All language subtitles for Dangerous.2021.1080p.Web.x264.AC3.6ch.ESub.S420.NoHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:19,500 ♫ Lionsgate Fanfare playing ♫ 2 00:00:29,500 --> 00:00:36,500 {\an8}Got your Popcorn, Candy, Drinks ? 3 00:00:29,500 --> 00:00:36,500 .... The Movie is Rolling .... 4 00:00:47,500 --> 00:00:55,500 "Enjoy the Movie" 5 00:01:32,400 --> 00:01:35,900 {\an7}Improved Captions by Sailor420 6 00:01:32,400 --> 00:01:35,900 {\an3}!!! Hope you enjoy the show !!! 7 00:02:13,291 --> 00:02:15,661 Hi, D, happy birthday. 8 00:02:15,728 --> 00:02:17,562 I wish we could celebrate it together, 9 00:02:17,630 --> 00:02:20,599 but just a few more months and your parole is done 10 00:02:20,666 --> 00:02:23,002 and, hey, you can put your past behind you. 11 00:02:24,536 --> 00:02:27,106 You're going to love Guardian Island. 12 00:02:27,173 --> 00:02:29,307 The Pacific Northwest is so beautiful. 13 00:02:30,275 --> 00:02:32,645 I really think I've found what I've been looking for. 14 00:02:33,345 --> 00:02:35,280 Susan and Freddie say hi. 15 00:02:36,314 --> 00:02:37,817 Your little brother, Sean. 16 00:02:48,261 --> 00:02:50,529 How are we doing today? 17 00:03:16,388 --> 00:03:19,324 Hey, D, Happy Thanksgiving. 18 00:03:19,391 --> 00:03:20,927 It's damn cold here on the island 19 00:03:20,993 --> 00:03:22,527 and I'm trying to finish these renovations 20 00:03:22,594 --> 00:03:23,729 before the holidays. 21 00:03:25,064 --> 00:03:27,399 I really think I'm in over my head this time. 22 00:03:27,465 --> 00:03:29,534 I sure wish you were here. 23 00:03:29,601 --> 00:03:31,536 I really could use your help. 24 00:03:32,238 --> 00:03:33,405 Sean. 25 00:03:49,521 --> 00:03:51,924 D, I'm so sorry. 26 00:03:51,991 --> 00:03:54,227 Sean's funeral is December 8th. 27 00:03:54,293 --> 00:03:56,629 I wanted you to know. Susan. 28 00:04:09,942 --> 00:04:11,043 Don't do it. 29 00:04:32,031 --> 00:04:32,965 Clear! 30 00:04:38,436 --> 00:04:40,039 Bedroom's clear. 31 00:04:41,240 --> 00:04:42,407 Clear! 32 00:04:50,683 --> 00:04:51,817 Got something. 33 00:04:55,254 --> 00:04:56,488 Fucking hell. 34 00:04:59,557 --> 00:05:01,894 Oh, Jesus, he's warm. 35 00:05:01,961 --> 00:05:04,096 Get him down. Somebody call EMS. 36 00:05:09,335 --> 00:05:11,637 Dr. Alderwood. 37 00:05:11,704 --> 00:05:13,072 Looks like we lost him. 38 00:05:19,312 --> 00:05:21,847 Sorry to keep you waiting, I wasn't... 39 00:05:21,914 --> 00:05:24,850 Dr. Alderwood, Special Agent Shaughnessy, FBI. 40 00:05:27,853 --> 00:05:30,122 May I? That's a really small badge. 41 00:05:31,657 --> 00:05:33,458 Special Agent, do you feel special? 42 00:05:33,525 --> 00:05:34,694 Do you mind if I come in? 43 00:05:34,794 --> 00:05:36,629 - Please, please. - Thanks. 44 00:05:42,935 --> 00:05:46,305 You have a patient who goes by the name of D... Dylan Forrester. 45 00:05:46,372 --> 00:05:47,505 Who's that now? 46 00:05:51,210 --> 00:05:54,714 Dylan Forrester, the man you prescribed these for. 47 00:05:54,780 --> 00:05:56,716 Oh, that D. Forrester. 48 00:05:56,782 --> 00:05:59,352 Right, that D. Forrester. 49 00:05:59,418 --> 00:06:02,620 He's one of my most interesting, most promising patients. 50 00:06:02,688 --> 00:06:05,124 When was the last time you spoke? 51 00:06:05,191 --> 00:06:06,759 Yesterday. Why? 52 00:06:07,592 --> 00:06:08,861 He broke his parole. 53 00:06:09,594 --> 00:06:10,896 Do you know where he is? 54 00:06:11,764 --> 00:06:13,432 Has he done something? 55 00:06:13,498 --> 00:06:15,701 Well, if by something you mean attempted murder, then yeah. 56 00:06:18,104 --> 00:06:22,141 Attempted. Well, that's progress in a strange kind of way. 57 00:06:22,208 --> 00:06:24,276 Are you sure it wasn't self-defense? 58 00:06:24,343 --> 00:06:27,545 He beat a man into a coma and then left him hanging in his bathroom. 59 00:06:28,546 --> 00:06:30,182 Like a towel. 60 00:06:32,718 --> 00:06:35,788 I've been working... Well, D and I have been working together 61 00:06:35,855 --> 00:06:38,157 to help him put his past behind him. 62 00:06:38,224 --> 00:06:41,127 Yeah, well, he's not doing a very good job of that. 63 00:06:41,193 --> 00:06:43,429 There are signs of torture on the victim. 64 00:06:43,763 --> 00:06:49,567 Torture. It just doesn't seem the kind of thing that he would do. 65 00:06:52,038 --> 00:06:55,274 It was, uh... It was me who put D. Forrester in prison 66 00:06:55,341 --> 00:06:56,541 for murder, eight years ago. 67 00:06:56,608 --> 00:06:59,412 I'm quite clear on what he's capable of. 68 00:06:59,611 --> 00:07:01,647 You know him better than I do. 69 00:07:01,714 --> 00:07:04,016 - Perhaps you and I should have a session? - No, no, I'm good. 70 00:07:04,083 --> 00:07:05,751 - It's on the house. - No, thanks. 71 00:07:07,820 --> 00:07:10,056 D has paid his debt to society. 72 00:07:10,423 --> 00:07:12,925 I mean, between aversion therapy 73 00:07:12,992 --> 00:07:15,227 and my behavioral modification techniques, 74 00:07:15,294 --> 00:07:18,664 he's got a full bag of tools to reintegrate into society. 75 00:07:20,433 --> 00:07:22,068 Live a relatively normal life. 76 00:07:22,134 --> 00:07:23,335 A normal life? 77 00:07:24,804 --> 00:07:26,705 There is a big difference in what's normal 78 00:07:26,772 --> 00:07:28,573 for D and everyone else. 79 00:07:30,076 --> 00:07:32,645 Come on, Dr. Alderwood. Hmm? 80 00:07:33,145 --> 00:07:35,481 You know you're obligated to contact the authorities 81 00:07:35,548 --> 00:07:39,251 if you suspect one of your patients might do themselves or others harm. 82 00:07:39,318 --> 00:07:41,987 Yes, I'm very aware of my responsibilities. 83 00:07:43,989 --> 00:07:45,590 I don't know where D is. 84 00:07:45,958 --> 00:07:49,462 I'm sure you understand that confidentiality is the basis 85 00:07:49,528 --> 00:07:51,664 for trust here and what we do. 86 00:07:51,864 --> 00:07:54,533 D is a changed man. He's proven that sufficiently time and again. 87 00:07:54,599 --> 00:07:56,001 People don't change, Doc. 88 00:07:56,068 --> 00:07:57,903 I'm sorry you feel that way. 89 00:07:59,305 --> 00:08:01,907 Well, then unless you have some kind of court order, 90 00:08:01,974 --> 00:08:03,476 I feel I can help you no further. 91 00:08:03,542 --> 00:08:05,077 Right. 92 00:08:07,413 --> 00:08:09,181 Here you go. 93 00:08:09,248 --> 00:08:11,684 I will hunt him down before he kills again. 94 00:08:11,750 --> 00:08:13,652 I don't need a court order to do that. 95 00:08:13,719 --> 00:08:15,788 Huh. You seem determined. 96 00:08:17,556 --> 00:08:18,791 Obsessed even. 97 00:08:19,859 --> 00:08:22,361 D is in a kinder, healthier place. 98 00:08:22,795 --> 00:08:24,463 I assure you, he's not a threat. 99 00:08:49,255 --> 00:08:51,357 - Shaughnessy. - Spill it. 100 00:08:51,423 --> 00:08:54,160 So D's younger brother, Professor Sean Forrester, 101 00:08:54,226 --> 00:08:56,395 is some big-brain history scholar. 102 00:08:56,462 --> 00:08:58,497 Suddenly quits his job a year and a half ago 103 00:08:58,564 --> 00:09:01,433 and moves to some remote island off Washington. 104 00:09:01,500 --> 00:09:04,069 He's opening an inn. Like a bed and breakfast. 105 00:09:04,136 --> 00:09:05,838 Wagner, cut to the chase. 106 00:09:05,905 --> 00:09:07,940 He's dead. The funeral is tomorrow. 107 00:09:08,007 --> 00:09:09,808 Place called Guardian Island. 108 00:09:09,875 --> 00:09:12,111 Guardian Island. Get me someone 109 00:09:12,178 --> 00:09:13,746 in the Washington State Police 110 00:09:13,812 --> 00:09:16,081 and a plane and a boat. 111 00:09:16,148 --> 00:09:18,217 You got it. 112 00:09:53,018 --> 00:09:54,887 I'm gonna be heading back to the mainland 113 00:09:54,954 --> 00:09:56,422 while there's still some daylight. 114 00:10:03,095 --> 00:10:04,830 Were you close with the deceased? 115 00:10:06,298 --> 00:10:08,000 He was my brother. 116 00:10:50,744 --> 00:10:54,046 Sharon, I'm sorry for your loss. 117 00:11:12,598 --> 00:11:14,333 The cook, really? 118 00:11:14,400 --> 00:11:15,283 His name is Hugh. 119 00:11:15,307 --> 00:11:17,771 Oh, I'm sorry. Hugh, your new shiny object. 120 00:11:17,836 --> 00:11:18,535 That is bullshit. 121 00:11:18,559 --> 00:11:20,472 Honestly, Jo, I think he's a little weird. 122 00:11:20,539 --> 00:11:22,441 - I think he's trouble. - Yeah? 123 00:11:22,508 --> 00:11:24,076 - Yeah. - I feel like you're just threatened 124 00:11:24,143 --> 00:11:25,895 because he's younger than you, aren't you? 125 00:11:25,919 --> 00:11:27,112 Are you kidding me, Jo? 126 00:11:27,179 --> 00:11:28,547 I'm trying to look out for you. 127 00:11:28,614 --> 00:11:29,982 Oh? U-Um... 128 00:11:34,453 --> 00:11:35,421 Hi. 129 00:11:39,091 --> 00:11:41,927 D. D Forrester. 130 00:11:41,994 --> 00:11:43,329 Sean's brother. 131 00:11:45,732 --> 00:11:47,466 I'll put you in room 12. 132 00:11:51,337 --> 00:11:53,572 We weren't sure you were going to make it. 133 00:11:57,476 --> 00:11:59,611 Oh, um... 134 00:11:59,679 --> 00:12:03,449 So they're all in the back with Sean. 135 00:12:03,882 --> 00:12:05,384 If you wanna join them, I can take your stuff upstairs and... 136 00:12:05,451 --> 00:12:07,219 - No. - Okay. 137 00:12:07,286 --> 00:12:09,321 I need to use my room first. 