Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,650 --> 00:01:41,275
Door is right there
2
00:01:41,700 --> 00:01:42,619
I need you to leave now!
3
00:01:42,619 --> 00:01:44,225
No, I won't
4
00:01:50,200 --> 00:01:50,950
What's wrong?
5
00:01:52,650 --> 00:01:54,450
I hit you with a half apple core
6
00:01:55,400 --> 00:01:56,375
Stop bluffing!
7
00:02:03,775 --> 00:02:05,000
Are you ok?
8
00:02:06,925 --> 00:02:07,925
What's wrong? Ye Feimo
9
00:02:08,275 --> 00:02:09,050
You scared me
10
00:02:09,500 --> 00:02:11,025
I'm calling Xiaojing now
11
00:02:11,450 --> 00:02:12,175
No
12
00:02:12,975 --> 00:02:13,875
Don't call Zhou Xiaojing
13
00:02:15,000 --> 00:02:15,775
Call the doctor
14
00:02:16,050 --> 00:02:18,200
Doctor? What's the number?
15
00:02:18,250 --> 00:02:19,250
I don't know the number
16
00:02:24,700 --> 00:02:25,400
One moment
17
00:02:32,075 --> 00:02:34,125
It's ok I'm here with you
18
00:02:34,300 --> 00:02:35,725
You'll be fine
19
00:02:35,950 --> 00:02:37,200
Hang in there
20
00:02:39,325 --> 00:02:40,175
Doctor
21
00:02:40,625 --> 00:02:42,450
Hmm, Ye Feimo
22
00:02:42,525 --> 00:02:43,350
I don't know what happened to him
23
00:02:43,650 --> 00:02:45,675
He suddenly fell down and seems like he is not feeling well
24
00:02:55,475 --> 00:02:56,300
Mr. Ye...
25
00:03:08,375 --> 00:03:10,625
What did he eat?
26
00:03:12,100 --> 00:03:14,125
How come he had such a bad stomach overload
27
00:03:15,725 --> 00:03:17,500
Terrible indigestion
28
00:03:17,825 --> 00:03:19,575
which cause acute gastroenteritis
29
00:03:20,300 --> 00:03:21,175
For weak stomach
30
00:03:21,825 --> 00:03:23,400
he can't have meals erratically
31
00:03:23,725 --> 00:03:25,100
Especially not overeating
32
00:03:25,875 --> 00:03:27,025
Overeating?
33
00:03:27,750 --> 00:03:29,300
He didn't eat much
34
00:03:30,525 --> 00:03:31,575
That's strange
35
00:03:32,175 --> 00:03:33,519
Alright, please take good care of him
36
00:03:33,519 --> 00:03:34,325
We have to go now
37
00:03:34,450 --> 00:03:34,875
Okay
38
00:03:35,025 --> 00:03:35,350
Alright
39
00:03:35,750 --> 00:03:36,100
Let's go
40
00:04:05,750 --> 00:04:07,175
Ye Feimo looks more lovely when he is sick
41
00:04:07,575 --> 00:04:08,825
Not that annoying anymore
42
00:04:18,075 --> 00:04:20,775
If you letting yourself think this way you may fall for him
43
00:04:21,274 --> 00:04:21,899
Be alert
44
00:04:22,625 --> 00:04:23,500
Water
45
00:04:25,550 --> 00:04:26,025
Water
46
00:04:28,750 --> 00:04:29,800
A little cold
47
00:04:30,550 --> 00:04:31,875
Getting you some hot water. I'll be back shortly
48
00:04:55,850 --> 00:04:56,675
Where are the dishes?
49
00:04:57,000 --> 00:04:57,475
Dumped
50
00:04:58,025 --> 00:04:58,825
Yuck!
