730
You're still searching for something...
437
00:44:00,230 --> 00:44:02,530
... and I don't think
you know what it is.
438
00:44:02,805 --> 00:44:04,355
I want you...
439
00:44:05,455 --> 00:44:09,730
You say all the right things but
you don't mean them, not really.
440
00:44:10,630 --> 00:44:13,380
You're just used to having your own way.
441
00:44:14,655 --> 00:44:16,305
Don't lie to me, Cadi.
442
00:44:17,530 --> 00:44:21,705
Don't lie to yourself either.
You're worth more than that.
443
00:44:34,605 --> 00:44:36,280
Rach, please... ?
444
00:46:12,705 --> 00:46:14,330
Our Father...
445
00:46:17,305 --> 00:46:19,705
... who art in Heaven...
446
00:46:24,305 --> 00:46:26,530
... hallowed be Thy name.
447
00:46:30,505 --> 00:46:32,555
Thy kingdom come...
448
00:46:34,305 --> 00:46:37,530
... thy will be done...
449
00:46:40,205 --> 00:46:45,430
... on earth as it is in Heaven.
450
00:46:48,680 --> 00:46:52,755
Give us this day our daily bread...
451
00:46:56,405 --> 00:46:59,405
... and forgive us our trespasses...
452
00:47:00,755 --> 00:47:05,605
... as we forgive those
who trespass against us.
453
00:47:07,755 --> 00:47:11,455
And lead us not into temptation...
454
00:47:13,705 --> 00:47:16,705
... but deliver us from evil.
455
00:47:20,780 --> 00:47:23,630
For thine is the kingdom...
456
00:47:24,805 --> 00:47:29,305
... the power...
457
00:47:29,680 --> 00:47:31,430
... and the glory.
458
00:47:34,630 --> 00:47:36,705
For ever and ever.
459
00:47:50,680 --> 00:47:51,805
Amen.
460
00:48:32,000 --> 00:48:37,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
32046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.