Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,551 --> 00:00:06,861
Previously on "Heartland":
2
00:00:06,965 --> 00:00:08,965
- How much time do you have?
- I don't know.
3
00:00:09,068 --> 00:00:10,998
The doctors at home
4
00:00:11,103 --> 00:00:12,763
think that I might have cancer.
5
00:00:12,862 --> 00:00:16,072
- Now let's welcome
this beautiful baby,
6
00:00:16,172 --> 00:00:19,002
and bless her with her name,
and stone.
7
00:00:19,103 --> 00:00:21,173
Yay!
8
00:00:22,379 --> 00:00:23,969
- I was just calling to make
sure that you hadn't gone
9
00:00:24,068 --> 00:00:25,758
on the gossip site.
- No, I haven't.
10
00:00:25,862 --> 00:00:27,622
Ilena T.: She'd even hurt
her horse to win!
11
00:00:27,724 --> 00:00:29,144
Schmedly: Nobody likes you,
Georgie!
12
00:00:29,241 --> 00:00:31,211
- I mean, this is only
the beginning
13
00:00:31,310 --> 00:00:33,140
of your American expansion,
you guys are planning
14
00:00:33,241 --> 00:00:34,661
on opening up other locations,
right?
15
00:00:34,758 --> 00:00:37,548
- Yeah, we have discussed it.
- The bottom line is that...
16
00:00:37,655 --> 00:00:39,065
you're not gonna be around here,
17
00:00:39,172 --> 00:00:40,862
and I'd never be happy
in New York.
18
00:00:40,965 --> 00:00:42,925
Announcer: The winner
of the Fall Finale,
19
00:00:43,034 --> 00:00:44,144
Georgie Fleming-Morris...
20
00:00:44,241 --> 00:00:46,001
- Way to go, Georgie!
21
00:00:46,103 --> 00:00:48,243
Announcer: on Phoenix Rising.
22
00:00:48,344 --> 00:00:51,244
- I promised I'd keep you
in the loop about my health.
23
00:00:51,344 --> 00:00:53,174
I'm clear.
- Dad!
24
00:00:53,275 --> 00:00:55,235
Good news, such good news!
25
00:02:18,931 --> 00:02:20,791
Come on, Bandit.
Come on.
26
00:02:30,758 --> 00:02:32,758
Good boy.
27
00:02:50,758 --> 00:02:51,968
Hey! Hey, easy.
28
00:02:53,206 --> 00:02:55,926
- Ooh! Ah!
29
00:03:02,965 --> 00:03:04,755
Come on, you had this!
30
00:03:08,103 --> 00:03:10,523
Settle.
31
00:03:21,965 --> 00:03:23,515
- There she is!
- Mommy!
32
00:03:23,620 --> 00:03:26,480
- Hey Grandpa, I'm so sorry
that time got away from me.
33
00:03:26,586 --> 00:03:29,026
No problem.
- Hi, sweetheart!
34
00:03:29,137 --> 00:03:30,857
No, no, no.
35
00:03:30,965 --> 00:03:34,135
We don't wanna get too close
to this horse, okay?
36
00:03:34,241 --> 00:03:35,691
We have to be quiet
and gentle with Bandit.
37
00:03:35,793 --> 00:03:37,073
He's not like Spartan.
38
00:03:37,172 --> 00:03:38,792
He's not used to people.
39
00:03:38,896 --> 00:03:41,616
- Hey! What's the--what's the
deal with this guy, anyway?
40
00:03:41,724 --> 00:03:43,244
I went to make friends
yesterday,
41
00:03:43,344 --> 00:03:44,934
and he tried to bite me!
42
00:03:45,034 --> 00:03:47,664
- He has big trust issues
with both people and horses.
43
00:03:47,758 --> 00:03:50,338
And of course, his owner
wants to see results fast.
44
00:03:50,448 --> 00:03:52,098
Do you know Dean Woodley?
45
00:03:52,206 --> 00:03:53,826
- Yeah, the-the polo guy, right?
46
00:03:53,931 --> 00:03:56,001
- Well, he wants to gift
Bandit to his daughter
47
00:03:56,103 --> 00:03:58,143
for her birthday,
as a trail horse.
48
00:03:58,241 --> 00:04:00,211
And of course,
I'm running out of time.
49
00:04:00,310 --> 00:04:02,450
- Well, you know,
I hated to even call you,
50
00:04:02,551 --> 00:04:04,101
but I've got this thing
with Ty.
51
00:04:04,206 --> 00:04:05,856
- No, Grandpa,
I really appreciate you
52
00:04:05,965 --> 00:04:07,475
looking after her.
- Anytime.
53
00:04:07,586 --> 00:04:10,446
It's okay, you know, Lyndy and
I, we had fun today, didn't we?
54
00:04:10,551 --> 00:04:12,621
- Okay, well, thank you,
Grandpa.
55
00:05:19,241 --> 00:05:22,831
Whoa.
56
00:05:26,068 --> 00:05:27,858
- Lookin' good, Georgie!
57
00:05:27,965 --> 00:05:29,925
- Thanks.
58
00:05:30,034 --> 00:05:32,244
More thanks.
59
00:05:37,068 --> 00:05:37,928
- Hi!
60
00:05:38,034 --> 00:05:40,314
- Bye bye!
61
00:05:41,241 --> 00:05:43,241
Hi! Bye.
62
00:05:45,758 --> 00:05:47,718
- Uh, Lyndy, honey?
63
00:05:48,931 --> 00:05:50,591
No, you-you can't lock the door!
64
00:05:50,689 --> 00:05:52,309
Hey, girls!
65
00:05:53,793 --> 00:05:55,283
- Can you let Mommy in?
66
00:05:55,379 --> 00:05:56,999
- How's your day going?
67
00:05:57,103 --> 00:05:59,523
- Is Lyndy in there?
68
00:05:59,620 --> 00:06:01,720
- Yeah.
69
00:06:01,827 --> 00:06:03,097
- How? Why?
70
00:06:03,206 --> 00:06:04,786
- It's a game we play,
and she loves it,
71
00:06:04,896 --> 00:06:07,856
but she's never actually
locked the door before.
72
00:06:07,965 --> 00:06:10,275
- Lyndy, honey?
73
00:06:10,379 --> 00:06:12,029
Daddy's home.
74
00:06:12,137 --> 00:06:14,137
- Open the door, sweetheart!
75
00:06:14,241 --> 00:06:15,791
- Ah!
76
00:06:15,896 --> 00:06:18,406
- Hey, there you are!
77
00:06:18,517 --> 00:06:21,447
Good girl, good girl.
78
00:06:21,551 --> 00:06:23,411
- Boy, that Lyndy loves horses.
79
00:06:23,517 --> 00:06:26,237
She just wants to reach out
and touch 'em.
80
00:06:26,344 --> 00:06:28,524
- Aw, well, she's her mother's
daughter, isn't she?
81
00:06:28,620 --> 00:06:30,760
- Just like Amy was Marion's.
82
00:06:30,862 --> 00:06:34,552
- Oh look, our Emerald Lake
reservations got confirmed!
83
00:06:34,655 --> 00:06:36,095
- Oh, great!
84
00:06:36,206 --> 00:06:37,826
- Isn't that pretty?
85
00:06:37,931 --> 00:06:40,721
- A little you and me time,
I am lookin' forward to that.
86
00:06:40,827 --> 00:06:42,027
- Oh, you and me both.
87
00:06:42,137 --> 00:06:44,277
It's been a very busy
few months.
88
00:06:46,379 --> 00:06:47,929
This is weird.
89
00:06:48,034 --> 00:06:49,344
- What?
90
00:06:49,448 --> 00:06:52,168
- Well, Aunt Evelyn's
housekeeper is asking
91
00:06:52,275 --> 00:06:53,825
if I've heard from her,
she usually checks in
92
00:06:53,931 --> 00:06:55,551
every couple of days
when she's traveling,
93
00:06:55,655 --> 00:06:57,165
haven't heard from her
in a week.
94
00:06:57,275 --> 00:06:58,585
- She's probably just run off
95
00:06:58,689 --> 00:07:00,619
with some half-baked
billionaire.
96
00:07:00,724 --> 00:07:02,384
- What?! I told you,
she has a boyfriend.
97
00:07:02,482 --> 00:07:05,412
They're travelling together.
- Okay.
98
00:07:05,517 --> 00:07:07,137
Where is she, anyway?
99
00:07:07,241 --> 00:07:08,451
- Istanbul, I think.