51
00:04:59,375 --> 00:04:59,775
Why not dump
52
00:05:03,700 --> 00:05:05,550
He didn't dump the dishes
53
00:05:06,025 --> 00:05:07,200
He ate them all
54
00:05:38,475 --> 00:05:39,756
Acute gastroenteritis
55
00:05:39,756 --> 00:05:40,325
May cause dehydration
56
00:05:41,250 --> 00:05:43,475
But try not to drink too much at a time
57
00:05:43,975 --> 00:05:45,475
It will lead to diarrhea aggravation
58
00:05:46,600 --> 00:05:47,975
You need to limit the amount
59
00:05:48,225 --> 00:05:49,275
of water intake every time
60
00:05:54,600 --> 00:05:55,650
Drink slowly
61
00:05:56,175 --> 00:05:57,825
Body temperature also need to be measured
62
00:05:58,950 --> 00:06:00,600
Inflammation
63
00:06:00,900 --> 00:06:01,675
can cause fever
64
00:06:02,250 --> 00:06:04,075
Once it's over 38.5℃
65
00:06:04,400 --> 00:06:05,725
He needs to get injection to bring down the fever
66
00:06:26,300 --> 00:06:27,125
It must be bitter
67
00:06:29,550 --> 00:06:30,550
Hang in there
68
00:06:30,825 --> 00:06:31,350
Slowly
69
00:07:37,225 --> 00:07:38,575
You are awake. How do you feel?
70
00:07:41,225 --> 00:07:42,025
Much better
71
00:07:46,800 --> 00:07:47,375
You pinched me?
72
00:07:48,250 --> 00:07:48,550
I
73
00:07:50,100 --> 00:07:51,900
It's an instruction by doctor
74
00:07:52,125 --> 00:07:53,450
Press the point can release the pain
75
00:07:53,875 --> 00:07:55,050
Look
76
00:07:55,800 --> 00:07:58,850
I wrote down all the instructions
77
00:08:03,775 --> 00:08:04,800
You still need to rest in bed
78
00:08:05,375 --> 00:08:06,050
I'll get for you
79
00:08:06,050 --> 00:08:07,050
Phone or water?
80
00:08:07,825 --> 00:08:08,725
I need to go to bathroom
81
00:08:10,850 --> 00:08:12,275
Which one you prefer?
82
00:08:15,725 --> 00:08:17,100
You really know how to take good care of people
83
00:08:18,000 --> 00:08:18,775
Well, not bad
84
00:08:21,425 --> 00:08:22,175
How about this one?
85
00:08:23,400 --> 00:08:24,475
Help me, to the bathroom
86
00:08:31,750 --> 00:08:33,550
Mr. Ye. Hurry
87
00:08:35,825 --> 00:08:37,325
Mr. Ye. Have you done?
88
00:08:37,725 --> 00:08:39,275
Mr. Ye. Hurry up
89
00:08:39,924 --> 00:08:41,049
I can't hold it any longer
90
00:08:45,625 --> 00:08:46,300
Mr. Ye
91
00:08:47,250 --> 00:08:48,425
Are you ok?
92
00:08:49,525 --> 00:08:50,900
Ye Feimo answer me
93
00:08:51,050 --> 00:08:51,775
Or I'm going in
94
00:08:59,325 --> 00:09:01,275
Can you be quiet when I'm using the toilet?
95
00:09:01,800 --> 00:09:03,025
You are being so noisy
96
00:09:03,850 --> 00:09:04,975
I just...
97
00:09:18,525 --> 00:09:19,150
Jiang Fang
98
00:09:19,725 --> 00:09:20,125
Ling'er
99
00:09:20,775 --> 00:09:22,500
What a good ex-girlfriend you had!
100
00:09:23,200 --> 00:09:25,025
It's a competition between Anning and Yaohua
101
00:09:25,225 --> 00:09:25,850
We didn't get along well
102
00:09:26,075 --> 00:09:27,300
But no one plays hardball
103
00:09:27,725 --> 00:09:29,550
Just because I slapped her while we were filming
104
00:09:29,850 --> 00:09:31,325
Ye Feimo asked someone else to replaced my role
105
00:09:32,300 --> 00:09:33,375
You hit Nuannuan?