138 00:12:09,388 --> 00:12:11,924 Sure, how about I show you up? 139 00:12:21,500 --> 00:12:22,802 Here's your room. 140 00:12:22,868 --> 00:12:24,002 Sorry it's a bit dark. 141 00:12:24,069 --> 00:12:25,871 Sean wanted to keep the steel shutters 142 00:12:25,938 --> 00:12:27,906 from when it was a navy base. 143 00:12:28,140 --> 00:12:30,008 Here's your key. 144 00:12:48,127 --> 00:12:51,430 Okay, one, say, "I'm sorry for your loss." 145 00:12:52,030 --> 00:12:54,133 I'm... 146 00:12:54,199 --> 00:12:56,669 I'm sorry for your loss. 147 00:12:56,870 --> 00:13:00,339 Sorry for your loss. 148 00:13:02,307 --> 00:13:03,609 Two, give hug. 149 00:13:10,282 --> 00:13:16,488 Three... Oh, yeah. Is there anything I can do to help? 150 00:13:18,825 --> 00:13:21,160 Okay, pat shoulder. 151 00:13:21,226 --> 00:13:23,028 Pat shoulder. Here we go. 152 00:13:24,831 --> 00:13:26,298 Pat shoulder. 153 00:13:58,297 --> 00:14:01,600 Sean, you couldn't tell that son of a bitch anything. 154 00:14:01,668 --> 00:14:02,769 Am I right? 155 00:14:02,836 --> 00:14:04,403 He already knew it. 156 00:14:04,470 --> 00:14:07,674 History, science, anthropology. 157 00:14:07,740 --> 00:14:09,676 Brain like a goddamn elephant. 158 00:14:10,944 --> 00:14:12,077 Bring it down. 159 00:14:14,213 --> 00:14:17,282 - Show some respect. - Sure. Sure. 160 00:14:28,962 --> 00:14:33,967 Mom, I'm sorry for your loss. 161 00:14:34,032 --> 00:14:35,167 Don't touch me! 162 00:14:37,035 --> 00:14:39,605 You got a lot of nerve coming here. 163 00:14:39,672 --> 00:14:43,743 The announcement said said friends and family. 164 00:14:43,810 --> 00:14:46,278 And which category do you think you belong to? 165 00:14:48,848 --> 00:14:50,884 I'm sorry? 166 00:14:50,950 --> 00:14:53,385 You already said that. 167 00:14:53,452 --> 00:14:55,655 Is there anything else you want to say to me? 168 00:15:01,995 --> 00:15:03,161 No. 169 00:15:03,228 --> 00:15:06,666 Perfect. That's just perfect. 170 00:15:48,007 --> 00:15:50,075 He fell from a scaffolding. 171 00:15:51,744 --> 00:15:53,211 Hugh over there found him. 172 00:15:58,550 --> 00:16:01,486 You got my letter. 173 00:16:01,553 --> 00:16:04,757 I didn't know if you would come. 174 00:16:05,457 --> 00:16:07,225 I'm really glad you're here. 175 00:16:07,292 --> 00:16:09,261 Sean always said nice things about you. 176 00:16:11,396 --> 00:16:12,665 Me? 177 00:16:12,732 --> 00:16:15,233 Sean was the nice one. 178 00:16:17,036 --> 00:16:19,237 I am so sorry about Linda. 179 00:16:20,138 --> 00:16:21,874 She's just upset. 180 00:16:23,810 --> 00:16:25,177 Why is she upset? 181 00:16:27,947 --> 00:16:29,348 Well... 182 00:16:30,883 --> 00:16:33,352 because her son just died. 183 00:16:35,187 --> 00:16:37,023 I thought it was days ago. 184 00:16:37,890 --> 00:16:41,159 Is there anything that I can do to help? 185 00:16:43,228 --> 00:16:47,366 Okay, you just let me know, okay? 186 00:16:52,639 --> 00:16:54,439 I'm supposed to say that. 187 00:17:09,488 --> 00:17:12,058 You were a little hard on D back there. 188 00:17:12,125 --> 00:17:13,458 Hard on him? 189 00:17:14,694 --> 00:17:17,496 On D? He can't feel anything. 190 00:17:18,497 --> 00:17:20,332 That's the whole problem. 191 00:17:21,668 --> 00:17:24,737 You have no idea what I've been through, Susan. 192 00:17:24,804 --> 00:17:27,707 What that thing has done to my family. 193 00:17:28,440 --> 00:17:30,275 How many cops came knocking on our door 194 00:17:30,342 --> 00:17:32,177 in the middle of the night, waking us up. 195 00:17:32,244 --> 00:17:33,913 Waking Sean up 196 00:17:33,980 --> 00:17:35,480 while he was studying so hard, 197 00:17:35,547 --> 00:17:37,717 doing his best to be good enough for two sons. 198 00:17:39,518 --> 00:17:43,022 So if you don't mind, and with all due respect to my daughter-in-law, 199 00:17:43,089 --> 00:17:45,457 just pour it and shut it. 200 00:17:47,927 --> 00:17:48,895 Please. 201 00:18:13,318 --> 00:18:14,486 To Sean. 202 00:18:25,397 --> 00:18:28,034 Hey, I'm Massey. 203 00:18:28,101 --> 00:18:32,437 Massey, Sean's friend from college. 204 00:18:32,504 --> 00:18:35,273 - Yeah. - Archaeologist. 205 00:18:37,777 --> 00:18:39,912 You want a drink? It's a wake after all. 206 00:18:39,979 --> 00:18:40,947 No. 207 00:18:42,380 --> 00:18:44,282 I don't drink anymore. 208 00:18:46,652 --> 00:18:47,586 Okay. 209 00:18:56,729 --> 00:18:58,698 - Sean's brother, huh? - Yup. 210 00:19:08,207 --> 00:19:09,976 Yeah. 211 00:19:10,042 --> 00:19:13,980 I'm at a friend's wake. Guardian Island. 212 00:19:15,447 --> 00:19:17,950 The FBI? No shit. 213 00:19:20,186 --> 00:19:21,419 They sure it was him? 214 00:19:24,857 --> 00:19:26,491 Huh. 215 00:19:26,558 --> 00:19:28,460 Shoot me the details. 216 00:19:45,945 --> 00:19:48,114 - Alderwood. - Hey, it's me, D. 217 00:19:48,181 --> 00:19:50,283 Oh. D, how are you? 218 00:19:50,348 --> 00:19:54,687 You said that reconnecting with my family would be essential to my recovery. 219 00:19:54,754 --> 00:19:56,555 Oh, yes, that's correct, but you can't expect... 220 00:19:56,621 --> 00:19:58,356 I just saw my mother. 221 00:19:58,423 --> 00:20:01,326 Oh. And how did that go? 222 00:20:02,061 --> 00:20:03,930 She told me that I should leave. 223 00:20:05,631 --> 00:20:07,767 I'm so sorry, D. 224 00:20:07,834 --> 00:20:10,368 But that's an understandable initial response. 225 00:20:10,435 --> 00:20:12,238 It's gonna be hard for a while. 226 00:20:12,305 --> 00:20:13,940 It's gonna be hard for you. 227 00:20:14,006 --> 00:20:16,642 Are you doing the exercises we practiced, the breathing? 228 00:20:17,810 --> 00:20:19,178 Yeah. 229 00:20:19,245 --> 00:20:22,281 Good. Remember all the hard work we've put in. 230 00:20:22,347 --> 00:20:26,484 And D, take those lithium pills too, all right? Don't forget. 231 00:20:27,385 --> 00:20:28,955 They'll help. 232 00:20:29,021 --> 00:20:32,058 You may even start to have feelings or emotions. 233 00:20:34,060 --> 00:20:35,360 - Okay. - Okay. 234 00:20:39,031 --> 00:20:40,132 D... 235 00:20:43,002 --> 00:20:47,006 is there anything you need to tell me? 236 00:20:47,073 --> 00:20:49,141 Anything that may have happened recently? 237 00:20:51,376 --> 00:20:53,445 Mmm, no. 238 00:20:55,882 --> 00:21:00,619 Okay. You're not the same man you used to be, D. 239 00:21:01,453 --> 00:21:02,989 You show them that, all right? 240 00:21:07,260 --> 00:21:11,030 Okay, I will. 241 00:21:12,064 --> 00:21:13,332 Good. Anything else? 242 00:21:13,398 --> 00:21:14,700 No. 243 00:21:14,767 --> 00:21:17,502 All right, well, call me anytime. 244 00:21:18,738 --> 00:21:19,906 Bye. 245 00:21:59,912 --> 00:22:01,681 You're my uncle D, aren't you? 246 00:22:01,747 --> 00:22:03,548 You must be Freddie. 247 00:22:10,488 --> 00:22:12,490 Grandma says you're insane. 248 00:22:13,225 --> 00:22:14,526 I'm not insane. 249 00:22:15,795 --> 00:22:18,030 I have antisocial personality disorder. 250 00:22:18,097 --> 00:22:20,032 What does that mean? 251 00:22:20,099 --> 00:22:23,302 It means a pervasive pattern of disregard for 252 00:22:23,369 --> 00:22:24,704 and violation of rights of others. 253 00:22:24,770 --> 00:22:26,038 What does that mean? 254 00:22:26,105 --> 00:22:29,108 It means I don't care how people feel. 255 00:22:29,175 --> 00:22:31,509 - Oh. - Ever. 256 00:22:32,411 --> 00:22:36,215 I also don't have the capacity to feel fear. 257 00:22:36,282 --> 00:22:38,550 Neither of which make me insane. 258 00:22:38,616 --> 00:22:40,086 They don't? 259 00:22:40,152 --> 00:22:44,890 No, I just see the world a little differently. 260 00:22:46,025 --> 00:22:47,259 Okay. 261 00:22:48,160 --> 00:22:49,527 What do you have there? 262 00:22:49,594 --> 00:22:51,596 It's a submarine. 263 00:22:51,664 --> 00:22:54,834 Me and my dad were building it together before he... 264 00:22:54,900 --> 00:22:55,968 Japanese. 265 00:23:04,576 --> 00:23:07,512 Oh, shit, that's him. 266 00:23:18,491 --> 00:23:22,995 Sean always saw something in D that wasn't there. 267 00:23:23,062 --> 00:23:25,731 Until today, I haven't heard from him for years. 268 00:23:25,798 --> 00:23:28,167 I know he went to jail. I knew he got out. That's it. 269 00:23:28,234 --> 00:23:32,805 - Yeah, your dad was a really smart guy. - Yeah. 270 00:23:32,872 --> 00:23:35,364 What did he tell you about this submarine? 271 00:23:35,388 --> 00:23:36,842 My dad said that... 272 00:23:36,909 --> 00:23:40,913 Freddie, can you go upstairs? Now, please. 273 00:23:42,014 --> 00:23:44,884 - Bye, Uncle D. - Bye, Freddie. 274 00:23:48,687 --> 00:23:50,189 You don't belong here. 275 00:23:51,957 --> 00:23:53,259 I'm Sean's brother. 276 00:23:53,325 --> 00:23:58,364 That's the category I fit into... family. 277 00:23:58,431 --> 00:24:01,267 You gave up the right to call yourself family a long time ago. 278 00:24:12,011 --> 00:24:15,548 I'm not the same person that I was back then. 279 00:24:15,613 --> 00:24:18,117 I'm seeing a therapist now 280 00:24:18,184 --> 00:24:21,754 and he's got me doing breathing exercises. 