Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,400 --> 00:00:34,600
In the fortress that was on the island,
2
00:00:34,700 --> 00:00:36,900
surrounded by canals with water,
3
00:00:37,000 --> 00:00:38,500
there was no water.
4
00:00:48,600 --> 00:00:51,100
Ovde "Tvr�ava"!
Ovde "Tvr�ava"!
5
00:00:51,600 --> 00:00:53,900
We are fighting! We are waiting for the schedule!
6
00:00:54,600 --> 00:00:56,900
I'm moving on to the reception!
7
00:00:58,900 --> 00:00:59,800
Isklju�i.
8
00:01:00,700 --> 00:01:02,500
It is in vain.
9
00:01:03,300 --> 00:01:05,100
They have already gone far.
10
00:01:09,400 --> 00:01:11,400
Comrade Commissioner, drink!
11
00:01:14,300 --> 00:01:16,000
Take it to the wounded!
12
00:01:28,600 --> 00:01:30,200
We'll try again today.
13
00:01:33,300 --> 00:01:36,300
One last time.
14
00:01:41,700 --> 00:01:44,000
Forward.
15
00:03:38,500 --> 00:03:42,500
Army Group Headquarters Center on June 26
16
00:03:42,700 --> 00:03:44,500
At the end of the Fourth Day of the War,
17
00:03:44,600 --> 00:03:47,300
tank units penetrated
18
00:03:47,500 --> 00:03:50,100
into the depths of Russian territory up to 200 kilometers.
19
00:03:51,800 --> 00:03:54,000
As a result of bilateral coverage
20
00:03:54,100 --> 00:03:57,700
3rd, 4th and 10th Russian armies,
21
00:03:58,000 --> 00:04:01,400
the opportunity arose for their complete environment.
22
00:04:01,500 --> 00:04:04,100
Guderian and Goth front detachments,
23
00:04:04,300 --> 00:04:06,700
they broke through to the approaches to Minsk.
24
00:04:06,900 --> 00:04:09,800
When will the Brest Fortress be occupied?
25
00:04:10,700 --> 00:04:12,300
it's deep in the background now,
26
00:04:12,400 --> 00:04:14,700
and binds the entire division.
27
00:04:14,800 --> 00:04:17,000
45th Division, which was the first to enter Paris.
28
00:04:17,100 --> 00:04:19,800
COMMANDER OF THE 4TH ARMY FELDMAR AL KLUGE Pass on my objection to General liper.
29
00:04:23,100 --> 00:04:29,400
Mr. Field Marshal, the Russians are fighting fanatically, to the last man.
30
00:04:29,700 --> 00:04:32,300
The fortifications are very solid.
31
00:04:33,800 --> 00:04:35,700
We made a decision with General Kesserling
32
00:04:35,800 --> 00:04:39,500
to use the heaviest bombs, 1800 kilograms each.
33
00:04:42,800 --> 00:04:46,300
Brest Fortress will be occupied tomorrow.
34
00:04:59,200 --> 00:05:02,000
Brest Fortress June 28, 1941
35
00:06:01,200 --> 00:06:04,900
Mr. Officer, this man is not a soldier here.
36
00:06:05,100 --> 00:06:06,900
He is a commissioner, a high commissioner.
37
00:06:07,100 --> 00:06:08,600
He made us fight to the end
38
00:06:08,600 --> 00:06:10,400
and not to give up.
39
00:07:09,200 --> 00:07:10,400
Isto�ni for!
40
00:07:10,500 --> 00:07:11,800
The Eastern Fort is fighting!
41
00:07:20,800 --> 00:07:23,300
I'm not going! I'm not going!
42
00:07:28,300 --> 00:07:29,900
Cover!
43
00:07:33,600 --> 00:07:37,200
Attention, defenders of the eastern handicap.
44
00:07:37,500 --> 00:07:42,500
The German command proposes an honorary capitulation.
45
00:07:42,700 --> 00:07:46,600
Predla e of the polo ite oru je.
46
00:07:46,800 --> 00:07:50,700
It promises a good relationship, and food.
47
00:07:50,800 --> 00:07:52,800
We give 10 minutes.
48
00:07:53,600 --> 00:07:56,900
An order to all women!
49
00:07:59,200 --> 00:08:02,300
Take the children and go into captivity!
50
00:08:02,500 --> 00:08:05,900
Dru e majore, ne terajte nas!
51
00:08:06,100 --> 00:08:08,800
These are killers! Don't force us!
52
00:08:09,600 --> 00:08:13,400
Listen, women! We send you into captivity to save the children.
53
00:08:13,700 --> 00:08:15,700
Annihilation awaits you,
54
00:08:15,800 --> 00:08:17,800
maybe even death.
55
00:08:18,400 --> 00:08:20,300
But you have to put up with everything,
56
00:08:20,800 --> 00:08:21,800
for our children,
57
00:08:22,300 --> 00:08:23,600
for the sake of our homeland.
58
00:08:23,800 --> 00:08:27,000
Without dissatisfaction, go all into captivity!
59
00:08:30,200 --> 00:08:31,700
Go away! I order you!
60
00:08:31,800 --> 00:08:33,800
Idite! ujete li?
61
00:09:27,400 --> 00:09:29,700
We give the head, we do not give the fortress!
62
00:09:35,000 --> 00:09:37,800
MOSCOW, GENERAL STAFF July 1, 1941
63
00:09:47,700 --> 00:09:50,200
Commander of the Western Front, Army General Pavlov,
64
00:09:50,600 --> 00:09:52,900
I report by order of the Item.
65
00:09:56,800 --> 00:09:59,300
Former commander of the Western Front.
66
00:10:00,700 --> 00:10:03,400
Ju e si razre en du nosti.
67
00:10:04,100 --> 00:10:05,600
Sit down, Dimitrije Grigorić.
68
00:10:15,400 --> 00:10:18,100
Do you want to blame me for your mistakes?
69
00:10:21,300 --> 00:10:25,600
Yes, we did not expect the enemy to gather so many tank armies
70
00:10:27,100 --> 00:10:31,400
and to use them on the first day in all strategic directions.
71
00:10:31,500 --> 00:10:33,500
We didn't expect it!
72
00:10:35,400 --> 00:10:37,900
But the mistakes made by management,
73
00:10:39,000 --> 00:10:42,300
do not relieve military commanders of all levels,
74
00:10:42,600 --> 00:10:44,500
for omissions and errors.
75
00:10:44,600 --> 00:10:47,900
And every military leader who allows such omissions,
76
00:10:48,100 --> 00:10:50,600
has no right to abdicate responsibility,
77
00:10:50,700 --> 00:10:53,400
produced by Nadri ene, Dmitrije Grigori u.
78
00:10:57,600 --> 00:11:00,200
Tell the truth, Georgije Konstantinović,
79
00:11:00,300 --> 00:11:02,900
The General Staff did not really foresee it
80
00:11:03,400 --> 00:11:07,600
sudden hostile action on that scale,
81
00:11:08,700 --> 00:11:09,700
and to blame himself
82
00:11:09,800 --> 00:11:13,200
for district command, I don't think so.
83
00:11:14,400 --> 00:11:16,600
The Commander is, according to the Rules of Service,
84
00:11:17,500 --> 00:11:20,000
obliged to be ready in any situation
85
00:11:20,300 --> 00:11:22,100
to fulfill a combat mission.
86
00:11:22,900 --> 00:11:27,300
And with you, Dimitrije Grigorić, on the night of June 22,
87
00:11:27,500 --> 00:11:30,800
commanders of echelon units for border protection
88
00:11:31,000 --> 00:11:34,800
waited until the last moment for orders from above
89
00:11:35,000 --> 00:11:38,900
and did not keep the units in combat readiness!
90
00:11:40,800 --> 00:11:43,100
That's how they raised us.
91
00:11:43,200 --> 00:11:45,400
Let's be careful and guard.
92
00:11:46,600 --> 00:11:52,200
And you have no right to be paid, comrade army general!
93
00:12:03,900 --> 00:12:05,600
Remember, Dmitry Grigoric?
94
00:12:05,800 --> 00:12:09,200
In December of the '40s, we played a rattan game on the map.
95
00:12:09,400 --> 00:12:12,800
And then you set up the 10th, 3rd and 4th armies
96
00:12:13,300 --> 00:12:15,800
there, on the Białystok plateau.
97
00:12:16,000 --> 00:12:18,400
Such an operational configuration
98
00:12:19,100 --> 00:12:20,800
opens the threat of deep coverage
99
00:12:20,900 --> 00:12:23,800
and the encirclement of the army from Grodno and Brest,
100
00:12:24,000 --> 00:12:25,500
by striking the wings.
101
00:12:25,500 --> 00:12:28,200
Then I showed you how it could be.
