All language subtitles for Company.Limited.1971.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,110 --> 00:00:15,704 There are about a million literate unemployed in Bengal. 2 00:00:15,706 --> 00:00:19,710 I don't know how many illiterate ones there are. 3 00:00:20,120 --> 00:00:24,053 From this arises most of the problems. 4 00:00:24,357 --> 00:00:28,054 I am not one of them. 5 00:00:28,762 --> 00:00:32,459 I've worked in a foreign commercial firm for the past 10 years. 6 00:00:33,767 --> 00:00:36,734 The name of the concern is Hindustan Peters. 7 00:00:36,736 --> 00:00:40,067 The liability of members is limited. 8 00:00:40,173 --> 00:00:45,675 We deal with air and light: Peters Lamp and Peters Fan. 9 00:00:49,082 --> 00:00:53,746 We have a factory in the Suburbs, with 1200 workers. 10 00:00:55,000 --> 00:01:01,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 11 00:01:40,200 --> 00:01:42,725 We've started exporting fans. 12 00:01:43,369 --> 00:01:45,803 These ceiling fans will be exported to Iraq. 13 00:01:46,606 --> 00:01:50,508 The order for 10,000 is valued at 12 lakhs. 14 00:02:04,591 --> 00:02:05,785 I have much responsibility 15 00:02:07,193 --> 00:02:11,027 as I am the Sales Manager of the Fan Division. 16 00:02:11,664 --> 00:02:14,361 My name is Shyamalendu Chatterjee. 17 00:02:15,568 --> 00:02:18,036 I spent my childood in Patna. 18 00:02:18,738 --> 00:02:21,070 My father was a school teacher. 19 00:02:22,075 --> 00:02:26,768 I did my schooling in Patna. I was a good student. 20 00:02:26,813 --> 00:02:31,776 I got a first class first in English M.A. 21 00:02:32,752 --> 00:02:37,746 After my education I too was a teacher like my father. 22 00:02:41,728 --> 00:02:46,890 Then I applied for a job from a newspaper ad. 23 00:02:52,272 --> 00:02:54,330 I was called in due course 24 00:02:54,331 --> 00:02:57,566 and interviewed at Peters Ltd. Patna branch. 25 00:02:57,643 --> 00:03:02,437 Manager Davidson interviewed me for half an hour. 26 00:03:04,350 --> 00:03:08,544 I had no problem giving my views. 27 00:03:08,655 --> 00:03:13,649 After some time the postman handed me an envelope bearing the Peter's logo. 28 00:03:15,028 --> 00:03:17,292 I got the appointment letter 29 00:03:18,097 --> 00:03:20,187 with a starting salary of Rs. 800. 30 00:03:23,469 --> 00:03:26,438 There was a gap of one and half months, 31 00:03:26,439 --> 00:03:29,237 so I completed a necessary duty. 32 00:03:31,878 --> 00:03:33,925 The girl's name is Dolonchampa. 33 00:03:33,947 --> 00:03:37,508 She read Shakespeare under Professor Bhattacharjee, her father. 34 00:03:41,421 --> 00:03:45,490 After marriage, my first posting was in Delhi. 35 00:03:45,491 --> 00:03:51,093 I left for Delhi on February 25, 1960 with my family. 36 00:03:55,831 --> 00:04:01,767 From then till today, March 5, 1970, I rose very fast. 37 00:04:04,277 --> 00:04:10,045 Behind this is my intelligence, luck and a great deal of toil. 38 00:04:11,551 --> 00:04:17,216 Today my attention, interest 39 00:04:17,217 --> 00:04:22,921 and entire focus are interlinked with Peters. 40 00:04:24,197 --> 00:04:28,634 For last 7 years we have been in Calcutta 41 00:04:28,635 --> 00:04:31,466 initially staying in a flat at Balligunge. 42 00:04:31,604 --> 00:04:36,363 After I was made Sales Manager we got the Company's flat. 43 00:04:38,077 --> 00:04:43,706 My parents are in Calcutta. I've arranged a flat for them. 44 00:04:47,720 --> 00:04:52,819 We have a 7 year old son named Raja. 45 00:05:00,533 --> 00:05:04,169 Raja attends St. Paul's School in Darjeeling. 46 00:05:04,170 --> 00:05:06,306 He boards there. 47 00:05:06,307 --> 00:05:09,973 We see him during vacation. 48 00:05:14,280 --> 00:05:18,249 Our head office has 180 on staff. 49 00:05:18,318 --> 00:05:23,419 The M.D., Managing Director, is Mr. Andrew Pheris. 50 00:05:23,420 --> 00:05:28,320 He was a student at Balliol College, Oxford. 51 00:05:28,394 --> 00:05:34,256 Under him are Marketing Director Davidson and Finance Director Gordon. 52 00:05:37,070 --> 00:05:42,169 Davidson is in England now suffering from cancer. 53 00:05:43,976 --> 00:05:49,530 Just under them are two hopeful Sales Managers 54 00:05:49,531 --> 00:05:54,574 Ranadeb Sanyal of the Lamp Division 55 00:05:54,575 --> 00:05:59,666 and Shyamalendu Chatterjee 56 00:05:59,667 --> 00:06:04,763 of the Fan Division, meaning me. 57 00:06:17,310 --> 00:06:20,143 Chitranjali Presents 58 00:06:22,915 --> 00:06:26,214 Based on Shankar's Novel 59 00:06:29,154 --> 00:06:32,382 COMPANY LIMITED 60 00:06:32,759 --> 00:06:34,474 Starring Sharmila Tagore 61 00:06:34,475 --> 00:06:36,320 Barun Chanda Paramita Chowdhary 62 00:06:37,764 --> 00:06:39,392 Harindranath Chattopadhyay 63 00:06:39,393 --> 00:06:41,200 Haradhan Banerjee Ajay Banerjee 64 00:06:42,235 --> 00:06:45,966 Dipankar De 65 00:07:00,219 --> 00:07:03,620 Photography by Soumendu Roy 66 00:07:05,224 --> 00:07:07,988 Editing by Dulal Dutta 67 00:08:14,060 --> 00:08:17,894 Produced by Bharat Shamsher, Jung Bahadur Rana 68 00:08:21,200 --> 00:08:24,658 Script, Music and Direction by Satyajit Ray 69 00:08:40,987 --> 00:08:43,083 Thank you. 70 00:08:44,657 --> 00:08:46,756 Hello, Mr. Talukdar, how are you? 71 00:08:49,595 --> 00:08:51,624 Standing beside you... 72 00:08:53,366 --> 00:08:56,027 You are thinking physically. 