All language subtitles for Dangerous.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,828 --> 00:00:03,730 [mid tempo music] 2 00:00:21,246 --> 00:00:23,515 [dramatic music] 3 00:00:52,745 --> 00:00:55,414 [dramatic music] 4 00:01:32,151 --> 00:01:34,553 [dramatic music] 5 00:01:46,466 --> 00:01:51,466 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 6 00:01:54,006 --> 00:01:55,540 [door bangs shut] 7 00:02:05,218 --> 00:02:06,351 [door bangs shut] 8 00:02:13,291 --> 00:02:15,661 [Sean] Hi, D, happy birthday. 9 00:02:15,728 --> 00:02:17,562 I wish we could celebrate it together, 10 00:02:17,630 --> 00:02:20,599 but just a few more months and your parole is done 11 00:02:20,666 --> 00:02:23,002 and, hey, you can put your past behind you. 12 00:02:24,536 --> 00:02:27,106 You're going to love Guardian Island. 13 00:02:27,173 --> 00:02:29,307 The Pacific Northwest is so beautiful. 14 00:02:30,275 --> 00:02:32,645 I really think I've found what I've been looking for. 15 00:02:33,345 --> 00:02:35,280 Susan and Freddie say hi. 16 00:02:36,314 --> 00:02:37,817 Your little brother, Sean. 17 00:02:39,986 --> 00:02:42,021 [watch beeping] 18 00:02:48,261 --> 00:02:50,529 How are we doing today? 19 00:03:06,411 --> 00:03:07,680 [door slams shut] 20 00:03:16,388 --> 00:03:19,324 [Sean] Hey, D, Happy Thanksgiving. 21 00:03:19,391 --> 00:03:20,927 It's damn cold here on the island 22 00:03:20,993 --> 00:03:22,527 and I'm trying to finish these renovations 23 00:03:22,594 --> 00:03:23,729 before the holidays. 24 00:03:25,064 --> 00:03:27,399 I really think I'm in over my head this time. 25 00:03:27,465 --> 00:03:29,534 I sure wish you were here. 26 00:03:29,601 --> 00:03:31,536 I really could use your help. 27 00:03:32,238 --> 00:03:33,405 Sean. 28 00:03:49,521 --> 00:03:51,924 [Susan] D, I'm so sorry. 29 00:03:51,991 --> 00:03:54,227 Sean's funeral is December 8th. 30 00:03:54,293 --> 00:03:56,629 I wanted you to know. Susan. 31 00:03:57,495 --> 00:04:00,633 [suspenseful music] 32 00:04:06,172 --> 00:04:08,741 [watch beeping] 33 00:04:09,942 --> 00:04:11,043 Don't do it. 34 00:04:14,180 --> 00:04:17,016 [dramatic music] 35 00:04:32,031 --> 00:04:32,965 [Agent] Clear! 36 00:04:38,436 --> 00:04:40,039 Bedroom's clear. 37 00:04:41,240 --> 00:04:42,407 Clear! 38 00:04:50,683 --> 00:04:51,817 Got something. 39 00:04:55,254 --> 00:04:56,488 Fucking hell. 40 00:04:59,557 --> 00:05:01,894 Oh, Jesus, he's warm. 41 00:05:01,961 --> 00:05:04,096 Get him down. Somebody call EMS. 42 00:05:09,335 --> 00:05:11,637 Dr. Alderwood. 43 00:05:11,704 --> 00:05:13,072 Looks like we lost him. 44 00:05:16,342 --> 00:05:17,877 [knock on door] 45 00:05:19,312 --> 00:05:21,847 Sorry to keep you waiting, I wasn't... 46 00:05:21,914 --> 00:05:24,850 Dr. Alderwood, Special Agent Shaughnessy, FBI. 47 00:05:27,853 --> 00:05:30,122 May I? That's a really small badge. 48 00:05:31,657 --> 00:05:33,458 Special Agent, do you feel special? 49 00:05:33,525 --> 00:05:34,694 Do you mind if I come in? 50 00:05:34,794 --> 00:05:36,629 - Please, please. - Thanks. 51 00:05:37,430 --> 00:05:40,465 [door creaks shut] 52 00:05:42,935 --> 00:05:46,305 You have a patient who goes by the name of D... Dylan Forrester. 53 00:05:46,372 --> 00:05:47,505 Who's that now? 54 00:05:51,210 --> 00:05:54,714 Dylan Forrester, the man you prescribed these for. 55 00:05:54,780 --> 00:05:56,716 Oh, that D. Forrester. 56 00:05:56,782 --> 00:05:59,352 Right, that D. Forrester. 57 00:05:59,418 --> 00:06:02,620 He's one of my most interesting, most promising patients. 58 00:06:02,688 --> 00:06:05,124 When was the last time you spoke? 59 00:06:05,191 --> 00:06:06,759 Yesterday. Why? 60 00:06:07,592 --> 00:06:08,861 He broke his parole. 61 00:06:09,594 --> 00:06:10,896 Do you know where he is? 62 00:06:11,764 --> 00:06:13,432 Has he done something? 63 00:06:13,498 --> 00:06:15,701 Well, if by something you mean attempted murder, then yeah. 64 00:06:18,104 --> 00:06:22,141 Attempted. Well, that's progress in a strange kind of way. 65 00:06:22,208 --> 00:06:24,276 Are you sure it wasn't self-defense? 66 00:06:24,343 --> 00:06:27,545 He beat a man into a coma and then left him hanging in his bathroom. 67 00:06:28,546 --> 00:06:30,182 Like a towel. 68 00:06:32,718 --> 00:06:35,788 I've been working... Well, D and I have been working together 69 00:06:35,855 --> 00:06:38,157 to help him put his past behind him. 70 00:06:38,224 --> 00:06:41,127 Yeah, well, he's not doing a very good job of that. 71 00:06:41,193 --> 00:06:43,429 There are signs of torture on the victim. 72 00:06:43,763 --> 00:06:49,567 Torture. It just doesn't seem the kind of thing that he would do. 73 00:06:52,038 --> 00:06:55,274 It was, uh... It was me who put D. Forrester in prison 74 00:06:55,341 --> 00:06:56,541 for murder, eight years ago. 75 00:06:56,608 --> 00:06:59,412 I'm quite clear on what he's capable of. 76 00:06:59,611 --> 00:07:01,647 You know him better than I do. 77 00:07:01,714 --> 00:07:04,016 - Perhaps you and I should have a session? - No, no, I'm good. 78 00:07:04,083 --> 00:07:05,751 - It's on the house. - No, thanks. 79 00:07:07,820 --> 00:07:10,056 D has paid his debt to society. 80 00:07:10,423 --> 00:07:12,925 I mean, between aversion therapy 81 00:07:12,992 --> 00:07:15,227 and my behavioral modification techniques, 82 00:07:15,294 --> 00:07:18,664 he's got a full bag of tools to reintegrate into society. 83 00:07:20,433 --> 00:07:22,068 Live a relatively normal life. 84 00:07:22,134 --> 00:07:23,335 A normal life? 85 00:07:24,804 --> 00:07:26,705 There is a big difference in what's normal 86 00:07:26,772 --> 00:07:28,573 for D and everyone else. 87 00:07:30,076 --> 00:07:32,645 Come on, Dr. Alderwood. Hmm? 88 00:07:33,145 --> 00:07:35,481 You know you're obligated to contact the authorities 89 00:07:35,548 --> 00:07:39,251 if you suspect one of your patients might do themselves or others harm. 90 00:07:39,318 --> 00:07:41,987 Yes, I'm very aware of my responsibilities. 91 00:07:43,989 --> 00:07:45,590 I don't know where D is. 92 00:07:45,958 --> 00:07:49,462 I'm sure you understand that confidentiality is the basis 93 00:07:49,528 --> 00:07:51,664 for trust here and what we do. 94 00:07:51,864 --> 00:07:54,533 D is a changed man. He's proven that sufficiently time and again. 95 00:07:54,599 --> 00:07:56,001 People don't change, Doc. 96 00:07:56,068 --> 00:07:57,903 I'm sorry you feel that way. 97 00:07:59,305 --> 00:08:01,907 Well, then unless you have some kind of court order, 98 00:08:01,974 --> 00:08:03,476 I feel I can help you no further. 99 00:08:03,542 --> 00:08:05,077 Right. 100 00:08:05,144 --> 00:08:07,346 [sighs] 101 00:08:07,413 --> 00:08:09,181 Here you go. 102 00:08:09,248 --> 00:08:11,684 I will hunt him down before he kills again. 103 00:08:11,750 --> 00:08:13,652 I don't need a court order to do that. 104 00:08:13,719 --> 00:08:15,788 Huh. You seem determined. 105 00:08:17,556 --> 00:08:18,791 Obsessed even. 106 00:08:19,859 --> 00:08:22,361 D is in a kinder, healthier place. 107 00:08:22,795 --> 00:08:24,463 I assure you, he's not a threat. 108 00:08:24,530 --> 00:08:26,265 [door slams shut] 109 00:08:49,255 --> 00:08:51,357 - Shaughnessy. - Spill it. 110 00:08:51,423 --> 00:08:54,160 So D's younger brother, Professor Sean Forrester, 111 00:08:54,226 --> 00:08:56,395 is some big-brain history scholar. 112 00:08:56,462 --> 00:08:58,497 Suddenly quits his job a year and a half ago 113 00:08:58,564 --> 00:09:01,433 and moves to some remote island off Washington. 114 00:09:01,500 --> 00:09:04,069 He's opening an inn. Like a bed and breakfast. 115 00:09:04,136 --> 00:09:05,838 Wagner, cut to the chase. 116 00:09:05,905 --> 00:09:07,940 He's dead. The funeral is tomorrow. 117 00:09:08,007 --> 00:09:09,808 Place called Guardian Island. 118 00:09:09,875 --> 00:09:12,111 Guardian Island. Get me someone 119 00:09:12,178 --> 00:09:13,746 in the Washington State Police 120 00:09:13,812 --> 00:09:16,081 and a plane and a boat. 121 00:09:16,148 --> 00:09:18,217 You got it. [melancholy music] 122 00:09:53,018 --> 00:09:54,887 I'm gonna be heading back to the mainland 123 00:09:54,954 --> 00:09:56,422 while there's still some daylight. 124 00:10:03,095 --> 00:10:04,830 Were you close with the deceased? 125 00:10:06,298 --> 00:10:08,000 He was my brother. 126 00:10:50,744 --> 00:10:54,046 Sharon, I'm sorry for your loss. 127 00:10:56,650 --> 00:10:58,917 [door creaks open] 128 00:11:00,552 --> 00:11:03,289 [door slams shut] 129 00:11:12,598 --> 00:11:14,333 [Jo] The cook, really? 130 00:11:14,400 --> 00:11:17,771 - His name is Hugh. - [Massey] Oh, I'm sorry. Hugh, your new shiny object. 131 00:11:17,836 --> 00:11:20,472 - [Jo] That is bullshit. - Honestly, Jo, I think he's a little weird. 132 00:11:20,539 --> 00:11:22,441 - I think he's trouble. - Yeah? 133 00:11:22,508 --> 00:11:24,076 - Yeah. - I feel like you're just threatened 134 00:11:24,143 --> 00:11:27,112 - because he's younger than you, aren't you? - Are you kidding me, Jo? 135 00:11:27,179 --> 00:11:28,547 I'm trying to look out for you. 136 00:11:28,614 --> 00:11:29,982 Oh? U-Um... 137 00:11:34,453 --> 00:11:35,421 Hi. 138 00:11:39,091 --> 00:11:41,927 D. D Forrester. 139 00:11:41,994 --> 00:11:43,329 Sean's brother. 140 00:11:45,732 --> 00:11:47,466 I'll put you in room 12. 141 00:11:51,337 --> 00:11:53,572 We weren't sure you were going to make it. 142 00:11:57,476 --> 00:11:59,611 Oh, um... [chuckles] 143 00:11:59,679 --> 00:12:03,449 So they're all in the back with Sean. 144 00:12:03,882 --> 00:12:05,384 If you wanna join them, I can take your stuff upstairs and... 145 00:12:05,451 --> 00:12:07,219 - No. - Okay. 146 00:12:07,286 --> 00:12:09,321 I need to use my room first. 