102
00:12:31,900 --> 00:12:34,700
Why the wrong army schedule,
103
00:12:34,800 --> 00:12:39,000
which you allowed before '40. years, not corrected until the war?
104
00:12:39,200 --> 00:12:41,000
Now the exact same thing has happened!
105
00:12:41,100 --> 00:12:45,900
No one could have guessed that von Bock would think like Zhukov.
106
00:12:57,300 --> 00:12:59,200
Hello, Georgije Konstantinović!
107
00:13:07,000 --> 00:13:10,100
Then, goodbye, Georgije Konstantinović!
108
00:13:23,800 --> 00:13:26,900
8. MECHANIZED CORPS OF THE SOUTHWEST FRONT
109
00:13:30,500 --> 00:13:31,800
- ta se doga a? - Plane.
110
00:13:31,800 --> 00:13:35,300
- What plane? - Our plane. He landed on the field.
111
00:13:50,500 --> 00:13:52,400
- You're the brigade commissioner, Popelj? - I'm Popeš.
112
00:13:52,600 --> 00:13:54,100
I bring you an order from the front.
113
00:13:54,200 --> 00:13:56,700
When the Messerschmitts attacked me, I destroyed the order,
114
00:13:56,800 --> 00:13:58,200
but I remembered the contents.
115
00:13:58,600 --> 00:14:02,700
There are about 200 enemy tanks near Mala Milca.
116
00:14:02,900 --> 00:14:05,600
It is very likely that they have no fuel.
117
00:14:05,700 --> 00:14:08,800
The front commander orders you to destroy these tanks.
118
00:14:09,100 --> 00:14:12,400
- Who signed the order? - Chief of Staff, General Purkayev.
119
00:14:19,100 --> 00:14:20,700
Performing in our position,
120
00:14:21,100 --> 00:14:24,300
is tantamount to suicide.
121
00:14:24,400 --> 00:14:27,700
Performance requires combat means, and we do not have them.
122
00:14:27,800 --> 00:14:28,800
Requires mobility,
123
00:14:29,700 --> 00:14:32,600
and we only have fuel in the tanks, and not in all of them.
124
00:14:35,100 --> 00:14:37,600
The enemy has six divisions against us!
125
00:14:40,500 --> 00:14:41,400
We launch an attack,
126
00:14:41,500 --> 00:14:43,200
We're going to hit those tanks, so be it
127
00:14:43,300 --> 00:14:47,700
make noodles for us in no time. - What do you suggest?
128
00:14:48,000 --> 00:14:52,500
It has one exit - to the east,
129
00:14:53,900 --> 00:14:55,700
until he is imprisoned as well.
130
00:14:58,500 --> 00:15:02,400
What the major suggests is logical and very simple.
131
00:15:03,800 --> 00:15:07,200
The fascists will shoot and realize that the Russians have fled.
132
00:15:08,100 --> 00:15:09,400
Se eu vehicles,
133
00:15:09,800 --> 00:15:13,600
he will take his harmonicas and our country - the direction of Kiev.
134
00:15:16,500 --> 00:15:19,000
such logic does not suit us.
135
00:15:19,200 --> 00:15:22,700
With it, it is possible to win the operation but lose the war.
136
00:15:24,500 --> 00:15:27,000
Now the most important thing is to beat the opponent.
137
00:15:27,800 --> 00:15:29,900
Always and everywhere tamaniti!
138
00:15:32,500 --> 00:15:34,400
Listen to my command!
139
00:15:35,600 --> 00:15:41,300
At 23:00, Captain Petrov with 20 tanks broke through to Bre to the east.
140
00:15:41,600 --> 00:15:45,500
The corridor is followed by the background, the wounded and everyone who is holding us back.
141
00:15:46,600 --> 00:15:49,300
Our main body, 60 tanks,
142
00:15:49,400 --> 00:15:52,100
strikes with tanks grouped in Mala Milca,
143
00:15:52,800 --> 00:15:54,800
from the 16th German Division.
144
00:15:55,900 --> 00:15:57,500
Arrange the grenades on the tanks
145
00:15:57,900 --> 00:16:00,200
so that there are no less than three per cannon.
146
00:16:00,300 --> 00:16:01,300
And remember!
147
00:16:03,300 --> 00:16:07,400
This is our last fight.
148
00:18:02,700 --> 00:18:03,700
We showed Hitler!
149
00:18:04,400 --> 00:18:05,900
Let him see his iron burn!
150
00:18:09,300 --> 00:18:12,700
Comrade Commissioner, enemy aviation!
151
00:18:19,000 --> 00:18:21,300
Let everyone leave the city immediately! Quickly!
152
00:18:21,500 --> 00:18:22,400
Br�e!
153
00:19:58,500 --> 00:20:01,700
Tanks! German tanks!
154
00:21:10,300 --> 00:21:14,100
Cover the deviation! Then blow up the weapon!
155
00:21:14,300 --> 00:21:16,300
Get away with the people towards the forest! Did you understand? - Yes!
156
00:21:16,500 --> 00:21:17,700
Come on!
157
00:21:59,300 --> 00:22:02,500
- Line up the men! - I understand.
158
00:22:07,200 --> 00:22:09,800
Harness!
159
00:22:24,600 --> 00:22:25,700
�ta jo� �ekamo?
160
00:22:26,100 --> 00:22:28,000
Should we die too?
161
00:22:33,800 --> 00:22:36,100
I'm holding you back because I'm waiting for ours to arrive.
162
00:22:37,700 --> 00:22:40,000
What do you say? Should we leave them?
163
00:22:41,700 --> 00:22:44,500
We don't need their skins?
164
00:22:45,500 --> 00:22:46,800
Think!
165
00:22:47,600 --> 00:22:49,400
It will be too late.
166
00:22:52,400 --> 00:22:57,600
Who will not wait, two steps forward!
167
00:23:03,800 --> 00:23:07,600
Comrade Brigade Commissioner, let me get in line!
168
00:23:08,300 --> 00:23:10,100
Get in the machine!
169
00:23:15,500 --> 00:23:17,200
Comrades,
170
00:23:17,900 --> 00:23:20,700
we complied with the front order.
171
00:23:20,900 --> 00:23:22,500
We occupied Dubno.
172
00:23:23,500 --> 00:23:25,700
We destroyed 2-3 times more enemy tanks
173
00:23:25,900 --> 00:23:27,800
than we lost them ourselves!
174
00:23:28,400 --> 00:23:32,000
So we can beat the enemy, and we will beat him!
175
00:23:33,600 --> 00:23:37,400
Our immediate task is to get out of the ring.
176
00:23:38,100 --> 00:23:39,700
Ispuni emo ga sami.
177
00:23:39,800 --> 00:23:42,700
We carry the wounded with us.
178
00:23:43,900 --> 00:23:47,800
Get the remaining tanks out of the machine!
179
00:23:49,300 --> 00:23:51,700
Raise the flag!
180
00:23:51,800 --> 00:23:52,800
Calm down!
181
00:24:04,500 --> 00:24:09,600
I swear to the Party, the people and the homeland
182
00:24:09,800 --> 00:24:13,600
that I will be faithful to Lenin's flag to the end!
183
00:24:14,500 --> 00:24:17,800
- I swear! - I swear!
184
00:24:18,600 --> 00:24:21,800
Willingly! Get ready to move!
185
00:25:01,000 --> 00:25:03,000
SOUTHWEST FRONT HEADQUARTERS
186
00:25:05,900 --> 00:25:07,500
Rokosovski states,
187
00:25:07,600 --> 00:25:10,300
that his 9th Mech Corps suffered significant losses
188
00:25:10,400 --> 00:25:12,800
and that he was forced to retreat towards Rovno.
189
00:25:13,800 --> 00:25:16,300
The 19th Mech Corps is under pressure from strong tank forces
190
00:25:16,800 --> 00:25:20,400
and under heavy fighting, also retreated in the direction of Rovno.
191
00:25:21,200 --> 00:25:23,300
Thus the 8th Mech Corps,
192
00:25:23,500 --> 00:25:26,900
who was ordered by a member of the Military Council to occupy Dubno without delay,
193
00:25:27,000 --> 00:25:31,700
entered the wasp's nest and found himself in an unenviable situation.
194
00:25:38,200 --> 00:25:43,800
It was a reckless solution - to bring the mech corps into battle honestly.
195
00:25:46,100 --> 00:25:48,100
It's like the blow of outstretched fingers!
196
00:25:48,300 --> 00:25:53,100
The enemy felt holes in our front in the Dubna area
197
00:25:53,300 --> 00:25:57,300
and headed for that hill. - How do we stop him?
198
00:26:00,500 --> 00:26:05,200
Going to the defense along the entire front line will not save the situation.
