All language subtitles for Girlfriend EP5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,650 --> 00:01:41,275 Door is right there 2 00:01:41,700 --> 00:01:42,619 I need you to leave now! 3 00:01:42,619 --> 00:01:44,225 No, I won't 4 00:01:50,200 --> 00:01:50,950 What's wrong? 5 00:01:52,650 --> 00:01:54,450 I hit you with a half apple core 6 00:01:55,400 --> 00:01:56,375 Stop bluffing! 7 00:02:03,775 --> 00:02:05,000 Are you ok? 8 00:02:06,925 --> 00:02:07,925 What's wrong? Ye Feimo 9 00:02:08,275 --> 00:02:09,050 You scared me 10 00:02:09,500 --> 00:02:11,025 I'm calling Xiaojing now 11 00:02:11,450 --> 00:02:12,175 No 12 00:02:12,975 --> 00:02:13,875 Don't call Zhou Xiaojing 13 00:02:15,000 --> 00:02:15,775 Call the doctor 14 00:02:16,050 --> 00:02:18,200 Doctor? What's the number? 15 00:02:18,250 --> 00:02:19,250 I don't know the number 16 00:02:24,700 --> 00:02:25,400 One moment 17 00:02:32,075 --> 00:02:34,125 It's ok I'm here with you 18 00:02:34,300 --> 00:02:35,725 You'll be fine 19 00:02:35,950 --> 00:02:37,200 Hang in there 20 00:02:39,325 --> 00:02:40,175 Doctor 21 00:02:40,625 --> 00:02:42,450 Hmm, Ye Feimo 22 00:02:42,525 --> 00:02:43,350 I don't know what happened to him 23 00:02:43,650 --> 00:02:45,675 He suddenly fell down and seems like he is not feeling well 24 00:02:55,475 --> 00:02:56,300 Mr. Ye... 25 00:03:08,375 --> 00:03:10,625 What did he eat? 26 00:03:12,100 --> 00:03:14,125 How come he had such a bad stomach overload 27 00:03:15,725 --> 00:03:17,500 Terrible indigestion 28 00:03:17,825 --> 00:03:19,575 which cause acute gastroenteritis 29 00:03:20,300 --> 00:03:21,175 For weak stomach 30 00:03:21,825 --> 00:03:23,400 he can't have meals erratically 31 00:03:23,725 --> 00:03:25,100 Especially not overeating 32 00:03:25,875 --> 00:03:27,025 Overeating? 33 00:03:27,750 --> 00:03:29,300 He didn't eat much 34 00:03:30,525 --> 00:03:31,575 That's strange 35 00:03:32,175 --> 00:03:33,519 Alright, please take good care of him 36 00:03:33,519 --> 00:03:34,325 We have to go now 37 00:03:34,450 --> 00:03:34,875 Okay 38 00:03:35,025 --> 00:03:35,350 Alright 39 00:03:35,750 --> 00:03:36,100 Let's go 40 00:04:05,750 --> 00:04:07,175 Ye Feimo looks more lovely when he is sick 41 00:04:07,575 --> 00:04:08,825 Not that annoying anymore 42 00:04:18,075 --> 00:04:20,775 If you letting yourself think this way you may fall for him 43 00:04:21,274 --> 00:04:21,899 Be alert 44 00:04:22,625 --> 00:04:23,500 Water 45 00:04:25,550 --> 00:04:26,025 Water 46 00:04:28,750 --> 00:04:29,800 A little cold 47 00:04:30,550 --> 00:04:31,875 Getting you some hot water. I'll be back shortly 48 00:04:55,850 --> 00:04:56,675 Where are the dishes? 