281 00:24:22,922 --> 00:24:25,991 And I'm on medication. 282 00:24:26,058 --> 00:24:28,593 That won't change who you are, D. 283 00:24:28,661 --> 00:24:30,529 Wh-Why not? 284 00:24:30,595 --> 00:24:32,898 Because you're insane. 285 00:24:35,835 --> 00:24:39,338 Don't move. I'm sorry, y'all. 286 00:24:39,405 --> 00:24:41,340 You're under arrest for attempted murder. 287 00:24:43,709 --> 00:24:44,977 You know the routine. 288 00:24:45,845 --> 00:24:47,612 Hands behind your back. 289 00:24:47,680 --> 00:24:51,150 Hands behind your back. Now! 290 00:25:00,593 --> 00:25:01,861 Spread 'em. 291 00:25:10,903 --> 00:25:13,172 The feds are on the way. 292 00:25:13,239 --> 00:25:14,540 Let's go. 293 00:25:14,607 --> 00:25:16,475 Move. 294 00:25:16,542 --> 00:25:18,711 I'll hold him down in the bunker. 295 00:25:23,082 --> 00:25:24,049 Move! 296 00:25:43,235 --> 00:25:44,170 Right here. 297 00:26:03,756 --> 00:26:06,358 Don't even think about it. 298 00:26:20,873 --> 00:26:22,708 Go ahead and have a seat. 299 00:26:27,580 --> 00:26:29,281 So who all'd you kill? 300 00:26:29,348 --> 00:26:35,921 Oh, you'd have to be a little more specific. 301 00:26:38,624 --> 00:26:40,960 You must be pretty happy. 302 00:26:41,026 --> 00:26:45,064 The sheriff's got the psychopath locked up in the bunker. 303 00:26:45,130 --> 00:26:49,201 Every family has at least one nut job. Right, Jo? 304 00:26:51,604 --> 00:26:54,907 I'm taking the sheriff and the psychopath some coffee. 305 00:26:57,644 --> 00:26:59,745 Hey, Jo... 306 00:27:06,785 --> 00:27:09,154 I knew Sean. 307 00:27:09,221 --> 00:27:10,489 We go way back. 308 00:27:12,458 --> 00:27:16,395 And not once did he ever mention having a brother. 309 00:27:19,832 --> 00:27:21,066 A murderer? 310 00:27:27,273 --> 00:27:30,342 We was just on the phone talking, 311 00:27:30,409 --> 00:27:33,812 and he kept saying to me he wants me to come here 312 00:27:33,879 --> 00:27:34,980 and see him. 313 00:27:37,717 --> 00:27:42,521 He said that he wanted to talk to me about something. 314 00:27:44,890 --> 00:27:49,128 Now he's dead and you're here. 315 00:27:50,062 --> 00:27:52,498 It's a little strange, don't you think? 316 00:27:57,936 --> 00:27:59,571 What is that? 317 00:27:59,639 --> 00:28:01,106 I need to take my pills. 318 00:28:08,947 --> 00:28:10,849 I, uh... 319 00:28:12,017 --> 00:28:14,053 I can't reach 'em. 320 00:28:16,121 --> 00:28:18,557 They're in my front pocket. 321 00:28:25,699 --> 00:28:27,166 You see my finger? 322 00:28:32,371 --> 00:28:33,906 Step in. 323 00:28:38,577 --> 00:28:41,413 Don't budge. Be smart. 324 00:28:55,327 --> 00:28:56,428 What are these? 325 00:28:57,029 --> 00:28:58,263 Depressants. 326 00:28:59,865 --> 00:29:02,101 Help me control my impulses, 327 00:29:02,167 --> 00:29:04,903 deaden my response to stimuli. 328 00:29:06,740 --> 00:29:08,607 They make me more normal. 329 00:29:22,454 --> 00:29:23,422 Open up. 330 00:29:58,357 --> 00:30:01,059 Thought you might like something to warm you up. 331 00:30:09,268 --> 00:30:10,369 Thank you. Mm-hmm. 332 00:30:15,307 --> 00:30:17,710 Would you like some coffee? 333 00:30:17,777 --> 00:30:19,044 No. 334 00:30:20,045 --> 00:30:21,246 Thank you. 335 00:30:22,448 --> 00:30:24,950 Well, if you change your mind... 336 00:30:39,833 --> 00:30:41,133 Huh. 337 00:30:42,501 --> 00:30:46,572 I didn't expect the FBI to be here so soon. 338 00:30:46,639 --> 00:30:49,374 I'm gonna leave this big boy on the table right here 339 00:30:50,743 --> 00:30:52,110 if he gets crazy. 340 00:31:07,727 --> 00:31:09,261 Good evening, fellas. 341 00:31:11,931 --> 00:31:14,366 I didn't expect to see y'all out here tonight. 342 00:31:17,135 --> 00:31:20,405 Sheriff, what are you doing all the way out here? 343 00:31:21,641 --> 00:31:22,574 We got the call. 344 00:31:24,076 --> 00:31:26,779 We came out. We handled it. 345 00:31:27,012 --> 00:31:28,480 You handled it. 346 00:31:28,547 --> 00:31:31,517 Okay, well, we'll see about that. 347 00:31:36,421 --> 00:31:38,758 Why so many of you guys for one dude? 348 00:31:39,191 --> 00:31:40,927 You're in charge? 349 00:31:40,994 --> 00:31:42,160 No. 350 00:31:57,543 --> 00:32:01,446 What field office are you boys with, huh? 351 00:32:07,052 --> 00:32:08,688 You can't be the FBI. 352 00:32:11,758 --> 00:32:12,659 Not exactly. 353 00:32:15,862 --> 00:32:17,563 What was that? 354 00:32:17,630 --> 00:32:19,064 Nine millimeter. 355 00:32:24,671 --> 00:32:25,705 What was that? 356 00:32:32,344 --> 00:32:35,280 Um, w-we should do something, right? 357 00:32:51,530 --> 00:32:53,332 - Get the gun. - What? 358 00:32:53,398 --> 00:32:54,867 You can trust me. 359 00:32:56,703 --> 00:32:59,605 - Or you can shoot me. - What? 360 00:33:42,347 --> 00:33:44,616 Sniper, to the lighthouse. 361 00:33:45,785 --> 00:33:48,387 We search the house first, then fan out. 362 00:33:48,453 --> 00:33:51,124 And Pike, recon the island. 363 00:33:51,189 --> 00:33:53,826 Whymper, look in there. 364 00:34:23,321 --> 00:34:26,826 - Lock it down. - Yep. 365 00:34:30,129 --> 00:34:31,664 Hey, hey. 366 00:34:31,731 --> 00:34:34,067 Who the hell are you people? 367 00:34:34,133 --> 00:34:35,600 Where's the sheriff? 368 00:34:47,412 --> 00:34:49,281 I know who you guys are looking for, all right? 369 00:34:49,347 --> 00:34:53,285 He's down the hill. He's in the bunker with the sheriff. 370 00:34:53,351 --> 00:34:57,190 Well, well, well, what have we here? 371 00:34:57,255 --> 00:34:58,791 Don't move. 372 00:34:58,858 --> 00:35:01,393 Really, does it look like I'm going anywhere? 373 00:35:01,460 --> 00:35:03,196 Cell phones. 374 00:35:03,261 --> 00:35:05,665 Now, you all heard the boss. 375 00:35:05,732 --> 00:35:09,102 Every one of you is gonna put your cell phone 376 00:35:09,168 --> 00:35:11,436 in my lovely little bag here. 377 00:35:12,138 --> 00:35:13,605 Mercy, please. 378 00:35:14,306 --> 00:35:15,407 Thank you. 379 00:35:15,474 --> 00:35:16,676 Listen to me, man. 380 00:35:16,743 --> 00:35:18,610 I just told you where he was. 381 00:35:24,884 --> 00:35:26,652 Hey, cell phone. 382 00:35:32,191 --> 00:35:33,860 - Hands. - Cell phone. 383 00:35:36,829 --> 00:35:38,664 Hey, I got a pretty young thing 384 00:35:38,731 --> 00:35:40,599 locked up in a little cage down here. 385 00:35:40,666 --> 00:35:42,367 Don't call me that. 386 00:35:44,402 --> 00:35:46,706 No one dies until we find out what they know. 387 00:35:47,272 --> 00:35:48,573 Copy that. 388 00:35:51,543 --> 00:35:54,647 Hey, we're good. Rest of them looks clear. 389 00:36:00,485 --> 00:36:01,821 I've been thinking, 390 00:36:03,388 --> 00:36:05,457 why did that guy ask if we were the feds? 391 00:36:05,524 --> 00:36:08,560 Because the FBI are on their way here right now. 392 00:36:17,236 --> 00:36:18,738 Plan stays the same. 393 00:36:18,805 --> 00:36:22,842 Now, why would anybody lock you in a cage? 394 00:36:22,909 --> 00:36:25,745 I'm not sure. Why don't we open the door and find out? 395 00:36:39,558 --> 00:36:41,526 What did you do? 396 00:36:44,063 --> 00:36:44,997 I knocked him out. 397 00:36:51,304 --> 00:36:52,604 Wait, you didn't kill him? 398 00:36:52,672 --> 00:36:55,708 No. I don't kill people anymore. 399 00:36:57,643 --> 00:36:59,245 Well, shouldn't we? 400 00:36:59,779 --> 00:37:01,047 He's a bad guy, right? 401 00:37:03,282 --> 00:37:05,051 - Up to you. - What? 402 00:37:09,322 --> 00:37:10,823 Asshole. Jeez. 403 00:37:22,802 --> 00:37:26,772 Please, let me kill him. Please. 404 00:37:28,607 --> 00:37:30,142 Whymper, status. 405 00:37:33,312 --> 00:37:36,749 Okay, go find out what's going on with him. Go. Go. 406 00:37:37,016 --> 00:37:41,921 Blanchard, hey! Upstairs, no surprises. 407 00:37:41,988 --> 00:37:42,989 All right. 408 00:37:44,223 --> 00:37:45,958 How was your flight? 409 00:37:46,025 --> 00:37:47,559 Being a canned sardine. 410 00:37:47,626 --> 00:37:49,461 If the weather holds, I should get to the coast 411 00:37:49,527 --> 00:37:51,463 in about three hours. Any word from the sheriff? 412 00:37:51,529 --> 00:37:53,833 Nothing yet, and no answer at the inn. 413 00:37:53,900 --> 00:37:55,902 - Goes straight to voice mail. - Keep trying. 414 00:37:55,968 --> 00:37:58,104 How's our friend from the shower? 415 00:37:58,170 --> 00:37:59,537 Still in a coma. 416 00:38:00,239 --> 00:38:01,473 It doesn't add up. 417 00:38:01,539 --> 00:38:03,342 D knew that removing his ankle bracelet 418 00:38:03,408 --> 00:38:05,044 would trigger a response. 419 00:38:05,111 --> 00:38:08,314 In all my years of tracking D, he never left a body or a witness. 420 00:38:08,381 --> 00:38:11,751 So why leave this guy alive in his own apartment? 421 00:38:12,385 --> 00:38:13,585 Why? 422 00:38:22,028 --> 00:38:22,962 Hi, Sean. 423 00:38:25,430 --> 00:38:28,034 Where is it, huh? 424 00:38:34,606 --> 00:38:37,209 You really fucked up, didn't you? 425 00:38:38,110 --> 00:38:39,444 I had to. 426 00:38:40,146 --> 00:38:41,479 He was onto me. 427 00:38:41,546 --> 00:38:43,983 We'll talk about this later. 