100
00:07:08,551 --> 00:07:12,031
- Oh, well, that's a good
place for her.
101
00:07:12,137 --> 00:07:14,277
- Well, I asked Amy
to rush home
102
00:07:14,379 --> 00:07:18,169
'cause I'm meeting with Ty,
so where is he?
103
00:07:18,275 --> 00:07:19,965
- I don't know.
104
00:07:21,172 --> 00:07:23,002
- Yes, I've been working
with Bandit, Dean.
105
00:07:23,103 --> 00:07:25,663
And he's doing a bit better.
106
00:07:25,758 --> 00:07:27,788
Mhmm, yeah.
107
00:07:27,896 --> 00:07:29,926
Yes, mhmm.
108
00:07:30,034 --> 00:07:31,694
Yep.
109
00:07:31,793 --> 00:07:33,623
I know that there
is a deadline, Dean,
110
00:07:33,724 --> 00:07:36,004
and I-I'm working hard
to meet it.
111
00:07:37,241 --> 00:07:39,381
I'll give you a call tomorrow,
and let you know our progress.
112
00:07:39,482 --> 00:07:42,552
Okay, thanks.
113
00:07:44,827 --> 00:07:46,967
- Okay, I've gotta go meet
Jack, I'm gonna be late!
114
00:07:52,344 --> 00:07:53,974
I'll help you clean up
when I get back, all right?
115
00:07:57,137 --> 00:07:59,237
Amy?
116
00:08:01,344 --> 00:08:02,764
What's going on?
117
00:08:02,862 --> 00:08:05,142
- I'm fine, you just go.
118
00:08:08,655 --> 00:08:10,855
- No, tell me,
what's going on?
119
00:08:12,931 --> 00:08:14,831
- Okay, um...
120
00:08:16,896 --> 00:08:18,306
sometimes I just feel like
I'm not getting done
121
00:08:18,413 --> 00:08:21,003
what I need to get done. I...
122
00:08:21,103 --> 00:08:22,833
I just feel torn.
123
00:08:22,931 --> 00:08:24,171
- How so?
124
00:08:24,275 --> 00:08:27,095
- Well, with my business,
and looking after Lyndy,
125
00:08:27,206 --> 00:08:29,276
I--it's hard.
126
00:08:29,379 --> 00:08:31,099
- I know. I know it is.
127
00:08:31,206 --> 00:08:33,546
- Do you?
- Yeah.
128
00:08:33,655 --> 00:08:35,715
- Ty, for you, nothing
has really changed.
129
00:08:35,827 --> 00:08:38,657
You still get up and go to work
at the clinic every day.
130
00:08:38,758 --> 00:08:41,098
- Well, of course I go to the
clinic, I mean, that's my job.
131
00:08:41,206 --> 00:08:43,586
- I have a job too.
I mean, I've got several.
132
00:08:43,689 --> 00:08:45,209
I'm-I'm trying to be
a good mom,
133
00:08:45,310 --> 00:08:46,900
I'm trying to work
with my client horses,
134
00:08:47,000 --> 00:08:48,280
and I'm trying
to coach Georgie,
135
00:08:48,379 --> 00:08:50,719
but I know that I'm not
spending enough time with her.
136
00:08:50,827 --> 00:08:52,167
- Georgie's doing fine.
137
00:08:52,275 --> 00:08:53,925
She's winning every show
she's entered into.
138
00:08:54,034 --> 00:08:56,724
- Yeah, maybe, but if it
wasn't for Grandpa and Lisa,
139
00:08:56,827 --> 00:09:00,237
I wouldn't have time for her,
or anything else.
140
00:09:00,344 --> 00:09:01,904
We rely on them too much, Ty.
141
00:09:02,000 --> 00:09:04,030
And I'm starting to hate
asking them for help.
142
00:09:04,137 --> 00:09:06,517
I feel guilty, and...
143
00:09:06,620 --> 00:09:08,930
I don't know what I'm gonna do
while they're away.
144
00:09:09,034 --> 00:09:11,074
- We'll manage, Amy.
145
00:09:11,172 --> 00:09:12,692
Um... I...
146
00:09:12,793 --> 00:09:15,313
Okay, listen, I know we need
to talk about this more, but...
147
00:09:15,413 --> 00:09:17,073
- But you gotta go.
- I gotta go.
148
00:09:17,172 --> 00:09:19,552
Yeah, I know.
- It's about our land!
149
00:09:19,655 --> 00:09:21,305
Hey, we're meetin'
with the surveyor.
150
00:09:21,413 --> 00:09:22,863
- I know, and I'm sorry
for venting.
151
00:09:22,965 --> 00:09:25,615
But if I can't say this to you,
who can I say it to?
152
00:09:25,724 --> 00:09:27,694
- And I'm listening. I am!
153
00:09:29,137 --> 00:09:31,857
- Ty!
154
00:09:36,827 --> 00:09:38,827
This is not who we are.
155
00:09:43,724 --> 00:09:45,484
- We always said we wouldn't be
a traditional family
156
00:09:45,586 --> 00:09:47,616
where the mom stays home,
and the dad goes to work.
157
00:09:47,724 --> 00:09:50,864
But somehow I feel like
that's exactly what's happened.
158
00:09:50,965 --> 00:09:54,025
- Amy, I would give anything
to stay at home,
159
00:09:54,137 --> 00:09:56,787
look after Lyndy,
and do my work here.
160
00:09:56,896 --> 00:09:58,826
But I can't.
161
00:09:58,931 --> 00:10:00,791
- I know that.
162
00:10:00,896 --> 00:10:02,306
I just was hoping that we could
share this more
163
00:10:02,413 --> 00:10:04,143
like we said we would.
- We are!
164
00:10:04,241 --> 00:10:06,791
- No, we're not, Ty!
165
00:10:06,896 --> 00:10:08,276
Not really.
166
00:10:12,172 --> 00:10:14,412
- Hey... hey.
167
00:10:15,482 --> 00:10:16,722
Hey.
168
00:10:16,827 --> 00:10:19,207
- Yeah.
169
00:10:19,310 --> 00:10:21,480
I'll be back soon, okay?
170
00:10:21,586 --> 00:10:23,756
- Okay, yeah. Come here,
sweetheart.
171
00:10:28,310 --> 00:10:30,790
- Oh! Mommy.
- Yeah.
172
00:10:33,482 --> 00:10:36,552
Oh! Oh! Go, go.
173
00:10:36,655 --> 00:10:38,895
- Yeah? Charlie?
174
00:10:40,517 --> 00:10:43,067
- No, that's-oh no,
that's good news.
175
00:10:43,172 --> 00:10:46,002
That's good news,
keep that deal alive.
176
00:10:46,103 --> 00:10:49,103
Oh yeah, no,
you can reach me whenever.
177
00:10:49,206 --> 00:10:51,096
Yeah, okay, thank you.
178
00:10:51,206 --> 00:10:54,306
Ha ha! Yes!
179
00:10:54,413 --> 00:10:56,313
- What? Good news?
180
00:10:56,413 --> 00:10:58,313
- Mitch.
181
00:10:59,448 --> 00:11:03,718
You know, half the stuff
that we have, we don't need.
182
00:11:03,827 --> 00:11:05,757
The important thing
is to know when to...
183
00:11:07,137 --> 00:11:08,547
when to let it go.
184
00:11:08,655 --> 00:11:11,065
- Yeah, I know all about that.
185
00:11:11,172 --> 00:11:12,592
- What do you mean?
186
00:11:12,689 --> 00:11:14,689
What do you got?
You got a horse.
187
00:11:14,793 --> 00:11:16,243
A-a trailer.
188
00:11:16,344 --> 00:11:18,454
A tin can of a trailer.
189
00:11:18,551 --> 00:11:20,791
Whoa. You-you can't afford
to give away
190
00:11:20,896 --> 00:11:22,546
half the stuff you have,
you're still in a position
191
00:11:22,655 --> 00:11:24,685
where you need to hold on
to what you got.
192
00:11:26,172 --> 00:11:28,382
- Believe me,
I know when to fold 'em,
193
00:11:28,482 --> 00:11:30,972
and when to hold 'em better
than any poker player.
194
00:11:32,344 --> 00:11:34,284
- Oh, please.
195
00:11:34,379 --> 00:11:36,409
Tell me this isn't about Lou.
196
00:12:13,344 --> 00:12:15,414
Hey, Mom. Where are you?
197
00:12:17,275 --> 00:12:19,515
Oh, nice.
Is your flight on time?
198
00:12:21,724 --> 00:12:23,694
That's good,
I can't wait to see you.