147 00:12:09,388 --> 00:12:11,924 Sure, how about I show you up? 148 00:12:21,500 --> 00:12:22,802 Here's your room. 149 00:12:22,868 --> 00:12:24,002 Sorry it's a bit dark. 150 00:12:24,069 --> 00:12:25,871 Sean wanted to keep the steel shutters 151 00:12:25,938 --> 00:12:27,906 from when it was a navy base. 152 00:12:28,140 --> 00:12:30,008 Here's your key. 153 00:12:35,547 --> 00:12:37,416 [Jo sighs] 154 00:12:37,483 --> 00:12:39,551 - [melancholy music] - [door slams shut] 155 00:12:48,127 --> 00:12:51,430 Okay, one, say, "I'm sorry for your loss." 156 00:12:52,030 --> 00:12:54,133 I'm... 157 00:12:54,199 --> 00:12:56,669 I'm sorry for your loss. 158 00:12:56,870 --> 00:13:00,339 Sorry for your loss. 159 00:13:02,307 --> 00:13:03,609 Two, give hug. 160 00:13:10,282 --> 00:13:16,488 Three... Oh, yeah. Is there anything I can do to help? 161 00:13:18,825 --> 00:13:21,160 Okay, pat shoulder. 162 00:13:21,226 --> 00:13:23,028 Pat shoulder. Here we go. 163 00:13:24,831 --> 00:13:26,298 Pat shoulder. 164 00:13:28,000 --> 00:13:29,468 [murmurs] 165 00:13:31,503 --> 00:13:35,073 [sighs, murmurs] 166 00:13:35,140 --> 00:13:38,177 [watch beeping] 167 00:13:45,050 --> 00:13:46,485 [sighs] 168 00:13:58,297 --> 00:14:01,600 Sean, you couldn't tell that son of a bitch anything. 169 00:14:01,668 --> 00:14:02,769 Am I right? 170 00:14:02,836 --> 00:14:04,403 He already knew it. 171 00:14:04,470 --> 00:14:07,674 History, science, anthropology. 172 00:14:07,740 --> 00:14:09,676 Brain like a goddamn elephant. 173 00:14:10,944 --> 00:14:12,077 Bring it down. 174 00:14:14,213 --> 00:14:17,282 - Show some respect. - [Massey] Sure. Sure. 175 00:14:28,962 --> 00:14:33,967 Mom, I'm sorry for your loss. 176 00:14:34,032 --> 00:14:35,167 Don't touch me! 177 00:14:37,035 --> 00:14:39,605 You got a lot of nerve coming here. 178 00:14:39,672 --> 00:14:43,743 The announcement said said friends and family. 179 00:14:43,810 --> 00:14:46,278 And which category do you think you belong to? 180 00:14:48,848 --> 00:14:50,884 I'm sorry? 181 00:14:50,950 --> 00:14:53,385 You already said that. 182 00:14:53,452 --> 00:14:55,655 Is there anything else you want to say to me? 183 00:15:01,995 --> 00:15:03,161 No. 184 00:15:03,228 --> 00:15:06,666 Perfect. That's just perfect. 185 00:15:21,613 --> 00:15:24,483 [melancholy music] 186 00:15:48,007 --> 00:15:50,075 He fell from a scaffolding. 187 00:15:51,744 --> 00:15:53,211 Hugh over there found him. 188 00:15:58,550 --> 00:16:01,486 [exhales] You got my letter. 189 00:16:01,553 --> 00:16:04,757 I didn't know if you would come. 190 00:16:05,457 --> 00:16:07,225 I'm really glad you're here. 191 00:16:07,292 --> 00:16:09,261 Sean always said nice things about you. 192 00:16:11,396 --> 00:16:12,665 Me? 193 00:16:12,732 --> 00:16:15,233 - Sean was the nice one. - [chuckles] 194 00:16:17,036 --> 00:16:19,237 I am so sorry about Linda. 195 00:16:20,138 --> 00:16:21,874 She's just upset. 196 00:16:23,810 --> 00:16:25,177 Why is she upset? 197 00:16:27,947 --> 00:16:29,348 Well... 198 00:16:30,883 --> 00:16:33,352 because her son just died. 199 00:16:35,187 --> 00:16:37,023 I thought it was days ago. 200 00:16:37,890 --> 00:16:41,159 Is there anything that I can do to help? 201 00:16:43,228 --> 00:16:47,366 Okay, you just let me know, okay? 202 00:16:52,639 --> 00:16:54,439 I'm supposed to say that. 203 00:17:09,488 --> 00:17:12,058 You were a little hard on D back there. 204 00:17:12,125 --> 00:17:13,458 Hard on him? 205 00:17:14,694 --> 00:17:17,496 On D? He can't feel anything. 206 00:17:18,497 --> 00:17:20,332 That's the whole problem. 207 00:17:21,668 --> 00:17:24,737 You have no idea what I've been through, Susan. 208 00:17:24,804 --> 00:17:27,707 What that thing has done to my family. 209 00:17:28,440 --> 00:17:30,275 How many cops came knocking on our door 210 00:17:30,342 --> 00:17:32,177 in the middle of the night, waking us up. 211 00:17:32,244 --> 00:17:33,913 Waking Sean up 212 00:17:33,980 --> 00:17:35,480 while he was studying so hard, 213 00:17:35,547 --> 00:17:37,717 doing his best to be good enough for two sons. 214 00:17:39,518 --> 00:17:43,022 So if you don't mind, and with all due respect to my daughter-in-law, 215 00:17:43,089 --> 00:17:45,457 just pour it and shut it. 216 00:17:47,927 --> 00:17:48,895 Please. 217 00:17:59,304 --> 00:18:02,207 [melancholy music] 218 00:18:13,318 --> 00:18:14,486 To Sean. 219 00:18:17,990 --> 00:18:19,291 [glasses clinking] 220 00:18:25,397 --> 00:18:28,034 Hey, I'm Massey. 221 00:18:28,101 --> 00:18:32,437 Massey, Sean's friend from college. 222 00:18:32,504 --> 00:18:35,273 - Yeah. - Archaeologist. 223 00:18:37,777 --> 00:18:39,912 You want a drink? It's a wake after all. 224 00:18:39,979 --> 00:18:40,947 No. 225 00:18:42,380 --> 00:18:44,282 I don't drink anymore. 226 00:18:46,652 --> 00:18:47,586 Okay. 227 00:18:56,729 --> 00:18:58,698 - Sean's brother, huh? - Yup. 228 00:19:01,533 --> 00:19:04,536 [phone vibrating] 229 00:19:08,207 --> 00:19:09,976 Yeah. 230 00:19:10,042 --> 00:19:13,980 I'm at a friend's wake. Guardian Island. 231 00:19:15,447 --> 00:19:17,950 The FBI? No shit. 232 00:19:20,186 --> 00:19:21,419 They sure it was him? 233 00:19:24,857 --> 00:19:26,491 Huh. 234 00:19:26,558 --> 00:19:28,460 Shoot me the details. 235 00:19:28,527 --> 00:19:31,463 [dramatic music] 236 00:19:38,905 --> 00:19:40,372 [phone line ringing] 237 00:19:41,140 --> 00:19:43,709 [phone vibrating] 238 00:19:45,945 --> 00:19:48,114 - Alderwood. - [D] Hey, it's me, D. 239 00:19:48,181 --> 00:19:50,283 Oh. D, how are you? 240 00:19:50,348 --> 00:19:54,687 You said that reconnecting with my family would be essential to my recovery. 241 00:19:54,754 --> 00:19:56,555 Oh, yes, that's correct, but you can't expect... 242 00:19:56,621 --> 00:19:58,356 [D] I just saw my mother. 243 00:19:58,423 --> 00:20:01,326 Oh. And how did that go? 244 00:20:02,061 --> 00:20:03,930 She told me that I should leave. 245 00:20:05,631 --> 00:20:07,767 I'm so sorry, D. 246 00:20:07,834 --> 00:20:10,368 But that's an understandable initial response. 247 00:20:10,435 --> 00:20:12,238 It's gonna be hard for a while. 248 00:20:12,305 --> 00:20:13,940 It's gonna be hard for you. 249 00:20:14,006 --> 00:20:16,642 Are you doing the exercises we practiced, the breathing? 250 00:20:17,810 --> 00:20:19,178 Yeah. 251 00:20:19,245 --> 00:20:22,281 Good. Remember all the hard work we've put in. 252 00:20:22,347 --> 00:20:26,484 And D, take those lithium pills too, all right? Don't forget. 253 00:20:27,385 --> 00:20:28,955 They'll help. 254 00:20:29,021 --> 00:20:32,058 You may even start to have feelings or emotions. 255 00:20:34,060 --> 00:20:35,360 - Okay. - Okay. 256 00:20:37,797 --> 00:20:38,965 [exhales] 257 00:20:39,031 --> 00:20:40,132 D... 258 00:20:43,002 --> 00:20:47,006 is there anything you need to tell me? 259 00:20:47,073 --> 00:20:49,141 Anything that may have happened recently? 260 00:20:51,376 --> 00:20:53,445 Mmm, no. 261 00:20:55,882 --> 00:21:00,619 Okay. You're not the same man you used to be, D. 262 00:21:01,453 --> 00:21:02,989 You show them that, all right? 263 00:21:07,260 --> 00:21:11,030 Okay, I will. 264 00:21:12,064 --> 00:21:13,332 Good. Anything else? 265 00:21:13,398 --> 00:21:14,700 [D] No. 266 00:21:14,767 --> 00:21:17,502 All right, well, call me anytime. 267 00:21:18,738 --> 00:21:19,906 Bye. 268 00:21:59,912 --> 00:22:01,681 You're my uncle D, aren't you? 269 00:22:01,747 --> 00:22:03,548 You must be Freddie. 270 00:22:10,488 --> 00:22:12,490 Grandma says you're insane. 271 00:22:13,225 --> 00:22:14,526 I'm not insane. 272 00:22:15,795 --> 00:22:18,030 I have antisocial personality disorder. 273 00:22:18,097 --> 00:22:20,032 What does that mean? 274 00:22:20,099 --> 00:22:23,302 It means a pervasive pattern of disregard for 275 00:22:23,369 --> 00:22:24,704 and violation of rights of others. 276 00:22:24,770 --> 00:22:26,038 What does that mean? 277 00:22:26,105 --> 00:22:29,108 It means I don't care how people feel. 278 00:22:29,175 --> 00:22:31,509 - Oh. - Ever. 279 00:22:32,411 --> 00:22:36,215 I also don't have the capacity to feel fear. 280 00:22:36,282 --> 00:22:38,550 Neither of which make me insane. 281 00:22:38,616 --> 00:22:40,086 They don't? 282 00:22:40,152 --> 00:22:44,890 No, I just see the world a little differently. 283 00:22:46,025 --> 00:22:47,259 Okay. 284 00:22:48,160 --> 00:22:49,527 What do you have there? 285 00:22:49,594 --> 00:22:51,596 It's a submarine. 286 00:22:51,664 --> 00:22:54,834 Me and my dad were building it together before he... 287 00:22:54,900 --> 00:22:55,968 Japanese. 288 00:23:02,074 --> 00:23:04,509 [dramatic music] 289 00:23:04,576 --> 00:23:07,512 Oh, shit, that's him. 290 00:23:10,983 --> 00:23:11,951 [gun cocks] 291 00:23:18,491 --> 00:23:22,995 Sean always saw something in D that wasn't there. 292 00:23:23,062 --> 00:23:25,731 Until today, I haven't heard from him for years. 293 00:23:25,798 --> 00:23:28,167 I know he went to jail. I knew he got out. That's it. 294 00:23:28,234 --> 00:23:32,805 - Yeah, your dad was a really smart guy. - Yeah. 295 00:23:32,872 --> 00:23:36,842 - What did he tell you about this submarine? - My dad said that... 296 00:23:36,909 --> 00:23:40,913 Freddie, can you go upstairs? Now, please. 297 00:23:42,014 --> 00:23:44,884 - Bye, Uncle D. - Bye, Freddie. 298 00:23:48,687 --> 00:23:50,189 You don't belong here. 299 00:23:51,957 --> 00:23:53,259 I'm Sean's brother. 300 00:23:53,325 --> 00:23:58,364 That's the category I fit into... family. 301 00:23:58,431 --> 00:24:01,267 You gave up the right to call yourself family a long time ago. 302 00:24:12,011 --> 00:24:15,548 I'm not the same person that I was back then. 303 00:24:15,613 --> 00:24:18,117 I'm seeing a therapist now 304 00:24:18,184 --> 00:24:21,754 and he's got me doing breathing exercises. 305 00:24:22,922 --> 00:24:25,991 And I'm on medication. 306 00:24:26,058 --> 00:24:28,593 That won't change who you are, D. 307 00:24:28,661 --> 00:24:30,529 Wh-Why not? 308 00:24:30,595 --> 00:24:32,898 Because you're insane. 