428 00:38:54,526 --> 00:38:57,163 Felix, what's taking so long? 429 00:38:57,964 --> 00:39:00,967 Run, Hughie! Run fast, you little prick! 430 00:39:01,968 --> 00:39:03,501 Run! 431 00:39:14,080 --> 00:39:15,147 Fuck! 432 00:39:19,385 --> 00:39:21,988 Hugh, stop, you fucking coward! 433 00:39:25,458 --> 00:39:26,859 Hugh, stop! 434 00:39:26,926 --> 00:39:28,094 Come on! 435 00:39:29,328 --> 00:39:30,896 Take him. 436 00:39:37,336 --> 00:39:38,637 Oh, my God! 437 00:39:42,375 --> 00:39:43,508 They killed Hugh. 438 00:39:43,575 --> 00:39:45,577 They fucking killed him. 439 00:39:45,644 --> 00:39:46,846 They'll kill you too. 440 00:39:54,220 --> 00:39:57,656 It's okay. Go sit. It's okay. 441 00:40:00,259 --> 00:40:02,261 Come on. Come on. 442 00:40:11,971 --> 00:40:15,674 So now do you understand what happens when you don't help me? 443 00:40:17,309 --> 00:40:19,645 I hope that makes things a little bit clearer. 444 00:40:28,120 --> 00:40:29,587 Hey, buddy boy. 445 00:40:46,305 --> 00:40:50,810 Whymper! Holy shit, what happened? 446 00:40:50,876 --> 00:40:56,882 What in the hell are you doing in here by yourself? 447 00:40:57,683 --> 00:40:59,852 Hey, we got a situation in the bunker. 448 00:40:59,919 --> 00:41:02,922 Jesus Christ, someone fucked up Whymper real bad. 449 00:41:04,356 --> 00:41:06,624 Blanchard, get down here now. 450 00:41:08,861 --> 00:41:10,229 Get down here! 451 00:41:17,570 --> 00:41:20,639 So there are three guys and it looks like they have a lot of guns. 452 00:41:20,706 --> 00:41:24,009 - Shut up. - Are you ever nice? 453 00:41:26,946 --> 00:41:28,914 - Freddie! - Mom! 454 00:41:36,188 --> 00:41:37,389 You watch 'em. 455 00:41:38,891 --> 00:41:40,960 You're gonna come with me. 456 00:41:45,498 --> 00:41:47,166 Oh, but wait for me. 457 00:41:47,233 --> 00:41:48,300 Where are you going? 458 00:42:00,646 --> 00:42:02,815 What did you do, you idiot? 459 00:42:15,794 --> 00:42:19,198 You know, there is so much about you 460 00:42:19,265 --> 00:42:20,900 that I don't like. 461 00:42:21,867 --> 00:42:23,669 Just thought I'd tell you that. 462 00:42:24,870 --> 00:42:27,873 Shut the fuck up. 463 00:42:42,388 --> 00:42:44,723 Do not move! 464 00:42:45,257 --> 00:42:46,458 What now? 465 00:42:50,630 --> 00:42:51,764 Fuck! 466 00:42:52,698 --> 00:42:53,866 Hey! 467 00:43:02,474 --> 00:43:08,080 Now, what is a pretty lady like you doing with a shotgun? Hmm? 468 00:43:09,448 --> 00:43:10,883 My name... 469 00:43:12,318 --> 00:43:14,820 - You cut me. - I needed a scream. 470 00:43:16,755 --> 00:43:18,724 What the fuck is wrong with you? 471 00:43:22,728 --> 00:43:26,865 Goddamn. This is bullshit. 472 00:43:38,410 --> 00:43:39,378 Fuck. 473 00:43:41,046 --> 00:43:42,281 He's here. 474 00:43:47,786 --> 00:43:50,256 My man didn't get it done. 475 00:43:52,958 --> 00:43:56,095 Of course, he's here. It's his brother's funeral. 476 00:43:57,863 --> 00:43:59,365 Guy's a psychopath, man. 477 00:44:00,866 --> 00:44:03,936 You remember Lansing and Harvey? Bogotá? 478 00:44:04,970 --> 00:44:07,106 Fucking Missoula. 479 00:44:07,172 --> 00:44:10,042 He killed everyone while we just watched. 480 00:44:10,109 --> 00:44:11,877 The guy's fucking dangerous. 481 00:44:11,944 --> 00:44:13,846 Here's what I don't get though. 482 00:44:15,214 --> 00:44:17,783 Why didn't he finish off Whymper when he had the chance? 483 00:44:18,817 --> 00:44:20,586 Prison make him soft? 484 00:44:20,654 --> 00:44:23,088 No, it's more like a tiger trying to change its stripes. 485 00:44:24,156 --> 00:44:26,425 Hey, hey, you okay? 486 00:44:26,492 --> 00:44:27,893 Yeah, it hurts boss. 487 00:44:27,960 --> 00:44:31,497 Oh, it hurts. Oh. It fucking hurts. 488 00:44:33,532 --> 00:44:37,002 - What the fuck. - That felt good. 489 00:44:38,304 --> 00:44:40,139 Let's get to work. Come on. 490 00:44:40,205 --> 00:44:42,908 - He's in a mood. - Let's go! 491 00:44:47,146 --> 00:44:48,247 Pike, let's move! 492 00:44:53,052 --> 00:44:57,356 All right, whoever kills D gets Whymper's cut. Good? 493 00:44:57,423 --> 00:44:58,424 - Good. - Good. 494 00:45:01,527 --> 00:45:02,662 Uncle D! 495 00:45:02,729 --> 00:45:03,862 Those steel shutters. 496 00:45:03,929 --> 00:45:06,498 How do you close this place down? 497 00:45:06,565 --> 00:45:08,400 The lever behind the lamp. 498 00:45:18,077 --> 00:45:19,611 The shutters are all closing. 499 00:45:22,381 --> 00:45:23,982 Hey, Blanchard's still in there. 500 00:45:24,049 --> 00:45:26,753 Well, then Blanchard's in deep shit. 501 00:45:26,820 --> 00:45:27,986 Blanchard? 502 00:45:31,523 --> 00:45:32,991 Find me a way back in. 503 00:45:39,733 --> 00:45:42,067 - What happened? Are you okay? - Yeah, he cut me. 504 00:45:46,338 --> 00:45:48,842 You bring this here now during Sean's funeral? 505 00:45:48,907 --> 00:45:49,875 Wait, they're here for you? 506 00:45:49,942 --> 00:45:52,544 They're not here for me. 507 00:45:52,611 --> 00:45:53,350 Oh, my God. 508 00:45:53,374 --> 00:45:55,614 Oh, right, right. This is just a coincidence. 509 00:45:56,850 --> 00:45:58,183 We need phones. 510 00:45:58,984 --> 00:46:00,552 Any of these work? 511 00:46:02,121 --> 00:46:04,456 I'm really struggling here. 512 00:46:04,523 --> 00:46:06,726 - Yeah. - It's so hard not to 513 00:46:06,793 --> 00:46:08,193 fall back into old habits. 514 00:46:08,260 --> 00:46:09,461 Well, yeah, I know. 515 00:46:09,528 --> 00:46:11,631 I know it's hard. I know it is, D. 516 00:46:11,698 --> 00:46:14,466 You're not the only one to have trouble with that, believe me. 517 00:46:14,533 --> 00:46:17,035 I wanna do some of those things so bad. 518 00:46:17,102 --> 00:46:20,439 No! D, you're different, okay? 519 00:46:21,573 --> 00:46:23,509 It's an act of will. 520 00:46:23,575 --> 00:46:25,845 Use those new pathways of behavior we've created 521 00:46:25,911 --> 00:46:27,546 in your brain. 522 00:46:27,613 --> 00:46:32,951 But what if there are things that, um, I need to do 523 00:46:33,018 --> 00:46:35,655 to protect myself? 524 00:46:35,722 --> 00:46:37,222 Mmm. 525 00:46:37,289 --> 00:46:38,892 Well, now, that's your animal brain kicking in. 526 00:46:38,957 --> 00:46:40,526 Flight or fight, you know. 527 00:46:40,592 --> 00:46:43,262 But just stop, count to 10, count to 100 if you need to, 528 00:46:43,328 --> 00:46:45,097 and ask yourself this simple question... 529 00:46:45,164 --> 00:46:48,534 These things you feel you need to do, 530 00:46:48,600 --> 00:46:51,805 are they things you think you'll be proud of later? 531 00:46:51,871 --> 00:46:53,472 Well... 532 00:46:53,539 --> 00:46:55,441 probably not. 533 00:46:57,543 --> 00:47:00,446 Well, then you probably shouldn't do 'em. 534 00:47:03,215 --> 00:47:06,452 Okay, I'll consider that. 535 00:47:06,518 --> 00:47:08,387 Well, call me anytime. 536 00:47:08,454 --> 00:47:13,225 These pills, they make my hand shake 537 00:47:13,292 --> 00:47:15,327 when they start to wear off. 538 00:47:16,663 --> 00:47:20,165 Why are you here? 539 00:47:21,801 --> 00:47:23,502 Fuck you. 540 00:47:24,603 --> 00:47:29,074 All right, man. 541 00:47:30,609 --> 00:47:32,946 You know how much I'd love to cut your eyes out 542 00:47:33,011 --> 00:47:34,246 and feed them to you? 543 00:47:38,685 --> 00:47:42,154 I don't... I don't do that kind of thing anymore though, Blanchard. 544 00:48:00,138 --> 00:48:01,273 What'd you do to him? 545 00:48:01,340 --> 00:48:03,810 We spoke. It was disappointing. 546 00:48:03,877 --> 00:48:05,344 Oh, my God, you killed him? 547 00:48:05,410 --> 00:48:07,279 - Watch the doors. - Yeah, I'm watching the door. 548 00:48:07,346 --> 00:48:09,448 I'm watching you too, motherfucker. 549 00:48:10,516 --> 00:48:13,252 What are you gonna do, huh, huh? You gonna go after 'em? 550 00:48:14,921 --> 00:48:17,456 No. There's four of 'em out there. 551 00:48:17,523 --> 00:48:19,591 Oh, I thought you'd killed two of 'em. 552 00:48:19,659 --> 00:48:21,728 I didn't kill any of 'em. 553 00:48:21,794 --> 00:48:24,329 That's enough. I want you out of this house and off this island. 554 00:48:24,396 --> 00:48:25,798 Get out and take those people with you. 555 00:48:25,865 --> 00:48:27,099 Linda, he saved us. 556 00:48:27,165 --> 00:48:28,968 No, no, no, he saved himself. 557 00:48:29,034 --> 00:48:31,804 That's the only person he cares about and it always has been. 558 00:48:31,871 --> 00:48:34,974 We wouldn't even be in danger if it wasn't for him. 559 00:48:35,040 --> 00:48:36,508 Isn't that right, D? 560 00:48:37,710 --> 00:48:39,712 - Maybe. - What'd you do, huh? 561 00:48:39,779 --> 00:48:41,915 Piss someone off? Steal something? 562 00:48:41,981 --> 00:48:44,550 Maybe you killed the wrong guy? 563 00:48:44,616 --> 00:48:46,318 No. 564 00:48:46,385 --> 00:48:48,387 Did you really kill people, Uncle D? 565 00:48:51,623 --> 00:48:54,226 - They were really bad people. - Freddie. 566 00:48:55,929 --> 00:49:00,065 Guardian Island. They should call this place Murder Island. 