199
00:26:08,600 --> 00:26:12,700
The Deputy Commander of the 12th Tank Division came from the 8th Mech Corps,
200
00:26:12,900 --> 00:26:15,300
Commissar Regiment Vilkov.
201
00:26:18,700 --> 00:26:22,200
Comrade Commander, the 8th Mech Corps has been broken.
202
00:26:23,500 --> 00:26:26,500
Other people are fighting in a ring in the woods in the Dubna region.
203
00:26:28,300 --> 00:26:32,200
Where is the commander of the 12th Tank Division? - Died.
204
00:26:33,400 --> 00:26:38,000
Where is the commander of the 34th Tank Division? - Died.
205
00:27:28,600 --> 00:27:30,200
We will start the deviation.
206
00:27:31,100 --> 00:27:35,700
We will retreat to the old border, where we have the fortified areas ready
207
00:27:36,000 --> 00:27:38,100
and there we will stop the enemy.
208
00:27:41,300 --> 00:27:45,300
Let the Kiev fortified region be brought to a state of full combat readiness!
209
00:27:46,300 --> 00:27:48,700
MOSCOW, KREMLIN July 1, 1941
210
00:27:48,900 --> 00:27:54,900
We needed about a year and a half to prepare for war.
211
00:27:57,000 --> 00:27:58,400
We started producing new ones
212
00:27:58,400 --> 00:28:09,500
Soviet aircraft JAK-1, MIG-3, PE-2 bomber, only 1940.
213
00:28:12,400 --> 00:28:17,400
How many planes have been produced so far, Comrade Shahurin?
214
00:28:19,400 --> 00:28:27,300
Hunters of new types - 1946 pieces. Fighter-bomber IL-2- 249.
215
00:28:29,500 --> 00:28:32,600
That, of course, is too little
216
00:28:32,800 --> 00:28:35,400
and cannot change the general relationship
217
00:28:35,600 --> 00:28:39,100
between old and new planes in the army.
218
00:28:41,000 --> 00:28:43,300
About the tank industry.
219
00:28:44,200 --> 00:28:50,200
KV and T-34, which have already proven their superiority over German tanks,
220
00:28:50,500 --> 00:28:55,300
we only started producing in 1940.
221
00:28:55,500 --> 00:28:57,500
How many tanks have we produced
222
00:28:57,800 --> 00:29:02,700
in the first half of 1941, Comrade Malicev?
223
00:29:05,700 --> 00:29:12,800
During 1941, 393 KV and 1100 T-34 tanks came off the line.
224
00:29:18,600 --> 00:29:21,700
Some comrades neglected the production of vending machines,
225
00:29:22,300 --> 00:29:25,700
The importance of which they have persistently denied.
226
00:29:28,000 --> 00:29:31,000
The absence of machine guns brought our infantry
227
00:29:31,200 --> 00:29:34,000
in a very awkward position.
228
00:29:34,300 --> 00:29:37,700
Our youngest drug addict, Comrade Ustinov
229
00:29:37,800 --> 00:29:43,400
he is now forced to make urgent breakthroughs in the area.
230
00:29:43,800 --> 00:29:49,300
Comrade Ustinov, when will you deliver the anti-tank weapon?
231
00:29:50,200 --> 00:29:54,800
The first round of anti-tank rifles will be distributed to the army until December 1,
232
00:29:55,100 --> 00:29:56,500
Comrade Stalin.
233
00:30:02,400 --> 00:30:09,500
You know, comrades, that, according to the decision of the Central Committee, the Evacuation Council was created.
234
00:30:09,800 --> 00:30:14,400
Over 1,500 factories are to be evacuated to the east
235
00:30:16,100 --> 00:30:21,900
from July to November '41. years and quickly re-set.
236
00:30:23,500 --> 00:30:29,400
The whole evacuation should be very precisely organized.
237
00:30:29,600 --> 00:30:33,600
It should not interfere with echelons of armies and weapons,
238
00:30:33,800 --> 00:30:38,000
which will constantly go west.
239
00:30:40,100 --> 00:30:44,600
The time of cruel trials for our party has come,
240
00:30:46,300 --> 00:30:48,200
for our country.
241
00:30:49,600 --> 00:30:52,500
Our main goals:
242
00:30:52,700 --> 00:30:56,700
First: to keep the fascist army
243
00:30:56,900 --> 00:31:01,200
at the defensive borders, as long as possible
244
00:31:02,000 --> 00:31:07,200
and thus gain maximum time for arming new reserves.
245
00:31:07,700 --> 00:31:11,900
Secondly: inflict maximum losses on the enemy,
246
00:31:12,300 --> 00:31:14,700
iscrpsti ga i iscediti
247
00:31:15,300 --> 00:31:18,800
and thus to some extent balance the balance of power.
248
00:31:20,800 --> 00:31:23,900
Third: gather maximum power
249
00:31:24,100 --> 00:31:27,200
and cross the counterattack.
250
00:31:28,800 --> 00:31:31,200
BERLIN, REICH OFFICE July 3, 1941
251
00:31:31,300 --> 00:31:33,200
BERLIN, REICH OFFICE July 3, 1941 In two weeks of hostilities
252
00:31:33,400 --> 00:31:37,200
German armies occupied Riga, Pskov and Minsk,
253
00:31:37,300 --> 00:31:41,000
they crossed the Berezina River and reached the Dnieper.
254
00:31:41,200 --> 00:31:44,700
It was crossed halfway to Moscow.
255
00:31:46,200 --> 00:31:47,900
It won't be an exaggeration to say yes
256
00:31:48,000 --> 00:31:52,600
the campaign against Russia will be completed in 14 days.
257
00:31:53,300 --> 00:31:55,000
E pa, estitam Vam!
258
00:31:55,300 --> 00:31:57,900
The Russians practically lost the war.
259
00:31:59,100 --> 00:32:01,200
I've already told you about it.
260
00:32:03,200 --> 00:32:06,200
It's good that we broke the tanks and
261
00:32:06,300 --> 00:32:08,100
Russian Air Force
262
00:32:08,400 --> 00:32:09,700
U samom po etku.
263
00:32:09,800 --> 00:32:13,100
The Russians will never be able to stand on their own two feet again.
264
00:32:18,500 --> 00:32:23,400
Army Group "Center" should be surrounded by bilateral coverage
265
00:32:23,900 --> 00:32:27,600
and liquidates an enemy group operating in front of its front
266
00:32:28,100 --> 00:32:31,200
and yes, crushing the last organized Russian resistance,
267
00:32:31,400 --> 00:32:33,900
open the way to Moscow.
268
00:32:34,800 --> 00:32:35,800
Please note!
269
00:32:36,200 --> 00:32:38,700
My decision is unchangeable.
270
00:32:38,800 --> 00:32:41,700
To compare Moscow and Leningrad with the country,
271
00:32:42,100 --> 00:32:44,900
to free these cities completely from the population,
272
00:32:45,200 --> 00:32:48,400
which we would otherwise be forced to feed.
273
00:32:49,000 --> 00:32:51,600
BREST, July 3, 1941
274
00:34:37,600 --> 00:34:42,100
MOSCOW July 3, 1941
275
00:35:02,400 --> 00:35:04,800
Read us something to remember!
276
00:35:05,100 --> 00:35:07,500
Something of your own. No one will be silent.
277
00:35:08,500 --> 00:35:11,800
Ne�e �uti? A za�to?
278
00:35:12,800 --> 00:35:15,200
Let everyone hear!
279
00:35:27,500 --> 00:35:29,700
Are there few of us?
280
00:35:30,400 --> 00:35:32,400
Or from Perm to Taurida,
281
00:35:32,600 --> 00:35:34,600
from the Finnish ice walls
282
00:35:35,000 --> 00:35:37,000
to the Kolhide flame,
283
00:35:37,100 --> 00:35:39,000
from the needy Kremlin
284
00:35:39,300 --> 00:35:41,400
to the wall of China immovable,
285
00:35:41,500 --> 00:35:44,200
shaking the horrors of Steel,
286
00:35:44,600 --> 00:35:49,400
Russian country will not rise? - Gusev?
287
00:35:53,500 --> 00:35:55,200
Filipov?
288
00:35:56,600 --> 00:35:57,700
I'm Gusev.
289
00:35:58,100 --> 00:36:00,500
What kind of needy Kremlin are you reciting about?
290
00:36:03,400 --> 00:36:04,400
This is Pushkin.
291
00:36:04,900 --> 00:36:06,300
Anyway, let it be Lermontov.
292
00:36:06,700 --> 00:36:08,500
You can't shake the Kremlin.
293
00:36:08,600 --> 00:36:11,500
He stood and stood! Do you understand, boy!
294
00:36:13,800 --> 00:36:17,000
- Patriota Gusev completely agrees. - Filipov?
295
00:36:17,200 --> 00:36:20,000
Ba� on, dru�e intendante III klase.