199
00:12:25,448 --> 00:12:27,858
Uh, no, no. Nothing is new.
200
00:12:27,965 --> 00:12:29,545
It's the same old.
201
00:12:44,448 --> 00:12:46,378
- Is there somethin'
bugging you?
202
00:12:50,034 --> 00:12:52,834
- Uh, Amy and I had a, um...
203
00:12:52,931 --> 00:12:54,411
kind of a discussion.
204
00:12:54,517 --> 00:12:56,407
- A discussion, huh?
205
00:12:59,000 --> 00:13:01,480
- Yeah, she's um, you know,
she's finding it hard
206
00:13:01,586 --> 00:13:04,406
to balance work,
and Lyndy, and, you know.
207
00:13:04,517 --> 00:13:08,067
- Well, she's always got
a lot on her plate.
208
00:13:08,172 --> 00:13:09,692
- Yeah.
209
00:13:09,793 --> 00:13:11,833
Thanks for helping her
out the way that you do.
210
00:13:11,931 --> 00:13:13,931
- Well, I'm happy to.
- I appreciate it.
211
00:13:14,034 --> 00:13:15,524
- No, but, Lisa and I,
212
00:13:15,620 --> 00:13:18,310
you know we're taking
a little road trip here.
213
00:13:18,413 --> 00:13:21,003
- Oh yeah, yeah, you guys
deserve it.
214
00:13:21,103 --> 00:13:23,103
It's gonna be fun.
215
00:13:23,206 --> 00:13:25,236
I should talk to Scott,
get some time off.
216
00:13:26,482 --> 00:13:28,382
Oh, speaking of Scott,
217
00:13:28,482 --> 00:13:29,552
he said he was talking
to someone,
218
00:13:29,655 --> 00:13:31,755
and they saw a "for sale" sign
at Big River.
219
00:13:31,862 --> 00:13:33,692
- No way.
- No?
220
00:13:33,793 --> 00:13:36,213
- Tim couldn't keep news like
that quiet if you paid him.
221
00:13:36,310 --> 00:13:39,170
He'd be jawing about it
to anyone who'll listen.
222
00:13:39,275 --> 00:13:41,965
- Oh. Yeah,
you're probably right.
223
00:13:43,517 --> 00:13:45,067
Whoa, Jack! Can you stop
for a second?
224
00:13:45,172 --> 00:13:46,592
- What?
225
00:13:48,275 --> 00:13:51,335
Look at that.
226
00:13:55,413 --> 00:13:57,103
It's injured.
Look at all the blood.
227
00:13:57,206 --> 00:13:59,656
- Must be wild, way out here.
228
00:14:01,241 --> 00:14:04,031
Whoa...
- Hey! Over here.
229
00:14:07,655 --> 00:14:11,305
- Easy... easy, easy.
230
00:14:11,413 --> 00:14:13,003
- Whoa, whoa, whoa.
231
00:14:13,103 --> 00:14:14,343
- There's something on that
bridge.
232
00:14:14,448 --> 00:14:16,338
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
233
00:14:16,448 --> 00:14:18,548
- I'm gonna go take a look.
- Yeah-yeah.
234
00:14:19,862 --> 00:14:21,282
Whoa.
235
00:14:21,379 --> 00:14:23,339
Stay there. Stay there!
236
00:14:26,172 --> 00:14:27,972
- It's a foal, Jack.
237
00:14:32,206 --> 00:14:35,096
Easy now, I'm not
gonna hurt you.
238
00:14:35,206 --> 00:14:36,966
It's all right.
239
00:14:38,137 --> 00:14:39,687
- Whoa! Whoa!
240
00:14:39,793 --> 00:14:41,693
Ty! Ty, look out!
241
00:14:43,896 --> 00:14:45,306
- Whoa, whoa, whoa!
242
00:14:51,103 --> 00:14:53,213
- "Premier Equestrian?"
243
00:14:53,310 --> 00:14:55,380
Wow, "Future Olympians,
The Ones to Watch."
244
00:14:55,482 --> 00:14:57,692
This is pretty exciting.
245
00:14:57,793 --> 00:14:59,833
When is this happening?
- In a few days.
246
00:14:59,931 --> 00:15:01,451
But I'm not gonna do it.
247
00:15:01,551 --> 00:15:03,861
- Why not? It's no wonder
they wanna interview you,
248
00:15:03,965 --> 00:15:06,545
Georgie, I mean, you've been
doing so well this year.
249
00:15:06,655 --> 00:15:08,445
- I don't know,
it's embarrassing.
250
00:15:08,551 --> 00:15:11,481
- It is not.
It's a compliment.
251
00:15:11,586 --> 00:15:14,406
Here you go. Have you told
your Mom yet?
252
00:15:14,517 --> 00:15:16,137
- Mmm...
253
00:15:16,241 --> 00:15:18,381
- You need to,
she's gonna be so excited.
254
00:15:18,482 --> 00:15:20,032
- Would it be bad if I just...
255
00:15:20,137 --> 00:15:21,997
didn't tell her at all?
256
00:15:23,655 --> 00:15:25,375
- Okay, I know, you're right.
257
00:15:25,482 --> 00:15:27,212
- Hey, Ty.
258
00:15:27,310 --> 00:15:28,900
- Hey, Amy?
259
00:15:29,000 --> 00:15:30,830
We've got a bit of an emergency
here with a foal.
260
00:15:30,931 --> 00:15:33,141
Can you bring my vet kit?
- What? A foal?
261
00:15:33,241 --> 00:15:36,521
W-where are you?
What happened?
262
00:15:36,620 --> 00:15:38,480
Okay, no, I will hook up
the trailer,
263
00:15:38,586 --> 00:15:39,966
and I will be right there.
264
00:15:41,344 --> 00:15:43,414
Easy.
- It's okay.
265
00:15:45,482 --> 00:15:48,242
- Hey, are you guys okay?
266
00:15:48,344 --> 00:15:50,694
- Yeah.
- Where's the foal?
267
00:15:50,793 --> 00:15:52,283
- It's got its leg stuck
in the bridge.
268
00:15:52,379 --> 00:15:54,169
- Can you get it out?
269
00:15:54,275 --> 00:15:56,785
- Not unless we can keep
the mom away.
270
00:15:56,896 --> 00:15:58,586
- Okay. Easy...
271
00:16:03,827 --> 00:16:05,447
Go on through, Amy.
272
00:16:05,551 --> 00:16:07,481
Hey, hey. Thanks.
- Oh.
273
00:16:08,551 --> 00:16:09,901
- I have to get to that foal.
274
00:16:10,000 --> 00:16:11,480
- Okay, I'll try to keep
her here.
275
00:16:11,586 --> 00:16:13,686
- Okay.
276
00:16:16,103 --> 00:16:18,793
- You got her?
- Yeah.
277
00:16:18,896 --> 00:16:19,966
You go.
- Okay.
278
00:16:22,448 --> 00:16:24,518
- Hey, easy! Easy!
279
00:16:24,620 --> 00:16:26,340
You're okay.
280
00:16:30,896 --> 00:16:31,966
- Whoa.
281
00:16:33,172 --> 00:16:36,102
we're trying to help your baby,
okay?
282
00:16:36,206 --> 00:16:37,966
You're gonna have to trust us.
283
00:16:40,103 --> 00:16:42,723
Easy.
284
00:16:44,103 --> 00:16:46,033
- What's goin' on?
285
00:16:46,137 --> 00:16:47,927
- Her leg's gone through
the bridge.
286
00:16:48,034 --> 00:16:50,694
- Jeez, is it broken?
287
00:16:50,793 --> 00:16:52,383
- Well, I can't tell.
288
00:16:52,482 --> 00:16:54,622
- Well, what's the plan?
289
00:16:54,724 --> 00:16:56,794
- Well, we're gonna have to get
her back to Heartland.
290
00:16:56,896 --> 00:16:57,966
- Okay.
291
00:16:59,965 --> 00:17:01,655
Okay? You all ready?
- Yeah.
292
00:17:01,758 --> 00:17:02,518
Here they come!
293
00:17:04,689 --> 00:17:06,719
- Hup! Hup!
294
00:17:15,413 --> 00:17:18,623
So, we good here?
- Yeah, thanks, Jack.
295
00:17:28,206 --> 00:17:30,066
- Yeah, that's a clear image.
296
00:17:30,172 --> 00:17:32,902
- Okay.
- Thanks.
297
00:17:33,000 --> 00:17:34,450
Well, she's pretty dehydrated.