567 00:49:27,225 --> 00:49:28,594 Shoot the bastard! 568 00:49:32,364 --> 00:49:33,565 Just shoot them already! 569 00:49:37,536 --> 00:49:40,807 - Holy shit! - Oh, my eye! 570 00:49:40,873 --> 00:49:42,474 He shot my fucking eye out. 571 00:49:42,541 --> 00:49:46,144 I think I got him. I think I got him. 572 00:49:50,549 --> 00:49:52,517 Shoot the one with the shotgun. 573 00:49:57,023 --> 00:49:58,858 I can't see into the house. 574 00:49:58,925 --> 00:50:01,326 Then shoot through the fucking wall! 575 00:50:09,234 --> 00:50:11,203 The whole thing's armor-plated. 576 00:50:17,309 --> 00:50:19,444 Now we know he's watching. 577 00:50:20,312 --> 00:50:22,381 They're gonna get in here eventually. 578 00:50:22,447 --> 00:50:23,883 They're just testing us. 579 00:50:23,950 --> 00:50:26,653 They're looking for you, not us. 580 00:50:26,719 --> 00:50:29,588 I want you to leave, now, 581 00:50:29,656 --> 00:50:31,623 before you cause any more damage. 582 00:50:32,524 --> 00:50:33,693 Go. 583 00:50:38,230 --> 00:50:39,666 Okay. 584 00:50:41,100 --> 00:50:42,367 Okay. 585 00:50:47,439 --> 00:50:50,375 Turns out Sean, D's dearly departed brother, 586 00:50:50,442 --> 00:50:52,645 had racked up some pretty sizeable debt 587 00:50:52,712 --> 00:50:54,647 for a history professor in recent years. 588 00:50:54,714 --> 00:50:57,549 But not so much debt that he couldn't buy an island. 589 00:50:58,316 --> 00:50:59,819 The plot thickens. 590 00:50:59,886 --> 00:51:02,789 It used to be a navy base back in World War II. 591 00:51:02,855 --> 00:51:04,289 It gets weirder. 592 00:51:04,356 --> 00:51:06,191 He bought it for almost twice the market value 593 00:51:06,258 --> 00:51:08,627 with the help of a mysterious wire transfer. 594 00:51:08,695 --> 00:51:11,463 Wow. Must be some special island. 595 00:51:11,530 --> 00:51:13,800 Seems like being insane runs in that family. 596 00:51:13,866 --> 00:51:15,968 Find out who that mysterious benefactor is, will you? 597 00:51:16,035 --> 00:51:18,336 - I'm on it. - All right, later. 598 00:51:20,807 --> 00:51:21,908 This is your best bet. 599 00:51:23,109 --> 00:51:26,578 How did Sean die, exactly? 600 00:51:26,646 --> 00:51:29,882 He was restoring the lighthouse. 601 00:51:29,949 --> 00:51:32,151 He worked on it every day until dark. That's when he fell. 602 00:51:32,217 --> 00:51:34,721 He was working on the lighthouse when he died. 603 00:51:34,787 --> 00:51:36,856 I kept telling him just to hire someone. 604 00:51:38,256 --> 00:51:40,159 He was so stubborn. 605 00:51:40,225 --> 00:51:42,662 Hugh went out to take him dinner. That's when he found him. 606 00:51:44,030 --> 00:51:45,965 How long had Hugh been working here? 607 00:51:47,800 --> 00:51:49,234 Just over a month. 608 00:51:50,069 --> 00:51:51,236 Why? 609 00:51:51,938 --> 00:51:52,939 Just curious. 610 00:51:56,843 --> 00:52:00,312 Okay, follow the trail behind the inn. 611 00:52:00,378 --> 00:52:01,647 It sweeps around the trees 612 00:52:01,714 --> 00:52:03,348 and leads about a half a mile down shore. 613 00:52:04,650 --> 00:52:10,288 D, I think you're doing the best that you can. 614 00:52:35,413 --> 00:52:36,716 He's gone. 615 00:52:38,718 --> 00:52:40,186 Good. 616 00:52:40,253 --> 00:52:42,922 How are they gonna know that? 617 00:52:42,989 --> 00:52:45,557 Yeah, seriously, how are they gonna know he's gone? 618 00:52:48,460 --> 00:52:49,796 We'll have to tell 'em. 619 00:52:54,834 --> 00:52:57,637 Get that machine off the boat. Start searching near the inn. 620 00:52:59,238 --> 00:53:01,707 We need to get back inside that building. 621 00:53:55,761 --> 00:53:56,762 Hold. 622 00:54:00,166 --> 00:54:02,635 Sniper, you read that? 623 00:54:09,275 --> 00:54:12,044 It says D is gone. 624 00:54:17,482 --> 00:54:20,552 The boat. 625 00:55:11,737 --> 00:55:12,939 Shit. 626 00:55:16,943 --> 00:55:19,477 Well, we still got the other boat. 627 00:55:20,780 --> 00:55:23,883 Try not to lose that one, you fucking moron. 628 00:55:25,151 --> 00:55:26,551 Copy that. 629 00:55:26,618 --> 00:55:28,453 Sniper, my ass. 630 00:55:29,388 --> 00:55:31,223 You keep an eye out of those windows, Cyclops. 631 00:55:32,792 --> 00:55:35,061 I got nothing, just rocks. 632 00:55:40,800 --> 00:55:41,767 Hello? 633 00:55:42,902 --> 00:55:45,871 Dr. Alderwood, hey, it's me, D. 634 00:55:45,938 --> 00:55:47,807 Oh, D, are you okay? 635 00:55:47,873 --> 00:55:50,443 - Yeah, yeah, I'm okay. - Oh, good. 636 00:55:50,508 --> 00:55:52,345 You're still with your family? 637 00:55:52,411 --> 00:55:53,879 Yeah, yeah, I'm still here. 638 00:55:55,281 --> 00:55:58,884 I was gonna leave and then, well, they needed my help 639 00:55:58,951 --> 00:56:01,821 and they're still my family, so... 640 00:56:01,887 --> 00:56:03,588 Oh, good for you, D. Good for you. 641 00:56:03,656 --> 00:56:05,257 You stick with it. 642 00:56:05,324 --> 00:56:08,493 It's just that trying to do my best here and I... 643 00:56:09,795 --> 00:56:11,697 Don't be too hard on yourself. Nobody's perfect. 644 00:56:11,764 --> 00:56:13,032 - Yeah. - Yeah. 645 00:56:13,099 --> 00:56:14,599 Yeah, I know. 646 00:56:14,667 --> 00:56:19,205 I'm a little afraid it could get a little messy 647 00:56:19,271 --> 00:56:20,639 when I get back inside. 648 00:56:20,706 --> 00:56:22,475 I just still got a lot to deal with. 649 00:56:22,540 --> 00:56:25,311 Oh, is there a way you could deal with one problem at a time? 650 00:56:25,378 --> 00:56:27,413 Just one at a time, instead of all of them 651 00:56:27,480 --> 00:56:29,849 at the same time like we talked about. 652 00:56:40,426 --> 00:56:43,029 Yeah, yeah, I could do that. 653 00:56:44,930 --> 00:56:46,332 Usually easier that way. 654 00:56:46,399 --> 00:56:47,967 Yeah, it is. 655 00:56:48,034 --> 00:56:51,670 Yeah. You're the D we need you to be, all right? 656 00:56:52,738 --> 00:56:54,106 Keep at it, son. 657 00:56:55,341 --> 00:56:56,608 Thanks for the advice. 658 00:56:56,675 --> 00:56:59,011 Okay, good, call me whenever you need. 659 00:56:59,078 --> 00:57:01,247 Oh, for God's sake, don't kill anybody. 660 00:57:24,837 --> 00:57:26,739 I can't see shit. 661 00:57:26,806 --> 00:57:29,842 All right, let's try the other side. 662 00:57:38,284 --> 00:57:40,986 Oh, my God, that guy with the big teeth 663 00:57:41,053 --> 00:57:42,655 is just standing out there. 664 00:57:42,721 --> 00:57:46,092 Hello! Can you guys hear me in there? 665 00:57:47,726 --> 00:57:50,696 - Yeah, we can hear you! - Asshole. 666 00:57:50,763 --> 00:57:54,599 Sooner or later, that door is gonna open 667 00:57:54,667 --> 00:57:56,402 whether you like it or not. 668 00:57:56,469 --> 00:57:58,304 So when that door does open, 669 00:57:58,370 --> 00:58:00,039 I want you to, uh... 670 00:58:02,341 --> 00:58:04,210 I want you to remember one thing. 671 00:58:04,276 --> 00:58:06,178 Just go away. What do you want? 672 00:58:06,245 --> 00:58:09,181 I don't need any of you alive. 673 00:58:11,616 --> 00:58:17,723 But if any one of you happens to be able to help me find 674 00:58:17,790 --> 00:58:19,758 what I came here for, well, then... 675 00:58:21,861 --> 00:58:24,230 maybe we'll be able to work something out. 676 00:58:32,738 --> 00:58:34,773 What do these guys want? 677 00:58:34,840 --> 00:58:36,942 D's not even in here anymore. 678 00:58:37,009 --> 00:58:39,645 Maybe D was right, maybe they're not here for him. 679 00:58:41,313 --> 00:58:45,985 Maybe not, but if they don't want D, 680 00:58:47,286 --> 00:58:49,655 we need to find out what they do want. 681 00:58:51,423 --> 00:58:52,958 Did you find me a boat yet? 682 00:58:53,025 --> 00:58:54,693 Everything's closed till tomorrow, 683 00:58:54,760 --> 00:58:57,229 but here's something, it might be nothing, 684 00:58:57,296 --> 00:59:00,132 but a 36-foot luxury yacht was reported stolen 685 00:59:00,199 --> 00:59:03,569 from a marina about an hour down the coast yesterday. 686 00:59:03,637 --> 00:59:04,603 Was it D? 687 00:59:04,670 --> 00:59:06,572 No, a local boat captain 688 00:59:06,640 --> 00:59:09,141 from that same marina says he dropped off a guy 689 00:59:09,208 --> 00:59:11,443 to the island today who matches D's description. 690 00:59:12,778 --> 00:59:14,713 All right, send me the address of the marina. 691 00:59:14,780 --> 00:59:16,515 I need to get on that island yesterday. 692 00:59:16,582 --> 00:59:18,784 - You got it. - I'll talk to you. 693 00:59:25,124 --> 00:59:26,825 Fuck this, man! 694 00:59:30,696 --> 00:59:32,798 Where are you going? 695 00:59:32,865 --> 00:59:36,402 The only way we're gonna find it is by getting one of them to tell us. 696 00:59:36,468 --> 00:59:38,003 You know that. 697 00:59:38,070 --> 00:59:40,206 There's gotta be another way inside that place. 698 00:59:42,775 --> 00:59:44,143 Fuck it. 699 00:59:49,215 --> 00:59:53,219 Seismic testing. What the hell are you looking for? 700 00:59:54,186 --> 00:59:56,255 What the fuck is going on here? 701 01:00:39,131 --> 01:00:42,067 Jesus, Blanchard, hey, hey, hey, hey. 702 01:00:42,134 --> 01:00:43,737 What the fuck happened to you? 703 01:00:43,802 --> 01:00:45,904 He fucking shackled me. 704 01:00:50,175 --> 01:00:52,778 - Hey, you good? - Yeah, yeah. 705 01:00:52,845 --> 01:00:54,113 Here. 706 01:01:15,669 --> 01:01:16,703 Where are you going? 