49 00:04:57,000 --> 00:04:57,475 Dumped 50 00:04:58,025 --> 00:04:58,825 Yuck! 51 00:04:59,375 --> 00:04:59,775 Why not dump 52 00:05:03,700 --> 00:05:05,550 He didn't dump the dishes 53 00:05:06,025 --> 00:05:07,200 He ate them all 54 00:05:38,475 --> 00:05:39,756 Acute gastroenteritis 55 00:05:39,756 --> 00:05:40,325 May cause dehydration 56 00:05:41,250 --> 00:05:43,475 But try not to drink too much at a time 57 00:05:43,975 --> 00:05:45,475 It will lead to diarrhea aggravation 58 00:05:46,600 --> 00:05:47,975 You need to limit the amount 59 00:05:48,225 --> 00:05:49,275 of water intake every time 60 00:05:54,600 --> 00:05:55,650 Drink slowly 61 00:05:56,175 --> 00:05:57,825 Body temperature also need to be measured 62 00:05:58,950 --> 00:06:00,600 Inflammation 63 00:06:00,900 --> 00:06:01,675 can cause fever 64 00:06:02,250 --> 00:06:04,075 Once it's over 38.5℃ 65 00:06:04,400 --> 00:06:05,725 He needs to get injection to bring down the fever 66 00:06:26,300 --> 00:06:27,125 It must be bitter 67 00:06:29,550 --> 00:06:30,550 Hang in there 68 00:06:30,825 --> 00:06:31,350 Slowly 69 00:07:37,225 --> 00:07:38,575 You are awake. How do you feel? 70 00:07:41,225 --> 00:07:42,025 Much better 71 00:07:46,800 --> 00:07:47,375 You pinched me? 72 00:07:48,250 --> 00:07:48,550 I 73 00:07:50,100 --> 00:07:51,900 It's an instruction by doctor 74 00:07:52,125 --> 00:07:53,450 Press the point can release the pain 75 00:07:53,875 --> 00:07:55,050 Look 76 00:07:55,800 --> 00:07:58,850 I wrote down all the instructions 77 00:08:03,775 --> 00:08:04,800 You still need to rest in bed 78 00:08:05,375 --> 00:08:06,050 I'll get for you 79 00:08:06,050 --> 00:08:07,050 Phone or water? 80 00:08:07,825 --> 00:08:08,725 I need to go to bathroom 81 00:08:10,850 --> 00:08:12,275 Which one you prefer? 82 00:08:15,725 --> 00:08:17,100 You really know how to take good care of people 83 00:08:18,000 --> 00:08:18,775 Well, not bad 84 00:08:21,425 --> 00:08:22,175 How about this one? 85 00:08:23,400 --> 00:08:24,475 Help me, to the bathroom 86 00:08:31,750 --> 00:08:33,550 Mr. Ye. Hurry 87 00:08:35,825 --> 00:08:37,325 Mr. Ye. Have you done? 88 00:08:37,725 --> 00:08:39,275 Mr. Ye. Hurry up 89 00:08:39,924 --> 00:08:41,049 I can't hold it any longer 90 00:08:45,625 --> 00:08:46,300 Mr. Ye 91 00:08:47,250 --> 00:08:48,425 Are you ok? 92 00:08:49,525 --> 00:08:50,900 Ye Feimo answer me 93 00:08:51,050 --> 00:08:51,775 Or I'm going in 94 00:08:59,325 --> 00:09:01,275 Can you be quiet when I'm using the toilet? 95 00:09:01,800 --> 00:09:03,025 You are being so noisy 96 00:09:03,850 --> 00:09:04,975 I just... 97 00:09:18,525 --> 00:09:19,150 Jiang Fang 98 00:09:19,725 --> 00:09:20,125 Ling'er 99 00:09:20,775 --> 00:09:22,500 What a good ex-girlfriend you had! 100 00:09:23,200 --> 00:09:25,025 It's a competition between Anning and Yaohua 101 00:09:25,225 --> 00:09:25,850 We didn't get along well 102 00:09:26,075 --> 00:09:27,300 But no one plays hardball 103 00:09:27,725 --> 00:09:29,550 Just because I slapped her while we were filming 104 00:09:29,850 --> 00:09:31,325 Ye Feimo asked someone else to replaced my role 105 00:09:32,300 --> 00:09:33,375 You hit Nuannuan? 