73 00:08:58,437 --> 00:08:59,797 Your father must be tall. 74 00:08:59,872 --> 00:09:00,936 No. 75 00:09:00,973 --> 00:09:02,032 Then... 76 00:09:02,608 --> 00:09:03,702 Mother. 77 00:09:10,483 --> 00:09:11,547 Morning. 78 00:09:11,550 --> 00:09:12,649 Good morning Mr. Chatterjee. 79 00:09:12,685 --> 00:09:13,743 You're already here? 80 00:09:13,986 --> 00:09:15,420 This is the last page. 81 00:09:15,425 --> 00:09:16,484 Take your time. 82 00:09:34,807 --> 00:09:36,901 Why is the fan on? 83 00:09:36,902 --> 00:09:39,409 I scrubbed before. 84 00:09:40,882 --> 00:09:45,113 Scrubbed here quite vigorously. 85 00:09:50,423 --> 00:09:54,552 If you keep the fan on money will deducted from your salary. 86 00:10:14,313 --> 00:10:18,207 My residential line is out of order. Please complain. 87 00:10:18,217 --> 00:10:19,249 Certainly. 88 00:10:21,821 --> 00:10:26,883 Why are you surprised? You asked me to come early. 89 00:10:26,993 --> 00:10:30,291 Not at you, but at your sense of duty. 90 00:10:37,069 --> 00:10:38,126 Good morning Mr. Chatterjee. 91 00:10:38,137 --> 00:10:39,194 Good morning. 92 00:10:41,140 --> 00:10:42,234 What can I do for you? 93 00:10:43,309 --> 00:10:45,451 Change your hair style, for one thing. 94 00:10:45,452 --> 00:10:46,973 I like the last one better. 95 00:10:47,913 --> 00:10:48,943 I'll think about it. 96 00:10:49,649 --> 00:10:50,664 Is M.D. in? 97 00:10:51,565 --> 00:10:52,582 You want to see Mr. Pheris? 98 00:10:54,883 --> 00:10:55,889 This is very urgent. 99 00:10:56,590 --> 00:10:57,616 Alright. 100 00:11:00,626 --> 00:11:01,724 Good morning. 101 00:11:01,725 --> 00:11:02,491 I was coming to see you. 102 00:11:02,928 --> 00:11:04,017 Come in. 103 00:11:05,698 --> 00:11:06,722 The projection is at 10 o'clock. 104 00:11:07,400 --> 00:11:10,597 Yes, for about 10 minutes, nearby at the Roxy. 105 00:11:20,680 --> 00:11:23,473 My only regret is I couldn't get an Iraqi. 106 00:11:24,049 --> 00:11:25,379 Don't you like her? 107 00:11:25,450 --> 00:11:27,235 I think she's rather attractive. 108 00:11:27,236 --> 00:11:30,242 It's a question of authenticity. 109 00:11:30,656 --> 00:11:32,749 Come on, the ad will be showing. 110 00:12:46,298 --> 00:12:47,830 That's one minute, is it? 111 00:12:47,833 --> 00:12:49,995 Roughly. One hundred feet. 112 00:12:50,669 --> 00:12:52,697 I think it's long. 113 00:12:54,173 --> 00:12:56,270 It ended abruptly. 114 00:12:56,875 --> 00:12:58,905 That's a desired effect, you see. 115 00:12:58,906 --> 00:13:00,972 The impact, it has to be snappy! 116 00:13:01,514 --> 00:13:03,277 I rather liked the theme. 117 00:13:25,171 --> 00:13:26,228 Good morning. 118 00:13:27,773 --> 00:13:28,535 Just come in? 119 00:13:29,975 --> 00:13:31,032 Sit down. 120 00:13:35,181 --> 00:13:36,206 Any news? 121 00:13:38,984 --> 00:13:40,548 What, about us? 122 00:13:41,086 --> 00:13:42,180 It's your time. 123 00:13:42,181 --> 00:13:43,144 What? 124 00:13:43,722 --> 00:13:44,747 It's true. 125 00:13:45,157 --> 00:13:46,791 That's your view. 126 00:13:46,792 --> 00:13:48,919 No poster, no slogan proclaims it. 127 00:13:50,796 --> 00:13:52,797 I was talking in a larger context. 128 00:13:52,798 --> 00:13:54,629 You are king at Peters. 129 00:13:55,267 --> 00:13:57,462 It's much better if you talked in the plural. 130 00:13:59,905 --> 00:14:01,938 Today there is a board meeting. 131 00:14:06,645 --> 00:14:08,339 You sent me a note. 132 00:14:08,781 --> 00:14:10,448 Not offence meant. 133 00:14:10,516 --> 00:14:12,016 Be there. 134 00:14:12,017 --> 00:14:13,541 You may be called in. 135 00:14:15,321 --> 00:14:16,583 Will you be asking the questions? 136 00:14:17,122 --> 00:14:18,316 Don't make me laugh. 137 00:14:19,892 --> 00:14:22,220 No sir. I know our own people. 138 00:14:22,628 --> 00:14:24,886 They are afraid of outsiders. 139 00:14:24,964 --> 00:14:26,958 They've never faced them. 140 00:14:27,032 --> 00:14:28,795 Till now Davidson used to face... 141 00:14:29,535 --> 00:14:30,763 Now we will be called in. 142 00:14:32,338 --> 00:14:33,600 What will the other directors do? 143 00:14:34,773 --> 00:14:36,671 They may ask odd questions. 144 00:14:37,509 --> 00:14:39,698 I'll tell what they'll do. 145 00:14:40,145 --> 00:14:43,046 Sir Barun will doze most of the time. 146 00:14:44,149 --> 00:14:49,143 Kumar Jagadish will lift his hand if necessary. He never speaks. 