106
00:09:33,975 --> 00:09:34,750
Nuannuan
107
00:09:35,350 --> 00:09:36,800
That's so sweet
108
00:09:37,700 --> 00:09:38,680
No I didn't mean that
109
00:09:38,680 --> 00:09:39,625
What's wrong that I hit her?
110
00:09:40,100 --> 00:09:41,575
I was just following the script
111
00:09:41,825 --> 00:09:42,975
You feel so distressed?
112
00:09:43,375 --> 00:09:44,775
You still have feelings for Wen Xiaonuan?
113
00:09:45,250 --> 00:09:46,900
Listen to me Ling'er
114
00:09:47,275 --> 00:09:48,525
What a girl!
115
00:09:49,150 --> 00:09:51,400
She put you on the bench while seducing Ye Feimo
116
00:09:51,900 --> 00:09:53,750
I can't figure it out
117
00:09:54,675 --> 00:09:57,000
until I found she was actually live with Ye Feimo
118
00:09:57,875 --> 00:09:59,650
She described herself as such a girl of integrity
119
00:10:00,500 --> 00:10:02,000
But she seducing Ye Feimo
120
00:10:02,025 --> 00:10:03,300
without turning a hair
121
00:10:03,900 --> 00:10:05,075
I think she
122
00:10:05,750 --> 00:10:07,150
could already had an affair with Ye Feimo
123
00:10:07,475 --> 00:10:09,440
when she was still with you
124
00:10:09,440 --> 00:10:10,175
Have you finished?
125
00:10:10,450 --> 00:10:11,275
Did I say anything wrong?
126
00:10:16,625 --> 00:10:18,150
Listen to me Ling'er
127
00:10:18,400 --> 00:10:18,875
I
128
00:10:19,800 --> 00:10:21,775
It's all past between me and Wen Xiaonuan
129
00:10:22,275 --> 00:10:23,200
I only care about you now
130
00:10:23,900 --> 00:10:24,875
She doesn't
131
00:10:25,450 --> 00:10:26,275
mean anything to me
132
00:10:28,725 --> 00:10:30,775
Alright. It's you and me dating now
133
00:10:30,975 --> 00:10:32,000
I remember you said you want to go to
134
00:10:32,375 --> 00:10:33,450
the Internet-famous restaurant
135
00:10:33,675 --> 00:10:34,125
Let's go
136
00:10:36,175 --> 00:10:36,675
Let's go
137
00:10:40,175 --> 00:10:41,900
Mr. Ye. You haven't recovered yet
138
00:10:42,225 --> 00:10:43,625
Better lie down and have some rest
139
00:10:44,750 --> 00:10:45,325
I‘m fine
140
00:10:46,325 --> 00:10:47,475
I can't lying for too long
141
00:10:49,800 --> 00:10:51,100
Which movie you want to watch? I'll switch it on for you
142
00:10:51,800 --> 00:10:54,400
Choose a few
143
00:10:54,925 --> 00:10:55,625
Ancient-Costumed fantasy movies
144
00:10:56,025 --> 00:10:57,200
I'm working on a movie of
145
00:10:57,750 --> 00:10:59,150
story of cowherd and weaving girl
146
00:10:59,475 --> 00:11:00,200
I need something to refer to
147
00:11:00,725 --> 00:11:01,725
story of cowherd and weaving girl?
148
00:11:03,925 --> 00:11:05,675
It's a typical section of Huangmei opera
149
00:11:06,300 --> 00:11:07,850
If you are going to do something traditional
150
00:11:08,100 --> 00:11:10,225
you need to get inspiration from traditional opera
151
00:11:11,400 --> 00:11:12,725
But it's a commercial movie
152
00:11:13,275 --> 00:11:14,450
Commercial have its own rules
153
00:11:14,850 --> 00:11:15,900
The main consumers are young people
154
00:11:16,750 --> 00:11:17,750
So I need to make my product
155
00:11:18,175 --> 00:11:19,900
to be able to meet their standards
156
00:11:20,500 --> 00:11:21,925
Traditional are outdated
157
00:11:22,650 --> 00:11:23,875
How could it be out of date?