106 00:09:33,975 --> 00:09:34,750 Nuannuan 107 00:09:35,350 --> 00:09:36,800 That's so sweet 108 00:09:37,700 --> 00:09:38,680 No I didn't mean that 109 00:09:38,680 --> 00:09:39,625 What's wrong that I hit her? 110 00:09:40,100 --> 00:09:41,575 I was just following the script 111 00:09:41,825 --> 00:09:42,975 You feel so distressed? 112 00:09:43,375 --> 00:09:44,775 You still have feelings for Wen Xiaonuan? 113 00:09:45,250 --> 00:09:46,900 Listen to me Ling'er 114 00:09:47,275 --> 00:09:48,525 What a girl! 115 00:09:49,150 --> 00:09:51,400 She put you on the bench while seducing Ye Feimo 116 00:09:51,900 --> 00:09:53,750 I can't figure it out 117 00:09:54,675 --> 00:09:57,000 until I found she was actually live with Ye Feimo 118 00:09:57,875 --> 00:09:59,650 She described herself as such a girl of integrity 119 00:10:00,500 --> 00:10:02,000 But she seducing Ye Feimo 120 00:10:02,025 --> 00:10:03,300 without turning a hair 121 00:10:03,900 --> 00:10:05,075 I think she 122 00:10:05,750 --> 00:10:07,150 could already had an affair with Ye Feimo 123 00:10:07,475 --> 00:10:09,440 when she was still with you 124 00:10:09,440 --> 00:10:10,175 Have you finished? 125 00:10:10,450 --> 00:10:11,275 Did I say anything wrong? 126 00:10:16,625 --> 00:10:18,150 Listen to me Ling'er 127 00:10:18,400 --> 00:10:18,875 I 128 00:10:19,800 --> 00:10:21,775 It's all past between me and Wen Xiaonuan 129 00:10:22,275 --> 00:10:23,200 I only care about you now 130 00:10:23,900 --> 00:10:24,875 She doesn't 131 00:10:25,450 --> 00:10:26,275 mean anything to me 132 00:10:28,725 --> 00:10:30,775 Alright. It's you and me dating now 133 00:10:30,975 --> 00:10:32,000 I remember you said you want to go to 134 00:10:32,375 --> 00:10:33,450 the Internet-famous restaurant 135 00:10:33,675 --> 00:10:34,125 Let's go 136 00:10:36,175 --> 00:10:36,675 Let's go 137 00:10:40,175 --> 00:10:41,900 Mr. Ye. You haven't recovered yet 138 00:10:42,225 --> 00:10:43,625 Better lie down and have some rest 139 00:10:44,750 --> 00:10:45,325 I‘m fine 140 00:10:46,325 --> 00:10:47,475 I can't lying for too long 141 00:10:49,800 --> 00:10:51,100 Which movie you want to watch? I'll switch it on for you 142 00:10:51,800 --> 00:10:54,400 Choose a few 143 00:10:54,925 --> 00:10:55,625 Ancient-Costumed fantasy movies 144 00:10:56,025 --> 00:10:57,200 I'm working on a movie of 145 00:10:57,750 --> 00:10:59,150 story of cowherd and weaving girl 146 00:10:59,475 --> 00:11:00,200 I need something to refer to 147 00:11:00,725 --> 00:11:01,725 story of cowherd and weaving girl? 148 00:11:03,925 --> 00:11:05,675 It's a typical section of Huangmei opera 149 00:11:06,300 --> 00:11:07,850 If you are going to do something traditional 150 00:11:08,100 --> 00:11:10,225 you need to get inspiration from traditional opera 151 00:11:11,400 --> 00:11:12,725 But it's a commercial movie 152 00:11:13,275 --> 00:11:14,450 Commercial have its own rules 153 00:11:14,850 --> 00:11:15,900 The main consumers are young people 154 00:11:16,750 --> 00:11:17,750 So I need to make my product 155 00:11:18,175 --> 00:11:19,900 to be able to meet their standards 156 00:11:20,500 --> 00:11:21,925 Traditional are outdated 157 00:11:22,650 --> 00:11:23,875 How could it be out of date? 158 00:11:24,000 --> 00:11:25,275 I can show you now 159 00:11:25,625 --> 00:11:26,700 But I don't have it at my place 160 00:11:26,975 --> 00:11:28,250 You can get it on internet 161 00:12:36,650 --> 00:12:37,250 You are too emotional 162 00:12:44,175 --> 00:12:45,325 How come you didn't feel anything? 