All language subtitles for Chucky s01e04 Just Let Go.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,479 --> 00:00:03,525 - Previously on "Chucky"... 2 00:00:04,787 --> 00:00:06,441 - You dressed up as his dead dad, my uncle. 3 00:00:06,484 --> 00:00:07,833 - It got, like, 400 likes. 4 00:00:07,877 --> 00:00:10,706 - I wish I could, like, protect you or something. 5 00:00:10,749 --> 00:00:12,577 - You hate her? - Of course I hate her. 6 00:00:12,621 --> 00:00:14,188 What--what if I'm not a killer? 7 00:00:14,231 --> 00:00:17,321 - Everybody's a killer if you push 'em far enough. 8 00:00:17,365 --> 00:00:20,542 - I want to apologize. 9 00:00:20,585 --> 00:00:21,673 I'm sure you want to know what you can do for me. 10 00:00:21,717 --> 00:00:23,458 - I want Chucky! 11 00:00:23,501 --> 00:00:24,720 - Chucky. - Chucky? 12 00:00:24,763 --> 00:00:26,722 - Give her what she wants. 13 00:00:26,765 --> 00:00:28,071 - Chucky! 14 00:00:28,115 --> 00:00:29,072 - She can have him? 15 00:00:29,116 --> 00:00:30,682 - Yeah. 16 00:00:30,726 --> 00:00:32,075 - [squeals] 17 00:00:32,119 --> 00:00:33,250 - I don't want you to think 18 00:00:33,294 --> 00:00:34,773 we're, like, friends or something. 19 00:00:34,817 --> 00:00:38,473 Hey. Sorry, it took forever for my parents to leave. 20 00:00:38,516 --> 00:00:41,345 - Hey, kid. I'm gonna go kill your sister. 21 00:00:41,389 --> 00:00:43,043 [growls] - [gasps] 22 00:00:45,697 --> 00:00:47,873 - Chucky, when did you become a killer? 23 00:00:47,917 --> 00:00:51,268 - Let me tell you the story of my first time. 24 00:00:51,312 --> 00:00:54,228 [suspenseful music] 25 00:00:54,271 --> 00:00:56,621 26 00:00:56,665 --> 00:00:58,362 - I helped. 27 00:00:58,406 --> 00:01:00,756 - You got guts, kid. I'll give you that. 28 00:01:02,888 --> 00:01:05,891 [eerie music] 29 00:01:05,935 --> 00:01:09,721 30 00:01:09,765 --> 00:01:13,116 [sirens wailing] 31 00:01:13,160 --> 00:01:15,553 - Battalion 12, fire is across the mansion right now. 32 00:01:15,597 --> 00:01:17,729 It can change, but it's nowhere near contained. 33 00:01:17,773 --> 00:01:21,603 34 00:01:21,646 --> 00:01:23,257 - Copy that, Battalion 12. 35 00:01:23,300 --> 00:01:24,606 I'll work on getting a secondary battalion 36 00:01:25,824 --> 00:01:26,825 out your way, along with a transport wagon. 37 00:01:27,826 --> 00:01:28,436 An ambulance is on its way as well. 38 00:01:28,827 --> 00:01:31,221 [sirens wailing] 39 00:01:31,265 --> 00:01:34,137 [indistinct radio chatter] 40 00:01:37,184 --> 00:01:40,143 [sinister music] 41 00:01:40,187 --> 00:01:47,107 42 00:02:04,472 --> 00:02:06,126 [elevator dings] 43 00:02:09,651 --> 00:02:11,348 - I'm very sorry to have to tell you this... 44 00:02:11,392 --> 00:02:13,263 - No! No. [sobbing] 45 00:02:13,307 --> 00:02:14,786 - [screams] 46 00:02:14,830 --> 00:02:17,485 [sobbing continues] 47 00:02:19,182 --> 00:02:26,146 48 00:02:30,628 --> 00:02:33,588 [somber music] 49 00:02:33,631 --> 00:02:36,547 50 00:02:36,591 --> 00:02:39,594 [soft indistinct chatter] 51 00:02:39,637 --> 00:02:41,291 [chatter loudens] 52 00:02:45,513 --> 00:02:48,298 - Anybody tell us how long he has to be in here? 53 00:02:48,342 --> 00:02:51,301 Huh? Does anybody know? 54 00:02:51,345 --> 00:02:55,914 55 00:02:55,958 --> 00:02:57,307 I would just like to know 56 00:02:57,351 --> 00:02:59,222 how long my son is going to be here. 57 00:02:59,266 --> 00:03:01,659 - Shortness of breath? No? 58 00:03:01,703 --> 00:03:03,835 - No, I'm okay. - Okay. 59 00:03:03,879 --> 00:03:06,795 - Just my throat's a little scratchy. 60 00:03:06,838 --> 00:03:10,015 [gentle music] 61 00:03:10,059 --> 00:03:12,366 - [sighs] 62 00:03:12,409 --> 00:03:19,373 63 00:03:23,464 --> 00:03:26,031 [monitors beeping, respirator hissing] 64 00:03:26,075 --> 00:03:29,034 [ominous music] 65 00:03:29,078 --> 00:03:34,475 66 00:03:34,518 --> 00:03:35,563 - Jake! - [gasps] 67 00:03:39,393 --> 00:03:41,830 - You're here. 68 00:03:41,873 --> 00:03:43,223 - Chucky did it. 69 00:03:45,312 --> 00:03:46,965 Did he kill your dad too? 70 00:03:50,665 --> 00:03:52,623 [gasps] 71 00:03:52,667 --> 00:03:54,277 Holy shit! 72 00:03:55,757 --> 00:03:58,368 I mean, fuck. 73 00:03:58,412 --> 00:04:00,370 - Yeah. 74 00:04:00,414 --> 00:04:02,677 - How? 75 00:04:02,720 --> 00:04:04,505 - I don't know. 76 00:04:04,548 --> 00:04:07,377 - Well, when did you find out? 77 00:04:07,421 --> 00:04:09,858 - Talent show. 78 00:04:09,901 --> 00:04:13,078 - So that was him talking? 79 00:04:13,122 --> 00:04:16,299 For real talking? 80 00:04:16,343 --> 00:04:19,084 - Yeah. 81 00:04:19,128 --> 00:04:21,739 - What a dick. 82 00:04:21,783 --> 00:04:23,872 - Where is he? 83 00:04:23,915 --> 00:04:27,397 - Well, last time I saw him, he was in my room, 84 00:04:27,441 --> 00:04:29,704 surrounded by fire, after he tried to kill me. 85 00:04:29,747 --> 00:04:31,488 - But you didn't see him die? 86 00:04:31,532 --> 00:04:33,795 - No, but I mean, half the house burned down-- 87 00:04:33,838 --> 00:04:35,753 - No, it doesn't matter. 88 00:04:35,797 --> 00:04:37,581 Okay, I have to find him and make sure he's dead, 89 00:04:37,625 --> 00:04:39,496 'cause if he's not, 90 00:04:39,540 --> 00:04:42,499 he's gonna come after you again. 91 00:04:42,543 --> 00:04:43,718 - Why? 92 00:04:46,721 --> 00:04:49,463 Jake, 93 00:04:49,506 --> 00:04:52,901 why is your doll coming after me? 94 00:04:52,944 --> 00:04:56,513 - 'Cause I--I told him to. 95 00:05:00,952 --> 00:05:04,608 - You gave that thing to my sister. 96 00:05:04,652 --> 00:05:07,089 You knew what he was and you put him in my house anyway. 97 00:05:07,132 --> 00:05:10,875 - I didn't mean-- - You told him to hurt me. 98 00:05:10,919 --> 00:05:12,834 Jake, did you tell him to kill me? 99 00:05:16,751 --> 00:05:19,623 Oh, you freak! 100 00:05:19,667 --> 00:05:21,408 - Lexy, I-- - You're so dead. 101 00:05:21,451 --> 00:05:23,018 - Where are you going? - Get off of me. 102 00:05:23,061 --> 00:05:25,455 - You can't tell anyone. - Watch me. 103 00:05:25,499 --> 00:05:27,065 - Look, anyone who's told the truth about Chucky 104 00:05:27,109 --> 00:05:28,589 has either been put away or worse. 