309 00:24:32,965 --> 00:24:35,101 - [dramatic music] - [gasps] 310 00:24:35,835 --> 00:24:39,338 Don't move. I'm sorry, y'all. 311 00:24:39,405 --> 00:24:41,340 You're under arrest for attempted murder. 312 00:24:43,709 --> 00:24:44,977 You know the routine. 313 00:24:45,845 --> 00:24:47,612 Hands behind your back. 314 00:24:47,680 --> 00:24:51,150 Hands behind your back. Now! 315 00:25:00,593 --> 00:25:01,861 Spread 'em. 316 00:25:10,903 --> 00:25:13,172 The feds are on the way. 317 00:25:13,239 --> 00:25:14,540 Let's go. 318 00:25:14,607 --> 00:25:16,475 Move. 319 00:25:16,542 --> 00:25:18,711 I'll hold him down in the bunker. 320 00:25:23,082 --> 00:25:24,049 Move! 321 00:25:28,888 --> 00:25:31,824 [dramatic music] 322 00:25:43,235 --> 00:25:44,170 Right here. 323 00:26:03,756 --> 00:26:06,358 Don't even think about it. 324 00:26:06,425 --> 00:26:09,228 [door creaks open] 325 00:26:12,798 --> 00:26:15,935 [door creaks shut, slams] 326 00:26:16,001 --> 00:26:18,704 - [keys jingling] - [lock clicks] 327 00:26:20,873 --> 00:26:22,708 Go ahead and have a seat. 328 00:26:27,580 --> 00:26:29,281 So who all'd you kill? 329 00:26:29,348 --> 00:26:35,921 Oh, you'd have to be a little more specific. 330 00:26:38,624 --> 00:26:40,960 You must be pretty happy. 331 00:26:41,026 --> 00:26:45,064 The sheriff's got the psychopath locked up in the bunker. 332 00:26:45,130 --> 00:26:49,201 Every family has at least one nut job. Right, Jo? 333 00:26:49,268 --> 00:26:50,603 [chuckles] 334 00:26:51,604 --> 00:26:54,907 I'm taking the sheriff and the psychopath some coffee. 335 00:26:57,644 --> 00:26:59,745 Hey, Jo... [door slams shut] 336 00:27:06,785 --> 00:27:09,154 I knew Sean. 337 00:27:09,221 --> 00:27:10,489 We go way back. 338 00:27:12,458 --> 00:27:16,395 And not once did he ever mention having a brother. 339 00:27:19,832 --> 00:27:21,066 A murderer? 340 00:27:27,273 --> 00:27:30,342 We was just on the phone talking, 341 00:27:30,409 --> 00:27:33,812 and he kept saying to me he wants me to come here 342 00:27:33,879 --> 00:27:34,980 and see him. 343 00:27:37,717 --> 00:27:42,521 He said that he wanted to talk to me about something. 344 00:27:44,890 --> 00:27:49,128 Now he's dead and you're here. 345 00:27:50,062 --> 00:27:52,498 It's a little strange, don't you think? 346 00:27:54,668 --> 00:27:57,870 [watch beeping] 347 00:27:57,936 --> 00:27:59,571 What is that? 348 00:27:59,639 --> 00:28:01,106 I need to take my pills. 349 00:28:08,947 --> 00:28:10,849 I, uh... 350 00:28:10,916 --> 00:28:11,950 [gun cocks] 351 00:28:12,017 --> 00:28:14,053 I can't reach 'em. 352 00:28:16,121 --> 00:28:18,557 They're in my front pocket. 353 00:28:25,699 --> 00:28:27,166 You see my finger? 354 00:28:32,371 --> 00:28:33,906 Step in. 355 00:28:38,577 --> 00:28:41,413 Don't budge. Be smart. 356 00:28:55,327 --> 00:28:56,428 What are these? 357 00:28:57,029 --> 00:28:58,263 Depressants. 358 00:28:59,865 --> 00:29:02,101 Help me control my impulses, 359 00:29:02,167 --> 00:29:04,903 deaden my response to stimuli. 360 00:29:06,740 --> 00:29:08,607 They make me more normal. 361 00:29:22,454 --> 00:29:23,422 Open up. 362 00:29:55,087 --> 00:29:58,290 [door creaks open] [door creaks shut] 363 00:29:58,357 --> 00:30:01,059 Thought you might like something to warm you up. 364 00:30:09,268 --> 00:30:10,369 Thank you. Mm-hmm. 365 00:30:15,307 --> 00:30:17,710 Would you like some coffee? 366 00:30:17,777 --> 00:30:19,044 No. 367 00:30:20,045 --> 00:30:21,246 Thank you. 368 00:30:22,448 --> 00:30:24,950 Well, if you change your mind... 369 00:30:29,521 --> 00:30:33,425 [boat approaching] 370 00:30:39,833 --> 00:30:41,133 Huh. 371 00:30:42,501 --> 00:30:46,572 I didn't expect the FBI to be here so soon. 372 00:30:46,639 --> 00:30:49,374 I'm gonna leave this big boy on the table right here 373 00:30:50,743 --> 00:30:52,110 if he gets crazy. 374 00:31:07,727 --> 00:31:09,261 Good evening, fellas. 375 00:31:11,931 --> 00:31:14,366 I didn't expect to see y'all out here tonight. 376 00:31:17,135 --> 00:31:20,405 Sheriff, what are you doing all the way out here? 377 00:31:21,641 --> 00:31:22,574 We got the call. 378 00:31:24,076 --> 00:31:26,779 We came out. We handled it. 379 00:31:27,012 --> 00:31:28,480 You handled it. 380 00:31:28,547 --> 00:31:31,517 Okay, well, we'll see about that. 381 00:31:36,421 --> 00:31:38,758 Why so many of you guys for one dude? 382 00:31:39,191 --> 00:31:40,927 You're in charge? 383 00:31:40,994 --> 00:31:42,160 No. 384 00:31:57,543 --> 00:32:01,446 What field office are you boys with, huh? 385 00:32:07,052 --> 00:32:08,688 You can't be the FBI. 386 00:32:11,758 --> 00:32:12,659 Not exactly. 387 00:32:13,158 --> 00:32:14,694 [gunshot] 388 00:32:15,862 --> 00:32:17,563 What was that? 389 00:32:17,630 --> 00:32:19,064 Nine millimeter. 390 00:32:21,768 --> 00:32:22,702 [gunshot] 391 00:32:24,671 --> 00:32:25,705 What was that? 392 00:32:25,772 --> 00:32:28,574 [guns firing] 393 00:32:32,344 --> 00:32:35,280 Um, w-we should do something, right? 394 00:32:49,227 --> 00:32:51,463 [whimpering] 395 00:32:51,530 --> 00:32:53,332 - Get the gun. - What? 396 00:32:53,398 --> 00:32:54,867 You can trust me. 397 00:32:56,703 --> 00:32:59,605 - Or you can shoot me. - What? 398 00:33:01,708 --> 00:33:03,542 [guns firing] 399 00:33:42,347 --> 00:33:44,616 Sniper, to the lighthouse. 400 00:33:45,785 --> 00:33:48,387 We search the house first, then fan out. 401 00:33:48,453 --> 00:33:51,124 And Pike, recon the island. 402 00:33:51,189 --> 00:33:53,826 Whymper, look in there. 403 00:33:56,029 --> 00:33:58,931 [suspenseful music] 404 00:34:07,272 --> 00:34:09,374 [door creaks open] 405 00:34:15,213 --> 00:34:17,650 [door creaks open] 406 00:34:23,321 --> 00:34:26,826 - Lock it down. - Yep. 407 00:34:30,129 --> 00:34:31,664 Hey, hey. 408 00:34:31,731 --> 00:34:34,067 Who the hell are you people? 409 00:34:34,133 --> 00:34:35,600 Where's the sheriff? 410 00:34:47,412 --> 00:34:49,281 I know who you guys are looking for, all right? 411 00:34:49,347 --> 00:34:53,285 He's down the hill. He's in the bunker with the sheriff. 412 00:34:53,351 --> 00:34:57,190 Well, well, well, what have we here? 413 00:34:57,255 --> 00:34:58,791 Don't move. 414 00:34:58,858 --> 00:35:01,393 Really, does it look like I'm going anywhere? 415 00:35:01,460 --> 00:35:03,196 Cell phones. 416 00:35:03,261 --> 00:35:05,665 Now, you all heard the boss. 417 00:35:05,732 --> 00:35:09,102 Every one of you is gonna put your cell phone 418 00:35:09,168 --> 00:35:11,436 in my lovely little bag here. 419 00:35:12,138 --> 00:35:13,605 Mercy, please. 420 00:35:14,306 --> 00:35:15,407 Thank you. 421 00:35:15,474 --> 00:35:16,676 Listen to me, man. 422 00:35:16,743 --> 00:35:18,610 I just told you where he was. 423 00:35:24,884 --> 00:35:26,652 Hey, cell phone. 424 00:35:32,191 --> 00:35:33,860 - Hands. - Cell phone. 425 00:35:36,829 --> 00:35:38,664 Hey, I got a pretty young thing 426 00:35:38,731 --> 00:35:40,599 locked up in a little cage down here. 427 00:35:40,666 --> 00:35:42,367 Don't call me that. 428 00:35:44,402 --> 00:35:46,706 No one dies until we find out what they know. 429 00:35:47,272 --> 00:35:48,573 Copy that. 430 00:35:51,543 --> 00:35:54,647 Hey, we're good. Rest of them looks clear. 431 00:36:00,485 --> 00:36:01,821 I've been thinking, 432 00:36:03,388 --> 00:36:05,457 why did that guy ask if we were the feds? 433 00:36:05,524 --> 00:36:08,560 Because the FBI are on their way here right now. 434 00:36:17,236 --> 00:36:18,738 Plan stays the same. 435 00:36:18,805 --> 00:36:22,842 Now, why would anybody lock you in a cage? 436 00:36:22,909 --> 00:36:25,745 I'm not sure. Why don't we open the door and find out? 437 00:36:39,558 --> 00:36:41,526 What did you do? 438 00:36:44,063 --> 00:36:44,997 I knocked him out. 439 00:36:51,304 --> 00:36:52,604 Wait, you didn't kill him? 440 00:36:52,672 --> 00:36:55,708 No. I don't kill people anymore. 441 00:36:57,643 --> 00:36:59,245 Well, shouldn't we? 442 00:36:59,779 --> 00:37:01,047 He's a bad guy, right? 443 00:37:03,282 --> 00:37:05,051 - Up to you. - What? 444 00:37:09,322 --> 00:37:10,823 Asshole. Jeez. 445 00:37:22,802 --> 00:37:26,772 Please, let me kill him. Please. 446 00:37:28,607 --> 00:37:30,142 Whymper, status. 447 00:37:33,312 --> 00:37:36,749 Okay, go find out what's going on with him. Go. Go. 448 00:37:37,016 --> 00:37:41,921 Blanchard, hey! Upstairs, no surprises. 449 00:37:41,988 --> 00:37:42,989 All right. 450 00:37:44,223 --> 00:37:45,958 [Wagner] How was your flight? 451 00:37:46,025 --> 00:37:47,559 Being a canned sardine. 452 00:37:47,626 --> 00:37:49,461 If the weather holds, I should get to the coast 453 00:37:49,527 --> 00:37:51,463 in about three hours. Any word from the sheriff? 454 00:37:51,529 --> 00:37:53,833 Nothing yet, and no answer at the inn. 455 00:37:53,900 --> 00:37:55,902 - Goes straight to voice mail. - Keep trying. 456 00:37:55,968 --> 00:37:58,104 How's our friend from the shower? 457 00:37:58,170 --> 00:37:59,537 Still in a coma. 458 00:38:00,239 --> 00:38:01,473 It doesn't add up. 459 00:38:01,539 --> 00:38:03,342 D knew that removing his ankle bracelet 460 00:38:03,408 --> 00:38:05,044 would trigger a response. 461 00:38:05,111 --> 00:38:08,314 In all my years of tracking D, he never left a body or a witness. 462 00:38:08,381 --> 00:38:11,751 So why leave this guy alive in his own apartment? 463 00:38:12,385 --> 00:38:13,585 Why? 464 00:38:14,452 --> 00:38:17,489 [suspenseful music] 465 00:38:22,028 --> 00:38:22,962 Hi, Sean. 466 00:38:25,430 --> 00:38:28,034 Where is it, huh? 467 00:38:34,606 --> 00:38:37,209 You really fucked up, didn't you? 468 00:38:38,110 --> 00:38:39,444 I had to. 469 00:38:40,146 --> 00:38:41,479 He was onto me. 470 00:38:41,546 --> 00:38:43,983 We'll talk about this later. 