296
00:36:20,100 --> 00:36:23,500
- You finished ten grades? - Finished.
297
00:36:23,700 --> 00:36:27,000
- You're going to military school. - Navy?
298
00:36:27,400 --> 00:36:29,500
An infantry is needed now.
299
00:36:29,600 --> 00:36:31,600
In the Podolia Infantry.
300
00:36:33,100 --> 00:36:35,500
Dr�i.
301
00:36:36,900 --> 00:36:37,900
Dr i.
302
00:36:41,500 --> 00:36:43,700
Mom, wake up! Quickly!
303
00:36:45,200 --> 00:36:47,900
Comrade Stalin will speak on the radio!
304
00:36:49,500 --> 00:36:51,500
Comrades,
305
00:36:53,100 --> 00:36:57,100
citizens, siblings,
306
00:36:58,000 --> 00:37:00,600
fighters of our army and fleet,
307
00:37:00,700 --> 00:37:04,700
I am addressing you, my friends.
308
00:37:05,500 --> 00:37:07,700
I am addressing you, my friends.
309
00:37:08,600 --> 00:37:13,300
Our army fights heroically with the enemy
310
00:37:14,400 --> 00:37:18,900
armed to the teeth with tanks and aircraft.
311
00:37:20,200 --> 00:37:23,100
Together with the Red Army
312
00:37:23,300 --> 00:37:28,700
the whole Soviet people is rising up to protect the homeland.
313
00:37:30,700 --> 00:37:35,700
It is essential that our people in battle do not know about fear
314
00:37:36,000 --> 00:37:43,200
and to go selflessly to our patriotic, liberation war,
315
00:37:43,500 --> 00:37:46,100
against fascist enslavers.
316
00:37:46,300 --> 00:37:49,200
MOGILJEV July 3, 1941
317
00:37:52,700 --> 00:37:58,500
Partisan detachments should be established in areas occupied by the enemy,
318
00:37:58,900 --> 00:38:05,000
to establish sabotage groups to fight parts of the enemy army,
319
00:38:05,700 --> 00:38:11,900
for the destruction of bridges and roads, telephone and telegraph lines,
320
00:38:12,200 --> 00:38:15,400
setting fire to warehouses and chambers.
321
00:38:16,500 --> 00:38:22,000
Create unbearable conditions for the enemy in occupied areas.
322
00:38:22,300 --> 00:38:26,700
Follow it and destroy it at every step.
323
00:38:27,200 --> 00:38:29,600
Workers of Moscow and Leningrad
324
00:38:30,300 --> 00:38:33,400
they began with the establishment of the National oploenija,
325
00:38:34,300 --> 00:38:35,300
to support the Red Army.
326
00:38:37,300 --> 00:38:41,800
In every city threatened by enemy invasion
327
00:38:42,000 --> 00:38:46,300
we must form such a People's Opolian.
328
00:38:47,400 --> 00:38:51,200
All the forces of the people to defeat the enemy!
329
00:38:51,900 --> 00:38:54,100
Forward, for our victory!
330
00:38:59,600 --> 00:39:03,500
The danger is great and Stalin does not diminish it.
331
00:39:05,500 --> 00:39:11,300
Now we need to exert all our strength.
332
00:39:11,600 --> 00:39:14,100
To do that, neither a fighter nor a commander
333
00:39:14,400 --> 00:39:16,400
The Red Army must not hesitate,
334
00:39:16,500 --> 00:39:18,700
nor to pay for the siege.
335
00:39:18,800 --> 00:39:23,400
It's easy to say, "Don't be afraid of siege."
336
00:39:24,200 --> 00:39:27,200
And if that's what the opponent's idea is
337
00:39:27,300 --> 00:39:31,700
to cut our western front with strong strike groups,
338
00:39:31,900 --> 00:39:34,300
da okru i vojsku u oblasti Smolenska
339
00:39:34,400 --> 00:39:36,700
and open the way for Moscow?
340
00:39:36,800 --> 00:39:39,100
Smolensk is in the history of Russia
341
00:39:39,500 --> 00:39:43,400
always stood in the way of enemy hordes.
342
00:39:43,700 --> 00:39:47,500
Apparently he was getting ready, as in the time of Napoleon,
343
00:39:47,800 --> 00:39:51,800
to lie on his chest for the Moscow T-shirt.
344
00:39:55,300 --> 00:39:57,200
Corps Commander Petrovski is made available
345
00:39:57,300 --> 00:40:00,300
commands of the western front.
346
00:40:00,400 --> 00:40:03,100
Aren't you a general yet? - No.
347
00:40:03,200 --> 00:40:05,800
You know, I was discharged from the army
348
00:40:05,900 --> 00:40:10,700
and arrested on false charges. - I've been arrested ... three times.
349
00:40:10,900 --> 00:40:11,900
But you were arrested during the reign of the emperor.
350
00:40:12,600 --> 00:40:15,100
We won't count.
351
00:40:15,200 --> 00:40:19,500
Poverena Vam je komanda nad 63. strelja kim korpusom.
352
00:40:25,400 --> 00:40:28,600
Go to the Zlobin region immediately and take over the army!
353
00:40:29,800 --> 00:40:32,500
Set up a solid defense on the east bank of the Dnieper
354
00:40:32,700 --> 00:40:35,200
i ni koraka nazad!
355
00:40:35,800 --> 00:40:37,500
And don't be afraid of siege, lafe!
356
00:40:38,400 --> 00:40:40,100
While the commander has control of the army,
357
00:40:40,800 --> 00:40:42,700
he has not yet been defeated.
358
00:40:43,200 --> 00:40:46,200
The defeated is the one who feels defeated.
359
00:40:48,200 --> 00:40:54,100
It is not bad to never feel defeated, com-kor Petrovski.
360
00:40:55,200 --> 00:40:59,300
If you have no questions, go! - I understand.
361
00:41:08,700 --> 00:41:11,400
The staff column is on its way, Comrade Margala.
362
00:41:12,800 --> 00:41:16,100
- Who stayed in town? - 172nd Rifle Division of General Romanov.
363
00:41:46,400 --> 00:41:51,400
COMMANDER OF THE 172nd SHOOTING DIVISION GENERAL-MAJOR ROMANOV
364
00:42:45,800 --> 00:42:47,300
Artillery, fire!
365
00:42:47,500 --> 00:42:49,500
Artillery, fire!
366
00:43:47,300 --> 00:43:50,600
- Prepare bottles with flammable mixture! - Prepare flae combustible mixtures!
367
00:44:16,700 --> 00:44:21,700
The brave defenders of Mogilev repulsed the enemy for 23 days.
368
00:44:23,100 --> 00:44:26,700
They tied up parts of the 2nd German tank group,
369
00:44:26,800 --> 00:44:29,300
and inflicted significant losses on her.
370
00:44:30,300 --> 00:44:33,200
In the battles under Mogilev, the Nazis lost
371
00:44:33,400 --> 00:44:36,400
30,000 soldiers and officers.
372
00:44:38,500 --> 00:44:40,600
Heroes!
373
00:44:40,700 --> 00:44:43,100
What heroes, huh?
374
00:44:44,500 --> 00:44:48,200
You are heroes, people! Junaine!
375
00:44:52,200 --> 00:44:54,900
He circulated many legends to the famous division commander.
376
00:44:55,600 --> 00:44:57,800
It is certain that he, breaking out of the ring,
377
00:44:58,100 --> 00:45:00,200
severely wounded and captured.
378
00:45:01,200 --> 00:45:04,700
He escaped as a partisan leader
379
00:45:04,900 --> 00:45:07,900
he was hanged by the Hitlerites in Borisov.
380
00:45:08,000 --> 00:45:13,800
General Romanov deserved the eternal gratitude of the Soviet people.
381
00:45:49,100 --> 00:45:53,400
July 10 and 11, Guderian's tank army
382
00:45:53,800 --> 00:45:58,300
it began forcing the Dnieper, touring Mogilev from the north and south.
383
00:46:00,800 --> 00:46:03,600
At the same time, the Tank Army is ready,
384
00:46:03,900 --> 00:46:06,600
started forcing in the sector of Or a - Vitebsk,
385
00:46:06,800 --> 00:46:09,900
with the task of going out to Smolensk.
386
00:46:33,800 --> 00:46:38,900
63. SHOOTING CORPS July 12, 1941
387
00:46:39,300 --> 00:46:42,300
Commander of the 63rd Rifle Corps, Com-Corps Petrovski
388
00:46:43,400 --> 00:46:46,300
- So, are you holding on? - That's right, we're holding on.
389
00:46:46,900 --> 00:46:48,700
We repulsed all attacks.
390
00:46:49,500 --> 00:46:53,300
The enemy's main blow is aimed at our right-wing neighbors.