105 00:05:28,632 --> 00:05:30,808 Mostly worse. 106 00:05:30,852 --> 00:05:32,810 No one's gonna believe you. 107 00:05:32,854 --> 00:05:35,683 It's just us. 108 00:05:35,726 --> 00:05:37,946 I know you're pissed me right now, but you're still alive-- 109 00:05:37,989 --> 00:05:41,036 - Oliver isn't. - What? 110 00:05:43,430 --> 00:05:45,954 - He's dead. 111 00:05:45,997 --> 00:05:48,478 He died in the fire. 112 00:05:48,522 --> 00:05:51,046 A fire that wouldn't have even happened 113 00:05:51,089 --> 00:05:53,353 if you didn't send that thing after me. 114 00:05:55,529 --> 00:05:59,141 Maybe I'm still alive, but that doesn't mean 115 00:05:59,184 --> 00:06:01,883 you didn't kill anybody at that party. 116 00:06:01,926 --> 00:06:04,538 Stay the hell away from me. - Lexy. 117 00:06:12,110 --> 00:06:15,113 [solemn music] 118 00:06:15,157 --> 00:06:21,642 119 00:06:21,685 --> 00:06:22,686 [sighs] 120 00:06:42,097 --> 00:06:44,621 - Sorry. 121 00:06:44,665 --> 00:06:48,190 How you feeling? - Like a chimney. 122 00:06:48,233 --> 00:06:50,758 - Well, drink that down. 123 00:06:55,937 --> 00:06:57,678 - Hey. I'm okay, Mom. 124 00:06:57,721 --> 00:06:59,941 - I know. 125 00:06:59,984 --> 00:07:02,160 You're a very lucky boy. 126 00:07:02,204 --> 00:07:03,945 - I shouldn't have gone to Lexy's without telling you. 127 00:07:03,988 --> 00:07:05,555 - No, you shouldn't have. 128 00:07:05,599 --> 00:07:07,601 - [sighs] 129 00:07:07,644 --> 00:07:11,082 I don't mean to make you worry all the time. 130 00:07:11,126 --> 00:07:12,997 - There's not much you can do about that. 131 00:07:13,041 --> 00:07:15,086 I'm a mom. 132 00:07:15,130 --> 00:07:17,611 I'll be worried the rest of my life. 133 00:07:17,654 --> 00:07:19,787 - Sounds awful. - It is awful. 134 00:07:19,830 --> 00:07:21,876 But it has its perks. 135 00:07:24,792 --> 00:07:26,097 - Did you talk to Oliver's parents? 136 00:07:29,492 --> 00:07:32,974 - Who else was at the party? - The usuals. 137 00:07:33,017 --> 00:07:35,977 - Jake? - No. No, he didn't come. 138 00:07:36,020 --> 00:07:37,195 - What about Jake's doll? 139 00:07:37,239 --> 00:07:40,155 - Chucky? - Yeah. 140 00:07:40,198 --> 00:07:41,548 - What about it? 141 00:07:41,591 --> 00:07:44,289 - Well, did you see it at Lexy's? 142 00:07:44,333 --> 00:07:47,162 - Yeah, actually. Why? - How did it get there? 143 00:07:47,205 --> 00:07:49,947 - I think he gave it to Lexy's sister or something. 144 00:07:49,991 --> 00:07:51,122 - Why would he do that? 145 00:07:51,166 --> 00:07:52,907 - I don't know. He's nice? 146 00:07:54,909 --> 00:07:57,955 - You sure he wasn't there? - Yes, I'm sure. 147 00:07:57,999 --> 00:07:59,783 Are you saying that Jake started the fire? 148 00:07:59,827 --> 00:08:01,872 Because-- - This isn't about the fire. 149 00:08:01,916 --> 00:08:02,873 - Then what? 150 00:08:06,007 --> 00:08:08,139 - Honey, 151 00:08:08,183 --> 00:08:10,838 Oliver didn't die in the fire. 152 00:08:12,970 --> 00:08:14,058 Someone killed him. 153 00:08:14,102 --> 00:08:20,151 154 00:08:21,239 --> 00:08:24,155 [playful spooky music] 155 00:08:24,199 --> 00:08:31,162 156 00:08:37,865 --> 00:08:40,781 [monitors beeping] 157 00:08:50,747 --> 00:08:51,922 - We're gonna go ahead 158 00:08:51,966 --> 00:08:54,577 and check her oxygen saturation levels. 