298
00:17:34,551 --> 00:17:36,281
She must've been stuck
on that bridge for a while.
299
00:17:36,379 --> 00:17:37,899
- Okay, I'll go get her
some water.
300
00:17:38,000 --> 00:17:39,660
- Well, why don't you stay here
with the foal?
301
00:17:39,758 --> 00:17:41,548
I'll go get the water.
- Okay.
302
00:17:41,655 --> 00:17:43,755
- Thanks, and then we need
to treat the mare.
303
00:17:43,862 --> 00:17:44,972
- Sounds good.
304
00:17:46,034 --> 00:17:48,174
You're okay.
305
00:17:51,482 --> 00:17:53,002
Come on now, hup!
306
00:17:53,103 --> 00:17:55,693
- Block this corner.
Hey, hey!
307
00:17:56,793 --> 00:17:59,663
I've gotta try to get
this lead on her.
308
00:17:59,758 --> 00:18:01,588
Easy...
309
00:18:01,689 --> 00:18:03,139
Come on...
310
00:18:05,103 --> 00:18:07,723
Hey, hey.
311
00:18:09,551 --> 00:18:10,831
Easy...
312
00:18:12,172 --> 00:18:14,522
- All right.
313
00:18:14,620 --> 00:18:17,070
- Easy.
314
00:18:17,172 --> 00:18:19,212
Good.
315
00:18:41,931 --> 00:18:43,451
- Thanks for the pain killer.
316
00:18:43,551 --> 00:18:45,141
It's messy, but it's working.
317
00:18:45,241 --> 00:18:48,171
- It's one of my mom's recipes.
318
00:18:48,275 --> 00:18:50,585
You're gonna be okay, girl.
319
00:18:50,689 --> 00:18:52,449
Easy... that's it.
320
00:18:53,793 --> 00:18:56,143
We'll get you back to your baby
as soon as we're done here.
321
00:19:08,068 --> 00:19:10,278
Here, just keep the change.
322
00:19:12,551 --> 00:19:14,341
- Hi!
323
00:19:14,448 --> 00:19:15,998
- How've you been?
I haven't seen you in months!
324
00:19:16,103 --> 00:19:17,663
- I'm-I'm good.
325
00:19:17,758 --> 00:19:18,968
I'm really good.
326
00:19:19,068 --> 00:19:20,758
How are you?
327
00:19:20,862 --> 00:19:22,412
- Can't complain.
328
00:19:22,517 --> 00:19:23,827
Why don't we--
- We should probably--
329
00:19:25,310 --> 00:19:26,830
- Why don't we get together,
have a coffee or...
330
00:19:26,931 --> 00:19:29,071
something, sometime?
- Yeah, I'd like that.
331
00:19:29,172 --> 00:19:31,072
- Sooner than later.
332
00:19:31,172 --> 00:19:33,622
- How's Katie?
333
00:19:33,724 --> 00:19:35,904
- She's great,
she's all grown up,
334
00:19:36,000 --> 00:19:39,410
She um, flew to Vancouver
to see her dad all on her own.
335
00:19:39,517 --> 00:19:41,547
- Wow, big girl.
- Yeah.
336
00:19:41,655 --> 00:19:43,585
- Hey, anyway, I should probably
get to the house, but...
337
00:19:43,689 --> 00:19:46,069
- Yeah, do you want me to help
get those bags?
338
00:19:46,172 --> 00:19:48,932
- Oh, no, I'm good.
339
00:19:49,034 --> 00:19:51,314
I'll text you.
340
00:19:53,172 --> 00:19:55,722
- And Ty just eased that foal's
foot right out of the bridge.
341
00:19:55,827 --> 00:19:56,997
- Oh, poor thing.
342
00:19:57,103 --> 00:19:58,413
- Luckily, nothing was broken.
343
00:19:58,517 --> 00:19:59,997
- Yeah, just some pulled
muscles and tendons,
344
00:20:00,103 --> 00:20:01,383
but she'll bounce back.
345
00:20:01,482 --> 00:20:03,832
- You guys are amazing.
346
00:20:03,931 --> 00:20:04,861
- That mare was pretty beat up,
347
00:20:04,965 --> 00:20:06,965
do you think she got kicked out
of a herd?
348
00:20:07,068 --> 00:20:08,898
- Yeah, I wouldn't be surprised.
349
00:20:09,000 --> 00:20:10,900
- So there's something I want
to run by everyone.
350
00:20:11,000 --> 00:20:12,760
I wasn't gonna mention anything,
351
00:20:12,862 --> 00:20:15,172
but it's about Maggie's
in New York.
352
00:20:15,275 --> 00:20:17,095
- Oh, here we go,
it's always something.
353
00:20:17,206 --> 00:20:19,406
- That's not true.
It's good news.
354
00:20:19,517 --> 00:20:21,307
- Speaking of news, did Georgie
tell you about her article?
355
00:20:21,413 --> 00:20:23,033
- What article?
356
00:20:23,137 --> 00:20:25,717
- I'm sorry,
I thought you told her.
357
00:20:26,931 --> 00:20:30,171
- Okay, this magazine wants
to write an article about me.
358
00:20:30,275 --> 00:20:32,655
- Yeah, a whole thing
about "future Olympians!"
359
00:20:32,758 --> 00:20:33,998
- Really?
- Wow!
360
00:20:34,103 --> 00:20:35,453
- But don't get your hopes up,
361
00:20:35,551 --> 00:20:37,311
because I've decided
I'm not doing it.
362
00:20:37,413 --> 00:20:39,033
- Of course you're doing it.
- No, I'm not!
363
00:20:39,137 --> 00:20:40,477
- But why, honey?
364
00:20:40,586 --> 00:20:42,516
- I don't wanna put myself
out there like that.
365
00:20:42,620 --> 00:20:45,830
I'd rather stay under the radar.
366
00:20:45,931 --> 00:20:47,381
- Speaking of under the radar,
367
00:20:47,482 --> 00:20:48,762
Tim,
368
00:20:48,862 --> 00:20:52,412
someone said there was a
"for sale" sign on Big River.
369
00:20:53,310 --> 00:20:54,760
What?
370
00:20:54,862 --> 00:20:56,972
- Hm. Yeah, well,
that someone would be right.
371
00:20:57,068 --> 00:20:59,518
It was for sale,
but I sold it.
372
00:21:00,517 --> 00:21:02,407
Today.
- You sold Big River?
373
00:21:02,517 --> 00:21:03,967
- Why didn't you tell us?
374
00:21:04,068 --> 00:21:06,478
- Well, why would I tell you?
- Because you just do.
375
00:21:06,586 --> 00:21:08,136
What if I upped and sold
this place,
376
00:21:08,241 --> 00:21:09,411
you wouldn't have a problem
with that?
377
00:21:09,517 --> 00:21:11,547
- Well, you can't compare
the two.
378
00:21:11,655 --> 00:21:14,165
Big River hasn't been
in the family for generations.
379
00:21:14,275 --> 00:21:15,545
- And what about our cattle?
380
00:21:15,655 --> 00:21:17,025
- Well, I leased back
the property.
381
00:21:17,137 --> 00:21:18,547
I just don't need
the ranch house,
382
00:21:18,655 --> 00:21:21,235
I don't need the whole thing.
383
00:21:21,344 --> 00:21:23,594
What?
Don't look at me like that!
384
00:21:23,689 --> 00:21:25,719
I--it's a big house!
I don't need a big house.
385
00:21:25,827 --> 00:21:27,717
I made a list of things
that I need,
386
00:21:27,827 --> 00:21:30,477
things I don't need,
and the ranch, Big River,
387
00:21:30,586 --> 00:21:32,446
was on the list of things
I do not need.
388
00:21:32,551 --> 00:21:35,101
I've got more important things
goin' on in my life.
389
00:21:35,206 --> 00:21:37,376
- Okay, maybe, but where
are you gonna live?
390
00:21:37,482 --> 00:21:39,662
- Yeah. Good question.
391
00:21:39,758 --> 00:21:40,858
- I've got a plan.
392
00:21:40,965 --> 00:21:43,755
- A plan. What kind of plan
would that be?
393
00:21:43,862 --> 00:21:45,282
- Uh, it's a temporary plan.
394
00:21:47,344 --> 00:21:48,974
And when-when it's more
permanent,
395
00:21:49,068 --> 00:21:50,968
uh, you'll be the first to know.
396
00:21:53,206 --> 00:21:54,826
So...
397
00:22:00,620 --> 00:22:02,380
- Dean, hey, how are you?