391
00:47:02,000 --> 00:47:04,300
- Let me suggest, Comrade Marshal. - Yes.
392
00:47:04,500 --> 00:47:06,600
My informants told me that it was a German infantry
393
00:47:06,700 --> 00:47:08,600
left behind tanks.
394
00:47:10,000 --> 00:47:12,200
- Yes and? - I'd hit.
395
00:47:13,000 --> 00:47:16,600
- Where? - Right there, across the Dnieper.
396
00:47:16,900 --> 00:47:18,700
To force it suddenly.
397
00:47:18,800 --> 00:47:22,000
The Germans will not be able to return with tanks.
398
00:47:22,100 --> 00:47:25,300
We will strike at the side of the German group.
399
00:47:26,100 --> 00:47:30,900
We may be able to keep their offensive on Smolensk.
400
00:47:31,100 --> 00:47:35,000
Misli�, laf�ino!
401
00:47:36,500 --> 00:47:38,600
It's really risky.
402
00:47:39,500 --> 00:47:42,800
They're pushing here, and we're pushing there ... - That's right.
403
00:47:43,200 --> 00:47:45,600
It was interesting, Leonid Grigorjevic.
404
00:47:45,700 --> 00:47:47,500
When can you start?
405
00:47:51,900 --> 00:47:53,800
No�as.
406
00:47:54,400 --> 00:48:00,700
63. SHOOTING CORPS July 13, 1941, 1:30 p.m.
407
00:49:05,000 --> 00:49:06,300
MOSCOW, KREMLIN July 14, 1941
408
00:49:06,400 --> 00:49:08,200
MOSCOW, KREMLIN July 14, 1941 Until July 14,
409
00:49:08,300 --> 00:49:10,000
the opponent managed to make a deep breakthrough
410
00:49:10,400 --> 00:49:16,600
in the regions of Polotsk, Vitebsk, north and south of Mogilev.
411
00:49:18,100 --> 00:49:22,500
The army defending Mogilev is surrounded.
412
00:49:25,300 --> 00:49:27,700
63rd Petrovsky Shooting Corps
413
00:49:28,100 --> 00:49:30,400
unexpectedly successfully forced the Dnieper,
414
00:49:30,700 --> 00:49:33,400
and captured the towns of Roga ov and lobin.
415
00:49:34,100 --> 00:49:37,700
Now parts of the corps are developing an offensive towards Bobruisk.
416
00:49:38,000 --> 00:49:41,100
In this way, the persistent defense in the Mogilev region,
417
00:49:41,200 --> 00:49:44,300
as well as the offensive actions of Petrovsky's corps,
418
00:49:44,500 --> 00:49:47,700
they significantly slowed down the opponent's movements
419
00:49:48,200 --> 00:49:50,300
u pravcu Smolenska.
420
00:49:50,800 --> 00:49:53,600
But the enemy, despite the losses,
421
00:49:54,100 --> 00:49:56,300
persistently breaking through towards Smolensk.
422
00:50:00,100 --> 00:50:03,300
As for the offensive of Petrovsky's corps,
423
00:50:04,500 --> 00:50:06,400
it is a victory.
424
00:50:07,100 --> 00:50:10,400
The first victory in the defensive defensive battles.
425
00:50:11,400 --> 00:50:15,600
A special statement should be given that the army ...
426
00:50:17,700 --> 00:50:22,600
"Petrovsky's com-choir." - What is he doing?
427
00:50:24,000 --> 00:50:28,000
The front command intends to nominate him for the rank of major general.
428
00:50:29,000 --> 00:50:32,300
Give him the lieutenant general.
429
00:50:32,400 --> 00:50:35,200
And let the Sovinform Bureau announce that it is the army
430
00:50:36,800 --> 00:50:39,000
general-lajtnanta Petrovskog
431
00:50:39,900 --> 00:50:43,300
on juri occupied the towns of lobin and Roga ov.
432
00:50:43,700 --> 00:50:48,100
BORIS HEADQUARTERS OF THE ARMY CENTER GROUP July 14, 1941
433
00:50:53,600 --> 00:50:55,300
General-feldmar al fon Brauhi .
434
00:50:56,100 --> 00:50:59,700
Mr. Field Marshal, strike by Petrovsky's corps
435
00:51:00,100 --> 00:51:02,600
alongside my advancing armies,
436
00:51:03,200 --> 00:51:05,400
it can change the whole course of the conflict.
437
00:51:05,800 --> 00:51:09,700
Therefore, I ask that the Smolensk direction be strengthened and
438
00:51:10,200 --> 00:51:13,200
to be given 2 army corps from Army Group North.
439
00:51:13,500 --> 00:51:16,600
Obavesti u Firera.
440
00:51:19,500 --> 00:51:21,000
Give them to him!
441
00:51:22,600 --> 00:51:25,900
Smolensk is the main fortress on the way to Moscow.
442
00:51:26,000 --> 00:51:27,000
SMOLENSK
443
00:51:39,200 --> 00:51:41,800
COMMANDER OF THE 16TH ARMY GENERAL-LIEUTENANT LUKIN
444
00:51:50,400 --> 00:51:53,000
Why did you leave Smolensk?
445
00:51:53,300 --> 00:51:55,100
Who is responsible for handing over the city?
446
00:51:55,700 --> 00:51:56,700
Last name!
447
00:51:56,800 --> 00:51:59,600
I am responsible. Only me.
448
00:52:00,900 --> 00:52:02,500
Take it!
449
00:52:02,500 --> 00:52:04,600
Take back!
450
00:52:04,700 --> 00:52:05,700
Under urgent attack!
451
00:52:06,600 --> 00:52:08,600
Tomorrow to report on the takeover of Smolensk!
452
00:52:08,900 --> 00:52:09,900
On the run!
453
00:52:13,900 --> 00:52:18,200
July 16, Soldiers of the 16th Army of the Western Front
454
00:52:18,800 --> 00:52:21,700
they counterattacked and broke through
455
00:52:21,900 --> 00:52:24,700
u jugoisto na predgra a Smolenska.
456
00:52:54,200 --> 00:52:56,200
Hooray, guys!
457
00:53:41,600 --> 00:53:46,100
Using firepower and numerical superiority,
458
00:53:46,300 --> 00:53:50,500
the German army gradually took control.
459
00:53:51,300 --> 00:53:54,200
However, they continued in Smolensk for a long time during July
460
00:53:54,700 --> 00:53:57,100
difficult struggles with variable success.
461
00:53:57,500 --> 00:54:00,600
Persistent defense and units of the Western Front
462
00:54:00,800 --> 00:54:04,100
deprived the opponent of the freedom of operational maneuver,
463
00:54:04,300 --> 00:54:06,900
and thus ended the summer offensive
464
00:54:07,400 --> 00:54:09,600
Hitler's army to Moscow.
465
00:54:28,600 --> 00:54:31,600
If his pipe is off, that's a bad sign.
466
00:54:50,500 --> 00:54:52,000
Here's how ...
467
00:54:52,500 --> 00:54:55,000
The Politburo condemned Tymochenko's actions,
468
00:54:55,200 --> 00:54:58,700
in the position of commander of the Western Front
469
00:55:00,200 --> 00:55:04,500
and decided to relieve him of his duties.
470
00:55:06,400 --> 00:55:12,800
There is a proposal to appoint ukov to this position.
471
00:55:14,000 --> 00:55:16,100
What do you think?
472
00:55:20,800 --> 00:55:25,700
Comrade Stalin, frequent changes of front commanders
473
00:55:26,600 --> 00:55:29,100
they have a bad effect on the course of operations.
474
00:55:31,000 --> 00:55:34,000
Marshal Tymoshenko commanded the front for less than four weeks.
475
00:55:34,200 --> 00:55:37,800
During the battle for Smolensk, he got to know the army well.
476
00:55:38,000 --> 00:55:41,400
He did everything that could be done in his place.
477
00:55:42,700 --> 00:55:45,800
He kept his opponent in the Smolensk region for almost a month.
478
00:55:46,300 --> 00:55:50,100
I think that nobody else had done more of it.
479
00:55:53,900 --> 00:55:57,400
The army believes in Tymoshenko, and that is the main thing.
480
00:55:57,700 --> 00:56:01,600
I consider this to be his dismissal from the position of front commander
481
00:56:02,800 --> 00:56:07,800
inexpedient and unjust.
482
00:56:09,600 --> 00:56:13,100
So, does that sound right?
483
00:56:32,600 --> 00:56:35,100
A mo da da se slo imo sa ukovim?
484
00:56:36,000 --> 00:56:38,100
Chukov is right, Comrade Stalin.
485
00:56:38,300 --> 00:56:41,500
Tymoshenko can still improve the situation.