147 00:14:50,689 --> 00:14:53,648 Murty is from Delhi, you know him. 148 00:14:53,893 --> 00:14:55,791 Only Mr. Forrester... 149 00:14:55,928 --> 00:14:58,556 you have kept many such in your pocket. 150 00:15:00,199 --> 00:15:02,423 Are you afraid of Panchu Boral? 151 00:15:02,468 --> 00:15:06,129 No. I have mixed feelings. 152 00:15:06,939 --> 00:15:08,606 It's nothing. 153 00:15:08,607 --> 00:15:12,965 You are quite happy acting with me. 154 00:15:15,214 --> 00:15:20,208 The way I see it you won't be in this room for long. 155 00:15:47,279 --> 00:15:50,146 Sir, Peters Company. 156 00:15:54,119 --> 00:15:56,179 Oh! Alright. 157 00:15:59,458 --> 00:16:00,549 Morning. 158 00:16:00,550 --> 00:16:01,621 Morning Mr. Chatterjee. 159 00:16:04,830 --> 00:16:06,229 Have they all come? 160 00:16:06,865 --> 00:16:08,366 Only Mr. Boral. 161 00:16:08,367 --> 00:16:09,129 They'll just be coming. 162 00:16:12,037 --> 00:16:12,833 Morning, Mr. Chatterjee. 163 00:16:12,972 --> 00:16:13,870 How are you? 164 00:16:18,844 --> 00:16:20,471 Nice to see you, my boy! 165 00:16:20,913 --> 00:16:21,937 How are you? 166 00:16:23,749 --> 00:16:25,541 Me. Alright, right as rain! 167 00:16:26,552 --> 00:16:29,453 Going to the club, attending meetings, 168 00:16:30,356 --> 00:16:32,089 passing 70. 169 00:16:32,858 --> 00:16:35,622 You are like your Rolls Royce, 170 00:16:35,828 --> 00:16:38,888 getting costly with age. 171 00:16:39,565 --> 00:16:41,833 I had to fight for it. 172 00:16:41,834 --> 00:16:43,897 I am a fighter. 173 00:16:44,970 --> 00:16:50,007 The struggle nowadays and that of the British era are not same. 174 00:16:50,977 --> 00:16:56,871 Now the ministers are unable to manage even one or two M.P. s. 175 00:17:01,155 --> 00:17:06,810 In our time we kept them under our thumb 176 00:17:06,811 --> 00:17:11,119 and when necessary threw them out. 177 00:17:12,031 --> 00:17:17,191 I've worked with hard nosed Brits. 178 00:17:19,327 --> 00:17:20,330 Morning. 179 00:17:24,009 --> 00:17:25,207 When did you arrive? 180 00:17:25,277 --> 00:17:28,735 Last night... 1:30. 181 00:17:29,348 --> 00:17:32,010 We had engine trouble at Palam. 182 00:17:44,763 --> 00:17:46,196 Are you coming? 183 00:17:48,300 --> 00:17:51,035 I remembered while he was speaking of trouble. 184 00:17:51,036 --> 00:17:53,504 Did I tell him the story of Auckinlek? 185 00:17:55,874 --> 00:17:57,905 Probably Mr. Chatterjee hasn't heard it. 186 00:17:58,143 --> 00:18:00,172 Chatterjee? Didn't I tell you that story? 187 00:18:02,681 --> 00:18:04,239 No. I don't think so. 188 00:18:04,883 --> 00:18:08,876 The war was then in full swing. 189 00:18:09,888 --> 00:18:15,518 For my note against a T.A. Bill 190 00:18:15,519 --> 00:18:19,988 of Field Marshal Auckinlek... 191 00:18:19,989 --> 00:18:23,962 it almost got cancelled. 192 00:18:24,736 --> 00:18:25,464 Morning. 193 00:18:28,675 --> 00:18:31,850 I hope you don't mind my going back for a while because 194 00:18:31,851 --> 00:18:35,366 I just started telling them a story which I haven't finished yet. 195 00:18:35,413 --> 00:18:36,471 No. Not at all. 196 00:18:39,651 --> 00:18:42,415 That's a long story... 197 00:18:42,821 --> 00:18:44,686 I went up to the Viceroy... 198 00:18:47,960 --> 00:18:53,489 only on the personal request of the Finance Secretary, I calmed down... 199 00:18:54,566 --> 00:18:59,560 Come to my house sometime and I'll tell you the entire episode. 200 00:19:02,941 --> 00:19:08,035 But think of their greatness and they got knighthood even after that. 201 00:19:11,250 --> 00:19:14,447 That is there, but you couldn't stop short. 202 00:19:15,387 --> 00:19:16,479 Well, I am coming. 203 00:19:18,190 --> 00:19:19,354 Arrange for the coffee. 204 00:19:19,625 --> 00:19:20,922 Don't go away. 205 00:19:48,353 --> 00:19:49,410 Morning Chatterjee. 206 00:19:49,411 --> 00:19:50,487 Good morning. 207 00:19:54,860 --> 00:19:56,555 We are both in the same boat. 208 00:19:57,129 --> 00:20:00,625 I was sent a note yesterday, and told they may call on me today. 209 00:20:01,867 --> 00:20:02,895 Would you like one? 210 00:20:03,101 --> 00:20:04,693 No, I prefer cigarettes. 211 00:20:06,939 --> 00:20:07,998 Have you seen the paper? 212 00:20:08,140 --> 00:20:09,165 Cancer! 213 00:20:11,643 --> 00:20:13,733 Cigarette ads may be stopped. 214 00:20:15,847 --> 00:20:19,339 But that is pointless since they aren't stopping manufacturing. 215 00:20:24,623 --> 00:20:26,453 What's that ring? 216 00:20:26,692 --> 00:20:28,389 That's from Ramalingam. 217 00:20:31,296 --> 00:20:33,322 Ramalingam is selling rings nowadays? 218 00:20:34,967 --> 00:20:37,096 I'm not having a good time. 219 00:20:37,336 --> 00:20:38,768 It's coral. 220 00:20:39,071 --> 00:20:40,902 I asked my wife. It arrived the next day. 221 00:21:10,535 --> 00:21:12,935 Listen, you are not needed. 