471 00:38:54,526 --> 00:38:57,163 Felix, what's taking so long? 472 00:38:57,964 --> 00:39:00,967 Run, Hughie! Run fast, you little prick! 473 00:39:01,968 --> 00:39:03,501 Run! 474 00:39:14,080 --> 00:39:15,147 Fuck! 475 00:39:19,385 --> 00:39:21,988 Hugh, stop, you fucking coward! 476 00:39:25,458 --> 00:39:26,859 Hugh, stop! 477 00:39:26,926 --> 00:39:28,094 Come on! 478 00:39:29,328 --> 00:39:30,896 Take him. 479 00:39:31,931 --> 00:39:32,898 [gunshot] 480 00:39:32,965 --> 00:39:34,900 [gasps] [whimpers] 481 00:39:37,336 --> 00:39:38,637 Oh, my God! 482 00:39:42,375 --> 00:39:43,508 They killed Hugh. 483 00:39:43,575 --> 00:39:45,577 They fucking killed him. 484 00:39:45,644 --> 00:39:46,846 They'll kill you too. 485 00:39:53,085 --> 00:39:54,153 [Sharon sobbing] 486 00:39:54,220 --> 00:39:57,656 It's okay. Go sit. It's okay. 487 00:40:00,259 --> 00:40:02,261 Come on. Come on. 488 00:40:11,971 --> 00:40:15,674 So now do you understand what happens when you don't help me? 489 00:40:17,309 --> 00:40:19,645 I hope that makes things a little bit clearer. 490 00:40:28,120 --> 00:40:29,587 Hey, buddy boy. 491 00:40:40,533 --> 00:40:43,568 [door creaks open] 492 00:40:45,171 --> 00:40:46,238 [Whymper groaning] 493 00:40:46,305 --> 00:40:50,810 Whymper! Holy shit, what happened? 494 00:40:50,876 --> 00:40:56,882 What in the hell are you doing in here by yourself? 495 00:40:57,683 --> 00:40:59,852 Hey, we got a situation in the bunker. 496 00:40:59,919 --> 00:41:02,922 Jesus Christ, someone fucked up Whymper real bad. 497 00:41:04,356 --> 00:41:06,624 Blanchard, get down here now. 498 00:41:08,861 --> 00:41:10,229 Get down here! 499 00:41:12,631 --> 00:41:17,503 [dramatic music] [owl hooting] 500 00:41:17,570 --> 00:41:20,639 So there are three guys and it looks like they have a lot of guns. 501 00:41:20,706 --> 00:41:24,009 - Shut up. - Are you ever nice? 502 00:41:26,946 --> 00:41:28,914 - Freddie! - Mom! 503 00:41:36,188 --> 00:41:37,389 You watch 'em. 504 00:41:38,891 --> 00:41:40,960 You're gonna come with me. 505 00:41:45,498 --> 00:41:47,166 Oh, but wait for me. 506 00:41:47,233 --> 00:41:48,300 Where are you going? 507 00:42:00,646 --> 00:42:02,815 What did you do, you idiot? 508 00:42:11,624 --> 00:42:14,693 [suspenseful music] 509 00:42:15,794 --> 00:42:19,198 You know, there is so much about you 510 00:42:19,265 --> 00:42:20,900 that I don't like. 511 00:42:21,867 --> 00:42:23,669 Just thought I'd tell you that. 512 00:42:24,870 --> 00:42:27,873 [mutters] Shut the fuck up. 513 00:42:40,654 --> 00:42:42,321 [Jo screaming] 514 00:42:42,388 --> 00:42:44,723 Do not move! 515 00:42:45,257 --> 00:42:46,458 What now? 516 00:42:48,394 --> 00:42:50,563 [groans] 517 00:42:50,630 --> 00:42:51,764 Fuck! 518 00:42:52,698 --> 00:42:53,866 Hey! 519 00:43:02,474 --> 00:43:08,080 Now, what is a pretty lady like you doing with a shotgun? Hmm? 520 00:43:09,448 --> 00:43:10,883 My name... 521 00:43:12,318 --> 00:43:14,820 - You cut me. - I needed a scream. 522 00:43:16,755 --> 00:43:18,724 What the fuck is wrong with you? 523 00:43:22,728 --> 00:43:26,865 [mutters] Goddamn. This is bullshit. 524 00:43:29,802 --> 00:43:32,438 [gasping] 525 00:43:38,410 --> 00:43:39,378 Fuck. 526 00:43:41,046 --> 00:43:42,281 He's here. 527 00:43:47,786 --> 00:43:50,256 My man didn't get it done. 528 00:43:52,958 --> 00:43:56,095 Of course, he's here. It's his brother's funeral. 529 00:43:57,863 --> 00:43:59,365 Guy's a psychopath, man. 530 00:44:00,866 --> 00:44:03,936 You remember Lansing and Harvey? Bogotá? 531 00:44:04,970 --> 00:44:07,106 [laughing] Fucking Missoula. 532 00:44:07,172 --> 00:44:10,042 He killed everyone while we just watched. 533 00:44:10,109 --> 00:44:11,877 The guy's fucking dangerous. 534 00:44:11,944 --> 00:44:13,846 Here's what I don't get though. 535 00:44:15,214 --> 00:44:17,783 Why didn't he finish off Whymper when he had the chance? 536 00:44:18,817 --> 00:44:20,586 Prison make him soft? 537 00:44:20,654 --> 00:44:23,088 No, it's more like a tiger trying to change its stripes. 538 00:44:24,156 --> 00:44:26,425 - [groaning] - Hey, hey, you okay? 539 00:44:26,492 --> 00:44:27,893 Yeah, it hurts boss. [groaning] 540 00:44:27,960 --> 00:44:31,497 Oh, it hurts. Oh. It fucking hurts. 541 00:44:33,532 --> 00:44:37,002 - What the fuck. - [chuckles] That felt good. 542 00:44:38,304 --> 00:44:40,139 Let's get to work. Come on. 543 00:44:40,205 --> 00:44:42,908 - He's in a mood. - Let's go! 544 00:44:47,146 --> 00:44:48,247 Pike, let's move! 545 00:44:53,052 --> 00:44:57,356 All right, whoever kills D gets Whymper's cut. Good? 546 00:44:57,423 --> 00:44:58,424 - Good. - Good. 547 00:45:01,527 --> 00:45:02,662 Uncle D! 548 00:45:02,729 --> 00:45:03,862 Those steel shutters. 549 00:45:03,929 --> 00:45:06,498 How do you close this place down? 550 00:45:06,565 --> 00:45:08,400 The lever behind the lamp. 551 00:45:13,839 --> 00:45:17,042 [shutters banging] 552 00:45:18,077 --> 00:45:19,611 The shutters are all closing. 553 00:45:22,381 --> 00:45:23,982 Hey, Blanchard's still in there. 554 00:45:24,049 --> 00:45:26,753 Well, then Blanchard's in deep shit. 555 00:45:26,820 --> 00:45:27,986 Blanchard? 556 00:45:31,523 --> 00:45:32,991 Find me a way back in. 557 00:45:39,733 --> 00:45:42,067 - What happened? Are you okay? - Yeah, he cut me. 558 00:45:43,737 --> 00:45:46,271 [gun cocks] 559 00:45:46,338 --> 00:45:48,842 You bring this here now during Sean's funeral? 560 00:45:48,907 --> 00:45:49,875 Wait, they're here for you? 561 00:45:49,942 --> 00:45:52,544 They're not here for me. 562 00:45:52,611 --> 00:45:55,614 - Oh, my God. - Oh, right, right. This is just a coincidence. 563 00:45:56,850 --> 00:45:58,183 We need phones. 564 00:45:58,984 --> 00:46:00,552 Any of these work? 565 00:46:02,121 --> 00:46:04,456 [D] I'm really struggling here. 566 00:46:04,523 --> 00:46:06,726 - Yeah. - [D] It's so hard not to 567 00:46:06,793 --> 00:46:08,193 fall back into old habits. 568 00:46:08,260 --> 00:46:09,461 Well, yeah, I know. 569 00:46:09,528 --> 00:46:11,631 I know it's hard. I know it is, D. 570 00:46:11,698 --> 00:46:14,466 You're not the only one to have trouble with that, believe me. 571 00:46:14,533 --> 00:46:17,035 I wanna do some of those things so bad. 572 00:46:17,102 --> 00:46:20,439 No! D, you're different, okay? 573 00:46:21,573 --> 00:46:23,509 It's an act of will. 574 00:46:23,575 --> 00:46:25,845 Use those new pathways of behavior we've created 575 00:46:25,911 --> 00:46:27,546 in your brain. 576 00:46:27,613 --> 00:46:32,951 But what if there are things that, um, I need to do 577 00:46:33,018 --> 00:46:35,655 to protect myself? 578 00:46:35,722 --> 00:46:37,222 Mmm. 579 00:46:37,289 --> 00:46:38,892 Well, now, that's your animal brain kicking in. 580 00:46:38,957 --> 00:46:40,526 Flight or fight, you know. 581 00:46:40,592 --> 00:46:43,262 But just stop, count to 10, count to 100 if you need to, 582 00:46:43,328 --> 00:46:45,097 and ask yourself this simple question... 583 00:46:45,164 --> 00:46:48,534 These things you feel you need to do, 584 00:46:48,600 --> 00:46:51,805 are they things you think you'll be proud of later? 585 00:46:51,871 --> 00:46:53,472 Well... 586 00:46:53,539 --> 00:46:55,441 probably not. 587 00:46:55,507 --> 00:46:56,709 [muffled moan] 588 00:46:57,543 --> 00:47:00,446 Well, then you probably shouldn't do 'em. 589 00:47:03,215 --> 00:47:06,452 Okay, I'll consider that. 590 00:47:06,518 --> 00:47:08,387 - [Alderwood] Well, call me anytime. - [phone beeps] 591 00:47:08,454 --> 00:47:13,225 These pills, they make my hand shake 592 00:47:13,292 --> 00:47:15,327 when they start to wear off. 593 00:47:16,663 --> 00:47:20,165 Why are you here? 594 00:47:21,801 --> 00:47:23,502 Fuck you. 595 00:47:24,603 --> 00:47:29,074 [groans] All right, man. [mumbling] 596 00:47:30,609 --> 00:47:32,946 You know how much I'd love to cut your eyes out 597 00:47:33,011 --> 00:47:34,246 and feed them to you? 598 00:47:38,685 --> 00:47:42,154 I don't... I don't do that kind of thing anymore though, Blanchard. 599 00:47:48,895 --> 00:47:50,996 [groaning] 600 00:48:00,138 --> 00:48:01,273 What'd you do to him? 601 00:48:01,340 --> 00:48:03,810 We spoke. It was disappointing. 602 00:48:03,877 --> 00:48:05,344 Oh, my God, you killed him? 603 00:48:05,410 --> 00:48:07,279 - Watch the doors. - Yeah, I'm watching the door. 604 00:48:07,346 --> 00:48:09,448 I'm watching you too, motherfucker. 605 00:48:10,516 --> 00:48:13,252 What are you gonna do, huh, huh? You gonna go after 'em? 606 00:48:14,921 --> 00:48:17,456 No. There's four of 'em out there. 607 00:48:17,523 --> 00:48:19,591 Oh, I thought you'd killed two of 'em. 608 00:48:19,659 --> 00:48:21,728 I didn't kill any of 'em. 609 00:48:21,794 --> 00:48:24,329 That's enough. I want you out of this house and off this island. 610 00:48:24,396 --> 00:48:25,798 Get out and take those people with you. 611 00:48:25,865 --> 00:48:27,099 Linda, he saved us. 612 00:48:27,165 --> 00:48:28,968 No, no, no, he saved himself. 613 00:48:29,034 --> 00:48:31,804 That's the only person he cares about and it always has been. 614 00:48:31,871 --> 00:48:34,974 We wouldn't even be in danger if it wasn't for him. 615 00:48:35,040 --> 00:48:36,508 Isn't that right, D? 616 00:48:37,710 --> 00:48:39,712 - Maybe. - What'd you do, huh? 617 00:48:39,779 --> 00:48:41,915 Piss someone off? Steal something? 618 00:48:41,981 --> 00:48:44,550 Maybe you killed the wrong guy? 619 00:48:44,616 --> 00:48:46,318 No. 620 00:48:46,385 --> 00:48:48,387 Did you really kill people, Uncle D? 621 00:48:51,623 --> 00:48:54,226 - They were really bad people. - Freddie. 622 00:48:55,929 --> 00:49:00,065 Guardian Island. They should call this place Murder Island. 623 00:49:05,137 --> 00:49:07,807 [watch beeping] 624 00:49:11,778 --> 00:49:14,479 [dramatic music] 625 00:49:23,923 --> 00:49:27,159 [banging on shutter] 626 00:49:27,225 --> 00:49:28,594 Shoot the bastard! 