486
00:56:59,300 --> 00:57:00,700
Semjone Konstantinovi�u,
487
00:57:02,200 --> 00:57:05,300
It is not always possible to express in war
488
00:57:05,500 --> 00:57:07,000
li�na ose�anja.
489
00:57:07,400 --> 00:57:09,700
I see, Comrade Stalin.
490
00:57:11,200 --> 00:57:13,500
Bez zadr ke idite na front
491
00:57:14,300 --> 00:57:16,700
and organize a right-wing counterattack.
492
00:57:17,900 --> 00:57:21,500
Use the group of Rokosovsky and Konyev.
493
00:57:23,100 --> 00:57:28,300
Keep all besieged units as far as possible.
494
00:57:30,200 --> 00:57:32,400
BREST On July 22, 1941, the defenders of the Brest Fortress fought for 29 days.
495
00:57:35,500 --> 00:57:39,200
They did not throw ammunition and provisions from the plane.
496
00:57:39,600 --> 00:57:42,600
they didn't write about them in the newspapers, they didn't talk on the radio.
497
00:57:43,000 --> 00:57:46,300
The homeland didn't even know they were fighting a heroic battle,
498
00:57:46,800 --> 00:57:49,200
many hundreds of miles behind enemy lines, on the border.
499
00:57:49,500 --> 00:57:55,400
The last defender of the fortress was its commander, Major Gavrilov.
500
00:59:51,300 --> 00:59:54,900
I have the honor to report, Mr. Field Marshal,
501
00:59:55,700 --> 00:59:59,100
the last defender of the fortress,
502
00:59:59,500 --> 01:00:02,200
Regiment Commander Major Gavrilov.
503
01:00:31,400 --> 01:00:33,400
He is a hero of the Red Army.
504
01:00:34,500 --> 01:00:39,400
Fighting in the fortress, he showed great heroism and courage.
505
01:00:39,900 --> 01:00:42,400
Send him to a POW camp
506
01:00:43,600 --> 01:00:46,900
and let them treat him with due care!
507
01:00:47,100 --> 01:00:48,200
I understand!
508
01:01:29,000 --> 01:01:30,300
Name?
509
01:01:32,400 --> 01:01:33,800
Galkin.
510
01:01:34,400 --> 01:01:37,300
No. Гаврилов.
511
01:01:42,200 --> 01:01:43,500
�in?
512
01:01:44,300 --> 01:01:46,300
Poru�nik.
513
01:01:47,800 --> 01:01:50,300
Poru nik Galkin.
514
01:01:51,000 --> 01:01:53,200
No! Major!
515
01:01:57,200 --> 01:01:59,300
Damn pig!
516
01:02:39,100 --> 01:02:42,200
Major Gavrilov remained alive.
517
01:02:42,700 --> 01:02:45,700
he went through all the hardships of the concentration camp and returned to his homeland.
518
01:02:46,300 --> 01:02:48,700
For an exceptional feat during the defense of the Brest Fortress
519
01:02:49,100 --> 01:02:50,500
Petru Mihajlovi u Gavrilovu
520
01:02:50,700 --> 01:02:53,400
he was awarded the title of Hero of the Soviet Union.
521
01:03:04,100 --> 01:03:08,300
On July 30, 1941, he flew to Moscow
522
01:03:09,200 --> 01:03:13,400
personal representative of the President of the United States, Harry Hopkins.
523
01:03:13,800 --> 01:03:15,200
How are you, Mr. Molotov?
524
01:03:26,900 --> 01:03:29,200
We knew the war would start,
525
01:03:30,200 --> 01:03:33,900
but we thought we would be able to gain time.
526
01:03:35,400 --> 01:03:40,100
Five - Six months, or similar,
527
01:03:40,500 --> 01:03:43,700
or, ultimately, by the fall,
528
01:03:43,900 --> 01:03:47,500
when the Germans might not even decide to attack.
529
01:03:48,800 --> 01:03:53,900
And by 1942, the USSR would be well prepared.
530
01:03:59,400 --> 01:04:00,800
What do you think, Mr. Stalin?
531
01:04:01,700 --> 01:04:05,000
Where will the front line go at the beginning of the winter campaign?
532
01:04:07,200 --> 01:04:10,400
During the winter months, the front will pass
533
01:04:10,700 --> 01:04:15,400
in front of Leningrad, Moscow and Kiev,
534
01:04:16,900 --> 01:04:20,400
probably at a greater distance
535
01:04:20,900 --> 01:04:24,400
of 100km from the line it passes now.
536
01:04:25,800 --> 01:04:29,800
The front will stabilize by October 1 at the latest.
537
01:04:32,100 --> 01:04:36,300
And now, about deliveries.
538
01:04:43,400 --> 01:04:46,500
First of all, we need them
539
01:04:47,300 --> 01:04:50,500
anti-aircraft weapons and aluminum.
540
01:04:51,600 --> 01:04:56,700
Give them to us, and we can fight for three or four years.
541
01:04:59,900 --> 01:05:05,300
Mr. Stalin, delivery issues need to be addressed by a special conference.
542
01:05:07,000 --> 01:05:11,700
But it is unsustainable until we know the outcome of the existing battle.
543
01:05:14,100 --> 01:05:17,400
Based on your conviction, Mr. Stalin,
544
01:05:17,700 --> 01:05:21,600
that the front will be stabilized by October 1 at the latest,
545
01:05:23,000 --> 01:05:26,400
recommend to the US government
546
01:05:26,900 --> 01:05:31,500
to hold such a conference between 1 and 15 October.
547
01:05:32,100 --> 01:05:36,000
By then, it will be known where the front line will go
548
01:05:36,600 --> 01:05:38,100
during the coming winter months.
549
01:05:39,000 --> 01:05:39,900
I already told you
550
01:05:40,600 --> 01:05:46,500
that the front line will go in the direction Leningrad - Moscow - Kiev.
551
01:05:47,600 --> 01:05:52,000
MOSCOW July 30, 1941
552
01:06:14,900 --> 01:06:16,500
Do you allow?
553
01:06:22,400 --> 01:06:24,400
Hello, Comrade Stalin.
554
01:06:25,600 --> 01:06:27,600
State what you have!
555
01:06:34,200 --> 01:06:36,500
I wanted to express the opinion of the General Staff
556
01:06:36,700 --> 01:06:39,100
on the occasion of the presumed actions of the adversary.
557
01:06:39,300 --> 01:06:42,900
How do you know what the actions of the German army will be?
558
01:06:43,900 --> 01:06:47,600
I don't know the plans for the German army to act,
559
01:06:48,800 --> 01:06:50,300
but, based on the analysis,
560
01:06:50,500 --> 01:06:55,900
they can act just like that, not differently.
561
01:06:57,700 --> 01:06:59,200
Give it away!
562
01:07:02,700 --> 01:07:04,800
On the Moscow strategic direction, the Germans
563
01:07:05,100 --> 01:07:08,200
I can't report an offensive operation in the coming days,
564
01:07:08,900 --> 01:07:10,600
because they suffered significant losses.
565
01:07:11,300 --> 01:07:15,800
On the Leningrad route without additional forces,
566
01:07:16,300 --> 01:07:19,200
The Germans cannot carry out an operation to capture Leningrad.
567
01:07:20,900 --> 01:07:23,000
In Ukraine, the biggest conflicts
568
01:07:23,100 --> 01:07:26,300
can be played in the regions of Dnepropetrovsk and Kremenchug,
569
01:07:27,600 --> 01:07:30,300
where large armored formations of the enemy broke out
570
01:07:30,900 --> 01:07:32,600
from Army Group South.
571
01:07:34,300 --> 01:07:37,900
The weakest segment is the central front.
572
01:07:39,700 --> 01:07:42,700
The Germans can take advantage of this weak point
573
01:07:43,600 --> 01:07:47,700
and to strike the flanks and backs of the Southwest Front.
574
01:07:51,400 --> 01:07:53,500
�ta predla�ete?
575
01:07:54,600 --> 01:07:57,700
First of all, it is necessary to establish a central front,
576
01:07:58,300 --> 01:08:01,500
giving him no less than 3 armies reinforced with artillery.
577
01:08:04,800 --> 01:08:10,500
And it is necessary to move the entire southwestern front behind the Dnieper.
578
01:08:11,100 --> 01:08:12,000
And what about Kiev?
579
01:08:15,500 --> 01:08:18,700
I, Comrade Stalin, know what Kiev means to the Soviet people,
580
01:08:19,200 --> 01:08:21,600
but I can't indulge in feelings.
581
01:08:22,000 --> 01:08:24,300
As a human soldier, I have a duty to suggest,
582
01:08:24,500 --> 01:08:27,200
the only possible solution in a given situation.
583
01:08:27,800 --> 01:08:31,000
And she orders: to leave Kiev.