398
00:22:03,379 --> 00:22:05,309
Wait, tomorrow? No!
399
00:22:05,413 --> 00:22:07,283
Uh, I-I'm not ready.
400
00:22:07,379 --> 00:22:08,929
Well, I haven't even started
to mix Bandit
401
00:22:09,034 --> 00:22:10,864
with the other horses yet.
402
00:22:10,965 --> 00:22:14,235
Because like I said,
I need him to trust me first...
403
00:22:15,448 --> 00:22:17,588
I understand, and...
404
00:22:17,689 --> 00:22:20,549
a-a few days, definitely
before her birthday.
405
00:22:20,655 --> 00:22:22,755
Okay. Thank you.
406
00:22:22,862 --> 00:22:24,552
Bye.
407
00:22:24,655 --> 00:22:26,855
Dean Woodley.
Not impressed.
408
00:22:28,344 --> 00:22:30,794
- Well, you'll get the job done,
409
00:22:30,896 --> 00:22:32,966
I know you will.
410
00:22:33,068 --> 00:22:35,238
So the foal's hydrated,
411
00:22:35,344 --> 00:22:37,034
they both seem a lot more
comfortable now, actually.
412
00:22:41,586 --> 00:22:44,716
- So, your Dad and Big River.
Can you believe that?
413
00:22:44,827 --> 00:22:47,167
- No, actually.
414
00:22:47,275 --> 00:22:49,205
I just can't believe that
he didn't tell any of us
415
00:22:49,310 --> 00:22:51,210
that he was selling.
416
00:22:51,310 --> 00:22:54,070
- Oh, it doesn't actually
surprise me.
417
00:22:54,172 --> 00:22:55,762
Going through
what your Dad did,
418
00:22:55,862 --> 00:22:58,692
It makes you stop,
and reconsider your goals.
419
00:23:00,551 --> 00:23:02,761
- Maybe we should reconsider
ours.
420
00:23:07,931 --> 00:23:10,341
- Is this about what you were...
421
00:23:12,034 --> 00:23:14,284
talking about earlier?
422
00:23:14,379 --> 00:23:16,239
- Not really, but...
423
00:23:17,379 --> 00:23:19,549
kinda, I guess.
424
00:23:19,655 --> 00:23:21,235
Just, today.
425
00:23:22,413 --> 00:23:25,453
You know, working
with that mare and foal,
426
00:23:25,551 --> 00:23:28,831
together, I really love that.
427
00:23:30,241 --> 00:23:32,241
- Well, so did I.
428
00:23:33,344 --> 00:23:35,864
- Maybe that's what I'm missing.
429
00:23:35,965 --> 00:23:37,755
Well, just sharing.
430
00:23:41,000 --> 00:23:45,100
- And sharing experiences,
not just with Lyndy,
431
00:23:45,206 --> 00:23:48,096
not just with being parents,
but...
432
00:23:48,206 --> 00:23:50,236
with everything.
433
00:23:52,517 --> 00:23:54,687
I just, I don't wanna lose us.
434
00:23:57,241 --> 00:23:59,661
- Well...
435
00:24:27,413 --> 00:24:29,243
- Good job, Bandit,
you're a good boy!
436
00:24:29,344 --> 00:24:30,864
Good boy, yeah.
437
00:24:30,965 --> 00:24:32,515
It's okay, it's okay...
438
00:24:32,620 --> 00:24:34,410
You're all right, we're here.
439
00:24:35,965 --> 00:24:37,375
- Oh, she's still breathing.
440
00:24:42,206 --> 00:24:43,996
- Oh, she's breathing,
441
00:24:44,103 --> 00:24:45,973
but she's in shock.
442
00:24:47,482 --> 00:24:49,072
- I heard all the bellowing.
What's going on?
443
00:24:49,172 --> 00:24:50,342
What can I do?
444
00:24:50,448 --> 00:24:51,858
- We need to get her
in the barn.
445
00:24:51,965 --> 00:24:54,475
It'll be much easier to keep
her warm in there.
446
00:24:54,586 --> 00:24:57,446
- Okay, little girl,
let's do this.
447
00:24:57,551 --> 00:24:59,381
- Hey, easy.
- Here we go.
448
00:24:59,482 --> 00:25:01,212
- Easy, you can do it.
449
00:25:05,379 --> 00:25:07,209
- There you go, good girl.
450
00:25:07,310 --> 00:25:09,690
Good girl!
- All right, let's go!
451
00:25:09,793 --> 00:25:12,483
- It's okay, there you go.
Easy, easy.
452
00:25:12,586 --> 00:25:14,276
- Yeah.
453
00:25:25,551 --> 00:25:27,451
- You need to do
this interview.
454
00:25:27,551 --> 00:25:29,621
- It's a big deal.
455
00:25:29,724 --> 00:25:30,904
- I don't care!
456
00:25:31,000 --> 00:25:33,760
- Well, maybe you don't care,
but what about Amy?
457
00:25:33,862 --> 00:25:35,312
You know, she's been
coaching you so well,
458
00:25:35,413 --> 00:25:38,553
don't you think she deserves
some credit, too?
459
00:25:38,655 --> 00:25:40,025
You don't have to be shy
about it.
460
00:25:40,137 --> 00:25:42,377
- This isn't about being shy.
461
00:25:42,482 --> 00:25:44,482
- Well, what then?
462
00:25:45,482 --> 00:25:47,032
- You don't get it.
463
00:25:47,137 --> 00:25:49,757
- Then explain it to me,
Georgie.
464
00:25:50,482 --> 00:25:52,452
- Okay.
465
00:25:52,551 --> 00:25:55,031
I'm scared.
466
00:25:59,586 --> 00:26:01,656
- Does this have to do with
the online bullying?
467
00:26:04,965 --> 00:26:06,685
- I don't wanna do anything
that's gonna lead
468
00:26:06,793 --> 00:26:09,863
to negative crap like that
again, I couldn't handle it.
469
00:26:09,965 --> 00:26:11,585
It took months for things
to go back to normal,
470
00:26:11,689 --> 00:26:13,309
you know that.
471
00:26:13,413 --> 00:26:16,073
This is just gonna stir
things up again.
472
00:26:17,931 --> 00:26:19,831
- Maybe. Maybe not.
473
00:26:21,034 --> 00:26:23,384
You know, you can't let that
hold you back, Georgie.
474
00:26:23,482 --> 00:26:25,342
Regardless of whether or not
someone else
475
00:26:25,448 --> 00:26:27,238
might be put out by it.
476
00:26:28,482 --> 00:26:32,102
Trust me, I know how hard it is
to make that kind of decision.
477
00:26:35,310 --> 00:26:36,860
When do you have to let
the magazine know by?
478
00:26:36,965 --> 00:26:39,375
- Tomorrow.
479
00:26:39,482 --> 00:26:42,972
- Okay, I get why
you're hesitating, I do.
480
00:26:44,172 --> 00:26:47,002
and whatever you decide
is good with me, okay?
481
00:26:48,862 --> 00:26:49,482
Night.
482
00:26:51,896 --> 00:26:54,586
- Goodnight.
483
00:27:07,448 --> 00:27:09,208
- Yeah...
484
00:27:14,103 --> 00:27:15,723
It's still inflamed,
485
00:27:15,827 --> 00:27:17,967
but it's way better
than last night.
486
00:27:18,068 --> 00:27:19,968
- Think we can put her back
with her Mamma?
487
00:27:28,448 --> 00:27:29,788
- Good, it's okay.
488
00:27:29,896 --> 00:27:31,476
Look at that,
you're doing well.
489
00:27:34,137 --> 00:27:36,657
It's okay, there you go.
490
00:27:36,758 --> 00:27:38,338
Good girl.
491
00:27:41,379 --> 00:27:42,899
You got your baby.
492
00:27:44,586 --> 00:27:47,166
Look at Bandit.
493
00:27:49,931 --> 00:27:52,141
He's just staring at them.
494
00:27:53,172 --> 00:27:55,722
You knew she was upset,
didn't you?
495
00:27:55,827 --> 00:27:59,207
It's okay, it's fine now,
she has her baby.
496
00:27:59,310 --> 00:28:02,000
You're a good boy, yes,
you are.
497
00:28:02,965 --> 00:28:05,405
Yeah! Do you wanna come say hi?
498
00:28:09,482 --> 00:28:12,552
It's okay, Bandit's not
gonna hurt you.
499
00:28:18,379 --> 00:28:19,929
Oh!