159 00:08:54,621 --> 00:08:56,057 We just need a little space to work. 160 00:08:56,100 --> 00:08:57,798 - Okay. 161 00:08:57,841 --> 00:09:00,365 Have you eaten anything? - No. 162 00:09:00,409 --> 00:09:03,760 - Okay. Let's go. 163 00:09:03,804 --> 00:09:05,588 Thank you. - You're welcome. 164 00:09:05,632 --> 00:09:08,591 [somber music] 165 00:09:08,635 --> 00:09:15,555 166 00:09:23,737 --> 00:09:25,347 - Is Caroline gonna be okay? 167 00:09:28,089 --> 00:09:30,831 - Suddenly you care about your little sister's well-being? 168 00:09:30,874 --> 00:09:32,963 That's funny. 169 00:09:33,007 --> 00:09:35,400 - Why is it funny? 170 00:09:35,444 --> 00:09:38,186 - Do you have any idea what you've done, Alexandra? 171 00:09:38,229 --> 00:09:40,710 Can you even grasp it? - I told you that-- 172 00:09:40,754 --> 00:09:43,365 - Your sister's in the ICU, a boy is dead, 173 00:09:43,408 --> 00:09:45,976 and our house-- which, by the way, 174 00:09:46,020 --> 00:09:47,804 is an historic landmark that belongs to the city-- 175 00:09:47,848 --> 00:09:49,806 is partially destroyed all because 176 00:09:49,850 --> 00:09:52,069 you decided to throw a party and set the place on fire. 177 00:09:52,113 --> 00:09:54,158 - No, I didn't. Dad-- - No, Lexy. 178 00:09:54,202 --> 00:09:55,856 Your mother's right. - No, she's not. 179 00:09:55,899 --> 00:09:57,727 Look, none of this is my fault. Jake-- 180 00:09:57,771 --> 00:10:01,905 - Jake? Lexy, Jake wasn't even there. 181 00:10:01,949 --> 00:10:04,995 Haven't you tortured that poor boy enough? 182 00:10:05,039 --> 00:10:07,694 - Mom-- 183 00:10:07,737 --> 00:10:11,436 - [breathing heavily] 184 00:10:11,480 --> 00:10:14,396 [chuckles darkly] 185 00:10:19,227 --> 00:10:22,273 [eerie music] 186 00:10:22,317 --> 00:10:29,280 187 00:10:29,324 --> 00:10:31,979 [footsteps tapping] 188 00:10:40,901 --> 00:10:41,989 - Look, baby. 189 00:10:42,032 --> 00:10:43,468 - Hey. - I found your ball. 190 00:10:43,512 --> 00:10:44,905 - Hey. 191 00:10:46,820 --> 00:10:48,430 - How's Junior doing? 192 00:10:48,473 --> 00:10:51,433 - I--I think he's okay. 193 00:10:51,476 --> 00:10:54,436 How are you? - No permanent damage. 194 00:10:54,479 --> 00:10:58,353 Just gonna be stuck with this sexy smoker voice for a while. 195 00:10:58,396 --> 00:11:00,311 My phone got it worse than me. 196 00:11:00,355 --> 00:11:01,748 Dropped it running out of the house. 197 00:11:01,791 --> 00:11:02,966 Camera's busted. 198 00:11:03,010 --> 00:11:04,315 - I'm sorry. 199 00:11:04,359 --> 00:11:06,230 - Hey, it's okay. I can still use it. 200 00:11:06,274 --> 00:11:10,017 - No, I mean the fire, Oliver. 201 00:11:10,060 --> 00:11:12,280 It must have been so scary. 