163 00:12:46,675 --> 00:12:48,950 I'm more focus on the filmmaking techniques 164 00:12:49,350 --> 00:12:50,450 And scene language 165 00:12:53,900 --> 00:12:56,825 The story itself should be the most touching part 166 00:12:57,750 --> 00:12:59,625 Filmmaking techniques are secondary to the story 167 00:13:00,300 --> 00:13:02,025 But all the things require methodology 168 00:13:03,425 --> 00:13:04,300 Sensibility is subordination 169 00:13:05,250 --> 00:13:06,825 This apply to human too 170 00:13:08,250 --> 00:13:09,025 Disagree 171 00:13:13,575 --> 00:13:15,900 You always like a cold fish 172 00:13:16,975 --> 00:13:18,975 Have you ever being emotional? 173 00:13:36,503 --> 00:13:38,503 174 00:13:47,950 --> 00:13:48,925 I have something 175 00:13:50,050 --> 00:13:50,875 return to you 176 00:13:54,175 --> 00:13:54,825 How is it? 177 00:13:55,650 --> 00:13:56,425 Not bad 178 00:14:01,075 --> 00:14:01,800 Take care 179 00:14:11,425 --> 00:14:12,775 What a girl! 180 00:14:13,600 --> 00:14:15,825 She put you on the bench while seducing Ye Feimo 181 00:14:16,175 --> 00:14:18,325 Until I found she was actually live with Ye Feimo 182 00:14:18,625 --> 00:14:19,425 Now she is twenty-four seven 183 00:14:19,425 --> 00:14:21,075 with Ye Feimo 184 00:14:21,425 --> 00:14:23,275 I just saw they were hugging each other 185 00:14:26,075 --> 00:14:28,275 No, I want to see it myself 186 00:14:51,625 --> 00:14:55,200 How come this is with you? 187 00:14:57,875 --> 00:14:59,225 I found it 188 00:14:59,325 --> 00:15:00,575 in room 5203 at a restaurant 189 00:15:04,450 --> 00:15:07,100 That's why you posted the advertisement 190 00:15:07,875 --> 00:15:09,050 Actually you were looking for me 191 00:15:16,600 --> 00:15:17,500 But I got the wrong person 192 00:15:19,125 --> 00:15:20,325 You are not the one that I'm looking for 193 00:15:21,375 --> 00:15:21,900 So 194 00:15:23,400 --> 00:15:24,200 it returned to its owner 195 00:15:33,450 --> 00:15:33,975 Alright 196 00:15:34,650 --> 00:15:35,550 Since you had what you've lost 197 00:15:37,125 --> 00:15:38,650 Let's call it an end 198 00:15:42,475 --> 00:15:43,825 I'm hungry. Go and do the cooking 199 00:15:44,775 --> 00:15:45,925 Nothing left in the fridge 200 00:15:46,025 --> 00:15:46,625 Go and buy 201 00:16:03,225 --> 00:16:05,025 Why I still keep the breastpin 202 00:16:05,625 --> 00:16:06,825 which should be given to someone else? 203 00:16:31,325 --> 00:16:32,000 Jiang Fang 204 00:16:34,425 --> 00:16:35,825 You really stay with Ye Feimo? 