500
00:28:20,034 --> 00:28:22,594
Wow, I've never seen Bandit
take any interest
501
00:28:22,689 --> 00:28:24,929
in another horse before.
502
00:28:25,034 --> 00:28:27,454
Look at that.
503
00:28:30,103 --> 00:28:33,173
- A step in the right direction.
504
00:28:35,517 --> 00:28:36,687
I better head to the clinic.
505
00:28:36,793 --> 00:28:38,903
- Wait, you haven't even
slept yet.
506
00:28:39,000 --> 00:28:41,280
- I know, but I'm on the early
shift, so...
507
00:28:47,000 --> 00:28:48,970
Here's Mommy and Daddy!
508
00:28:49,068 --> 00:28:51,448
- Good morning, Pumpkin!
509
00:28:51,551 --> 00:28:52,591
Hey!
510
00:28:52,689 --> 00:28:54,689
Thanks, Georgie.
511
00:28:54,793 --> 00:28:56,663
Hey! Hey!
512
00:28:56,758 --> 00:28:58,338
- Down.
Ty and Amy: Down?
513
00:28:58,448 --> 00:28:59,928
- Okay, if you have any trouble
with the foal,
514
00:29:00,034 --> 00:29:02,864
give me a call, all right?
- Okay.
515
00:29:02,965 --> 00:29:05,785
You know, I didn't mean
to be so down.
516
00:29:05,896 --> 00:29:08,306
I really wouldn't change
anything.
517
00:29:08,413 --> 00:29:10,313
Except maybe having you
around more.
518
00:29:13,448 --> 00:29:15,448
- I think you made that
loud and clear.
519
00:29:18,965 --> 00:29:20,585
- Bye, Daddy.
520
00:30:02,379 --> 00:30:05,239
- What're you doing here?
Did you follow me in here?
521
00:30:05,344 --> 00:30:06,974
- How could I follow in here?
I was here first.
522
00:30:07,068 --> 00:30:09,028
What're you doing here?
523
00:30:10,413 --> 00:30:12,033
Lou! Oh.
524
00:30:13,310 --> 00:30:15,450
Hi.
- Oh...
525
00:30:15,551 --> 00:30:17,831
- Thanks. Hi.
- Hi.
526
00:30:17,931 --> 00:30:20,031
- What... what was Mitch
doing here?
527
00:30:20,137 --> 00:30:22,097
- What? I don't have a clue.
528
00:30:22,206 --> 00:30:24,476
- Well, more to the point,
what are you doing here?
529
00:30:26,344 --> 00:30:27,454
- Oh...
530
00:30:28,862 --> 00:30:30,862
- Oh my gosh!
Are you kidding me?!
531
00:30:33,965 --> 00:30:36,065
Is this what you meant
last night,
532
00:30:36,172 --> 00:30:38,412
about realizing what's really
important in life?
533
00:30:38,517 --> 00:30:39,827
- What? No!
Yeah. What?
534
00:30:40,896 --> 00:30:43,336
- Are-are you looking
at engagement rings?
535
00:30:44,862 --> 00:30:47,342
Are you?
You are!
536
00:30:47,448 --> 00:30:48,898
I knew it! Oh my gosh!
537
00:30:49,000 --> 00:30:50,450
Of course that's what
you're doing!
538
00:30:50,551 --> 00:30:51,831
It makes so much sense!
539
00:30:53,103 --> 00:30:54,623
I'm right, aren't I? I'm always
right about this stuff.
540
00:30:54,724 --> 00:30:56,384
- All right, stop talking!
541
00:30:57,896 --> 00:31:00,336
I'm gonna... propose to Casey.
542
00:31:01,482 --> 00:31:04,172
I'm-I'm gonna ask her
to marry me.
543
00:31:04,275 --> 00:31:05,925
- Dad!
544
00:31:08,310 --> 00:31:10,000
Oh my God!
545
00:31:14,241 --> 00:31:15,901
- Is Casey gonna come back
from the rodeo circuit,
546
00:31:16,000 --> 00:31:17,900
and then you guys move
into her place?
547
00:31:18,000 --> 00:31:20,070
Or--oh! You guys are gonna buy
a place together!
548
00:31:20,172 --> 00:31:22,002
- Lou, stop it, please,
I never should've told you.
549
00:31:22,103 --> 00:31:23,593
You can't tell anyone!
- Can I get some help, please?
550
00:31:23,689 --> 00:31:26,029
- No one! I don't even know why
I told you in the first place,
551
00:31:26,137 --> 00:31:28,307
you can't keep a secret
if your life depended on it.
552
00:31:28,413 --> 00:31:30,833
- Dad! I swear I will not
tell a soul.
553
00:31:30,931 --> 00:31:33,141
Can we just see this whole
tray, please?
554
00:31:33,241 --> 00:31:34,931
I'm just excited, you know?
555
00:31:35,034 --> 00:31:37,144
And--but why was Mitch helping
you choose?
556
00:31:37,241 --> 00:31:39,171
- Why would I need Mitch's help?
557
00:31:39,275 --> 00:31:41,025
- Thank you. Well then,
why was he here?
558
00:31:41,137 --> 00:31:43,657
And why did he run away
from me like that?
559
00:31:43,758 --> 00:31:45,998
Why was he looking at jewelry?
560
00:31:47,137 --> 00:31:49,997
No! No-no-no. No.
It can't be that.
561
00:31:50,103 --> 00:31:51,553
I mean, that's crazy.
562
00:31:51,655 --> 00:31:53,655
For a minute there, I thought...
but no, that's ridiculous.
563
00:31:53,758 --> 00:31:56,618
I mean, we've been keeping
in touch, and texting, but...
564
00:31:56,724 --> 00:31:58,344
- Oh, don't go there, Lou.
565
00:31:58,448 --> 00:32:00,378
- But Dad, he said he wants
to see me.
566
00:32:00,482 --> 00:32:02,722
Sooner rather than later, and I
haven't even phoned him yet.
567
00:32:02,827 --> 00:32:04,277
I guess I should.
568
00:32:04,379 --> 00:32:05,689
But no, that's ridiculous,
right?
569
00:32:05,793 --> 00:32:07,003
- Yeah, this is ridiculous.
570
00:32:07,103 --> 00:32:08,523
- Okay, but the point is,
571
00:32:08,620 --> 00:32:10,900
you are not buying this ring
for Casey without my input.
572
00:32:11,000 --> 00:32:12,280
So we'll look at these,
573
00:32:12,379 --> 00:32:14,209
and then we'll go for a nice,
celebratory lunch.
574
00:32:14,310 --> 00:32:15,520
I have something really
important
575
00:32:15,620 --> 00:32:17,000
I wanna talk to you about.
576
00:32:17,103 --> 00:32:18,663
But what could be more important
577
00:32:18,758 --> 00:32:20,658
than this teardrop-shaped ring?
It is gorgeous, I'm thinking...
578
00:32:24,931 --> 00:32:27,411
- A little jumpy?
579
00:32:27,517 --> 00:32:29,277
- You okay?
580
00:32:29,379 --> 00:32:31,279
- Okay, so I've decided
to do this interview,
581
00:32:31,379 --> 00:32:33,619
and it's probably the most
stupid decision I've ever made,
582
00:32:33,724 --> 00:32:35,174
and it's all your fault!
583
00:32:35,275 --> 00:32:37,615
- Oh, it's my fault, is it?
584
00:32:37,724 --> 00:32:39,764
- Yeah, you and Mom.
585
00:32:39,862 --> 00:32:41,902
She guilted me into doing this
because she says
586
00:32:42,000 --> 00:32:43,590
you're my coach
and you deserve the credit,
587
00:32:43,689 --> 00:32:45,789
which is true, you do, but...
588
00:32:45,896 --> 00:32:47,166
now I'm doing it!
589
00:32:47,275 --> 00:32:49,375
- Georgie, don't do this
for me, okay?
590
00:32:49,482 --> 00:32:51,722
I don't need the credit.
Do it for you.
591
00:32:51,827 --> 00:32:54,407
- Absolutely, honey.
When is it?
592
00:32:54,517 --> 00:32:56,787
- This afternoon. The writer's
coming with a photographer.
593
00:32:56,896 --> 00:32:59,136
- Good.
- You're gonna be there, right?
594
00:32:59,241 --> 00:33:01,071
They're gonna wanna
talk to you.
595
00:33:01,172 --> 00:33:02,662
- I will try, okay?
596
00:33:02,758 --> 00:33:04,448
But I have so much to do today.
597
00:33:04,551 --> 00:33:05,861
I've got Bandit's owner
breathing down my neck.