158
00:11:24,000 --> 00:11:25,275
I can show you now
159
00:11:25,625 --> 00:11:26,700
But I don't have it at my place
160
00:11:26,975 --> 00:11:28,250
You can get it on internet
161
00:12:36,650 --> 00:12:37,250
You are too emotional
162
00:12:44,175 --> 00:12:45,325
How come you didn't feel anything?
163
00:12:46,675 --> 00:12:48,950
I'm more focus on the filmmaking techniques
164
00:12:49,350 --> 00:12:50,450
And scene language
165
00:12:53,900 --> 00:12:56,825
The story itself should be the most touching part
166
00:12:57,750 --> 00:12:59,625
Filmmaking techniques are secondary to the story
167
00:13:00,300 --> 00:13:02,025
But all the things require methodology
168
00:13:03,425 --> 00:13:04,300
Sensibility is subordination
169
00:13:05,250 --> 00:13:06,825
This apply to human too
170
00:13:08,250 --> 00:13:09,025
Disagree
171
00:13:13,575 --> 00:13:15,900
You always like a cold fish
172
00:13:16,975 --> 00:13:18,975
Have you ever being emotional?
173
00:13:36,503 --> 00:13:38,503
174
00:13:47,950 --> 00:13:48,925
I have something
175
00:13:50,050 --> 00:13:50,875
return to you
176
00:13:54,175 --> 00:13:54,825
How is it?
177
00:13:55,650 --> 00:13:56,425
Not bad
178
00:14:01,075 --> 00:14:01,800
Take care
179
00:14:11,425 --> 00:14:12,775
What a girl!
180
00:14:13,600 --> 00:14:15,825
She put you on the bench while seducing Ye Feimo
181
00:14:16,175 --> 00:14:18,325
Until I found she was actually live with Ye Feimo
182
00:14:18,625 --> 00:14:19,425
Now she is twenty-four seven
183
00:14:19,425 --> 00:14:21,075
with Ye Feimo
184
00:14:21,425 --> 00:14:23,275
I just saw they were hugging each other
185
00:14:26,075 --> 00:14:28,275
No, I want to see it myself
186
00:14:51,625 --> 00:14:55,200
How come this is with you?
187
00:14:57,875 --> 00:14:59,225
I found it
188
00:14:59,325 --> 00:15:00,575
in room 5203 at a restaurant
189
00:15:04,450 --> 00:15:07,100
That's why you posted the advertisement
190
00:15:07,875 --> 00:15:09,050
Actually you were looking for me
191
00:15:16,600 --> 00:15:17,500
But I got the wrong person
192
00:15:19,125 --> 00:15:20,325
You are not the one that I'm looking for
193
00:15:21,375 --> 00:15:21,900
So
194
00:15:23,400 --> 00:15:24,200
it returned to its owner
195
00:15:33,450 --> 00:15:33,975
Alright
196
00:15:34,650 --> 00:15:35,550
Since you had what you've lost
197
00:15:37,125 --> 00:15:38,650
Let's call it an end
198
00:15:42,475 --> 00:15:43,825
I'm hungry. Go and do the cooking
199
00:15:44,775 --> 00:15:45,925
Nothing left in the fridge
200
00:15:46,025 --> 00:15:46,625
Go and buy
201
00:16:03,225 --> 00:16:05,025
Why I still keep the breastpin
202
00:16:05,625 --> 00:16:06,825
which should be given to someone else?
203
00:16:31,325 --> 00:16:32,000
Jiang Fang
204
00:16:34,425 --> 00:16:35,825
You really stay with Ye Feimo?