205 00:16:38,075 --> 00:16:39,125 I think 206 00:16:39,950 --> 00:16:41,150 it's none of your business now 207 00:16:42,750 --> 00:16:43,575 Even though we're broken up 208 00:16:43,575 --> 00:16:45,625 you shouldn't have to make yourself so cheap 209 00:16:46,900 --> 00:16:47,525 Cheap? 210 00:16:48,025 --> 00:16:48,525 Yeah 211 00:16:48,800 --> 00:16:50,375 You are giving yourself away 212 00:16:50,650 --> 00:16:52,025 Where is your dignity? 213 00:16:52,025 --> 00:16:53,175 You are living without dignity for the sake of the theater 214 00:16:55,550 --> 00:16:57,350 To become the PD of Yaahua 215 00:16:57,625 --> 00:16:59,250 you forgot all the years I had with you 216 00:17:00,475 --> 00:17:01,850 Whom do you think you are to say that? 217 00:17:04,150 --> 00:17:06,300 You are always the most important one to me 218 00:17:06,825 --> 00:17:08,617 I asked you to give me some time 219 00:17:08,617 --> 00:17:09,150 I asked you to wait for me 220 00:17:09,175 --> 00:17:09,650 And then? 221 00:17:09,825 --> 00:17:11,550 You gave yourself away to Ye Feimo right after 222 00:17:12,425 --> 00:17:13,550 You have no idea how sad I feel 223 00:17:13,550 --> 00:17:14,025 Do you know that? 224 00:17:17,625 --> 00:17:18,905 Nuannuan, don't leave me 225 00:17:18,950 --> 00:17:19,575 Let me go 226 00:17:20,325 --> 00:17:21,239 Let me go Jiang Fang 227 00:17:21,724 --> 00:17:22,249 What are you doing? 228 00:17:23,375 --> 00:17:24,925 What are you doing Jiang Fang! 229 00:17:26,775 --> 00:17:28,025 It's all my fault 230 00:17:28,675 --> 00:17:29,825 I didn't know the real you 231 00:17:32,575 --> 00:17:34,200 This was a gift I brought for your employment 232 00:17:35,000 --> 00:17:36,100 I'm giving it to you now 233 00:17:37,475 --> 00:17:39,025 It represents the love I had for you 234 00:17:45,825 --> 00:17:46,700 Take it 235 00:17:47,275 --> 00:17:48,075 And from now on 236 00:17:48,075 --> 00:17:49,400 Nothing between you and me 237 00:18:53,100 --> 00:18:54,025 Hi Miss 238 00:18:54,375 --> 00:18:56,150 This Adolph shampoo 239 00:18:56,150 --> 00:18:56,825 is our hot-selling product 240 00:18:57,425 --> 00:18:59,150 It can strengthen your hair 241 00:18:59,200 --> 00:19:00,600 And it smells really nice 242 00:19:01,125 --> 00:19:02,050 This shampoo 243 00:19:02,275 --> 00:19:03,575 can brings you good luck in relationships 244 00:19:03,675 --> 00:19:04,700 Good luck in relationships? 245 00:19:04,875 --> 00:19:05,175 Yes 246 00:19:09,875 --> 00:19:11,750 I'll get one of each 247 00:19:11,800 --> 00:19:12,200 Okay 248 00:19:14,450 --> 00:19:15,875 Same shampoo with Ye Feimo 249 00:19:19,675 --> 00:19:20,175 Here you are 250 00:19:20,875 --> 00:19:21,350 Thank you 251 00:19:41,850 --> 00:19:44,675 She's so weird. What's that? 252 00:19:44,800 --> 00:19:46,679 Let's go 253 00:20:06,625 --> 00:20:07,750 Hi, girl 254 00:20:09,200 --> 00:20:10,100 Are you looking for thermos cup? 255 00:20:13,000 --> 00:20:13,850 What's wrong? 256 00:20:15,875 --> 00:20:18,200 Your voice sounds familiar 257 00:20:20,000 --> 00:20:20,675 Really? 