598
00:33:05,965 --> 00:33:07,305
I have to watch out
for that foal,
599
00:33:07,413 --> 00:33:09,313
and I have to find a way
to calm down the mare.
600
00:33:09,413 --> 00:33:11,103
Well, don't forget that
Lyndy and I
601
00:33:11,206 --> 00:33:12,896
are spending the entire day
together.
602
00:33:13,000 --> 00:33:14,930
- I appreciate that.
- Yeah.
603
00:33:15,034 --> 00:33:17,934
- Hey, this interview
is about you.
604
00:33:18,034 --> 00:33:20,344
Not your coach.
You're gonna be great.
605
00:33:24,034 --> 00:33:26,344
- Okay, okay.
606
00:33:26,448 --> 00:33:29,208
All right, all right.
607
00:33:31,344 --> 00:33:32,594
Okay...
608
00:33:41,310 --> 00:33:44,070
Hi Mrs. Wagner,
it's Dr. Borden calling.
609
00:33:44,172 --> 00:33:46,032
Yeah, Sushi's fine,
he's right here.
610
00:33:46,137 --> 00:33:47,657
I updated him up on all
his vaccinations,
611
00:33:47,758 --> 00:33:50,068
so you won't have to make
another trip in.
612
00:33:50,172 --> 00:33:53,552
Yeah, you can pick him up
first thing in the morning.
613
00:33:53,655 --> 00:33:55,895
All right, I'll see you then.
614
00:34:07,965 --> 00:34:09,785
It's perfect.
615
00:34:09,896 --> 00:34:12,026
I mean, look how it catches
the light.
616
00:34:12,137 --> 00:34:13,967
She's gonna love it.
617
00:34:14,068 --> 00:34:17,408
So, how are you gonna propose?
And where?
618
00:34:17,517 --> 00:34:19,687
You should probably do it soon.
- Lou, that's it!
619
00:34:19,793 --> 00:34:21,693
Please, stop.
- What?
620
00:34:21,793 --> 00:34:23,553
- I've already told you enough,
okay?
621
00:34:23,655 --> 00:34:25,335
And I'm starting to regret it.
622
00:34:25,448 --> 00:34:27,278
Now you asked me to come here
'cause you had something
623
00:34:27,379 --> 00:34:29,139
you wanted to discuss,
what is it?
624
00:34:29,241 --> 00:34:31,691
- Okay. I have a bit
of a dilemma.
625
00:34:31,793 --> 00:34:34,663
You know Nicole, my partner?
- Yeah, I know who Nicole is.
626
00:34:34,758 --> 00:34:37,238
- So you know this past year
hasn't exactly been easy,
627
00:34:37,344 --> 00:34:39,074
and she's seen how torn
I've been,
628
00:34:39,172 --> 00:34:42,762
running back and forth, trying
to be all things to everyone.
629
00:34:42,862 --> 00:34:45,032
So, Nicole has offered
to buy me out
630
00:34:45,137 --> 00:34:48,097
of the Maggie's franchise
in New York.
631
00:34:48,206 --> 00:34:50,476
- Buy you out?
- Yes.
632
00:34:50,586 --> 00:34:52,066
- How would that work?
633
00:34:52,172 --> 00:34:54,382
Cash settlement?
- Exactly.
634
00:34:54,482 --> 00:34:56,552
And I would still be considered
an investor,
635
00:34:56,655 --> 00:34:58,825
so I would get a percentage
of all future profits.
636
00:34:58,931 --> 00:35:01,241
I mean, she's making me
a very generous offer.
637
00:35:01,344 --> 00:35:03,664
It would a bit of a windfall,
638
00:35:03,758 --> 00:35:07,028
but to walk away from a project
I've worked so hard on,
639
00:35:07,137 --> 00:35:09,447
and sacrificed so much for,
I just...
640
00:35:10,689 --> 00:35:12,069
I need your advice.
641
00:35:12,172 --> 00:35:13,662
and I know you're probably
gonna tell me
642
00:35:13,758 --> 00:35:15,828
to just stick with it.
- No, take it.
643
00:35:15,931 --> 00:35:18,281
Let her take over.
Let her take control.
644
00:35:18,379 --> 00:35:21,029
We know how hard you've worked,
and what you've sacrificed.
645
00:35:21,137 --> 00:35:22,897
Give yourself a bonus.
646
00:35:23,862 --> 00:35:25,592
- Really?
- Yeah.
647
00:35:26,793 --> 00:35:28,553
Step back, take the deal.
648
00:35:28,655 --> 00:35:32,335
Now, a year ago I might've had
a different opinion, but--
649
00:35:32,448 --> 00:35:35,138
- I know, but still--
- And think of the upside.
650
00:35:35,241 --> 00:35:37,341
Huh? The money? Both of us,
me selling Big River,
651
00:35:37,448 --> 00:35:39,448
you selling your share
in Maggie's in New York City,
652
00:35:39,551 --> 00:35:41,721
whew!
- It's tempting.
653
00:35:41,827 --> 00:35:44,717
I mean, just stepping back
into my life,
654
00:35:44,827 --> 00:35:46,717
being with my daughters
day to day,
655
00:35:46,827 --> 00:35:49,617
you know, just getting back
to normal.
656
00:35:49,724 --> 00:35:51,834
And maybe getting back
to normal with somebody else,
657
00:35:51,931 --> 00:35:54,311
considering I saw them shopping
for rings...
658
00:35:54,413 --> 00:35:55,833
and jewellery.
659
00:35:57,758 --> 00:35:59,548
Hey, I'm kidding,
I'm just kidding.
660
00:36:01,517 --> 00:36:04,687
- Oh good, Georgie's gonna do
that interview.
661
00:36:04,793 --> 00:36:06,143
Okay, I've gotta go.
662
00:36:06,241 --> 00:36:08,001
But thank you for the advice.
663
00:36:08,103 --> 00:36:10,143
Keep me in the proposal loop,
664
00:36:10,241 --> 00:36:12,241
because this is very exciting.
665
00:36:13,413 --> 00:36:15,143
- Lou.
- Oh!
666
00:36:16,896 --> 00:36:19,206
There you go. Bye!
667
00:36:36,241 --> 00:36:37,481
- Hey.
668
00:36:38,896 --> 00:36:40,826
You're home early,
is everything all right?
669
00:36:42,965 --> 00:36:45,545
- You wanna take a walk?
670
00:36:45,655 --> 00:36:48,165
So I've been wrapping my head
around what you said.
671
00:36:48,275 --> 00:36:49,615
How I walk out the door,
go off to work,
672
00:36:49,724 --> 00:36:52,144
and I leave all my parental
responsibilities to you.
673
00:36:52,241 --> 00:36:54,481
- Ty, that's not what I meant.
674
00:36:54,586 --> 00:36:56,586
- You were right though, Amy.
675
00:36:56,689 --> 00:36:58,339
And that's gotta change.
676
00:36:58,448 --> 00:37:00,788
I feel pulled
in all directions, too.
677
00:37:00,896 --> 00:37:02,926
- Ty...
- Just hear me out, okay?
678
00:37:03,034 --> 00:37:04,594
'Cause I got an idea.
679
00:37:05,931 --> 00:37:08,101
The last two years,
I've loved my work.
680
00:37:08,206 --> 00:37:11,136
Traveling, helping causes
that are important to me,
681
00:37:11,241 --> 00:37:13,031
causes that make a difference.
682
00:37:13,137 --> 00:37:15,827
I gained a lot from it,
I really have.
683
00:37:17,137 --> 00:37:19,027
But there was a price.
684
00:37:20,034 --> 00:37:22,594
I miss spending time with you.
685
00:37:22,689 --> 00:37:25,239
And with Lyndy.
686
00:37:25,344 --> 00:37:28,004
And now, my work at the clinic,
it's...
687
00:37:28,103 --> 00:37:30,073
it's just standard stuff,
I mean, I'm inoculating cats,
688
00:37:30,172 --> 00:37:32,312
and dogs, and maybe
the odd surgery.
689
00:37:32,413 --> 00:37:33,933
And that's great.
690
00:37:34,034 --> 00:37:35,484
I just don't feel like
I'm contributing
691
00:37:35,586 --> 00:37:37,786
the same way anymore.
692
00:37:37,896 --> 00:37:39,306
But yesterday,
693
00:37:39,413 --> 00:37:41,483
when you and I were working
with that foal,
694
00:37:41,586 --> 00:37:42,716
bringing her back to health...
695
00:37:42,827 --> 00:37:44,517
- Yeah.