205
00:16:38,075 --> 00:16:39,125
I think
206
00:16:39,950 --> 00:16:41,150
it's none of your business now
207
00:16:42,750 --> 00:16:43,575
Even though we're broken up
208
00:16:43,575 --> 00:16:45,625
you shouldn't have to make yourself so cheap
209
00:16:46,900 --> 00:16:47,525
Cheap?
210
00:16:48,025 --> 00:16:48,525
Yeah
211
00:16:48,800 --> 00:16:50,375
You are giving yourself away
212
00:16:50,650 --> 00:16:52,025
Where is your dignity?
213
00:16:52,025 --> 00:16:53,175
You are living without dignity for the sake of the theater
214
00:16:55,550 --> 00:16:57,350
To become the PD of Yaahua
215
00:16:57,625 --> 00:16:59,250
you forgot all the years I had with you
216
00:17:00,475 --> 00:17:01,850
Whom do you think you are to say that?
217
00:17:04,150 --> 00:17:06,300
You are always the most important one to me
218
00:17:06,825 --> 00:17:08,617
I asked you to give me some time
219
00:17:08,617 --> 00:17:09,150
I asked you to wait for me
220
00:17:09,175 --> 00:17:09,650
And then?
221
00:17:09,825 --> 00:17:11,550
You gave yourself away to Ye Feimo right after
222
00:17:12,425 --> 00:17:13,550
You have no idea how sad I feel
223
00:17:13,550 --> 00:17:14,025
Do you know that?
224
00:17:17,625 --> 00:17:18,905
Nuannuan, don't leave me
225
00:17:18,950 --> 00:17:19,575
Let me go
226
00:17:20,325 --> 00:17:21,239
Let me go Jiang Fang
227
00:17:21,724 --> 00:17:22,249
What are you doing?
228
00:17:23,375 --> 00:17:24,925
What are you doing Jiang Fang!
229
00:17:26,775 --> 00:17:28,025
It's all my fault
230
00:17:28,675 --> 00:17:29,825
I didn't know the real you
231
00:17:32,575 --> 00:17:34,200
This was a gift I brought for your employment
232
00:17:35,000 --> 00:17:36,100
I'm giving it to you now
233
00:17:37,475 --> 00:17:39,025
It represents the love I had for you
234
00:17:45,825 --> 00:17:46,700
Take it
235
00:17:47,275 --> 00:17:48,075
And from now on
236
00:17:48,075 --> 00:17:49,400
Nothing between you and me
237
00:18:53,100 --> 00:18:54,025
Hi Miss
238
00:18:54,375 --> 00:18:56,150
This Adolph shampoo
239
00:18:56,150 --> 00:18:56,825
is our hot-selling product
240
00:18:57,425 --> 00:18:59,150
It can strengthen your hair
241
00:18:59,200 --> 00:19:00,600
And it smells really nice
242
00:19:01,125 --> 00:19:02,050
This shampoo
243
00:19:02,275 --> 00:19:03,575
can brings you good luck in relationships
244
00:19:03,675 --> 00:19:04,700
Good luck in relationships?
245
00:19:04,875 --> 00:19:05,175
Yes
246
00:19:09,875 --> 00:19:11,750
I'll get one of each
247
00:19:11,800 --> 00:19:12,200
Okay
248
00:19:14,450 --> 00:19:15,875
Same shampoo with Ye Feimo
249
00:19:19,675 --> 00:19:20,175
Here you are
250
00:19:20,875 --> 00:19:21,350
Thank you
251
00:19:41,850 --> 00:19:44,675
She's so weird. What's that?
252
00:19:44,800 --> 00:19:46,679
Let's go
253
00:20:06,625 --> 00:20:07,750
Hi, girl
254
00:20:09,200 --> 00:20:10,100
Are you looking for thermos cup?
255
00:20:13,000 --> 00:20:13,850
What's wrong?