707 01:01:16,770 --> 01:01:18,804 - Hey! - Yeah, yeah, yeah. 708 01:01:24,543 --> 01:01:25,944 Fucking son of a bitch. 709 01:01:50,936 --> 01:01:52,571 You little... 710 01:01:54,873 --> 01:01:56,710 Oh, I hate you. 711 01:01:56,776 --> 01:02:00,714 Hey! All right, you little prick. 712 01:02:00,780 --> 01:02:02,614 You want me to shoot you through the door, huh? 713 01:02:18,097 --> 01:02:19,331 Don't move. 714 01:02:22,635 --> 01:02:24,403 Are you crying, huh? 715 01:02:24,470 --> 01:02:25,638 Freddie... 716 01:02:27,640 --> 01:02:29,141 go downstairs. 717 01:02:33,579 --> 01:02:37,483 You know, 718 01:02:38,818 --> 01:02:40,820 I embarrassed myself in front of you 719 01:02:40,886 --> 01:02:42,421 down in that cellar, 720 01:02:43,188 --> 01:02:46,325 so I'm gonna have to make it up to you. 721 01:02:52,197 --> 01:02:53,833 Oh, you son of a bitch! 722 01:02:53,899 --> 01:02:55,901 - Mom! Mom! - Freddie! Freddie! 723 01:02:55,968 --> 01:02:58,504 What's the matter? What's the matter? Are you okay? 724 01:02:58,570 --> 01:02:59,773 Move! 725 01:02:59,839 --> 01:03:02,007 Hey, back the fuck up! 726 01:03:02,074 --> 01:03:03,075 - Hey, back the fuck up! - Hey! 727 01:03:03,142 --> 01:03:05,144 Everyone, hands up now! 728 01:03:05,978 --> 01:03:07,881 Ah, you know what? 729 01:03:07,946 --> 01:03:10,382 It's just as well that the boy left. 730 01:03:12,184 --> 01:03:15,454 My friend Ethel here is gonna join in. 731 01:03:16,155 --> 01:03:18,190 Who doesn't like a threesome, huh? 732 01:03:20,926 --> 01:03:24,296 You, put the gun down. Put it down or I'll blow her brains out. 733 01:03:25,564 --> 01:03:26,598 I'll do it. 734 01:03:28,333 --> 01:03:29,601 Just don't hurt her. 735 01:03:30,804 --> 01:03:32,438 - No, no. - Good. 736 01:03:43,415 --> 01:03:44,583 Round two? 737 01:03:52,792 --> 01:03:57,229 You know, D, I feel... 738 01:03:57,296 --> 01:04:00,265 I feel that you wanna cry right now. 739 01:04:01,734 --> 01:04:02,936 What do you think, huh? 740 01:04:03,001 --> 01:04:04,838 Are you gonna beg for your life, huh? 741 01:04:04,904 --> 01:04:07,339 Get the fuck up, you son of a bitch. 742 01:04:17,282 --> 01:04:20,753 Come on, D, you gotta give me something. 743 01:04:20,820 --> 01:04:22,354 Not much point. 744 01:04:22,421 --> 01:04:24,056 And why is that, huh? 745 01:04:24,122 --> 01:04:26,225 Okay, okay, I get it. 746 01:04:26,291 --> 01:04:30,195 You are going to try and stab me 747 01:04:30,262 --> 01:04:33,432 with one of these here broken mirror pieces, huh? 748 01:04:35,133 --> 01:04:36,736 Yeah. 749 01:04:40,072 --> 01:04:41,240 No. 750 01:04:43,175 --> 01:04:46,078 Submarine. Japanese. 751 01:04:48,982 --> 01:04:53,352 Femoral artery. You're gonna wanna put some pressure on that. 752 01:04:55,220 --> 01:04:57,322 Too late. 753 01:04:58,758 --> 01:05:01,728 Oh, my God, I really enjoyed that. 754 01:05:07,967 --> 01:05:09,769 Let her go. 755 01:05:09,836 --> 01:05:10,970 Are you okay? 756 01:05:12,705 --> 01:05:14,573 - I'll shoot her. - And I'll shoot you both. 757 01:05:14,641 --> 01:05:15,541 What? 758 01:05:23,048 --> 01:05:25,117 Are you okay? Are you okay? 759 01:05:25,183 --> 01:05:26,218 Oh, God. Oh, my God. 760 01:05:27,252 --> 01:05:29,288 You almost fucking killed me. 761 01:05:29,354 --> 01:05:31,557 Well, good thing you moved. 762 01:05:34,827 --> 01:05:36,061 He killed Blanchard. 763 01:05:36,128 --> 01:05:37,630 He shot my fucking arm off, almost. 764 01:05:40,098 --> 01:05:41,233 You came back. 765 01:05:42,869 --> 01:05:45,137 What did you do, huh? Huh? 766 01:05:45,203 --> 01:05:47,840 What did you do upstairs, you sicko? 767 01:05:47,907 --> 01:05:49,575 Did you kill him or what? 768 01:05:49,642 --> 01:05:51,610 Mom, I've been giving this a lot of thought 769 01:05:53,078 --> 01:05:56,148 and I think that I deserve a second chance. 770 01:05:56,214 --> 01:05:58,584 Oh, my God! What? 771 01:05:58,651 --> 01:06:00,319 What did you do? 772 01:06:04,156 --> 01:06:05,825 Mom... 773 01:06:07,760 --> 01:06:09,194 ...that I can explain. 774 01:06:11,530 --> 01:06:15,434 D, come out. I wanna talk to you. 775 01:06:18,236 --> 01:06:20,606 Just stay away from me please. 776 01:06:22,441 --> 01:06:25,310 I can't... I can't... 777 01:06:25,377 --> 01:06:29,949 That was the worst thing I have ever seen. 778 01:06:38,223 --> 01:06:42,394 Hello, D. It's been a long time. 779 01:06:42,461 --> 01:06:46,331 I, uh... feel like you've been avoiding me. 780 01:06:46,398 --> 01:06:47,900 Well, I have. 781 01:06:49,869 --> 01:06:51,436 What happened to you, man? 782 01:06:52,537 --> 01:06:53,706 Hmm? 783 01:06:53,773 --> 01:06:56,943 You used to be the best at what we do. 784 01:06:57,010 --> 01:06:58,911 The absolute best. 785 01:06:58,978 --> 01:07:02,849 Now, you're in the system, all drugged out, 786 01:07:02,915 --> 01:07:06,485 therapy three times a week to get in touch with your soft side. 787 01:07:08,587 --> 01:07:10,123 So what's he call it, huh? 788 01:07:10,188 --> 01:07:12,457 Acute sociopathic disorder? 789 01:07:12,524 --> 01:07:15,527 Or current psychopathological behavior? 790 01:07:16,361 --> 01:07:17,930 Arrested moral development? 791 01:07:17,997 --> 01:07:22,200 Come on, D, these are just fancy ways for these people 792 01:07:22,267 --> 01:07:23,602 to call you insane. 793 01:07:23,670 --> 01:07:25,337 They're calling you insane. 794 01:07:26,304 --> 01:07:27,774 You know me, D. 795 01:07:27,840 --> 01:07:30,076 Personally, I-I don't believe in insane. 796 01:07:30,143 --> 01:07:33,211 You're not insane. I think it's just different points of view. 797 01:07:35,014 --> 01:07:37,083 You taught me that, right? 798 01:07:37,150 --> 01:07:39,018 You got a point to this shit? 799 01:07:39,085 --> 01:07:40,953 Yeah, I got a point to this. 800 01:07:41,020 --> 01:07:45,658 Are you just gonna keep pretending for these fucking people, 801 01:07:45,725 --> 01:07:49,461 or are you gonna accept what you really are, huh? 802 01:07:49,528 --> 01:07:51,463 Because what you are is awesome, bro. 803 01:07:52,732 --> 01:07:55,802 That's why you're here, right? Hmm? 804 01:07:56,936 --> 01:07:58,771 Sean must have told you 805 01:07:58,838 --> 01:08:00,472 what's here on the island, right? 806 01:08:02,541 --> 01:08:04,677 That's why he's fucking dead, D. 807 01:08:07,212 --> 01:08:11,516 Oh. You don't know. 808 01:08:17,056 --> 01:08:18,323 Take him. 809 01:08:20,660 --> 01:08:21,626 Take him! 810 01:08:33,005 --> 01:08:35,440 Seriously, you didn't kill him either? 811 01:08:35,507 --> 01:08:38,811 After what you did to that guy upstairs, what's the problem? 812 01:08:38,878 --> 01:08:40,847 - Oh, Jesus. - What did he say? 813 01:08:43,716 --> 01:08:46,251 He said there's something... 814 01:08:46,953 --> 01:08:50,223 on this island. 815 01:08:50,288 --> 01:08:52,158 There's nothing here. 816 01:08:52,225 --> 01:08:55,094 There's a couple hundred dollars for groceries, some antiques. 817 01:08:55,161 --> 01:08:58,798 No... something here. 818 01:09:01,067 --> 01:09:03,035 Sean was trying to tell me. 819 01:09:04,937 --> 01:09:07,173 He was trying to tell me something before he died. 820 01:09:07,240 --> 01:09:09,642 Sean. Come on, D. 821 01:09:09,709 --> 01:09:10,877 You know Sean. He couldn't have been involved with that evil... 822 01:09:10,943 --> 01:09:12,912 You're not listening! 823 01:09:14,379 --> 01:09:15,815 They were in business with Sean 824 01:09:15,882 --> 01:09:19,786 and they are here to find something. 825 01:09:19,852 --> 01:09:20,787 What is it? 826 01:09:22,354 --> 01:09:24,857 Hmm? What aren't you telling me? 827 01:09:27,325 --> 01:09:31,429 You said that Sean died while he was working on the lighthouse. 828 01:09:33,065 --> 01:09:34,332 I don't think he fell. 829 01:09:36,903 --> 01:09:40,239 No, you said Hugh found him, right? 830 01:09:40,372 --> 01:09:43,943 Yeah, Hugh, Hugh. The son of a bitch, he was talking to 'em too. 831 01:09:44,010 --> 01:09:46,112 There was something. It was like a moment that they had. 832 01:09:46,179 --> 01:09:47,814 - Okay, shut up. - All right. 833 01:09:52,417 --> 01:09:56,889 He was one of Cole's men planted here to keep an eye on Sean. 834 01:09:58,557 --> 01:10:00,625 But he was working on something. 835 01:10:03,863 --> 01:10:09,168 There was... engine grease underneath his nails. 836 01:10:09,235 --> 01:10:11,070 He's right. 837 01:10:11,137 --> 01:10:13,706 D's been a lot of things, but stupid was never one of them. 838 01:10:15,540 --> 01:10:17,143 Where's Sean's office? 839 01:10:17,210 --> 01:10:18,410 The cellar. 840 01:10:19,011 --> 01:10:22,447 Felix, we're gonna try over there. 841 01:10:34,694 --> 01:10:37,429 Come on, Sean, talk to me. 842 01:10:41,667 --> 01:10:44,036 Come on. What were you working on? 843 01:10:54,680 --> 01:10:55,948 It's not this. 844 01:11:06,826 --> 01:11:08,261 There's that sound again. 