222 00:21:13,238 --> 00:21:14,865 You may go. 223 00:21:24,116 --> 00:21:27,313 See if my residence line is ok. 224 00:21:29,988 --> 00:21:31,819 Connect me with my residence. 225 00:21:32,357 --> 00:21:33,415 It's still not alright? 226 00:21:34,960 --> 00:21:36,249 Ok. Leave it. 227 00:21:37,129 --> 00:21:39,597 No... not me alone... Chatterjee too was called. 228 00:21:40,132 --> 00:21:41,656 Really? Then? 229 00:21:42,467 --> 00:21:43,957 Nothing. We came back. 230 00:21:45,103 --> 00:21:45,899 You weren't called in? 231 00:21:46,672 --> 00:21:48,232 Not needed. 232 00:22:59,878 --> 00:23:01,738 When did the phone start working? 233 00:23:01,980 --> 00:23:03,538 Just now. 234 00:23:30,308 --> 00:23:33,619 Dearest Papa and Mama, 235 00:23:33,620 --> 00:23:39,395 How are you? I am alright. 236 00:23:39,396 --> 00:23:45,024 Exams begin on Monday, so I'm studying hard. 237 00:23:45,025 --> 00:23:50,658 Today it is very misty. 238 00:23:50,659 --> 00:23:56,259 I like mist but not rain. 239 00:23:56,260 --> 00:24:01,770 The rain is nice in Calcutta. 240 00:24:03,408 --> 00:24:05,308 I miss you. When are you coming? 241 00:24:06,278 --> 00:24:07,369 Do write. 242 00:24:07,370 --> 00:24:09,977 Love and kisses from Raja 243 00:24:23,395 --> 00:24:24,819 Have you read the letter? 244 00:24:24,963 --> 00:24:26,191 Raja's? 245 00:24:26,198 --> 00:24:28,459 Not only Raja's, your sister-in-law's. 246 00:24:28,467 --> 00:24:29,763 Tutul! 247 00:24:29,835 --> 00:24:31,632 That's why I was arranging the guest room. 248 00:24:31,937 --> 00:24:33,469 When is she coming? 249 00:24:33,570 --> 00:24:36,403 Tomorrow morning. Her train arrives around 8-8:30. 250 00:24:37,642 --> 00:24:39,072 Tomorrow morning? 251 00:24:39,377 --> 00:24:40,434 It's not her fault 252 00:24:40,435 --> 00:24:42,441 the letter came so late. 253 00:24:45,417 --> 00:24:49,111 Tomorrow is Saturday. You don't have to go to the office? 254 00:24:49,112 --> 00:24:51,176 I just have to drop in. 255 00:24:52,023 --> 00:24:53,757 It's exciting. 256 00:24:53,758 --> 00:24:55,526 She came last in 1963. 257 00:24:55,527 --> 00:24:57,685 She hasn't seen this flat. 258 00:24:58,463 --> 00:24:59,954 Jolly good. 259 00:24:59,965 --> 00:25:02,627 I felt sad reading Raja's letter. 260 00:25:02,734 --> 00:25:03,793 Why? 261 00:25:03,869 --> 00:25:06,163 I felt like rushing there to get him. 262 00:25:07,439 --> 00:25:08,872 No. He's quite well there. 263 00:25:09,875 --> 00:25:12,271 Here neither of you would be satisfied 264 00:25:12,272 --> 00:25:14,667 nor would he have gotten an education. 265 00:25:20,785 --> 00:25:24,687 Use the other bathroom, we both have to go out. 266 00:25:33,798 --> 00:25:35,990 What's his name? 267 00:25:36,001 --> 00:25:38,669 The relative of Tuku Aunty 268 00:25:38,670 --> 00:25:39,830 who works in Geskin? 269 00:25:41,573 --> 00:25:43,171 Who, Prakash? 270 00:25:44,342 --> 00:25:45,900 Shall we invite him tomorrow? 271 00:25:45,977 --> 00:25:47,835 Why him? 272 00:25:47,979 --> 00:25:50,042 We could introduce him to Tutul. 273 00:25:52,017 --> 00:25:53,449 You are mad. 274 00:25:53,451 --> 00:25:56,142 Why, he's quite a nice boy. 275 00:25:56,321 --> 00:25:59,256 Your sister may already be involved. 276 00:26:00,725 --> 00:26:02,150 Err... rubbish. 277 00:26:02,193 --> 00:26:03,287 How do you know? 278 00:26:03,328 --> 00:26:04,920 Mother informed me. 279 00:26:08,133 --> 00:26:13,196 Mothers may not know everything. 280 00:26:16,981 --> 00:26:20,982 Your sister, by now she 281 00:26:20,983 --> 00:26:26,408 ought to be a most attractive young lady. 282 00:26:26,985 --> 00:26:29,446 That's what I was telling... 283 00:26:29,521 --> 00:26:32,210 Ha! Don't hurry. 284 00:26:32,257 --> 00:26:35,454 She'll be staying for some time. 285 00:26:35,961 --> 00:26:38,324 About a fortnight I believe. 286 00:26:43,501 --> 00:26:44,893 Who could have come? 287 00:26:44,936 --> 00:26:47,268 Whatever... don't delay. 288 00:26:50,041 --> 00:26:51,601 What's up Sushanto? 289 00:26:53,178 --> 00:26:54,745 Wait a moment. 290 00:26:56,348 --> 00:26:57,874 Who is it? 291 00:26:58,450 --> 00:26:59,917 Sushanto. 292 00:27:03,288 --> 00:27:04,887 We are going out. 293 00:27:05,223 --> 00:27:06,321 Oh! Then... 294 00:27:06,358 --> 00:27:10,422 No, please sit for a while. 295 00:27:17,202 --> 00:27:18,260 Anything new? 296 00:27:19,638 --> 00:27:21,265 Mother sent this. 297 00:27:21,840 --> 00:27:23,370 What's that? 298 00:27:23,408 --> 00:27:24,902 Err... nothing. 299 00:27:25,977 --> 00:27:27,638 No need for formality. 300 00:27:28,446 --> 00:27:31,244 Err... got the job from you... 301 00:27:32,550 --> 00:27:34,017 How is the new job? 302 00:27:34,352 --> 00:27:35,418 Ok. 303 00:27:35,419 --> 00:27:36,280 Getting along with everybody? 304 00:27:36,554 --> 00:27:37,613 Yes. 305 00:27:37,614 --> 00:27:39,079 How is the factory working out? Any trouble? 