256
00:20:15,875 --> 00:20:18,200
Your voice sounds familiar
257
00:20:20,000 --> 00:20:20,675
Really?
258
00:20:21,625 --> 00:20:23,325
It seems you are a little hesitant
259
00:20:24,025 --> 00:20:26,275
Yeah I want to pick a thermos cup for my friend
260
00:20:26,575 --> 00:20:28,850
But I think
261
00:20:29,200 --> 00:20:30,425
it doesn't quite match his temperament
262
00:20:31,150 --> 00:20:31,925
Friend?
263
00:20:33,150 --> 00:20:34,075
Boyfriend I guess?
264
00:20:34,175 --> 00:20:35,775
No no no... not my boyfriend
265
00:20:35,975 --> 00:20:38,200
Thermos cup suits everyone
266
00:20:38,800 --> 00:20:40,575
I just worried that he may not going to use it
267
00:20:41,675 --> 00:20:42,900
If so
268
00:20:42,950 --> 00:20:44,200
why you still want to buy
269
00:20:44,750 --> 00:20:45,725
He has a weak stomach
270
00:20:45,800 --> 00:20:47,125
I hope this could make him drink more hot water
271
00:20:49,725 --> 00:20:51,800
You care for him so much
272
00:20:52,250 --> 00:20:53,275
No no I didn't
273
00:20:53,475 --> 00:20:54,725
Then take it
274
00:20:55,075 --> 00:20:56,400
Force him to use
275
00:21:03,950 --> 00:21:06,179
An'ya thanks for your ride
276
00:21:08,925 --> 00:21:10,025
You got so many stuff
277
00:21:10,025 --> 00:21:11,500
How are you going to carry?
278
00:21:11,841 --> 00:21:13,953
Why don't you ask your friend to pick you up?
279
00:21:14,225 --> 00:21:15,650
It's okay I can do myself
280
00:21:16,225 --> 00:21:18,000
My friend is a prince
281
00:21:18,475 --> 00:21:20,100
I'm unable to order him to do anything
282
00:21:27,350 --> 00:21:28,450
How come you are out?
283
00:21:30,900 --> 00:21:31,700
I just need some air
284
00:21:32,425 --> 00:21:33,400
Get inside now
285
00:21:33,700 --> 00:21:35,250
I'm unable to carry you if you fainted
286
00:21:36,075 --> 00:21:36,800
You can just leave me and walk away
287
00:21:37,750 --> 00:21:39,750
Not all people stone-hearted like you
288
00:21:40,450 --> 00:21:41,950
I'm very kind
289
00:21:42,150 --> 00:21:43,250
I can't stand aside but not to help a dying man
290
00:21:43,975 --> 00:21:45,925
Thanks to you. Without your help I guess I won't be sick now
291
00:21:46,025 --> 00:21:47,025
Ye Feimo...
292
00:21:47,225 --> 00:21:48,475
Just say the facts
293
00:21:57,500 --> 00:21:58,275
Feimo
294
00:21:59,650 --> 00:22:00,900
I heard you were sick
295
00:22:00,975 --> 00:22:02,000
So I come and visit
296
00:22:02,450 --> 00:22:03,700
You are looking good
297
00:22:04,750 --> 00:22:05,825
I'm not worried anymore
298
00:22:06,950 --> 00:22:08,625
You should be really satisfied
299
00:22:08,950 --> 00:22:09,900
that the girl you've sent are still here
300
00:22:11,600 --> 00:22:12,350
Mom
301
00:22:13,825 --> 00:22:15,925
I never made wrong judgement on people
302
00:22:48,675 --> 00:22:49,350
Dear Nuan
303
00:22:49,550 --> 00:22:50,675
Miss An'ya, no
304
00:22:50,900 --> 00:22:51,400
Mom
305
00:22:51,500 --> 00:22:51,950
No
306
00:22:54,850 --> 00:22:55,625
It's ok
307
00:22:55,700 --> 00:22:57,075
Relax. You can call me anything
308
00:22:59,625 --> 00:23:01,875
I'm sorry. Ms Cheng
309
00:23:02,325 --> 00:23:04,275
I was so loose-lipped
310
00:23:04,525 --> 00:23:06,100
When I picked up your call
311
00:23:06,875 --> 00:23:07,575
It's alright
312
00:23:08,075 --> 00:23:09,850
Great minds think alike
313
00:23:10,125 --> 00:23:12,450
I agree with all the words you've said
314
00:23:13,025 --> 00:23:13,525
Really?