845 01:11:08,327 --> 01:11:10,428 I wanna go after him. 846 01:11:10,495 --> 01:11:12,798 I wanna go after him. That freak tried to kill me. 847 01:11:12,865 --> 01:11:14,934 If D wanted you dead, you'd be dead. 848 01:11:15,001 --> 01:11:17,169 I can sneak back in the window like before. They won't even know. 849 01:11:17,236 --> 01:11:20,605 Then maybe you should. It'll save me a bullet. 850 01:11:29,581 --> 01:11:30,850 Where's that door go? 851 01:11:32,018 --> 01:11:35,087 That's the wine cellar. 852 01:11:35,154 --> 01:11:37,522 He spent two months restoring it when we first moved in. 853 01:11:37,589 --> 01:11:38,791 You have the keys? 854 01:11:38,858 --> 01:11:40,525 Yeah, I know where the keys are. 855 01:12:04,417 --> 01:12:06,052 A footprint. 856 01:12:09,155 --> 01:12:10,189 From the boot. 857 01:12:15,261 --> 01:12:16,228 No way. 858 01:12:19,332 --> 01:12:20,866 What the hell? 859 01:12:22,969 --> 01:12:24,070 Whoa! 860 01:12:25,570 --> 01:12:28,040 A hidden door? Really? 861 01:12:28,107 --> 01:12:30,977 I never drank the merlot. I... I... 862 01:12:32,778 --> 01:12:34,546 - Flashlight. - Yeah. 863 01:12:41,687 --> 01:12:44,489 - Cool. - Freddie, come here. 864 01:12:44,556 --> 01:12:46,125 But it's the... 865 01:13:16,022 --> 01:13:17,223 Oh, Sean. 866 01:13:31,804 --> 01:13:33,172 What's down there? 867 01:13:39,478 --> 01:13:41,814 - I'm coming down! - Jesus. 868 01:13:46,752 --> 01:13:49,455 Are you down there? 869 01:13:49,522 --> 01:13:51,690 Oh, sh... 870 01:13:57,163 --> 01:13:58,563 Jesus. 871 01:14:01,834 --> 01:14:02,835 D? 872 01:14:03,969 --> 01:14:05,371 What do you see? 873 01:14:05,438 --> 01:14:07,073 The video's pretty bad, 874 01:14:07,139 --> 01:14:09,675 but we captured a still frame on one of the yacht thieves. 875 01:14:09,742 --> 01:14:11,077 I just sent it to you. 876 01:14:14,180 --> 01:14:18,117 Wow. It's Cole, 100%. 877 01:14:18,184 --> 01:14:20,886 - Who? - D's former employer. 878 01:14:20,986 --> 01:14:24,023 A high-level fixer for the criminally rich and infamous. 879 01:14:24,123 --> 01:14:26,492 D started working for Cole right after he was discharged 880 01:14:26,559 --> 01:14:30,162 from the SEALs for almost killing his commanding officer. 881 01:14:31,664 --> 01:14:33,866 D was Cole's weapon of choice. 882 01:14:35,634 --> 01:14:37,036 And now, here they are, 883 01:14:37,803 --> 01:14:39,805 D and Cole together again. 884 01:14:40,739 --> 01:14:42,942 Goddamn it, 885 01:14:43,008 --> 01:14:44,944 I thought we'd see the island from here. 886 01:14:45,010 --> 01:14:46,779 Look, I'm sorry. I've tried everywhere. 887 01:14:46,846 --> 01:14:48,447 No one is willing to sail tonight. 888 01:14:48,514 --> 01:14:50,950 I'll call you if I come up with anything. 889 01:14:51,616 --> 01:14:52,985 Hi. 890 01:14:53,719 --> 01:14:54,954 Is everything all right, ma'am? 891 01:14:55,020 --> 01:14:56,422 Yeah. 892 01:14:56,489 --> 01:14:57,990 Can I help you with something? 893 01:14:59,358 --> 01:15:01,227 As a matter of fact, yeah. 894 01:15:01,293 --> 01:15:03,028 You sure you know what you're doing? 895 01:15:03,095 --> 01:15:05,865 Oh, me? No, I'm just fucking around. 896 01:15:05,931 --> 01:15:07,233 I mean, I'd let you try, 897 01:15:07,299 --> 01:15:09,502 but it's best if you have both eyes. 898 01:15:09,568 --> 01:15:11,003 Asshole. 899 01:15:17,143 --> 01:15:18,144 D? 900 01:15:18,878 --> 01:15:20,112 Down here! 901 01:15:24,583 --> 01:15:25,851 D! 902 01:15:35,561 --> 01:15:37,229 What is this place? 903 01:15:48,274 --> 01:15:51,310 D, fucking don't leave me. 904 01:15:51,377 --> 01:15:54,046 D could've been halfway to Hawaii by now. 905 01:15:57,082 --> 01:15:58,918 Maybe he really has changed. 906 01:16:15,201 --> 01:16:17,136 We're gonna get lost in here. 907 01:16:20,839 --> 01:16:22,107 How far does this go? 908 01:16:29,915 --> 01:16:31,350 This is insane. 909 01:16:33,687 --> 01:16:35,087 Oh, fuck. 910 01:16:48,702 --> 01:16:51,003 What the hell? Shh! 911 01:16:51,070 --> 01:16:52,838 Let's hit the lights. 912 01:16:57,309 --> 01:16:58,877 Holy fuck. 913 01:17:02,381 --> 01:17:03,849 Holy shit. 914 01:17:08,087 --> 01:17:10,022 It's a submarine. 915 01:17:11,824 --> 01:17:13,359 Japanese. 916 01:17:14,460 --> 01:17:16,128 World War II. 917 01:17:17,129 --> 01:17:18,764 Huh? 918 01:17:19,932 --> 01:17:22,736 Oh, my God. 919 01:17:22,801 --> 01:17:25,371 Sean, what the fuck is this? 920 01:17:28,240 --> 01:17:29,975 Whoa, whoa, whoa, hold on. 921 01:17:32,945 --> 01:17:34,847 I think I found something. 922 01:17:37,049 --> 01:17:38,384 That looks like a tunnel. 923 01:17:40,819 --> 01:17:43,455 It goes from the inn... 924 01:17:48,728 --> 01:17:50,296 Holy shit. To the lighthouse. 925 01:17:52,431 --> 01:17:55,134 Fuck yeah. Jackpot! 926 01:17:55,901 --> 01:17:57,503 All right. 927 01:17:59,204 --> 01:18:01,240 You guys find the entrance. 928 01:18:03,575 --> 01:18:05,210 I'll meet you down there. 929 01:18:06,545 --> 01:18:08,047 Come on, let's go. 930 01:18:10,082 --> 01:18:13,285 He never told me about any of this. 931 01:18:26,198 --> 01:18:29,101 Fuck me. That's why I never heard about this. 932 01:18:30,269 --> 01:18:32,137 D. Look. 933 01:18:35,642 --> 01:18:37,242 It's the Yamashita gold. 934 01:18:38,110 --> 01:18:39,511 The Yamashita gold! 935 01:18:39,578 --> 01:18:41,046 What? 936 01:18:41,113 --> 01:18:43,215 It's what he wrote about in his books. 937 01:18:44,883 --> 01:18:46,085 Fuck! 938 01:18:51,791 --> 01:18:52,891 What's that? 939 01:18:55,829 --> 01:18:57,262 God, you scared the hell out of me. 940 01:18:57,329 --> 01:18:58,931 What's going on? Where did D go? 941 01:18:58,997 --> 01:19:00,065 Where did Massey... 942 01:19:01,934 --> 01:19:04,136 Move. Come on. 943 01:19:10,810 --> 01:19:13,045 It's right here. It's fucking real. 944 01:19:13,112 --> 01:19:15,914 I thought Sean was full of shit back in school. 945 01:19:15,981 --> 01:19:18,517 This is crazy! 946 01:19:18,584 --> 01:19:21,520 That what he was trying to tell me about in his letters. 947 01:19:21,587 --> 01:19:25,792 He said, "I think I've found what I've been looking for." 948 01:19:25,859 --> 01:19:28,293 Oh, fuck! 949 01:19:29,962 --> 01:19:31,096 Fuck. 950 01:19:33,532 --> 01:19:35,434 Jesus Christ! 951 01:19:45,745 --> 01:19:46,679 Run! 952 01:20:00,860 --> 01:20:02,628 - Come on down! - Damn it. 953 01:20:04,463 --> 01:20:05,964 - See 'em right there! - Get 'em from the other side. 954 01:20:06,031 --> 01:20:08,233 Can you move? There's only one shot left. 955 01:20:10,169 --> 01:20:11,470 - Hey? - Yeah. 956 01:20:11,537 --> 01:20:12,538 Keep up, follow me. 957 01:20:13,238 --> 01:20:14,406 Where are you going? 958 01:20:17,209 --> 01:20:20,880 - Come on, take him! - Shoot him! 959 01:20:20,946 --> 01:20:22,314 I got the bastard! 960 01:20:24,818 --> 01:20:28,020 Shit! Shit! 961 01:20:36,228 --> 01:20:37,963 What are you doing? 962 01:20:38,130 --> 01:20:39,531 You have a cell phone? 963 01:20:39,598 --> 01:20:40,599 One of them's down. 964 01:20:40,667 --> 01:20:41,935 Are you making a call right now? 965 01:20:42,000 --> 01:20:43,837 - Shut up. - Are you serious? 966 01:20:43,903 --> 01:20:45,337 - They're shooting at us. - Shh. 967 01:20:45,404 --> 01:20:46,840 - Screw you! - Stop. 968 01:21:00,920 --> 01:21:03,422 - Hello? - Hey, it's me. 969 01:21:04,590 --> 01:21:07,159 D, what time is it? 970 01:21:07,226 --> 01:21:08,695 - Uh... - Can you see 'em? 971 01:21:08,761 --> 01:21:11,263 Three-ish. Sorry. It's late. I know. 972 01:21:11,330 --> 01:21:14,801 I just have one question for you. 973 01:21:14,868 --> 01:21:17,102 Sure, shoot. 974 01:21:17,169 --> 01:21:21,473 If I have to save myself, uh, could I go back to my old ways then? 975 01:21:22,474 --> 01:21:25,745 Well, I guess I'd have to say 976 01:21:25,812 --> 01:21:29,381 that you really wouldn't be saving yourself at all 977 01:21:29,448 --> 01:21:32,317 if you give up on all that great work that you've done. 978 01:21:32,518 --> 01:21:33,585 There he is! 979 01:21:35,788 --> 01:21:37,189 What the hell was that? 980 01:21:37,523 --> 01:21:39,591 5.56 mm semiautomatic machine gun. 981 01:21:39,692 --> 01:21:40,894 You're being shot at? 982 01:21:40,994 --> 01:21:43,428 Oh, yeah, they've been shooting at us for a while now. 983 01:21:45,497 --> 01:21:48,600 - D, listen to me, listen. - Okay. 984 01:21:48,801 --> 01:21:51,303 Do whatever it takes to save your ass. 985 01:21:51,671 --> 01:21:52,805 Whatever it takes? 986 01:21:52,872 --> 01:21:54,339 Whatever it takes. 987 01:21:57,142 --> 01:22:00,178 Fuck. I'll lose my fucking license. 988 01:22:07,185 --> 01:22:08,788 Jesus Christ. 989 01:22:26,405 --> 01:22:27,774 Please work, please work. 990 01:23:06,813 --> 01:23:07,847 Kill 'em! 991 01:23:25,732 --> 01:23:26,699 Fuck me. 992 01:23:38,645 --> 01:23:39,646 Whoo-hoo. 993 01:23:42,214 --> 01:23:44,249 - Where are you going? - Shh! 994 01:23:50,255 --> 01:23:53,926 - D! - Stop! Stop right there. 