627 00:49:32,364 --> 00:49:33,565 Just shoot them already! 628 00:49:37,536 --> 00:49:40,807 - Holy shit! - Oh, my eye! 629 00:49:40,873 --> 00:49:42,474 He shot my fucking eye out. 630 00:49:42,541 --> 00:49:46,144 [muttering] I think I got him. I think I got him. 631 00:49:46,211 --> 00:49:47,680 [groaning] 632 00:49:50,549 --> 00:49:52,517 Shoot the one with the shotgun. 633 00:49:57,023 --> 00:49:58,858 I can't see into the house. 634 00:49:58,925 --> 00:50:01,326 Then shoot through the fucking wall! 635 00:50:01,995 --> 00:50:03,395 [gunshot] [ricochet] 636 00:50:09,234 --> 00:50:11,203 The whole thing's armor-plated. 637 00:50:11,269 --> 00:50:13,438 [groaning, panting] 638 00:50:17,309 --> 00:50:19,444 Now we know he's watching. 639 00:50:20,312 --> 00:50:22,381 They're gonna get in here eventually. 640 00:50:22,447 --> 00:50:23,883 They're just testing us. 641 00:50:23,950 --> 00:50:26,653 They're looking for you, not us. 642 00:50:26,719 --> 00:50:29,588 I want you to leave, now, 643 00:50:29,656 --> 00:50:31,623 before you cause any more damage. 644 00:50:32,524 --> 00:50:33,693 Go. 645 00:50:38,230 --> 00:50:39,666 Okay. 646 00:50:41,100 --> 00:50:42,367 Okay. 647 00:50:47,439 --> 00:50:50,375 Turns out Sean, D's dearly departed brother, 648 00:50:50,442 --> 00:50:52,645 had racked up some pretty sizeable debt 649 00:50:52,712 --> 00:50:54,647 for a history professor in recent years. 650 00:50:54,714 --> 00:50:57,549 But not so much debt that he couldn't buy an island. 651 00:50:58,316 --> 00:50:59,819 The plot thickens. 652 00:50:59,886 --> 00:51:02,789 It used to be a navy base back in World War II. 653 00:51:02,855 --> 00:51:04,289 It gets weirder. 654 00:51:04,356 --> 00:51:06,191 He bought it for almost twice the market value 655 00:51:06,258 --> 00:51:08,627 with the help of a mysterious wire transfer. 656 00:51:08,695 --> 00:51:11,463 Wow. Must be some special island. 657 00:51:11,530 --> 00:51:13,800 Seems like being insane runs in that family. 658 00:51:13,866 --> 00:51:15,968 Find out who that mysterious benefactor is, will you? 659 00:51:16,035 --> 00:51:18,336 - [Wagner] I'm on it. - All right, later. 660 00:51:20,807 --> 00:51:21,908 This is your best bet. 661 00:51:23,109 --> 00:51:26,578 How did Sean die, exactly? 662 00:51:26,646 --> 00:51:29,882 He was restoring the lighthouse. 663 00:51:29,949 --> 00:51:32,151 He worked on it every day until dark. That's when he fell. 664 00:51:32,217 --> 00:51:34,721 He was working on the lighthouse when he died. 665 00:51:34,787 --> 00:51:36,856 I kept telling him just to hire someone. 666 00:51:38,256 --> 00:51:40,159 He was so stubborn. 667 00:51:40,225 --> 00:51:42,662 Hugh went out to take him dinner. That's when he found him. 668 00:51:44,030 --> 00:51:45,965 How long had Hugh been working here? 669 00:51:47,800 --> 00:51:49,234 Just over a month. 670 00:51:50,069 --> 00:51:51,236 Why? 671 00:51:51,938 --> 00:51:52,939 Just curious. 672 00:51:56,843 --> 00:52:00,312 Okay, follow the trail behind the inn. 673 00:52:00,378 --> 00:52:01,647 It sweeps around the trees 674 00:52:01,714 --> 00:52:03,348 and leads about a half a mile down shore. 675 00:52:04,650 --> 00:52:10,288 D, I think you're doing the best that you can. 676 00:52:13,059 --> 00:52:16,796 [door creaks open, shut] 677 00:52:16,863 --> 00:52:19,766 [suspenseful music] 678 00:52:35,413 --> 00:52:36,716 He's gone. 679 00:52:38,718 --> 00:52:40,186 Good. 680 00:52:40,253 --> 00:52:42,922 How are they gonna know that? 681 00:52:42,989 --> 00:52:45,557 Yeah, seriously, how are they gonna know he's gone? 682 00:52:48,460 --> 00:52:49,796 We'll have to tell 'em. 683 00:52:54,834 --> 00:52:57,637 Get that machine off the boat. Start searching near the inn. 684 00:52:59,238 --> 00:53:01,707 We need to get back inside that building. 685 00:53:01,774 --> 00:53:04,677 [dramatic music] 686 00:53:55,761 --> 00:53:56,762 Hold. 687 00:54:00,166 --> 00:54:02,635 Sniper, you read that? 688 00:54:09,275 --> 00:54:12,044 It says D is gone. 689 00:54:17,482 --> 00:54:20,552 The boat. [dramatic music] 690 00:54:28,828 --> 00:54:31,764 [gunfire] 691 00:55:01,994 --> 00:55:04,797 [boat engine roaring] 692 00:55:11,737 --> 00:55:12,939 Shit. 693 00:55:16,943 --> 00:55:19,477 Well, we still got the other boat. 694 00:55:20,780 --> 00:55:23,883 Try not to lose that one, you fucking moron. 695 00:55:25,151 --> 00:55:26,551 Copy that. 696 00:55:26,618 --> 00:55:28,453 Sniper, my ass. 697 00:55:29,388 --> 00:55:31,223 You keep an eye out of those windows, Cyclops. 698 00:55:32,792 --> 00:55:35,061 I got nothing, just rocks. 699 00:55:37,730 --> 00:55:39,231 [phone vibrating] 700 00:55:40,800 --> 00:55:41,767 Hello? 701 00:55:42,902 --> 00:55:45,871 Dr. Alderwood, hey, it's me, D. 702 00:55:45,938 --> 00:55:47,807 Oh, D, are you okay? 703 00:55:47,873 --> 00:55:50,443 - Yeah, yeah, I'm okay. - Oh, good. 704 00:55:50,508 --> 00:55:52,345 You're still with your family? 705 00:55:52,411 --> 00:55:53,879 Yeah, yeah, I'm still here. 706 00:55:55,281 --> 00:55:58,884 I was gonna leave and then, well, they needed my help 707 00:55:58,951 --> 00:56:01,821 and they're still my family, so... 708 00:56:01,887 --> 00:56:03,588 Oh, good for you, D. Good for you. 709 00:56:03,656 --> 00:56:05,257 You stick with it. 710 00:56:05,324 --> 00:56:08,493 It's just that trying to do my best here and I... 711 00:56:09,795 --> 00:56:11,697 Don't be too hard on yourself. Nobody's perfect. 712 00:56:11,764 --> 00:56:13,032 - Yeah. - Yeah. 713 00:56:13,099 --> 00:56:14,599 Yeah, I know. 714 00:56:14,667 --> 00:56:19,205 I'm a little afraid it could get a little messy 715 00:56:19,271 --> 00:56:20,639 when I get back inside. 716 00:56:20,706 --> 00:56:22,475 I just still got a lot to deal with. 717 00:56:22,540 --> 00:56:25,311 Oh, is there a way you could deal with one problem at a time? 718 00:56:25,378 --> 00:56:27,413 Just one at a time, instead of all of them 719 00:56:27,480 --> 00:56:29,849 at the same time like we talked about. 720 00:56:40,426 --> 00:56:43,029 Yeah, yeah, I could do that. 721 00:56:44,930 --> 00:56:46,332 Usually easier that way. 722 00:56:46,399 --> 00:56:47,967 [D] Yeah, it is. 723 00:56:48,034 --> 00:56:51,670 Yeah. You're the D we need you to be, all right? 724 00:56:52,738 --> 00:56:54,106 Keep at it, son. 725 00:56:55,341 --> 00:56:56,608 Thanks for the advice. 726 00:56:56,675 --> 00:56:59,011 Okay, good, call me whenever you need. 727 00:56:59,078 --> 00:57:01,247 Oh, for God's sake, don't kill anybody. 728 00:57:24,837 --> 00:57:26,739 I can't see shit. 729 00:57:26,806 --> 00:57:29,842 All right, let's try the other side. 730 00:57:38,284 --> 00:57:40,986 Oh, my God, that guy with the big teeth 731 00:57:41,053 --> 00:57:42,655 is just standing out there. 732 00:57:42,721 --> 00:57:46,092 Hello! Can you guys hear me in there? 733 00:57:47,726 --> 00:57:50,696 Yeah, we can hear you! [mutters] Asshole. 734 00:57:50,763 --> 00:57:54,599 Sooner or later, that door is gonna open 735 00:57:54,667 --> 00:57:56,402 whether you like it or not. 736 00:57:56,469 --> 00:57:58,304 So when that door does open, 737 00:57:58,370 --> 00:58:00,039 I want you to, uh... 738 00:58:02,341 --> 00:58:04,210 I want you to remember one thing. 739 00:58:04,276 --> 00:58:06,178 Just go away. What do you want? 740 00:58:06,245 --> 00:58:09,181 I don't need any of you alive. 741 00:58:11,616 --> 00:58:17,723 But if any one of you happens to be able to help me find 742 00:58:17,790 --> 00:58:19,758 what I came here for, well, then... 743 00:58:21,861 --> 00:58:24,230 maybe we'll be able to work something out. 744 00:58:32,738 --> 00:58:34,773 What do these guys want? 745 00:58:34,840 --> 00:58:36,942 D's not even in here anymore. 746 00:58:37,009 --> 00:58:39,645 Maybe D was right, maybe they're not here for him. 747 00:58:41,313 --> 00:58:45,985 Maybe not, but if they don't want D, 748 00:58:47,286 --> 00:58:49,655 we need to find out what they do want. 749 00:58:51,423 --> 00:58:52,958 [Shaughnessy] Did you find me a boat yet? 750 00:58:53,025 --> 00:58:54,693 Everything's closed till tomorrow, 751 00:58:54,760 --> 00:58:57,229 but here's something, it might be nothing, 752 00:58:57,296 --> 00:59:00,132 but a 36-foot luxury yacht was reported stolen 753 00:59:00,199 --> 00:59:03,569 from a marina about an hour down the coast yesterday. 754 00:59:03,637 --> 00:59:04,603 Was it D? 755 00:59:04,670 --> 00:59:06,572 No, a local boat captain 756 00:59:06,640 --> 00:59:09,141 from that same marina says he dropped off a guy 757 00:59:09,208 --> 00:59:11,443 to the island today who matches D's description. 758 00:59:12,778 --> 00:59:14,713 All right, send me the address of the marina. 759 00:59:14,780 --> 00:59:16,515 I need to get on that island yesterday. 760 00:59:16,582 --> 00:59:18,784 - [Wagner] You got it. - I'll talk to you. 761 00:59:25,124 --> 00:59:26,825 Fuck this, man! 762 00:59:30,696 --> 00:59:32,798 Where are you going? 763 00:59:32,865 --> 00:59:36,402 The only way we're gonna find it is by getting one of them to tell us. 764 00:59:36,468 --> 00:59:38,003 You know that. 765 00:59:38,070 --> 00:59:40,206 There's gotta be another way inside that place. 766 00:59:42,775 --> 00:59:44,143 Fuck it. 767 00:59:49,215 --> 00:59:53,219 Seismic testing. What the hell are you looking for? 768 00:59:54,186 --> 00:59:56,255 What the fuck is going on here? 769 00:59:56,322 --> 00:59:59,858 [dramatic music] 770 01:00:37,563 --> 01:00:39,064 [mumbling] 771 01:00:39,131 --> 01:00:42,067 Jesus, Blanchard, hey, hey, hey, hey. 772 01:00:42,134 --> 01:00:43,737 What the fuck happened to you? 773 01:00:43,802 --> 01:00:45,904 He fucking shackled me. 774 01:00:50,175 --> 01:00:52,778 - Hey, you good? - Yeah, yeah. 775 01:00:52,845 --> 01:00:54,113 Here. 776 01:01:15,669 --> 01:01:16,703 Where are you going? 