258 00:20:21,625 --> 00:20:23,325 It seems you are a little hesitant 259 00:20:24,025 --> 00:20:26,275 Yeah I want to pick a thermos cup for my friend 260 00:20:26,575 --> 00:20:28,850 But I think 261 00:20:29,200 --> 00:20:30,425 it doesn't quite match his temperament 262 00:20:31,150 --> 00:20:31,925 Friend? 263 00:20:33,150 --> 00:20:34,075 Boyfriend I guess? 264 00:20:34,175 --> 00:20:35,775 No no no... not my boyfriend 265 00:20:35,975 --> 00:20:38,200 Thermos cup suits everyone 266 00:20:38,800 --> 00:20:40,575 I just worried that he may not going to use it 267 00:20:41,675 --> 00:20:42,900 If so 268 00:20:42,950 --> 00:20:44,200 why you still want to buy 269 00:20:44,750 --> 00:20:45,725 He has a weak stomach 270 00:20:45,800 --> 00:20:47,125 I hope this could make him drink more hot water 271 00:20:49,725 --> 00:20:51,800 You care for him so much 272 00:20:52,250 --> 00:20:53,275 No no I didn't 273 00:20:53,475 --> 00:20:54,725 Then take it 274 00:20:55,075 --> 00:20:56,400 Force him to use 275 00:21:03,950 --> 00:21:06,179 An'ya thanks for your ride 276 00:21:08,925 --> 00:21:10,025 You got so many stuff 277 00:21:10,025 --> 00:21:11,500 How are you going to carry? 278 00:21:11,841 --> 00:21:13,953 Why don't you ask your friend to pick you up? 279 00:21:14,225 --> 00:21:15,650 It's okay I can do myself 280 00:21:16,225 --> 00:21:18,000 My friend is a prince 281 00:21:18,475 --> 00:21:20,100 I'm unable to order him to do anything 282 00:21:27,350 --> 00:21:28,450 How come you are out? 283 00:21:30,900 --> 00:21:31,700 I just need some air 284 00:21:32,425 --> 00:21:33,400 Get inside now 285 00:21:33,700 --> 00:21:35,250 I'm unable to carry you if you fainted 286 00:21:36,075 --> 00:21:36,800 You can just leave me and walk away 287 00:21:37,750 --> 00:21:39,750 Not all people stone-hearted like you 288 00:21:40,450 --> 00:21:41,950 I'm very kind 289 00:21:42,150 --> 00:21:43,250 I can't stand aside but not to help a dying man 290 00:21:43,975 --> 00:21:45,925 Thanks to you. Without your help I guess I won't be sick now 291 00:21:46,025 --> 00:21:47,025 Ye Feimo... 292 00:21:47,225 --> 00:21:48,475 Just say the facts 293 00:21:57,500 --> 00:21:58,275 Feimo 294 00:21:59,650 --> 00:22:00,900 I heard you were sick 295 00:22:00,975 --> 00:22:02,000 So I come and visit 296 00:22:02,450 --> 00:22:03,700 You are looking good 297 00:22:04,750 --> 00:22:05,825 I'm not worried anymore 298 00:22:06,950 --> 00:22:08,625 You should be really satisfied 299 00:22:08,950 --> 00:22:09,900 that the girl you've sent are still here 300 00:22:11,600 --> 00:22:12,350 Mom 301 00:22:13,825 --> 00:22:15,925 I never made wrong judgement on people 302 00:22:48,675 --> 00:22:49,350 Dear Nuan 303 00:22:49,550 --> 00:22:50,675 Miss An'ya, no 304 00:22:50,900 --> 00:22:51,400 Mom 305 00:22:51,500 --> 00:22:51,950 No 306 00:22:54,850 --> 00:22:55,625 It's ok 307 00:22:55,700 --> 00:22:57,075 Relax. You can call me anything 308 00:22:59,625 --> 00:23:01,875 I'm sorry. Ms Cheng 309 00:23:02,325 --> 00:23:04,275 I was so loose-lipped 310 00:23:04,525 --> 00:23:06,100 When I picked up your call 311 00:23:06,875 --> 00:23:07,575 It's alright 312 00:23:08,075 --> 00:23:09,850 Great minds think alike 313 00:23:10,125 --> 00:23:12,450 I agree with all the words you've said 314 00:23:13,025 --> 00:23:13,525 Really? 