306 00:27:40,992 --> 00:27:41,924 Not much. 307 00:27:46,398 --> 00:27:48,195 But how about the fish? 308 00:27:48,967 --> 00:27:51,026 Rotten fish... big trouble. 309 00:27:52,303 --> 00:27:54,737 No, it was settled by the afternoon. 310 00:27:59,411 --> 00:28:00,469 Ok. 311 00:28:00,645 --> 00:28:02,272 Tell me if there is any problem. 312 00:28:02,747 --> 00:28:04,145 Ok... I'll go. 313 00:28:05,583 --> 00:28:08,143 Halim, we're going out. We'll be late. 314 00:28:45,190 --> 00:28:47,052 How do you feel? 315 00:28:47,192 --> 00:28:48,250 It's like a dream. 316 00:28:49,427 --> 00:28:50,450 Nightmare! 317 00:28:53,164 --> 00:28:55,333 Not bad. But I find 318 00:28:56,334 --> 00:28:57,858 a lot of changes in 7 years. 319 00:28:58,603 --> 00:28:59,892 More than you? 320 00:29:01,138 --> 00:29:02,902 He didn't recognise you. 321 00:29:04,008 --> 00:29:06,006 Did he know me before? 322 00:29:20,892 --> 00:29:22,416 Tutul, tell us about Patna. 323 00:29:22,627 --> 00:29:26,551 I was there in '64. But he hasn't been. 324 00:29:27,098 --> 00:29:31,057 Your office is still there where you were interviewed. 325 00:29:31,069 --> 00:29:32,933 Most likely... 326 00:29:32,971 --> 00:29:34,063 otherwise I would have known. 327 00:29:34,672 --> 00:29:36,640 Oh! You know Whisky is dead. 328 00:29:37,008 --> 00:29:38,099 Whisky? 329 00:29:38,810 --> 00:29:42,877 You haven't seen our dog. He was so sweet. 330 00:29:43,948 --> 00:29:45,037 What a pity. 331 00:29:45,316 --> 00:29:46,375 What happened? 332 00:29:46,376 --> 00:29:47,548 Hepatitis. 333 00:29:47,685 --> 00:29:50,282 Three years old. He got sick and died in three days. 334 00:29:51,022 --> 00:29:52,922 Talking about a dog... 335 00:29:53,691 --> 00:29:56,023 Mrs. Felip promised to give you one. 336 00:29:59,297 --> 00:30:00,893 I'll have to wait. 337 00:30:04,469 --> 00:30:06,835 I'm wondering how you are allowed to come here. 338 00:30:08,573 --> 00:30:09,596 What? 339 00:30:09,707 --> 00:30:11,538 Nobody comes to Calcutta nowadays. 340 00:30:12,277 --> 00:30:13,343 I do. 341 00:30:13,344 --> 00:30:14,406 That's what I find. 342 00:30:15,446 --> 00:30:17,277 But how your parents could allow... 343 00:30:18,683 --> 00:30:21,709 They weren't worried. You are here. 344 00:30:22,287 --> 00:30:24,778 Looking at the streets, could one guess about all these killings? 345 00:30:27,258 --> 00:30:28,850 Did you know them? 346 00:30:28,851 --> 00:30:30,588 Those who were killed? 347 00:30:30,590 --> 00:30:32,159 No, those who are killing. 348 00:30:32,197 --> 00:30:34,529 Nonsense. How he would he know them? 349 00:30:37,635 --> 00:30:40,467 Do you know? Please tell. 350 00:30:40,738 --> 00:30:44,037 Have you come to Calcutta to know these revolutionaries? 351 00:30:44,442 --> 00:30:45,670 There's one non-revolutionary. 352 00:30:46,611 --> 00:30:47,702 I'll study him. 353 00:30:48,413 --> 00:30:50,380 That is beyond you. 354 00:30:50,381 --> 00:30:53,046 It requires deep insight to study such a one. 355 00:30:54,619 --> 00:30:57,184 I have studied Psychology and much more. 356 00:30:58,690 --> 00:31:01,181 Fortunately you don't look like it. 357 00:31:04,729 --> 00:31:06,155 Put those things in the guest room. 358 00:31:06,164 --> 00:31:08,760 I am coming now. 359 00:31:14,806 --> 00:31:16,936 Peters lamp. 360 00:31:18,943 --> 00:31:21,141 Peters fan. 361 00:31:25,850 --> 00:31:27,448 Made by you? 362 00:31:27,518 --> 00:31:30,078 Made by my factory. I sell them. 363 00:31:31,755 --> 00:31:34,613 I've waited a long time to show you the flat. 364 00:31:35,426 --> 00:31:36,949 Come here. 365 00:31:39,697 --> 00:31:43,061 Oh! How nice! 366 00:31:44,469 --> 00:31:47,000 There's lots of noise at night. 367 00:31:47,005 --> 00:31:50,032 I can't distinguish between a gun and a bomb. 368 00:31:50,275 --> 00:31:52,843 But it's so peaceful now. 369 00:31:52,944 --> 00:31:54,478 Because it is on the 8th floor. 370 00:31:54,479 --> 00:31:56,709 I was afraid I might be put somewhere down below 371 00:31:56,710 --> 00:32:02,011 with the dust... flies... pollution... everything else... 372 00:32:03,087 --> 00:32:05,178 Come, let me show your room. 373 00:32:06,958 --> 00:32:08,816 You won't be afraid at night. 374 00:32:08,927 --> 00:32:11,023 I sleep there alone. 375 00:32:11,429 --> 00:32:13,294 The air conditioner is there, 376 00:32:13,731 --> 00:32:15,728 you may put on the fan. 377 00:32:16,034 --> 00:32:17,196 The fan is better. 378 00:32:17,235 --> 00:32:19,427 We can't sleep with the windows closed. 379 00:32:23,041 --> 00:32:25,208 There's towel, soap, everything. 380 00:32:25,209 --> 00:32:25,971 You don't require... 381 00:32:26,611 --> 00:32:28,302 What's that? 382 00:32:28,513 --> 00:32:30,409 Let me show you. 383 00:32:30,615 --> 00:32:36,178 Turn it on and you'll get hot water in 5-7 minutes. 