584
01:08:32,200 --> 01:08:34,900
In the western direction, we urgently need to organize a counterattack,
585
01:08:36,000 --> 01:08:38,100
with the aim of liquidating the enemy's bridgehead in the Jeljna region.
586
01:08:39,000 --> 01:08:41,600
What kind of counterattacks now? What kind of nonsense is that?
587
01:08:42,300 --> 01:08:47,000
How could you even think of handing over Kiev to the enemy?
588
01:08:50,400 --> 01:08:52,800
If you think he is the chief of staff
589
01:08:53,000 --> 01:08:54,700
capable only of nonsense,
590
01:08:55,400 --> 01:08:57,800
then he has nothing to look for here.
591
01:08:57,900 --> 01:09:01,700
Please relieve me of my duties as Chief of General Staff
592
01:09:02,300 --> 01:09:02,900
and to send me to the front.
593
01:09:04,200 --> 01:09:05,800
Don't fall into the fire!
594
01:09:06,000 --> 01:09:08,300
After all, if you look at it that way,
595
01:09:09,000 --> 01:09:13,800
we relieve you of your duties as Chief of General Staff.
596
01:09:15,900 --> 01:09:18,200
Where are you ordering me to go?
597
01:09:18,300 --> 01:09:22,400
I can command the front, the army, the corps and the division.
598
01:09:24,400 --> 01:09:26,200
Don't fall into the fire!
599
01:09:32,800 --> 01:09:36,900
You talked about organizing a counterattack under Jelna.
600
01:09:37,700 --> 01:09:39,900
Have fun with it.
601
01:09:40,100 --> 01:09:44,900
We will appoint you commander of the reserve front.
602
01:09:50,700 --> 01:09:53,900
Zaponjikov will come to the General Staff.
603
01:09:54,000 --> 01:09:58,600
Surrender your duties to him and go!
604
01:09:58,900 --> 01:10:02,100
BORIS HEADQUARTERS OF THE ARMY CENTER GROUP August 4, 1941
605
01:10:02,400 --> 01:10:08,600
Gentlemen, deep envelopes, which brought success in the campaign to the West,
606
01:10:09,200 --> 01:10:12,000
do not lead to success in actions against the Russians.
607
01:10:12,600 --> 01:10:14,700
So it's time to rearrange.
608
01:10:15,800 --> 01:10:21,500
You, Hi, have expanded too much during the coverage of Minsk and Smolensk.
609
01:10:22,600 --> 01:10:25,500
The General Staff is also responsible for the Battle of Smolensk
610
01:10:26,000 --> 01:10:29,000
did not lead to the disintegration of the Russian army.
611
01:10:31,900 --> 01:10:33,700
The Russians are really coming out of the ring.
612
01:10:33,900 --> 01:10:35,600
We lack tanks and aviation.
613
01:10:35,800 --> 01:10:38,700
I'll take all the Guderian and Goth tanks,
614
01:10:39,500 --> 01:10:42,500
And they turned south, towards Kiev.
615
01:10:42,600 --> 01:10:46,000
This will lead to the destruction of large Russian forces,
616
01:10:47,200 --> 01:10:50,400
Which is a perfectly necessary precondition for moving towards Moscow,
617
01:10:50,600 --> 01:10:52,900
which will then be taken.
618
01:10:53,000 --> 01:10:56,400
For now, I do not see that this operation would have a high degree of guarantee.
619
01:10:56,600 --> 01:10:58,600
We need to wait and have fun beforehand
620
01:10:58,800 --> 01:11:01,100
with the southern group of the Russian army.
621
01:11:01,200 --> 01:11:03,100
We need to take Kiev before we take Moscow.
622
01:11:03,400 --> 01:11:08,000
WEST DIRECTION August 13, 1941
623
01:11:10,600 --> 01:11:13,200
The Germans brought additional reserves to the Smolensk region,
624
01:11:14,300 --> 01:11:19,400
and they tried to break up our army there - the 16th and 20th armies.
625
01:11:21,800 --> 01:11:23,500
Congratulations to Rokosovsky!
626
01:11:23,700 --> 01:11:27,200
He helped his group get most of the units out of the ring.
627
01:11:27,500 --> 01:11:32,400
now the position of the whole right wing stabilizes.
628
01:11:37,600 --> 01:11:40,700
Petrovski's situation is very difficult.
629
01:11:41,700 --> 01:11:44,100
Until now, he fought heroically in Bobruisk.
630
01:11:44,200 --> 01:11:47,600
He attracted a lot of enemy soldiers,
631
01:11:47,700 --> 01:11:51,900
but now the Germans have cut it off from the Dnieper.
632
01:11:55,900 --> 01:11:58,600
Petrovski did his job near the Dnieper.
633
01:11:59,600 --> 01:12:00,900
Ask the Item for permission
634
01:12:01,100 --> 01:12:04,900
to pull Petrovsky's corps behind the Dnieper, until ...
635
01:12:05,100 --> 01:12:08,300
I talked to Japonik.
636
01:12:10,500 --> 01:12:12,000
Boris Mihajlovic replied:
637
01:12:12,100 --> 01:12:18,400
"And you call another Stalin. Maybe he'll let you."
638
01:12:20,000 --> 01:12:21,600
Hard thing.
639
01:12:22,300 --> 01:12:24,900
Petrovski has a talent for military leadership.
640
01:12:25,100 --> 01:12:26,800
He maneuvers all the time.
641
01:12:27,400 --> 01:12:29,800
He strikes the enemy from behind.
642
01:12:30,300 --> 01:12:32,500
It tends to avoid the environment.
643
01:12:34,500 --> 01:12:37,200
It would be a shame to lose him.
644
01:12:38,100 --> 01:12:41,000
Let Petrovski take command of the army.
645
01:12:42,700 --> 01:12:46,000
You'll get him out and send a plane to get him.
646
01:12:47,000 --> 01:12:51,100
Look, look! Good idea.
647
01:12:59,300 --> 01:13:01,000
Prepare an order immediately
648
01:13:01,400 --> 01:13:05,700
on the appointment of Lieutenant General Petrovski as Commander of the 21st Army.
649
01:13:06,000 --> 01:13:08,300
Posla e nare enje po dobrom pilotu.
650
01:13:08,600 --> 01:13:11,700
Neka Petrovski preda komandu nad korpusom svom zameniku,
651
01:13:12,000 --> 01:13:14,500
and let him fly that same plane.
652
01:13:14,600 --> 01:13:15,600
Clear!
653
01:13:48,100 --> 01:13:50,300
Doctor, it's a Jesuit thing.
654
01:13:51,200 --> 01:13:53,300
100 grams in thick meat.
655
01:13:54,600 --> 01:13:58,000
Doctor, can I have some brandy ... to lift my spirits?
656
01:13:59,000 --> 01:14:02,300
I'll give you some brandy, incurable alcoholic.
657
01:14:08,000 --> 01:14:09,800
- All commanders with me. - I understand!
658
01:14:14,700 --> 01:14:17,200
Doctor, lift his pants.
659
01:14:18,200 --> 01:14:23,500
He won't greet them with a goal, sorry ... butt.
660
01:14:30,200 --> 01:14:31,500
Get in the machine!
661
01:14:37,600 --> 01:14:39,700
Dru e kom-kor! Commander abtabova!
662
01:14:50,400 --> 01:14:52,000
Comrade commanders,
663
01:14:53,900 --> 01:14:56,100
I just got an order
664
01:14:57,100 --> 01:15:02,600
from Marshal Tymoshenko on my appointment as commander of the 21st Army.
665
01:15:04,900 --> 01:15:10,200
I was ordered to take off immediately by plane and report to the front headquarters.
666
01:15:10,500 --> 01:15:13,400
estitam Vam, dru e generale!
667
01:15:21,700 --> 01:15:25,200
I said to ask them to postpone my appointment,
668
01:15:26,400 --> 01:15:31,100
because I can't leave the corps in such a difficult position.
669
01:15:34,100 --> 01:15:36,300
I can't fly without you, Comrade General.
670
01:15:36,500 --> 01:15:38,500
You will take off with a badly wounded fighter.
671
01:15:39,100 --> 01:15:43,500
Doctor, take care of it. The plane must take off in 15 minutes.
672
01:15:46,300 --> 01:15:47,900
And we, comrades,
673
01:15:49,700 --> 01:15:51,900
we need to prepare for a breakthrough.
674
01:15:52,900 --> 01:15:56,500
All members of the staffs, regardless of rank and duty,
675
01:15:56,600 --> 01:15:59,100
during the attack to be in the front lines,
676
01:15:59,300 --> 01:16:02,900
and to carry effective weapons.
677
01:16:04,200 --> 01:16:06,300
Here it is, Comrade General, most effectively:
678
01:16:06,400 --> 01:16:11,600
model 1891/1930. How many wars did she serve ...