315 00:23:15,900 --> 00:23:17,150 You are so adorable 316 00:23:18,300 --> 00:23:19,150 I tell you 317 00:23:19,225 --> 00:23:20,050 My Feimo 318 00:23:20,225 --> 00:23:21,675 He is unsociable since he was a kid 319 00:23:22,275 --> 00:23:23,425 I and his father 320 00:23:23,500 --> 00:23:24,375 were busy with our business 321 00:23:24,675 --> 00:23:27,025 We had little time for him 322 00:23:27,525 --> 00:23:30,275 But you've only been here for few days 323 00:23:30,550 --> 00:23:32,500 He seems like changed to a different person 324 00:23:32,700 --> 00:23:34,525 He is much more outgoing now 325 00:23:35,375 --> 00:23:36,655 Is he? 326 00:23:37,025 --> 00:23:37,625 Yes 327 00:23:38,350 --> 00:23:41,075 Thank you so much 328 00:23:42,075 --> 00:23:43,300 What are you chatting about? 329 00:23:44,175 --> 00:23:45,400 Bad things about you 330 00:23:46,950 --> 00:23:47,600 Is it? 331 00:23:49,475 --> 00:23:50,900 Alright. Nothing important 332 00:23:50,900 --> 00:23:51,875 I just came by and visit 333 00:23:52,325 --> 00:23:53,775 If you were not dying 334 00:23:53,775 --> 00:23:54,975 Come back and do your job 335 00:23:57,475 --> 00:23:58,825 You can order him to do things 336 00:23:58,925 --> 00:23:59,600 Don't spoil him 337 00:24:00,600 --> 00:24:01,506 I leave him to you 338 00:24:05,800 --> 00:24:06,500 Bye 339 00:24:29,550 --> 00:24:31,400 How dare you still entangled with Jiang Fang 340 00:24:34,525 --> 00:24:35,300 Wen Xiaonuan 341 00:24:36,675 --> 00:24:37,750 You shall wait for me! 342 00:25:01,575 --> 00:25:02,825 Time to take your medicine Mr. Ye 343 00:25:07,275 --> 00:25:08,150 Time to take your medicine 344 00:25:15,025 --> 00:25:15,675 Time to take your medicine 345 00:25:17,900 --> 00:25:18,375 Leave it there 346 00:25:20,875 --> 00:25:23,225 You can only continue after you had your medicine 347 00:25:29,575 --> 00:25:30,600 What are you doing? 348 00:25:30,825 --> 00:25:32,025 This is the last one! 349 00:26:52,400 --> 00:26:53,575 Luckily there is a pharmacy still open 350 00:26:54,275 --> 00:26:55,725 or I'm going to get scolded by Ye Feimo 351 00:26:57,075 --> 00:26:57,600 So fierce 352 00:27:06,125 --> 00:27:07,900 How is Ye Feimo now 353 00:27:27,575 --> 00:27:28,875 It's so late, she still not back yet 354 00:27:29,850 --> 00:27:31,125 Will she be alright? 355 00:28:08,725 --> 00:28:10,600 Why Ye Feimo didn't pick up my call 356 00:28:13,600 --> 00:28:15,225 Come and help me Ye Feimo 357 00:28:15,325 --> 00:28:16,850 I'm walking on the path to the villa 358 00:28:16,850 --> 00:28:17,875 Someone is tracking me 21210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.