315
00:23:15,900 --> 00:23:17,150
You are so adorable
316
00:23:18,300 --> 00:23:19,150
I tell you
317
00:23:19,225 --> 00:23:20,050
My Feimo
318
00:23:20,225 --> 00:23:21,675
He is unsociable since he was a kid
319
00:23:22,275 --> 00:23:23,425
I and his father
320
00:23:23,500 --> 00:23:24,375
were busy with our business
321
00:23:24,675 --> 00:23:27,025
We had little time for him
322
00:23:27,525 --> 00:23:30,275
But you've only been here for few days
323
00:23:30,550 --> 00:23:32,500
He seems like changed to a different person
324
00:23:32,700 --> 00:23:34,525
He is much more outgoing now
325
00:23:35,375 --> 00:23:36,655
Is he?
326
00:23:37,025 --> 00:23:37,625
Yes
327
00:23:38,350 --> 00:23:41,075
Thank you so much
328
00:23:42,075 --> 00:23:43,300
What are you chatting about?
329
00:23:44,175 --> 00:23:45,400
Bad things about you
330
00:23:46,950 --> 00:23:47,600
Is it?
331
00:23:49,475 --> 00:23:50,900
Alright. Nothing important
332
00:23:50,900 --> 00:23:51,875
I just came by and visit
333
00:23:52,325 --> 00:23:53,775
If you were not dying
334
00:23:53,775 --> 00:23:54,975
Come back and do your job
335
00:23:57,475 --> 00:23:58,825
You can order him to do things
336
00:23:58,925 --> 00:23:59,600
Don't spoil him
337
00:24:00,600 --> 00:24:01,506
I leave him to you
338
00:24:05,800 --> 00:24:06,500
Bye
339
00:24:29,550 --> 00:24:31,400
How dare you still entangled with Jiang Fang
340
00:24:34,525 --> 00:24:35,300
Wen Xiaonuan
341
00:24:36,675 --> 00:24:37,750
You shall wait for me!
342
00:25:01,575 --> 00:25:02,825
Time to take your medicine Mr. Ye
343
00:25:07,275 --> 00:25:08,150
Time to take your medicine
344
00:25:15,025 --> 00:25:15,675
Time to take your medicine
345
00:25:17,900 --> 00:25:18,375
Leave it there
346
00:25:20,875 --> 00:25:23,225
You can only continue after you had your medicine
347
00:25:29,575 --> 00:25:30,600
What are you doing?
348
00:25:30,825 --> 00:25:32,025
This is the last one!
349
00:26:52,400 --> 00:26:53,575
Luckily there is a pharmacy still open
350
00:26:54,275 --> 00:26:55,725
or I'm going to get scolded by Ye Feimo
351
00:26:57,075 --> 00:26:57,600
So fierce
352
00:27:06,125 --> 00:27:07,900
How is Ye Feimo now
353
00:27:27,575 --> 00:27:28,875
It's so late, she still not back yet
354
00:27:29,850 --> 00:27:31,125
Will she be alright?
355
00:28:08,725 --> 00:28:10,600
Why Ye Feimo didn't pick up my call
356
00:28:13,600 --> 00:28:15,225
Come and help me Ye Feimo
357
00:28:15,325 --> 00:28:16,850
I'm walking on the path to the villa
358
00:28:16,850 --> 00:28:17,875
Someone is tracking me
21210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.