679
01:16:11,900 --> 01:16:14,200
Give it to me, Ivan Sergeyevich.
680
01:16:16,800 --> 01:16:18,700
Go to her.
681
01:16:32,900 --> 01:16:34,200
Pali!
682
01:16:39,800 --> 01:16:41,500
Probi emo se!
683
01:16:42,400 --> 01:16:45,000
It has been ordered. We'll break through.
684
01:16:45,900 --> 01:16:48,100
Ivan Sergeyevich, raise the people!
685
01:16:48,400 --> 01:16:51,200
Tre i, say!
686
01:16:53,900 --> 01:16:55,400
Take the colonel away!
687
01:16:56,800 --> 01:16:58,600
Ljo ka, draw the line!
688
01:16:58,800 --> 01:17:01,400
I can't, comrade general, from the pain in my buttocks.
689
01:17:01,800 --> 01:17:04,300
Lae! Throw that bastard in the mother!
690
01:17:04,600 --> 01:17:06,600
Take the line, I'm ordering you!
691
01:17:06,700 --> 01:17:08,600
- And you how ... - I'll go with the protector.
692
01:17:09,100 --> 01:17:10,700
- Run the line! - xxx At least put the helmet.xxx
693
01:17:10,900 --> 01:17:12,900
No thunder in the nettles!
694
01:17:16,600 --> 01:17:19,600
What are you lying about!
695
01:17:19,700 --> 01:17:23,800
If you freeze for every bullet, your neck will hurt!
696
01:17:27,400 --> 01:17:33,000
Second Battalion! Follow me, go ahead!
697
01:18:05,400 --> 01:18:07,000
Forward!
698
01:18:08,100 --> 01:18:10,200
Don't fall behind there!
699
01:18:11,100 --> 01:18:12,400
Forward!
700
01:18:27,100 --> 01:18:29,700
Don't fall behind, kids! Follow me!
701
01:18:39,700 --> 01:18:42,500
A little more, boys! Next!
702
01:18:57,700 --> 01:19:00,500
Leonid Grigorjevic, so how come ...?
703
01:19:15,500 --> 01:19:19,500
Huge, in its range and strain, the Battle of Smolensk
704
01:19:20,200 --> 01:19:22,000
it lasted 2 months.
705
01:19:23,100 --> 01:19:26,600
The soldiers of the Red Army showed exceptional strength.
706
01:19:26,900 --> 01:19:29,400
In the Battle of Smolensk, the Hitlerites lost
707
01:19:29,500 --> 01:19:32,100
250 thousand soldiers and officers.
708
01:19:32,200 --> 01:19:35,500
The German strike groups were exhausted.
709
01:21:04,600 --> 01:21:06,900
The battle of Smolensk is over
710
01:21:07,100 --> 01:21:10,900
a successful offensive operation of the 24th Army,
711
01:21:11,100 --> 01:21:12,900
developed by General ukov.
712
01:21:13,000 --> 01:21:16,600
It was a local operation to destroy the Jeljnin bridgehead,
713
01:21:16,800 --> 01:21:20,200
from which the Germans could develop their approach to Moscow.
714
01:21:20,400 --> 01:21:24,200
September 8, 1941,
715
01:21:24,600 --> 01:21:26,700
the town of Jelnja was occupied.
716
01:22:24,900 --> 01:22:29,100
MOSCOW, KREMLIN September 8, 1941
717
01:22:57,200 --> 01:23:00,100
The incursion into Jelnja did not go badly for you.
718
01:23:01,600 --> 01:23:03,700
you were right then.
719
01:23:03,900 --> 01:23:05,400
Where do you mean now?
720
01:23:05,900 --> 01:23:08,500
- Back to the front. - On which front?
721
01:23:08,700 --> 01:23:11,200
To the one you deem necessary.
722
01:23:13,100 --> 01:23:15,200
Go to Leningrad.
723
01:23:16,300 --> 01:23:19,000
Leningrad is in an extremely difficult position.
724
01:23:19,300 --> 01:23:21,800
I am ready to fly to Leningrad at once.
725
01:23:22,800 --> 01:23:24,100
Good.
726
01:23:29,300 --> 01:23:34,400
Things are going badly in the south-west.
727
01:23:35,600 --> 01:23:38,400
We decided to change his leadership.
728
01:23:39,400 --> 01:23:42,300
Who do you think should be sent there?
729
01:23:45,300 --> 01:23:48,200
Marshal Tymoshenko gained a lot of experience
730
01:23:48,400 --> 01:23:50,200
in conducting war operations.
731
01:23:50,400 --> 01:23:52,500
And he knows Ukraine well.
732
01:23:52,700 --> 01:23:54,700
I recommend you send him.
733
01:23:55,000 --> 01:23:56,500
True.
734
01:24:00,700 --> 01:24:04,400
How do you assess your opponent's current plans and capabilities?
735
01:24:06,400 --> 01:24:08,700
Allow me, Comrade Stalin.
736
01:24:15,500 --> 01:24:17,300
At this point, except for Leningrad,
737
01:24:18,100 --> 01:24:21,200
The Southwest Front appears to be the most dangerous sector for us.
738
01:24:22,200 --> 01:24:25,600
I think the situation there will get worse in the coming days.
739
01:24:27,600 --> 01:24:32,000
The tank armies of the Center Army Group turned south,
740
01:24:32,300 --> 01:24:34,100
and broke out in the Chernigov region.
741
01:24:34,200 --> 01:24:37,900
They can now break behind our southwestern front.
742
01:24:38,800 --> 01:24:42,900
I am convinced that the German army will be Army Group South
743
01:24:43,400 --> 01:24:45,700
after the fortification of the Kremenuguga district,
744
01:24:45,900 --> 01:24:47,800
go to meet them.
745
01:24:48,000 --> 01:24:51,800
In this way, the south-western front is in danger of being surrounded.
746
01:24:54,100 --> 01:24:56,500
Again, Comrade Stalin, I recommend that
747
01:24:56,700 --> 01:25:00,100
The Kiev group urgently moved to the east bank of the Dnieper.
748
01:25:09,600 --> 01:25:15,000
Should we strive for an accelerated withdrawal of the army
749
01:25:15,400 --> 01:25:17,700
from all assumed hoops?
750
01:25:19,300 --> 01:25:22,100
The hoop is a classic form of victory in battle.
751
01:25:23,100 --> 01:25:25,900
In one battle.
752
01:25:30,500 --> 01:25:33,200
Only the outcome of the whole war will show how much
753
01:25:33,400 --> 01:25:37,600
the German victory near Kiev justifies a waste of time.
754
01:25:39,500 --> 01:25:44,500
And time is one of the main factors in war.
755
01:25:46,000 --> 01:25:51,300
It is important for us now to tie in the south-west
756
01:25:52,700 --> 01:25:55,300
As many German soldiers as possible,
757
01:25:55,700 --> 01:25:58,700
so that they stay there as long as possible.
758
01:26:00,700 --> 01:26:02,900
Battle for Ukraine,
759
01:26:03,900 --> 01:26:06,200
which is now heating up,
760
01:26:06,800 --> 01:26:09,100
it is also a battle for Moscow.
761
01:26:16,000 --> 01:26:22,200
We will stick to and prepare for the main conflict.
762
01:26:25,700 --> 01:26:27,800
The southwestern front did not last
763
01:26:28,000 --> 01:26:30,300
wing strikes of the enemy
764
01:26:30,500 --> 01:26:33,600
and armored fascist hordes are, passing by ours
765
01:26:33,700 --> 01:26:36,000
regiments, division, army,
766
01:26:36,100 --> 01:26:38,300
crossed the Dnieper.
767
01:26:39,700 --> 01:26:43,700
Proud Kiev, shrouded in legends of the past,
768
01:26:44,000 --> 01:26:45,800
he was abandoned.
769
01:26:48,000 --> 01:26:51,700
In fierce clashes with overwhelming enemy forces,
770
01:26:52,100 --> 01:26:56,400
thousands of fighters, elders and political workers fell.
771
01:26:59,200 --> 01:27:02,800
And these successes cost the enemy dearly.
772
01:27:03,700 --> 01:27:06,800
He lost more than 100 thousand soldiers and officers ...
773
01:27:07,400 --> 01:27:10,400
And he lost - time.
774
01:27:10,700 --> 01:27:15,200
The German offensive on Moscow was delayed for over a month.
775
01:27:15,700 --> 01:27:16,900
Fighting for Ukraine,
776
01:27:17,200 --> 01:27:20,700
fighters of the southwestern front also fought for Moscow.
777
01:27:21,400 --> 01:27:25,000
Let us bow our heads before their feat.
778
01:27:28,200 --> 01:27:32,200
Retrieved from www.titlovi.com
61838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.