384 00:32:37,388 --> 00:32:38,580 It won't burst? 385 00:32:38,589 --> 00:32:39,646 Are you mad? 386 00:32:40,792 --> 00:32:41,881 Come. 387 00:32:45,863 --> 00:32:47,494 You don't use this room? 388 00:32:47,565 --> 00:32:51,928 Normally, a friend of his stays here. 389 00:32:52,503 --> 00:32:53,727 And your in-laws? 390 00:32:53,838 --> 00:32:56,533 A flat has been arranged for them. 391 00:32:57,041 --> 00:32:59,209 Can't they live here? 392 00:32:59,510 --> 00:33:05,094 There are certain Company rules. They don't allow parents. 393 00:33:06,295 --> 00:33:12,178 He thought of protesting but father in-law objected. 394 00:33:13,558 --> 00:33:17,622 But that's not correct. Why should you follow such odd rules? 395 00:33:18,329 --> 00:33:20,797 Punish me for that. 396 00:33:21,399 --> 00:33:25,694 The flat is beautiful. I couldn't dream that you have risen so far. 397 00:33:26,204 --> 00:33:27,569 The next post is Directorship. 398 00:33:27,872 --> 00:33:28,668 When? 399 00:33:29,073 --> 00:33:30,132 I'm not certain. 400 00:33:30,133 --> 00:33:31,200 We'll get a bigger flat with that. 401 00:33:31,709 --> 00:33:33,233 Then they may not even allow me. 402 00:33:34,946 --> 00:33:36,573 There's no rule for sister-in-laws. 403 00:33:38,716 --> 00:33:39,780 Bye. 404 00:33:39,781 --> 00:33:40,807 Where are you going? 405 00:33:40,808 --> 00:33:42,391 Where else? The office. 406 00:33:42,392 --> 00:33:43,785 Even if Saturday is a holiday he has to go to the office. 407 00:33:43,788 --> 00:33:46,655 I'll pick you up at 12:45. Then we'll have lunch at the club. 408 00:33:46,991 --> 00:33:49,083 But I have to get my hair done. 409 00:33:50,395 --> 00:33:52,999 Alright. I'll drop you off after lunch. Then we'll 410 00:33:53,000 --> 00:33:54,923 send the car from the race track 411 00:33:55,366 --> 00:33:56,799 and return after your hair is done. 412 00:33:57,902 --> 00:33:59,426 Race? Race track? 413 00:33:59,871 --> 00:34:01,698 Don't you know every Saturday there is horse racing? 414 00:34:01,806 --> 00:34:03,373 You go to the races? 415 00:34:06,677 --> 00:34:09,104 Unless you see it your study will be incomplete. 416 00:34:09,380 --> 00:34:11,345 Do you bet? 417 00:34:11,816 --> 00:34:13,383 You too will bet. 418 00:34:13,618 --> 00:34:15,586 but you have to change your dress. 419 00:34:17,488 --> 00:34:19,086 It's perfectly all right. 420 00:34:19,657 --> 00:34:21,253 It's not worthy of you. 421 00:34:22,760 --> 00:34:24,421 You don't need a better one. 422 00:34:25,196 --> 00:34:28,461 You don't have to worry. I'll take charge of her dress. 423 00:34:28,933 --> 00:34:30,463 Alright. Bye bye. 424 00:34:39,177 --> 00:34:40,667 Come... sit... let's gossip. 425 00:34:44,515 --> 00:34:46,540 The others are old. 426 00:34:47,952 --> 00:34:50,079 Got it. 427 00:35:03,434 --> 00:35:04,765 Sit. 428 00:35:12,944 --> 00:35:15,071 You are really enjoying yourself, sister. 429 00:35:15,580 --> 00:35:17,138 You too will enjoy it. 430 00:35:18,082 --> 00:35:19,606 Shymal must be earning a lot. 431 00:35:20,718 --> 00:35:22,242 He'll get 1.2 lakhs when he becomes Director. 432 00:35:22,253 --> 00:35:23,285 What? 433 00:35:23,387 --> 00:35:25,482 Per annum, not in a month. 434 00:35:27,625 --> 00:35:30,617 But he has a rival in the Lamps Department. 435 00:35:31,929 --> 00:35:33,621 1.2 lakhs. 436 00:35:34,499 --> 00:35:37,798 He has very good reputation in the office. 437 00:35:38,669 --> 00:35:40,637 He bagged an order from the Far East. 438 00:35:42,540 --> 00:35:45,101 Almost same as Rabindranath got for the Nobel Prize. 439 00:35:45,209 --> 00:35:48,411 But he has worked hard for that. 440 00:35:48,412 --> 00:35:49,746 He travels a lot. 441 00:35:49,747 --> 00:35:51,843 He just returned from the Middle East. 442 00:35:52,219 --> 00:35:54,574 He has 20 days travel a month. 443 00:35:54,575 --> 00:35:56,850 Don't enquire about his work. 444 00:35:56,921 --> 00:35:58,149 What do you do? 445 00:35:58,656 --> 00:35:59,782 Oh! Various things. 446 00:36:00,758 --> 00:36:05,752 Cooking... knitting... 447 00:36:06,364 --> 00:36:11,802 occasionally gossiping with other officers' wives. 448 00:36:17,441 --> 00:36:19,870 I thought of studying. 449 00:36:20,278 --> 00:36:21,976 Then why didn't you go for it? 450 00:36:22,380 --> 00:36:26,544 I couldn't gather enough energy. 451 00:36:27,852 --> 00:36:32,255 Frankly my biggest worry is his Directorship. 452 00:36:34,825 --> 00:36:39,489 It's really nice to get everything you want. 453 00:36:40,164 --> 00:36:42,928 There's a lad here in a coveted post. 454 00:36:43,467 --> 00:36:45,363 Would you like to meet him? 455 00:36:45,469 --> 00:36:48,461 Or would you like to be a professor? 456 00:36:52,076 --> 00:36:54,065 I've not decided. 457 00:37:22,640 --> 00:37:25,865 I didn't know there's a place like this in Calcutta. 458 00:37:26,010 --> 00:37:28,701 This club is slightly better than others. 