995 01:23:57,329 --> 01:23:59,164 So you've found it, huh? 996 01:23:59,231 --> 01:24:00,833 I knew I could count on you. 997 01:24:04,403 --> 01:24:08,641 Wow, your brother kind of undersold it, didn't he? 998 01:24:11,276 --> 01:24:15,580 It's too bad that he's not gonna get to enjoy any of it. 999 01:24:16,314 --> 01:24:17,382 Stop right there. 1000 01:24:19,819 --> 01:24:21,620 I still need you alive. 1001 01:24:23,288 --> 01:24:24,757 Hey, asshole! 1002 01:24:29,194 --> 01:24:30,462 Shoot! Oh, shit! 1003 01:24:32,799 --> 01:24:34,566 No, no, no. 1004 01:24:36,468 --> 01:24:39,204 D, listen to me. 1005 01:24:40,238 --> 01:24:43,542 This is so stupid, huh? 1006 01:24:43,608 --> 01:24:45,645 Let's just grab as much of this gold as we can 1007 01:24:45,712 --> 01:24:47,947 and let's get the hell out of here. 1008 01:24:48,014 --> 01:24:51,117 'Cause when the feds show up, they're gonna lock your ass up forever. 1009 01:24:51,316 --> 01:24:52,785 I didn't come here for the gold. 1010 01:24:54,153 --> 01:24:55,888 I just want my family back. 1011 01:24:59,025 --> 01:25:00,425 Well, then, you got a deal. 1012 01:25:01,894 --> 01:25:06,833 You carry my gold and I'll give you your mommy back. 1013 01:25:08,634 --> 01:25:09,869 Come on, let's go. 1014 01:25:09,936 --> 01:25:12,004 It'll take days to get this out of here. 1015 01:25:12,171 --> 01:25:13,371 You don't have the time. 1016 01:25:13,438 --> 01:25:14,606 Well, neither do you. 1017 01:25:15,708 --> 01:25:18,077 But you're a good, strong, strapping lad. 1018 01:25:18,144 --> 01:25:20,512 Let's grab it. Hurry up. 1019 01:25:23,683 --> 01:25:26,251 All right, give me two ingots, uh, 1020 01:25:26,318 --> 01:25:28,020 for what your dead brother owes me. 1021 01:25:31,991 --> 01:25:33,291 That's it. 1022 01:25:35,194 --> 01:25:36,461 Atta boy. 1023 01:25:37,797 --> 01:25:41,801 Two more for interest. Come on. 1024 01:25:43,368 --> 01:25:45,004 That's it. Hurry up. 1025 01:25:46,005 --> 01:25:48,241 And, uh, you know what, 1026 01:25:48,306 --> 01:25:52,245 why don't you just give me two on top of that just, um... 1027 01:25:52,310 --> 01:25:54,312 I don't know, just for the fuck of it. 1028 01:26:03,156 --> 01:26:04,422 That's it. 1029 01:26:13,633 --> 01:26:17,770 There he is. That's it, strong guy. 1030 01:26:27,512 --> 01:26:28,848 Come on, D. 1031 01:26:30,415 --> 01:26:31,918 Atta boy. 1032 01:26:35,888 --> 01:26:37,790 Pick it up. 1033 01:26:37,857 --> 01:26:39,624 There's no rest stops. Let's go. 1034 01:26:46,498 --> 01:26:48,466 - Whoa! - Whoa, whoa, whoa, whoa. 1035 01:26:49,401 --> 01:26:52,071 Hey, get up. 1036 01:27:05,818 --> 01:27:08,688 Come here. 1037 01:27:10,323 --> 01:27:11,991 Come here. Come here. 1038 01:27:12,959 --> 01:27:13,893 Come here. 1039 01:27:19,497 --> 01:27:20,833 All right, get up. 1040 01:27:23,336 --> 01:27:25,705 Pick it up, or else your mom goes flying. 1041 01:27:30,009 --> 01:27:31,110 Game over, D. 1042 01:27:34,947 --> 01:27:38,416 You're making a fatal mistake, Agent Shaughnessy. 1043 01:27:39,118 --> 01:27:40,353 Where's Cole? 1044 01:27:40,418 --> 01:27:41,654 He's right here. 1045 01:27:51,030 --> 01:27:51,998 Pick up the gold. 1046 01:27:53,465 --> 01:27:55,034 Pick up the fucking gold! 1047 01:27:58,104 --> 01:28:00,572 That's it. Good boy. 1048 01:28:01,707 --> 01:28:04,343 Hey, D, what are the odds? Huh? 1049 01:28:04,844 --> 01:28:06,544 While you were rehabilitating, 1050 01:28:06,611 --> 01:28:09,282 your straight-as-an-arrow brother decides 1051 01:28:09,348 --> 01:28:11,250 to borrow money from the wrong people. 1052 01:28:11,317 --> 01:28:13,152 Well... 1053 01:28:13,219 --> 01:28:16,088 he knew that sooner or later that I'd show up. 1054 01:28:16,155 --> 01:28:18,224 You know how it is. 1055 01:28:18,291 --> 01:28:21,294 And now here you are. 1056 01:28:21,360 --> 01:28:25,932 Oh, D, I gotta tell you, thought I'd be happier to see you. 1057 01:28:25,998 --> 01:28:30,970 But you're just so goddamn sad to me now, huh? 1058 01:28:32,405 --> 01:28:34,907 Pathetic, powerless. 1059 01:28:36,208 --> 01:28:37,843 You used to run this shit. 1060 01:28:39,745 --> 01:28:41,814 You know why he's doing all this, huh? 1061 01:28:41,881 --> 01:28:45,718 He's doing this for you, mama. That's right. 1062 01:28:45,785 --> 01:28:47,687 You don't have to do this, D. 1063 01:28:47,753 --> 01:28:49,322 - Shut up. - He's gonna kill us anyway! 1064 01:28:49,388 --> 01:28:50,555 Shut up. 1065 01:28:53,326 --> 01:28:54,626 You're right. 1066 01:28:56,561 --> 01:28:57,964 I don't. 1067 01:29:00,733 --> 01:29:02,467 You're fucking insane! 1068 01:29:05,638 --> 01:29:07,173 Fucking insane! 1069 01:29:08,307 --> 01:29:11,877 You're expending so much energy trying to hide who you are, what you are. 1070 01:29:11,944 --> 01:29:13,478 You're a fucking monster. 1071 01:29:14,680 --> 01:29:17,249 And I'll constantly be that voice in your head, 1072 01:29:17,316 --> 01:29:21,120 reminding you that you're never gonna fucking change! 1073 01:30:33,426 --> 01:30:35,261 I'm not insane. 1074 01:31:27,046 --> 01:31:28,914 You're not gonna die here. 1075 01:31:49,235 --> 01:31:52,171 Um... I'm sorry. 1076 01:31:52,238 --> 01:31:54,673 Stop saying you're sorry. 1077 01:31:55,808 --> 01:31:59,979 Sorry for your loss... for Sean. 1078 01:32:35,347 --> 01:32:37,983 When I think back to all Sean's letters, 1079 01:32:38,050 --> 01:32:41,554 it's clear now that he was dying to tell someone 1080 01:32:41,620 --> 01:32:43,122 what he discovered, 1081 01:32:43,189 --> 01:32:46,458 but to keep his family safe, he knew he never could. 1082 01:32:47,661 --> 01:32:49,195 When he became obsessed 1083 01:32:49,261 --> 01:32:52,097 with the abandoned naval base called Guardian Island, 1084 01:32:52,164 --> 01:32:55,100 I figured he was just writing another book. 1085 01:32:55,167 --> 01:32:57,136 He must have been pretty damn sure 1086 01:32:57,203 --> 01:33:01,173 of what was under that island, the Yamashita gold, 1087 01:33:01,240 --> 01:33:06,145 war loot taken by Japanese Imperial forces during World War II 1088 01:33:06,212 --> 01:33:09,248 and smuggled out of the country in small submarines. 1089 01:33:09,315 --> 01:33:11,651 Sean put together the clues, 1090 01:33:11,717 --> 01:33:14,453 but needed help buying Guardian Island. 1091 01:33:14,520 --> 01:33:16,555 He borrowed money from Cole's associates 1092 01:33:16,622 --> 01:33:20,426 and before he could pay it back, Cole came after him 1093 01:33:21,627 --> 01:33:23,697 and it cost him everything. 1094 01:33:24,063 --> 01:33:26,832 Looks like Sean wasn't so perfect after all. 1095 01:33:27,634 --> 01:33:31,503 Nobody's perfect, but he didn't deserve to die. 1096 01:33:34,641 --> 01:33:36,942 They're gonna come after you, you know. 1097 01:33:37,009 --> 01:33:40,279 Well, I've been hunted before. I can handle it. 1098 01:33:40,346 --> 01:33:43,415 What about Sean's family, your mother? 1099 01:33:43,482 --> 01:33:44,684 They'll be okay. 1100 01:33:44,750 --> 01:33:46,318 I'll make sure of it. 1101 01:33:46,385 --> 01:33:48,320 What about you? 1102 01:33:48,387 --> 01:33:50,756 I might try being myself for a while. 1103 01:33:58,330 --> 01:33:59,298 Bye, D. 1104 01:34:04,903 --> 01:34:08,073 ♫ Blood in the water ♫ 1105 01:34:10,509 --> 01:34:13,512 ♫ Black in the sky ♫ 1106 01:34:15,682 --> 01:34:18,917 ♫ Out in the ocean ♫ 1107 01:34:20,953 --> 01:34:24,223 ♫ And nowhere to hide ♫ 1108 01:34:26,625 --> 01:34:31,530 ♫ I can't escape what's inside ♫ 1109 01:34:31,597 --> 01:34:34,266 ♫ I'm dangerous ♫ 1110 01:34:37,136 --> 01:34:42,709 ♫ Why won't you live not to die ♫ 1111 01:34:42,776 --> 01:34:45,277 ♫ Dangerous ♫ 1112 01:34:48,147 --> 01:34:51,517 ♫ Touched by the fire ♫ 1113 01:34:53,619 --> 01:34:56,555 ♫ Blessed with a crown ♫ 1114 01:34:58,957 --> 01:35:02,027 ♫ Flames getting higher ♫ 1115 01:35:03,996 --> 01:35:07,266 ♫ And no way out ♫ 1116 01:35:09,902 --> 01:35:13,138 ♫ Thunder and lightning ♫ 1117 01:35:14,840 --> 01:35:18,944 ♫ In the eye of the storm ♫ 1118 01:35:20,446 --> 01:35:23,515 ♫ I don't ask for nothing ♫ 1119 01:35:25,584 --> 01:35:29,254 ♫ I take what I want ♫ 1120 01:35:29,823 --> 01:35:31,357 ♫ Don't you know ♫ 1121 01:35:31,423 --> 01:35:36,195 ♫ I can't escape what's inside ♫ 1122 01:35:36,261 --> 01:35:39,131 ♫ I'm dangerous ♫ 1123 01:35:42,201 --> 01:35:46,872 ♫ Why won't you live not to die ♫ 1124 01:35:47,841 --> 01:35:49,776 ♫ Dangerous ♫ 1125 01:35:49,843 --> 01:35:53,078 ♫ Oh ♫ 1126 01:35:53,145 --> 01:35:58,016 ♫ I can't escape what's inside ♫ 1127 01:35:58,083 --> 01:36:01,387 ♫ I'm dangerous ♫ 1128 01:36:01,453 --> 01:36:04,089 ♫ Oh ♫ 1129 01:36:04,156 --> 01:36:08,093 ♫ Why won't you live not to die ♫ 1130 01:36:09,495 --> 01:36:12,030 ♫ Dangerous ♫ 1131 01:36:15,334 --> 01:36:18,003 ♫ Thunder and lightning ♫ 1132 01:36:19,873 --> 01:36:23,442 ♫ In the eye of the storm ♫ 1133 01:36:25,477 --> 01:36:28,414 ♫ I don't ask for nothing ♫ 1134 01:36:30,349 --> 01:36:34,420 ♫ I just take what I want ♫ 79872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.