777 01:01:16,770 --> 01:01:18,804 - Hey! - Yeah, yeah, yeah. 778 01:01:24,543 --> 01:01:25,944 Fucking son of a bitch. 779 01:01:35,988 --> 01:01:37,556 [shutter slams shut] 780 01:01:46,432 --> 01:01:47,599 [gun fires] 781 01:01:47,667 --> 01:01:50,869 [grunting] 782 01:01:50,936 --> 01:01:52,571 - You little... - [gun fires] 783 01:01:54,873 --> 01:01:56,710 Oh, I hate you. 784 01:01:56,776 --> 01:02:00,714 Hey! All right, you little prick. 785 01:02:00,780 --> 01:02:02,614 You want me to shoot you through the door, huh? 786 01:02:14,460 --> 01:02:15,594 [yells] 787 01:02:18,097 --> 01:02:19,331 Don't move. 788 01:02:22,635 --> 01:02:24,403 Are you crying, huh? 789 01:02:24,470 --> 01:02:25,638 Freddie... 790 01:02:27,640 --> 01:02:29,141 go downstairs. 791 01:02:33,579 --> 01:02:37,483 [laughs] You know, 792 01:02:38,818 --> 01:02:40,820 I embarrassed myself in front of you 793 01:02:40,886 --> 01:02:42,421 down in that cellar, 794 01:02:43,188 --> 01:02:46,325 so I'm gonna have to make it up to you. 795 01:02:52,197 --> 01:02:53,833 Oh, you son of a bitch! 796 01:02:53,899 --> 01:02:55,901 - Mom! Mom! - Freddie! Freddie! 797 01:02:55,968 --> 01:02:58,504 What's the matter? What's the matter? Are you okay? 798 01:02:58,570 --> 01:02:59,773 Move! 799 01:02:59,839 --> 01:03:02,007 - [screams] - Hey, back the fuck up! 800 01:03:02,074 --> 01:03:03,075 - Hey, back the fuck up! - Hey! 801 01:03:03,142 --> 01:03:05,144 Everyone, hands up now! 802 01:03:05,978 --> 01:03:07,881 Ah, you know what? 803 01:03:07,946 --> 01:03:10,382 It's just as well that the boy left. 804 01:03:12,184 --> 01:03:15,454 My friend Ethel here is gonna join in. 805 01:03:16,155 --> 01:03:18,190 Who doesn't like a threesome, huh? 806 01:03:20,926 --> 01:03:24,296 You, put the gun down. Put it down or I'll blow her brains out. 807 01:03:25,564 --> 01:03:26,598 I'll do it. 808 01:03:28,333 --> 01:03:29,601 Just don't hurt her. 809 01:03:30,804 --> 01:03:32,438 - No, no. - Good. 810 01:03:43,415 --> 01:03:44,583 Round two? 811 01:03:52,792 --> 01:03:57,229 You know, D, I feel... 812 01:03:57,296 --> 01:04:00,265 I feel that you wanna cry right now. 813 01:04:01,734 --> 01:04:02,936 What do you think, huh? 814 01:04:03,001 --> 01:04:04,838 Are you gonna beg for your life, huh? 815 01:04:04,904 --> 01:04:07,339 Get the fuck up, you son of a bitch. 816 01:04:17,282 --> 01:04:20,753 Come on, D, you gotta give me something. 817 01:04:20,820 --> 01:04:22,354 Not much point. 818 01:04:22,421 --> 01:04:24,056 And why is that, huh? 819 01:04:24,122 --> 01:04:26,225 Okay, okay, I get it. 820 01:04:26,291 --> 01:04:30,195 You are going to try and stab me 821 01:04:30,262 --> 01:04:33,432 with one of these here broken mirror pieces, huh? 822 01:04:35,133 --> 01:04:36,736 [chuckles] Yeah. 823 01:04:40,072 --> 01:04:41,240 No. 824 01:04:43,175 --> 01:04:46,078 Submarine. Japanese. 825 01:04:48,982 --> 01:04:53,352 Femoral artery. You're gonna wanna put some pressure on that. 826 01:04:53,418 --> 01:04:55,153 [grunts] 827 01:04:55,220 --> 01:04:57,322 - Too late. - [grunts] 828 01:04:58,758 --> 01:05:01,728 Oh, my God, I really enjoyed that. 829 01:05:07,967 --> 01:05:09,769 [dramatic music] Let her go. 830 01:05:09,836 --> 01:05:10,970 Are you okay? 831 01:05:11,036 --> 01:05:12,639 [gun cocks] 832 01:05:12,705 --> 01:05:14,573 - I'll shoot her. - And I'll shoot you both. 833 01:05:14,641 --> 01:05:15,541 What? 834 01:05:23,048 --> 01:05:25,117 Are you okay? Are you okay? 835 01:05:25,183 --> 01:05:26,218 Oh, God. Oh, my God. 836 01:05:27,252 --> 01:05:29,288 You almost fucking killed me. 837 01:05:29,354 --> 01:05:31,557 Well, good thing you moved. 838 01:05:33,458 --> 01:05:34,761 [grunts] 839 01:05:34,827 --> 01:05:36,061 He killed Blanchard. 840 01:05:36,128 --> 01:05:37,630 He shot my fucking arm off, almost. 841 01:05:40,098 --> 01:05:41,233 You came back. 842 01:05:42,869 --> 01:05:45,137 What did you do, huh? Huh? 843 01:05:45,203 --> 01:05:47,840 What did you do upstairs, you sicko? 844 01:05:47,907 --> 01:05:49,575 Did you kill him or what? 845 01:05:49,642 --> 01:05:51,610 Mom, I've been giving this a lot of thought 846 01:05:53,078 --> 01:05:56,148 and I think that I deserve a second chance. 847 01:05:56,214 --> 01:05:58,584 [Massey] Oh, my God! What? 848 01:05:58,651 --> 01:06:00,319 What did you do? 849 01:06:04,156 --> 01:06:05,825 - Mom... - [retching] 850 01:06:07,760 --> 01:06:09,194 ...that I can explain. 851 01:06:11,530 --> 01:06:15,434 D, come out. I wanna talk to you. 852 01:06:18,236 --> 01:06:20,606 Just stay away from me please. 853 01:06:22,441 --> 01:06:25,310 I can't... I can't... 854 01:06:25,377 --> 01:06:29,949 That was the worst thing I have [gags] ever seen. 855 01:06:30,016 --> 01:06:31,684 [door creaks open] 856 01:06:38,223 --> 01:06:42,394 Hello, D. It's been a long time. 857 01:06:42,461 --> 01:06:46,331 I, uh... feel like you've been avoiding me. 858 01:06:46,398 --> 01:06:47,900 Well, I have. 859 01:06:49,869 --> 01:06:51,436 What happened to you, man? 860 01:06:52,537 --> 01:06:53,706 Hmm? 861 01:06:53,773 --> 01:06:56,943 You used to be the best at what we do. 862 01:06:57,010 --> 01:06:58,911 The absolute best. 863 01:06:58,978 --> 01:07:02,849 Now, you're in the system, all drugged out, 864 01:07:02,915 --> 01:07:06,485 therapy three times a week to get in touch with your soft side. 865 01:07:08,587 --> 01:07:10,123 So what's he call it, huh? 866 01:07:10,188 --> 01:07:12,457 Acute sociopathic disorder? 867 01:07:12,524 --> 01:07:15,527 Or current psychopathological behavior? 868 01:07:16,361 --> 01:07:17,930 Arrested moral development? 869 01:07:17,997 --> 01:07:22,200 Come on, D, these are just fancy ways for these people 870 01:07:22,267 --> 01:07:23,602 to call you insane. 871 01:07:23,670 --> 01:07:25,337 They're calling you insane. 872 01:07:26,304 --> 01:07:27,774 You know me, D. 873 01:07:27,840 --> 01:07:30,076 Personally, I-I don't believe in insane. 874 01:07:30,143 --> 01:07:33,211 You're not insane. I think it's just different points of view. 875 01:07:35,014 --> 01:07:37,083 You taught me that, right? 876 01:07:37,150 --> 01:07:39,018 You got a point to this shit? 877 01:07:39,085 --> 01:07:40,953 Yeah, I got a point to this. 878 01:07:41,020 --> 01:07:45,658 Are you just gonna keep pretending for these fucking people, 879 01:07:45,725 --> 01:07:49,461 or are you gonna accept what you really are, huh? 880 01:07:49,528 --> 01:07:51,463 Because what you are is awesome, bro. 881 01:07:52,732 --> 01:07:55,802 That's why you're here, right? Hmm? 882 01:07:56,936 --> 01:07:58,771 Sean must have told you 883 01:07:58,838 --> 01:08:00,472 what's here on the island, right? 884 01:08:02,541 --> 01:08:04,677 That's why he's fucking dead, D. 885 01:08:07,212 --> 01:08:11,516 Oh. You don't know. 886 01:08:17,056 --> 01:08:18,323 Take him. 887 01:08:20,660 --> 01:08:21,626 Take him! 888 01:08:26,199 --> 01:08:27,599 [door slams shut] 889 01:08:27,667 --> 01:08:28,935 [screams] 890 01:08:33,005 --> 01:08:35,440 Seriously, you didn't kill him either? 891 01:08:35,507 --> 01:08:38,811 After what you did to that guy upstairs, what's the problem? 892 01:08:38,878 --> 01:08:40,847 - Oh, Jesus. - What did he say? 893 01:08:43,716 --> 01:08:46,251 He said there's something... 894 01:08:46,953 --> 01:08:50,223 on this island. 895 01:08:50,288 --> 01:08:52,158 There's nothing here. 896 01:08:52,225 --> 01:08:55,094 There's a couple hundred dollars for groceries, some antiques. 897 01:08:55,161 --> 01:08:58,798 No... something here. 898 01:09:01,067 --> 01:09:03,035 Sean was trying to tell me. 899 01:09:04,937 --> 01:09:07,173 He was trying to tell me something before he died. 900 01:09:07,240 --> 01:09:09,642 Sean. Come on, D. 901 01:09:09,709 --> 01:09:10,877 You know Sean. He couldn't have been involved with that evil... 902 01:09:10,943 --> 01:09:12,912 You're not listening! 903 01:09:14,379 --> 01:09:15,815 They were in business with Sean 904 01:09:15,882 --> 01:09:19,786 and they are here to find something. 905 01:09:19,852 --> 01:09:20,787 What is it? 906 01:09:22,354 --> 01:09:24,857 Hmm? What aren't you telling me? 907 01:09:27,325 --> 01:09:31,429 You said that Sean died while he was working on the lighthouse. 908 01:09:33,065 --> 01:09:34,332 I don't think he fell. 909 01:09:36,903 --> 01:09:40,239 No, you said Hugh found him, right? 910 01:09:40,372 --> 01:09:43,943 Yeah, Hugh, Hugh. The son of a bitch, he was talking to 'em too. 911 01:09:44,010 --> 01:09:46,112 There was something. It was like a moment that they had. 912 01:09:46,179 --> 01:09:47,814 - Okay, shut up. - All right. 913 01:09:52,417 --> 01:09:56,889 He was one of Cole's men planted here to keep an eye on Sean. 914 01:09:58,557 --> 01:10:00,625 But he was working on something. 915 01:10:03,863 --> 01:10:09,168 There was... engine grease underneath his nails. 916 01:10:09,235 --> 01:10:11,070 He's right. 917 01:10:11,137 --> 01:10:13,706 D's been a lot of things, but stupid was never one of them. 918 01:10:15,540 --> 01:10:17,143 Where's Sean's office? 919 01:10:17,210 --> 01:10:18,410 [Sharon] The cellar. 920 01:10:19,011 --> 01:10:22,447 Felix, we're gonna try over there. 921 01:10:34,694 --> 01:10:37,429 Come on, Sean, talk to me. 922 01:10:41,667 --> 01:10:44,036 Come on. What were you working on? 923 01:10:54,680 --> 01:10:55,948 It's not this. 924 01:11:03,122 --> 01:11:06,759 [rumbling] 925 01:11:06,826 --> 01:11:08,261 There's that sound again. 926 01:11:08,327 --> 01:11:10,428 I wanna go after him. 927 01:11:10,495 --> 01:11:12,798 I wanna go after him. That freak tried to kill me. 928 01:11:12,865 --> 01:11:14,934 If D wanted you dead, you'd be dead. 929 01:11:15,001 --> 01:11:17,169 I can sneak back in the window like before. They won't even know. 930 01:11:17,236 --> 01:11:20,605 Then maybe you should. It'll save me a bullet. 