459 00:37:29,347 --> 00:37:31,513 10 years ago, you wouldn't have been admitted here. 460 00:37:31,514 --> 00:37:32,805 It was meant only for foreigners. 461 00:37:33,918 --> 00:37:35,009 Exclusive. 462 00:37:35,010 --> 00:37:37,183 Now they are all same? 463 00:37:37,989 --> 00:37:42,280 There's a difference of colour, but no other preference. 464 00:37:43,094 --> 00:37:44,526 Is it right or wrong? 465 00:37:44,562 --> 00:37:45,653 What strange questions. 466 00:37:45,896 --> 00:37:46,885 I wanted to know. 467 00:37:47,131 --> 00:37:48,223 Does Shyamal have all the answers? 468 00:37:48,466 --> 00:37:51,902 Must be. He is in such a high post. 469 00:37:53,237 --> 00:37:58,072 The artificial barrier is gone. 470 00:38:00,044 --> 00:38:04,811 Men according to ability... 471 00:38:05,916 --> 00:38:07,112 What ability? 472 00:38:07,113 --> 00:38:08,615 Oh! Tutul! 473 00:38:19,530 --> 00:38:21,088 Good morning. How are you? 474 00:38:21,365 --> 00:38:22,459 Good morning. 475 00:38:23,734 --> 00:38:24,962 How are you dear? 476 00:38:25,803 --> 00:38:29,371 Let me introduce my sister-in-law Sudarshana. 477 00:38:34,145 --> 00:38:35,976 How appropriate. 478 00:38:36,881 --> 00:38:38,815 She's come only today. 479 00:38:42,320 --> 00:38:44,151 Will you be staying for some time? 480 00:38:45,689 --> 00:38:50,883 Why, even if I am 70, I've no cataracts yet. 481 00:38:52,396 --> 00:38:57,390 Otherwise, why should I come towards your table? 482 00:39:04,408 --> 00:39:05,506 Who is he? 483 00:39:05,509 --> 00:39:07,476 A big fish. 484 00:39:07,511 --> 00:39:09,543 Sir Barun Roy. 485 00:39:09,547 --> 00:39:10,775 One of the Directors. 486 00:39:11,449 --> 00:39:12,609 He has a fearful presence. 487 00:39:13,217 --> 00:39:14,980 He's quite harmless really. 488 00:39:20,291 --> 00:39:21,849 He's staring at me. 489 00:39:22,259 --> 00:39:24,053 He must have liked you. 490 00:39:25,329 --> 00:39:29,557 Unfortunately, you are not the only woman whom he stares at like that. 491 00:39:31,368 --> 00:39:32,829 He's still staring at me. 492 00:39:34,537 --> 00:39:35,664 Don't look. 493 00:39:36,469 --> 00:39:38,104 I can feel it even when I don't look. 494 00:39:38,842 --> 00:39:41,075 Think about the young ones. 495 00:39:44,181 --> 00:39:45,580 You'll behave like this when you become a Director? 496 00:39:46,384 --> 00:39:48,375 Not with everybody. 497 00:39:49,653 --> 00:39:53,214 Oh. Why a hermit doesn't know what he's doing with his steno... 498 00:39:53,758 --> 00:39:54,486 Is she beautiful? 499 00:39:54,725 --> 00:39:57,125 Why don't you come to our office and I'll introduce you. 500 00:40:00,664 --> 00:40:02,158 He will not allow me to eat. 501 00:40:14,278 --> 00:40:17,073 I'm going... send back the car. 502 00:40:18,849 --> 00:40:22,512 Let me have a look... only for two minutes. 503 00:42:25,976 --> 00:42:29,434 Oh! Chrysanthemum... beautiful name. 504 00:42:29,747 --> 00:42:31,642 Nobody bets on a name. 505 00:42:31,749 --> 00:42:33,213 I do. 506 00:42:33,317 --> 00:42:34,342 How much to win? 507 00:42:35,119 --> 00:42:37,644 In the tenth you will get 7Rs. 508 00:42:38,756 --> 00:42:40,584 Is that good or bad? 509 00:42:40,691 --> 00:42:41,782 What do you think? 510 00:42:41,783 --> 00:42:42,857 Quite good. 511 00:42:42,860 --> 00:42:44,726 Then it is alright. 512 00:42:48,432 --> 00:42:50,465 How do I recognise my horse? 513 00:42:51,368 --> 00:42:56,738 By number... yours is number 6. 514 00:42:57,908 --> 00:42:59,606 My birthday number. 515 00:43:04,515 --> 00:43:05,743 Who is he? 516 00:43:05,849 --> 00:43:07,748 Mr. Pheris. Our M.D. 517 00:43:07,818 --> 00:43:10,016 A doctor? 518 00:43:10,120 --> 00:43:11,553 Managing Director. 519 00:43:23,767 --> 00:43:24,961 If a bomb explodes here... 520 00:43:29,173 --> 00:43:30,205 Here we go. 521 00:43:30,208 --> 00:43:31,297 Where? 522 00:43:31,642 --> 00:43:32,731 There. 523 00:44:11,115 --> 00:44:12,174 What happened? 524 00:44:12,216 --> 00:44:13,310 It's finished. 525 00:44:13,450 --> 00:44:14,507 Number 6? 526 00:44:14,509 --> 00:44:16,718 No. 6 is second and No. 3 is first. 527 00:44:18,922 --> 00:44:19,980 I'll play once again. 528 00:44:30,968 --> 00:44:32,464 One moment. 529 00:44:50,154 --> 00:44:51,621 Look at your sister-in-law. 530 00:45:07,571 --> 00:45:08,799 Are you dumb? 531 00:45:09,606 --> 00:45:13,736 Did I marry the right one? 532 00:45:14,978 --> 00:45:16,741 Apply for a divorce. 533 00:45:17,617 --> 00:45:20,479 Divorce? It requires some grounds. 534 00:45:22,853 --> 00:45:24,943 Then I shall beat you regularly. 535 00:45:27,825 --> 00:45:31,591 Mental cruelty will at least save my skin. 536 00:45:34,732 --> 00:45:36,826 Wonderful conversation! 537 00:45:41,338 --> 00:45:44,365 You must have a sherry today. 