696
00:37:44,620 --> 00:37:47,480
- I realized I can make
a difference right here,
697
00:37:47,586 --> 00:37:49,516
on my own doorstep.
698
00:37:50,758 --> 00:37:52,588
Do you remember that dream
that we had when I graduated
699
00:37:52,689 --> 00:37:54,829
from vet school?
700
00:37:55,965 --> 00:37:57,855
Why don't we make that
a reality?
701
00:37:57,965 --> 00:37:59,585
- What do you mean?
702
00:38:00,862 --> 00:38:02,242
- I talked to Scott.
703
00:38:02,344 --> 00:38:04,104
I asked if I could
cut my hours back,
704
00:38:04,206 --> 00:38:05,716
so I could spend more time
working with you,
705
00:38:05,827 --> 00:38:08,377
and helping out with Lyndy,
and he agreed.
706
00:38:08,482 --> 00:38:10,412
- But Ty, you're gonna take
a huge pay cut.
707
00:38:10,517 --> 00:38:12,407
This...
- No, I'm not.
708
00:38:13,620 --> 00:38:16,970
Because you and I are going
to build a business.
709
00:38:17,068 --> 00:38:19,338
I want us to be partners!
I want us to work together.
710
00:38:19,448 --> 00:38:21,138
Like we dreamed about.
711
00:38:21,241 --> 00:38:23,901
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
712
00:38:25,137 --> 00:38:27,027
This is exactly what I want.
713
00:38:29,172 --> 00:38:31,172
We're in this together, okay?
714
00:38:31,275 --> 00:38:33,135
- Yeah, okay.
715
00:38:42,310 --> 00:38:44,550
- So Georgie, tell me a little
about your horse.
716
00:38:44,655 --> 00:38:46,405
I mean, I understand
Phoenix here
717
00:38:46,517 --> 00:38:48,377
came in as a bit
of an underdog.
718
00:38:48,482 --> 00:38:50,592
He sure showed everybody.
- Yeah, he did.
719
00:38:52,413 --> 00:38:54,313
Phoenix is amazing.
720
00:38:54,413 --> 00:38:56,763
We both got here around
the same time.
721
00:38:56,862 --> 00:38:59,212
I guess you could say
we were both strays.
722
00:39:25,827 --> 00:39:27,967
Interviewer: Who would you say
is your biggest supporter?
723
00:39:28,068 --> 00:39:29,828
Your role model?
724
00:39:29,931 --> 00:39:32,931
I could never choose
just one person.
725
00:39:33,034 --> 00:39:35,144
My adopted family is filled
with a long line
726
00:39:35,241 --> 00:39:37,101
of strong, independent women.
727
00:39:39,344 --> 00:39:42,104
My grandmother, Marion,
was a renowned horsewoman,
728
00:39:43,758 --> 00:39:47,618
just like my Aunt Amy,
who is also my coach.
729
00:39:48,758 --> 00:39:50,788
I couldn't have achieved
anything without Amy.
730
00:39:50,896 --> 00:39:53,686
She helped me through
the good times and the bad.
731
00:39:53,793 --> 00:39:55,903
All these women are my mentors.
732
00:39:56,000 --> 00:39:58,450
And I know I have very big
shoes to fill.
733
00:40:00,482 --> 00:40:01,622
And then there's
my Mom, Lou.
734
00:40:01,724 --> 00:40:03,624
She's amazing.
735
00:40:03,724 --> 00:40:04,904
She never gives up.
736
00:40:05,000 --> 00:40:07,000
- Hey.
737
00:40:07,103 --> 00:40:09,143
- Hey!
738
00:40:09,241 --> 00:40:11,141
Thanks for coming out here.
739
00:40:11,241 --> 00:40:13,241
I'm glad we could meet up.
740
00:40:13,344 --> 00:40:15,104
- Me too.
741
00:40:16,586 --> 00:40:18,756
- Well, are you happy
to be back?
742
00:40:18,862 --> 00:40:20,862
Even if it is just
for a short visit?
743
00:40:20,965 --> 00:40:23,615
- Actually, I'm in a position
right now
744
00:40:23,724 --> 00:40:25,904
to decide whether
to take a step back.
745
00:40:27,448 --> 00:40:29,338
- Right yeah,
I've heard that before.
746
00:40:29,448 --> 00:40:31,238
- No. Really.
747
00:40:31,344 --> 00:40:33,524
- Okay, I'll believe you
this time.
748
00:40:35,172 --> 00:40:38,142
- Actually Lou, I'm-I'm glad
that we were able to...
749
00:40:38,241 --> 00:40:42,341
stay in touch,
even if it was just over text.
750
00:40:42,448 --> 00:40:43,998
- Me too.
751
00:40:44,103 --> 00:40:46,283
I love that we can just reach
out to each other,
752
00:40:46,379 --> 00:40:48,309
no matter where we are, and...
753
00:40:48,413 --> 00:40:50,483
stay in touch.
754
00:40:51,586 --> 00:40:53,336
- You know, but I think
there are some things
755
00:40:53,448 --> 00:40:55,658
that you can't say over text.
756
00:40:55,758 --> 00:40:57,478
That you have to say in person.
757
00:40:57,586 --> 00:40:59,096
- I agree.
758
00:40:59,206 --> 00:41:02,096
- And that's why I'm glad
you came up here.
759
00:41:02,206 --> 00:41:04,236
Because...
760
00:41:05,862 --> 00:41:08,002
well, because I wanted
to tell you...
761
00:41:10,000 --> 00:41:11,620
I'm dating again.
762
00:41:11,724 --> 00:41:14,004
I'm seeing people.
763
00:41:14,103 --> 00:41:16,623
A-a person,
I'm-I'm seeing a person.
764
00:41:16,724 --> 00:41:19,074
I'm dating someone.
765
00:41:19,172 --> 00:41:21,102
- Oh. Oh!
766
00:41:23,344 --> 00:41:25,694
Wow, that's...
767
00:41:25,793 --> 00:41:28,623
that's amazing.
- Really?
768
00:41:28,724 --> 00:41:30,664
- Yeah, no, I'm so happy
for you.
769
00:41:30,758 --> 00:41:32,968
- This is such a relief
to hear you say that.
770
00:41:36,034 --> 00:41:37,454
I'm especially proud
of my Mom,
771
00:41:37,551 --> 00:41:39,101
because she is so strong
and centered,
772
00:41:39,206 --> 00:41:41,786
and she knows exactly
what she wants.
773
00:41:45,931 --> 00:41:48,451
Casey? Hi, honey,
I got you on speakerphone,
774
00:41:48,551 --> 00:41:50,171
I hope you can hear me.
775
00:41:50,275 --> 00:41:53,515
Um, if traffic's good,
I'm gonna be down in Kalispell
776
00:41:53,620 --> 00:41:56,030
in about three hours, okay?
So I'll see you then.
777
00:41:56,137 --> 00:41:57,517
Love you!
778
00:42:13,241 --> 00:42:15,691
- Hello?
779
00:42:15,793 --> 00:42:17,173
Hello?
780
00:42:18,344 --> 00:42:20,764
Aunt Evelyn, is--hi!
781
00:42:20,862 --> 00:42:23,482
Oh my, I'm-I'm so glad
to hear from you!
782
00:42:23,586 --> 00:42:25,716
I've been worried!
What's going on?
783
00:42:27,655 --> 00:42:29,655
Oh no, oh dear.
784
00:42:29,758 --> 00:42:32,968
I'm so sorry to hear that.
Well, can I...
785
00:42:33,068 --> 00:42:34,518
Oh, you--join you?
786
00:42:35,689 --> 00:42:38,999
I don't-I don't know if I can...
I can pull that off.
787
00:42:40,310 --> 00:42:42,380
No, of course I wanna come
see you.
788
00:42:42,482 --> 00:42:44,972
I-I--can you, I'm just,
I'm gonna...
789
00:42:45,068 --> 00:42:47,448
let me check my commitments,
and then get back to you,
790
00:42:47,551 --> 00:42:49,211
is that all right?
791
00:42:49,310 --> 00:42:51,790
Okay, I'll--I-
yes, I promise.
792
00:42:51,896 --> 00:42:53,516
I promise.
Okay, I love you.
793
00:42:53,620 --> 00:42:55,380
You take care.
794
00:42:55,482 --> 00:42:57,622
All right bye, bye.
795
00:42:59,655 --> 00:43:00,685
Oh boy.
796
00:43:15,275 --> 00:43:17,785
Huh?
What's Daddy doing?
53480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.