931 01:11:29,581 --> 01:11:30,850 Where's that door go? 932 01:11:32,018 --> 01:11:35,087 [stammering] That's the wine cellar. 933 01:11:35,154 --> 01:11:37,522 He spent two months restoring it when we first moved in. 934 01:11:37,589 --> 01:11:38,791 You have the keys? 935 01:11:38,858 --> 01:11:40,525 Yeah, I know where the keys are. 936 01:11:46,431 --> 01:11:48,734 [door creaks open] 937 01:12:04,417 --> 01:12:06,052 A footprint. 938 01:12:09,155 --> 01:12:10,189 From the boot. 939 01:12:15,261 --> 01:12:16,228 No way. 940 01:12:19,332 --> 01:12:20,866 What the hell? 941 01:12:22,969 --> 01:12:24,070 [Freddie] Whoa! 942 01:12:25,570 --> 01:12:28,040 A hidden door? Really? 943 01:12:28,107 --> 01:12:30,977 I never drank the merlot. I... I... 944 01:12:32,778 --> 01:12:34,546 - Flashlight. - Yeah. 945 01:12:41,687 --> 01:12:44,489 - [Freddie] Cool. - [Sharon] Freddie, come here. 946 01:12:44,556 --> 01:12:46,125 [Freddie] But it's the... 947 01:13:16,022 --> 01:13:17,223 Oh, Sean. 948 01:13:31,804 --> 01:13:33,172 What's down there? 949 01:13:39,478 --> 01:13:41,814 - I'm coming down! - Jesus. 950 01:13:46,752 --> 01:13:49,455 [Massey] Are you down there? 951 01:13:49,522 --> 01:13:51,690 Oh, sh... 952 01:13:57,163 --> 01:13:58,563 Jesus. 953 01:14:01,834 --> 01:14:02,835 D? 954 01:14:03,969 --> 01:14:05,371 [Shaughnessy] What do you see? 955 01:14:05,438 --> 01:14:07,073 The video's pretty bad, 956 01:14:07,139 --> 01:14:09,675 but we captured a still frame on one of the yacht thieves. 957 01:14:09,742 --> 01:14:11,077 I just sent it to you. 958 01:14:11,143 --> 01:14:12,044 [phone message pings] 959 01:14:14,180 --> 01:14:18,117 Wow. It's Cole, 100%. 960 01:14:18,184 --> 01:14:20,886 - Who? - D's former employer. 961 01:14:20,986 --> 01:14:24,023 A high-level fixer for the criminally rich and infamous. 962 01:14:24,123 --> 01:14:26,492 D started working for Cole right after he was discharged 963 01:14:26,559 --> 01:14:30,162 from the SEALs for almost killing his commanding officer. 964 01:14:31,664 --> 01:14:33,866 D was Cole's weapon of choice. 965 01:14:35,634 --> 01:14:37,036 And now, here they are, 966 01:14:37,803 --> 01:14:39,805 D and Cole together again. 967 01:14:40,739 --> 01:14:42,942 [sighs] Goddamn it, 968 01:14:43,008 --> 01:14:44,944 I thought we'd see the island from here. 969 01:14:45,010 --> 01:14:46,779 [Wagner] Look, I'm sorry. I've tried everywhere. 970 01:14:46,846 --> 01:14:48,447 No one is willing to sail tonight. 971 01:14:48,514 --> 01:14:50,950 I'll call you if I come up with anything. [knocking] 972 01:14:51,616 --> 01:14:52,985 Hi. 973 01:14:53,719 --> 01:14:54,954 Is everything all right, ma'am? 974 01:14:55,020 --> 01:14:56,422 Yeah. 975 01:14:56,489 --> 01:14:57,990 Can I help you with something? 976 01:14:59,358 --> 01:15:01,227 As a matter of fact, yeah. 977 01:15:01,293 --> 01:15:03,028 You sure you know what you're doing? 978 01:15:03,095 --> 01:15:05,865 Oh, me? No, I'm just fucking around. 979 01:15:05,931 --> 01:15:07,233 I mean, I'd let you try, 980 01:15:07,299 --> 01:15:09,502 but it's best if you have both eyes. 981 01:15:09,568 --> 01:15:11,003 Asshole. 982 01:15:17,143 --> 01:15:18,144 D? 983 01:15:18,878 --> 01:15:20,112 [D] Down here! 984 01:15:24,583 --> 01:15:25,851 D! 985 01:15:35,561 --> 01:15:37,229 What is this place? 986 01:15:48,274 --> 01:15:51,310 D, fucking don't leave me. 987 01:15:51,377 --> 01:15:54,046 D could've been halfway to Hawaii by now. 988 01:15:57,082 --> 01:15:58,918 Maybe he really has changed. 989 01:16:15,201 --> 01:16:17,136 We're gonna get lost in here. 990 01:16:20,839 --> 01:16:22,107 How far does this go? 991 01:16:29,915 --> 01:16:31,350 This is insane. 992 01:16:33,687 --> 01:16:35,087 Oh, fuck. 993 01:16:48,702 --> 01:16:51,003 What the hell? Shh! 994 01:16:51,070 --> 01:16:52,838 Let's hit the lights. 995 01:16:57,309 --> 01:16:58,877 Holy fuck. 996 01:17:02,381 --> 01:17:03,849 Holy shit. 997 01:17:08,087 --> 01:17:10,022 It's a submarine. 998 01:17:11,824 --> 01:17:13,359 Japanese. 999 01:17:14,460 --> 01:17:16,128 World War II. 1000 01:17:17,129 --> 01:17:18,764 Huh? 1001 01:17:19,932 --> 01:17:22,736 Oh, my God. [chuckles] 1002 01:17:22,801 --> 01:17:25,371 Sean, what the fuck is this? 1003 01:17:26,939 --> 01:17:28,173 [machine beeping] 1004 01:17:28,240 --> 01:17:29,975 Whoa, whoa, whoa, hold on. 1005 01:17:32,945 --> 01:17:34,847 I think I found something. 1006 01:17:37,049 --> 01:17:38,384 That looks like a tunnel. 1007 01:17:40,819 --> 01:17:43,455 It goes from the inn... 1008 01:17:48,728 --> 01:17:50,296 Holy shit. To the lighthouse. 1009 01:17:52,431 --> 01:17:55,134 [chuckles] Fuck yeah. Jackpot! 1010 01:17:55,901 --> 01:17:57,503 All right. 1011 01:17:59,204 --> 01:18:01,240 You guys find the entrance. 1012 01:18:03,575 --> 01:18:05,210 I'll meet you down there. 1013 01:18:06,545 --> 01:18:08,047 Come on, let's go. 1014 01:18:10,082 --> 01:18:13,285 He never told me about any of this. 1015 01:18:26,198 --> 01:18:29,101 Fuck me. That's why I never heard about this. 1016 01:18:30,269 --> 01:18:32,137 D. Look. 1017 01:18:35,642 --> 01:18:37,242 It's the Yamashita gold. 1018 01:18:38,110 --> 01:18:39,511 The Yamashita gold! 1019 01:18:39,578 --> 01:18:41,046 What? 1020 01:18:41,113 --> 01:18:43,215 It's what he wrote about in his books. 1021 01:18:44,883 --> 01:18:46,085 Fuck! 1022 01:18:51,791 --> 01:18:52,891 What's that? 1023 01:18:55,829 --> 01:18:57,262 God, you scared the hell out of me. 1024 01:18:57,329 --> 01:18:58,931 What's going on? Where did D go? 1025 01:18:58,997 --> 01:19:00,065 Where did Massey... 1026 01:19:01,934 --> 01:19:04,136 Move. Come on. 1027 01:19:10,810 --> 01:19:13,045 It's right here. It's fucking real. 1028 01:19:13,112 --> 01:19:15,914 I thought Sean was full of shit back in school. 1029 01:19:15,981 --> 01:19:18,517 This is crazy! 1030 01:19:18,584 --> 01:19:21,520 That what he was trying to tell me about in his letters. 1031 01:19:21,587 --> 01:19:25,792 He said, "I think I've found what I've been looking for." 1032 01:19:25,859 --> 01:19:28,293 Oh, fuck! [gunfire] 1033 01:19:29,962 --> 01:19:31,096 Fuck. 1034 01:19:31,163 --> 01:19:33,465 [men shouting] 1035 01:19:33,532 --> 01:19:35,434 Jesus Christ! 1036 01:19:35,501 --> 01:19:38,337 [gunfire continues] 1037 01:19:45,745 --> 01:19:46,679 Run! 1038 01:19:53,952 --> 01:19:55,287 [groaning] 1039 01:20:00,860 --> 01:20:02,628 - Come on down! - Damn it. 1040 01:20:02,695 --> 01:20:04,396 [Massey whimpers] 1041 01:20:04,463 --> 01:20:05,964 - See 'em right there! - Get 'em from the other side. 1042 01:20:06,031 --> 01:20:08,233 Can you move? There's only one shot left. 1043 01:20:08,300 --> 01:20:10,002 [Massey whimpering] [man shouting] 1044 01:20:10,169 --> 01:20:11,470 - Hey? - Yeah. 1045 01:20:11,537 --> 01:20:12,538 Keep up, follow me. 1046 01:20:13,238 --> 01:20:14,406 Where are you going? 1047 01:20:17,209 --> 01:20:20,880 - Come on, take him! - Shoot him! 1048 01:20:20,946 --> 01:20:22,314 I got the bastard! 1049 01:20:24,818 --> 01:20:28,020 Shit! Shit! 1050 01:20:31,356 --> 01:20:33,459 [whimpering continues] 1051 01:20:36,228 --> 01:20:37,963 What are you doing? 1052 01:20:38,130 --> 01:20:39,531 You have a cell phone? 1053 01:20:39,598 --> 01:20:40,599 [Pike] One of them's down. 1054 01:20:40,667 --> 01:20:41,935 Are you making a call right now? 1055 01:20:42,000 --> 01:20:43,837 - Shut up. - Are you serious? 1056 01:20:43,903 --> 01:20:45,337 - They're shooting at us. - Shh. 1057 01:20:45,404 --> 01:20:46,840 - Screw you! - Stop. 1058 01:20:46,906 --> 01:20:48,708 [cell phone vibrating] 1059 01:20:53,979 --> 01:20:57,115 [cell phone continues vibrating] 1060 01:21:00,920 --> 01:21:03,422 - Hello? - Hey, it's me. 1061 01:21:04,590 --> 01:21:07,159 D, what time is it? 1062 01:21:07,226 --> 01:21:08,695 - Uh... - [Pike] Can you see 'em? 1063 01:21:08,761 --> 01:21:11,263 Three-ish. Sorry. It's late. I know. 1064 01:21:11,330 --> 01:21:14,801 I just have one question for you. 1065 01:21:14,868 --> 01:21:17,102 Sure, shoot. 1066 01:21:17,169 --> 01:21:21,473 If I have to save myself, uh, could I go back to my old ways then? 1067 01:21:22,474 --> 01:21:25,745 Well, I guess I'd have to say 1068 01:21:25,812 --> 01:21:29,381 that you really wouldn't be saving yourself at all 1069 01:21:29,448 --> 01:21:32,317 if you give up on all that great work that you've done. 1070 01:21:32,518 --> 01:21:33,585 There he is! 1071 01:21:35,788 --> 01:21:37,189 What the hell was that? 1072 01:21:37,523 --> 01:21:39,591 5.56 mm semiautomatic machine gun. 1073 01:21:39,692 --> 01:21:40,894 You're being shot at? 1074 01:21:40,994 --> 01:21:43,428 Oh, yeah, they've been shooting at us for a while now. 1075 01:21:43,529 --> 01:21:45,430 - [men shouting] - [gunfire] 1076 01:21:45,497 --> 01:21:48,600 - D, listen to me, listen. - Okay. 1077 01:21:48,801 --> 01:21:51,303 Do whatever it takes to save your ass. 1078 01:21:51,671 --> 01:21:52,805 Whatever it takes? 1079 01:21:52,872 --> 01:21:54,339 Whatever it takes. 1080 01:21:57,142 --> 01:22:00,178 Fuck. I'll lose my fucking license. 1081 01:22:01,748 --> 01:22:03,582 [whimpering] 1082 01:22:07,185 --> 01:22:08,788 Jesus Christ. 1083 01:22:26,405 --> 01:22:27,774 Please work, please work. 1084 01:23:02,075 --> 01:23:03,308 [laughing] 1085 01:23:06,813 --> 01:23:07,847 Kill 'em! 1086 01:23:25,732 --> 01:23:26,699 Fuck me. 1087 01:23:38,645 --> 01:23:39,646 Whoo-hoo. 1088 01:23:42,214 --> 01:23:44,249 - Where are you going? - Shh! 1089 01:23:50,255 --> 01:23:53,926 - D! - Stop! Stop right there. 1090 01:23:54,192 --> 01:23:56,763 [grunting, gasping] 1091 01:23:57,329 --> 01:23:59,164 So you've found it, huh? 1092 01:23:59,231 --> 01:24:00,833 I knew I could count on you. 1093 01:24:02,367 --> 01:24:04,336 [laughing] 1094 01:24:04,403 --> 01:24:08,641 Wow, your brother kind of undersold it, didn't he? 1095 01:24:11,276 --> 01:24:15,580 It's too bad that he's not gonna get to enjoy any of it. 1096 01:24:16,314 --> 01:24:17,382 Stop right there. 