538 00:45:45,342 --> 00:45:46,870 Not at all. 539 00:45:47,611 --> 00:45:48,675 Why? 540 00:45:49,513 --> 00:45:52,346 Your sister takes it. 541 00:45:52,683 --> 00:45:54,742 Not regularly. 542 00:45:55,519 --> 00:45:58,386 But I am not the wife of a sales manager. 543 00:45:59,256 --> 00:46:01,284 I only sit and watch. 544 00:46:02,192 --> 00:46:03,420 Studying... 545 00:46:06,563 --> 00:46:08,690 I heard you drink a lot. 546 00:46:11,268 --> 00:46:16,262 You complained to your sister? 547 00:46:17,374 --> 00:46:18,938 I will see you get drunk? 548 00:46:20,310 --> 00:46:22,368 I only drink at parties. 549 00:46:25,415 --> 00:46:28,423 No, it's not that the lady hadn't seen the man before... 550 00:46:28,424 --> 00:46:32,845 he just took one look at the lady... 551 00:46:37,027 --> 00:46:38,874 even then he predicted correctly... 552 00:46:38,875 --> 00:46:42,996 then he described the symptoms of epilepsy. 553 00:46:52,176 --> 00:46:53,271 Meaning? 554 00:46:53,343 --> 00:46:54,375 What was it? 555 00:46:54,378 --> 00:46:56,208 A locket. 556 00:46:56,779 --> 00:46:57,909 Came into his hand? 557 00:46:58,447 --> 00:47:00,878 Do you know the locket was not an ordinary one? 558 00:47:02,186 --> 00:47:05,155 There was a picture of him on one side and his masters' on the other. 559 00:47:06,089 --> 00:47:07,178 Then... 560 00:47:07,324 --> 00:47:08,757 the man said to wear this. 561 00:47:11,330 --> 00:47:14,754 And I know this for a fact the lady was never sick again. 562 00:47:14,865 --> 00:47:16,264 Have you touched it? 563 00:47:16,767 --> 00:47:20,296 Not only him... me too... It was quite big and heavy. 564 00:47:20,337 --> 00:47:22,897 Many such things are happening nowadays. 565 00:47:28,412 --> 00:47:31,137 I'm not a follower, narrating whatever I have seen. 566 00:47:31,281 --> 00:47:34,717 If he is so powerful, why does not he bring peace to the city? 567 00:47:37,054 --> 00:47:39,386 Can a sage do everything? 568 00:47:40,559 --> 00:47:43,148 But this chap seems hardly human. He sounds more like a god. 569 00:47:43,327 --> 00:47:45,361 And even a god will fail. 570 00:47:45,362 --> 00:47:46,922 The city is doomed. 571 00:47:46,997 --> 00:47:48,589 Is there no way out? 572 00:47:49,132 --> 00:47:52,631 Yes, if the youth can be provided with jobs. 573 00:47:52,669 --> 00:47:54,967 Where can you get so many jobs? 574 00:47:55,305 --> 00:47:59,298 After getting jobs, they'll form a union. 575 00:47:59,943 --> 00:48:02,571 Are they talking of jobs? 576 00:48:06,850 --> 00:48:12,361 They say the whole system is rotten. I don't think they want jobs. 577 00:48:12,962 --> 00:48:14,188 They want revolution. 578 00:48:14,189 --> 00:48:15,551 We need a dictator here. 579 00:48:15,552 --> 00:48:20,154 This disbelief among youth is an international condition. 580 00:48:24,268 --> 00:48:29,604 Following the tradition even 25 years after independence... 581 00:48:32,576 --> 00:48:35,032 Their and our views about independence are 582 00:48:35,033 --> 00:48:39,046 different. They're the post-independence generation. 583 00:48:46,356 --> 00:48:48,620 Mallick, why are you silent? 584 00:48:54,331 --> 00:48:56,561 You have vast experience. 585 00:48:59,436 --> 00:49:01,563 I worship beauty. 586 00:49:01,838 --> 00:49:04,500 I worship properly by sitting down. 587 00:49:07,110 --> 00:49:08,975 Is it worship or something else? 588 00:49:09,446 --> 00:49:14,440 A worshipper should sit at the feet... 589 00:49:17,721 --> 00:49:18,746 100 times... with pleasure. 590 00:49:29,032 --> 00:49:30,460 Would you like a sherry? 591 00:49:30,534 --> 00:49:31,593 I don't need one. 592 00:49:41,378 --> 00:49:43,744 Sir, your parents have come. 593 00:49:46,917 --> 00:49:49,010 Your lifts are automatic. 594 00:49:49,419 --> 00:49:50,478 Yes. 595 00:49:55,859 --> 00:49:59,192 By mistake I pushed the 8th floor. 596 00:50:01,198 --> 00:50:03,894 There I found the name of a Madrasi. 597 00:50:24,321 --> 00:50:26,812 You have so many guests. 598 00:50:27,090 --> 00:50:28,717 So what... please sit. 599 00:50:31,862 --> 00:50:35,696 I was thinking of coming here for some time. 600 00:50:36,633 --> 00:50:38,066 They are my friends. 601 00:50:38,902 --> 00:50:41,234 My sister Tutul came from Patna. 602 00:50:42,038 --> 00:50:43,370 Did she? 603 00:50:56,386 --> 00:50:57,982 She got the M. A. this year. 604 00:50:58,288 --> 00:50:59,877 Let me see... 605 00:51:00,057 --> 00:51:02,151 Yes... have some sweets. 606 00:51:02,325 --> 00:51:03,383 Don't bother. 607 00:51:05,862 --> 00:51:07,420 You have grown up. 608 00:51:07,798 --> 00:51:09,265 Mother often speaks about you. 609 00:51:16,173 --> 00:51:20,007 Old memories... I think about them. 610 00:51:27,484 --> 00:51:31,011 My sister in-law bet today for the first time. 611 00:51:32,305 --> 00:51:38,813 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 39314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.