1097 01:24:19,819 --> 01:24:21,620 I still need you alive. 1098 01:24:23,288 --> 01:24:24,757 Hey, asshole! 1099 01:24:29,194 --> 01:24:30,462 Shoot! Oh, shit! 1100 01:24:30,529 --> 01:24:32,197 [groans] 1101 01:24:32,799 --> 01:24:34,566 No, no, no. 1102 01:24:36,468 --> 01:24:39,204 D, listen to me. 1103 01:24:40,238 --> 01:24:43,542 This is so stupid, huh? 1104 01:24:43,608 --> 01:24:45,645 Let's just grab as much of this gold as we can 1105 01:24:45,712 --> 01:24:47,947 and let's get the hell out of here. 1106 01:24:48,014 --> 01:24:51,117 'Cause when the feds show up, they're gonna lock your ass up forever. 1107 01:24:51,316 --> 01:24:52,785 I didn't come here for the gold. 1108 01:24:54,153 --> 01:24:55,888 I just want my family back. 1109 01:24:59,025 --> 01:25:00,425 Well, then, you got a deal. 1110 01:25:01,894 --> 01:25:06,833 You carry my gold and I'll give you your mommy back. 1111 01:25:08,634 --> 01:25:09,869 Come on, let's go. 1112 01:25:09,936 --> 01:25:12,004 It'll take days to get this out of here. 1113 01:25:12,171 --> 01:25:13,371 You don't have the time. 1114 01:25:13,438 --> 01:25:14,606 Well, neither do you. 1115 01:25:15,708 --> 01:25:18,077 But you're a good, strong, strapping lad. 1116 01:25:18,144 --> 01:25:20,512 Let's grab it. Hurry up. 1117 01:25:23,683 --> 01:25:26,251 All right, give me two ingots, uh, 1118 01:25:26,318 --> 01:25:28,020 for what your dead brother owes me. 1119 01:25:31,991 --> 01:25:33,291 That's it. 1120 01:25:35,194 --> 01:25:36,461 Atta boy. 1121 01:25:37,797 --> 01:25:41,801 Two more for interest. Come on. 1122 01:25:43,368 --> 01:25:45,004 That's it. Hurry up. 1123 01:25:46,005 --> 01:25:48,241 And, uh, you know what, 1124 01:25:48,306 --> 01:25:52,245 why don't you just give me two on top of that just, um... 1125 01:25:52,310 --> 01:25:54,312 I don't know, just for the fuck of it. 1126 01:26:03,156 --> 01:26:04,422 That's it. 1127 01:26:10,362 --> 01:26:12,597 [grunting] [Cole grunting] 1128 01:26:13,633 --> 01:26:17,770 There he is. That's it, strong guy. 1129 01:26:21,140 --> 01:26:22,474 [chuckles] 1130 01:26:27,512 --> 01:26:28,848 Come on, D. 1131 01:26:30,415 --> 01:26:31,918 Atta boy. 1132 01:26:35,888 --> 01:26:37,790 Pick it up. 1133 01:26:37,857 --> 01:26:39,624 There's no rest stops. Let's go. 1134 01:26:46,498 --> 01:26:48,466 - Whoa! - Whoa, whoa, whoa, whoa. 1135 01:26:49,401 --> 01:26:52,071 Hey, get up. 1136 01:26:54,406 --> 01:26:55,942 [grunts] 1137 01:27:05,818 --> 01:27:08,688 - Come here. - [groans] 1138 01:27:10,323 --> 01:27:11,991 Come here. Come here. 1139 01:27:12,959 --> 01:27:13,893 Come here. 1140 01:27:19,497 --> 01:27:20,833 All right, get up. 1141 01:27:23,336 --> 01:27:25,705 Pick it up, or else your mom goes flying. 1142 01:27:30,009 --> 01:27:31,110 Game over, D. 1143 01:27:34,947 --> 01:27:38,416 You're making a fatal mistake, Agent Shaughnessy. 1144 01:27:39,118 --> 01:27:40,353 Where's Cole? 1145 01:27:40,418 --> 01:27:41,654 He's right here. 1146 01:27:45,224 --> 01:27:47,660 [gasping] 1147 01:27:48,995 --> 01:27:50,796 [groans] 1148 01:27:51,030 --> 01:27:51,998 Pick up the gold. 1149 01:27:53,465 --> 01:27:55,034 Pick up the fucking gold! 1150 01:27:58,104 --> 01:28:00,572 That's it. Good boy. 1151 01:28:01,707 --> 01:28:04,343 Hey, D, what are the odds? Huh? 1152 01:28:04,844 --> 01:28:06,544 While you were rehabilitating, 1153 01:28:06,611 --> 01:28:09,282 your straight-as-an-arrow brother decides 1154 01:28:09,348 --> 01:28:11,250 to borrow money from the wrong people. 1155 01:28:11,317 --> 01:28:13,152 - Well... - [groans] 1156 01:28:13,219 --> 01:28:16,088 he knew that sooner or later that I'd show up. 1157 01:28:16,155 --> 01:28:18,224 You know how it is. 1158 01:28:18,291 --> 01:28:21,294 And now here you are. [laughs] 1159 01:28:21,360 --> 01:28:25,932 Oh, D, I gotta tell you, thought I'd be happier to see you. 1160 01:28:25,998 --> 01:28:30,970 But you're just so goddamn sad to me now, huh? 1161 01:28:32,405 --> 01:28:34,907 Pathetic, powerless. 1162 01:28:34,974 --> 01:28:36,142 [grunting] 1163 01:28:36,208 --> 01:28:37,843 You used to run this shit. 1164 01:28:39,745 --> 01:28:41,814 You know why he's doing all this, huh? 1165 01:28:41,881 --> 01:28:45,718 He's doing this for you, mama. That's right. 1166 01:28:45,785 --> 01:28:47,687 You don't have to do this, D. 1167 01:28:47,753 --> 01:28:49,322 - Shut up. - He's gonna kill us anyway! 1168 01:28:49,388 --> 01:28:50,555 [Cole] Shut up. 1169 01:28:53,326 --> 01:28:54,626 You're right. 1170 01:28:56,561 --> 01:28:57,964 I don't. 1171 01:29:00,733 --> 01:29:02,467 You're fucking insane! 1172 01:29:02,534 --> 01:29:04,170 [splash] 1173 01:29:05,638 --> 01:29:07,173 Fucking insane! 1174 01:29:08,307 --> 01:29:11,877 You're expending so much energy trying to hide who you are, what you are. 1175 01:29:11,944 --> 01:29:13,478 You're a fucking monster. 1176 01:29:14,680 --> 01:29:17,249 And I'll constantly be that voice in your head, 1177 01:29:17,316 --> 01:29:21,120 reminding you that you're never gonna fucking change! 1178 01:29:24,290 --> 01:29:26,125 [shouts] 1179 01:29:26,192 --> 01:29:28,661 [dramatic music] 1180 01:29:29,462 --> 01:29:32,865 [gasping] 1181 01:29:48,080 --> 01:29:49,749 [screams] 1182 01:30:14,306 --> 01:30:16,842 [groaning] 1183 01:30:33,426 --> 01:30:35,261 I'm not insane. 1184 01:30:42,034 --> 01:30:44,602 [splash] 1185 01:30:45,271 --> 01:30:47,339 [exclaiming] 1186 01:30:56,982 --> 01:30:58,150 [gasps] 1187 01:31:27,046 --> 01:31:28,914 You're not gonna die here. 1188 01:31:49,235 --> 01:31:52,171 Um... I'm sorry. 1189 01:31:52,238 --> 01:31:54,673 Stop saying you're sorry. 1190 01:31:55,808 --> 01:31:59,979 Sorry for your loss... for Sean. 1191 01:32:35,347 --> 01:32:37,983 When I think back to all Sean's letters, 1192 01:32:38,050 --> 01:32:41,554 it's clear now that he was dying to tell someone 1193 01:32:41,620 --> 01:32:43,122 what he discovered, 1194 01:32:43,189 --> 01:32:46,458 but to keep his family safe, he knew he never could. 1195 01:32:47,661 --> 01:32:49,195 When he became obsessed 1196 01:32:49,261 --> 01:32:52,097 with the abandoned naval base called Guardian Island, 1197 01:32:52,164 --> 01:32:55,100 I figured he was just writing another book. 1198 01:32:55,167 --> 01:32:57,136 He must have been pretty damn sure 1199 01:32:57,203 --> 01:33:01,173 of what was under that island, the Yamashita gold, 1200 01:33:01,240 --> 01:33:06,145 war loot taken by Japanese Imperial forces during World War II 1201 01:33:06,212 --> 01:33:09,248 and smuggled out of the country in small submarines. 1202 01:33:09,315 --> 01:33:11,651 Sean put together the clues, 1203 01:33:11,717 --> 01:33:14,453 but needed help buying Guardian Island. 1204 01:33:14,520 --> 01:33:16,555 He borrowed money from Cole's associates 1205 01:33:16,622 --> 01:33:20,426 and before he could pay it back, Cole came after him 1206 01:33:21,627 --> 01:33:23,697 and it cost him everything. 1207 01:33:24,063 --> 01:33:26,832 Looks like Sean wasn't so perfect after all. 1208 01:33:27,634 --> 01:33:31,503 [D] Nobody's perfect, but he didn't deserve to die. 1209 01:33:34,641 --> 01:33:36,942 They're gonna come after you, you know. 1210 01:33:37,009 --> 01:33:40,279 [D] Well, I've been hunted before. I can handle it. 1211 01:33:40,346 --> 01:33:43,415 What about Sean's family, your mother? 1212 01:33:43,482 --> 01:33:44,684 [D] They'll be okay. 1213 01:33:44,750 --> 01:33:46,318 I'll make sure of it. 1214 01:33:46,385 --> 01:33:48,320 What about you? 1215 01:33:48,387 --> 01:33:50,756 I might try being myself for a while. 1216 01:33:58,330 --> 01:33:59,298 Bye, D. 1217 01:34:02,201 --> 01:34:03,269 [sighs] 1218 01:34:04,903 --> 01:34:08,073 ♪ Blood in the water ♪ 1219 01:34:10,509 --> 01:34:13,512 ♪ Black in the sky ♪ 1220 01:34:15,682 --> 01:34:18,917 ♪ Out in the ocean ♪ 1221 01:34:20,953 --> 01:34:24,223 ♪ And nowhere to hide ♪ 1222 01:34:26,625 --> 01:34:31,530 ♪ I can't escape what's inside ♪ 1223 01:34:31,597 --> 01:34:34,266 ♪ I'm dangerous ♪ 1224 01:34:34,331 --> 01:34:37,066 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1225 01:34:37,136 --> 01:34:42,709 ♪ Why won't you live not to die ♪ 1226 01:34:42,776 --> 01:34:45,277 ♪ Dangerous ♪ 1227 01:34:48,147 --> 01:34:51,517 ♪ Touched by the fire ♪ 1228 01:34:53,619 --> 01:34:56,555 ♪ Blessed with a crown ♪ 1229 01:34:58,957 --> 01:35:02,027 ♪ Flames getting higher ♪ 1230 01:35:03,996 --> 01:35:07,266 ♪ And no way out ♪ 1231 01:35:09,902 --> 01:35:13,138 ♪ Thunder and lightning ♪ 1232 01:35:14,840 --> 01:35:18,944 ♪ In the eye of the storm ♪ 1233 01:35:20,446 --> 01:35:23,515 ♪ I don't ask for nothing ♪ 1234 01:35:25,584 --> 01:35:29,254 ♪ I take what I want ♪ 1235 01:35:29,823 --> 01:35:31,357 ♪ Don't you know ♪ 1236 01:35:31,423 --> 01:35:36,195 ♪ I can't escape what's inside ♪ 1237 01:35:36,261 --> 01:35:39,131 ♪ I'm dangerous ♪ 1238 01:35:42,201 --> 01:35:46,872 ♪ Why won't you live not to die ♪ 1239 01:35:47,841 --> 01:35:49,776 ♪ Dangerous ♪ 1240 01:35:49,843 --> 01:35:53,078 ♪ Oh ♪ 1241 01:35:53,145 --> 01:35:58,016 ♪ I can't escape what's inside ♪ 1242 01:35:58,083 --> 01:36:01,387 ♪ I'm dangerous ♪ 1243 01:36:01,453 --> 01:36:04,089 ♪ Oh ♪ 1244 01:36:04,156 --> 01:36:08,093 ♪ Why won't you live not to die ♪ 1245 01:36:09,495 --> 01:36:12,030 ♪ Dangerous ♪ 1246 01:36:15,334 --> 01:36:18,003 ♪ Thunder and lightning ♪ 1247 01:36:19,873 --> 01:36:23,442 ♪ In the eye of the storm ♪ 1248 01:36:25,477 --> 01:36:28,414 ♪ I don't ask for nothing ♪ 1249 01:36:30,349 --> 01:36:34,420 ♪ I just take what I want ♪ 1250 01:36:42,762 --> 01:36:45,330 [upbeat music]86126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.