202 00:11:12,323 --> 00:11:14,935 - Yeah, it was. 203 00:11:14,978 --> 00:11:16,458 I was kind of bummed you weren't there at first, 204 00:11:16,501 --> 00:11:18,808 but I'm just glad you're safe. 205 00:11:20,854 --> 00:11:25,075 Hey, can I tell you something? 206 00:11:25,119 --> 00:11:26,816 - Yeah, of course. 207 00:11:26,860 --> 00:11:28,818 - I'm not really supposed to. 208 00:11:28,862 --> 00:11:30,733 No one knows yet, but I can't not tell anyone, 209 00:11:30,777 --> 00:11:31,821 and I know you won't say anything. 210 00:11:36,217 --> 00:11:38,828 Oliver was stabbed to death. 211 00:11:38,872 --> 00:11:40,482 [dark music] 212 00:11:40,525 --> 00:11:42,223 During the fire or right before. 213 00:11:42,266 --> 00:11:44,051 I mean, someone murdered him. 214 00:11:44,094 --> 00:11:47,837 - Really? - My mom told me. 215 00:11:47,881 --> 00:11:49,273 - Do--do they know who did it? 216 00:11:49,317 --> 00:11:51,058 - No clue. Could have been an intruder 217 00:11:51,101 --> 00:11:53,016 who snuck in or someone at the party. 218 00:11:53,060 --> 00:11:55,323 Either way, there's a killer out there right now 219 00:11:55,366 --> 00:11:56,716 running around Hackensack. 220 00:11:59,109 --> 00:12:00,415 I don't mean to freak you out. 221 00:12:00,458 --> 00:12:04,375 - Oh, no. No. You--you don't freak me out. 222 00:12:07,074 --> 00:12:09,467 - My mom also asked about your doll. 223 00:12:09,511 --> 00:12:10,860 - What about him? 224 00:12:10,904 --> 00:12:12,514 - She asked if I saw it at the party. 225 00:12:12,557 --> 00:12:15,169 You gave it to Lexy's sister, right? 226 00:12:15,212 --> 00:12:16,866 - Right. - I don't know why she asked. 227 00:12:16,910 --> 00:12:19,216 Just be careful around her, okay? 228 00:12:19,260 --> 00:12:21,349 She has these ideas about you. 229 00:12:21,392 --> 00:12:23,830 She just doesn't know you like I do. 230 00:12:23,873 --> 00:12:25,396 See ya. 231 00:12:25,440 --> 00:12:26,397 - See ya. 232 00:12:26,441 --> 00:12:32,316 233 00:12:32,360 --> 00:12:36,103 - Can't stop thinking about the Haydens. 234 00:12:36,146 --> 00:12:39,497 Can you imagine going out of town and getting that call? 235 00:12:41,456 --> 00:12:44,111 - I know. 236 00:12:44,154 --> 00:12:46,287 - It really puts things in perspective. 237 00:12:50,073 --> 00:12:51,945 - [sighs] - Come on. 238 00:12:51,988 --> 00:12:53,250 - Life's so short, sweetheart. 239 00:12:53,294 --> 00:12:54,904 It just feels silly to go on 240 00:12:54,948 --> 00:12:56,776 pretending like everything's okay when it's not. 241 00:12:59,126 --> 00:13:00,214 - Damn it! 242 00:13:03,913 --> 00:13:06,350 What? 243 00:13:06,394 --> 00:13:08,265 - Hi there, friends. 244 00:13:11,007 --> 00:13:14,097 - How's Caroline doing? 245 00:13:14,141 --> 00:13:16,273 - Oh, she's--she's stabilized, 246 00:13:16,317 --> 00:13:18,623 but they're keeping her on the ventilator for now. 247 00:13:18,667 --> 00:13:20,582 - She'll pull through. She's a tough little girl. 248 00:13:20,625 --> 00:13:22,062 - Yeah. 249 00:13:24,151 --> 00:13:26,588 How's--how's Junior? 250 00:13:26,631 --> 00:13:29,896 - He's okay. - He's not okay. 251 00:13:29,939 --> 00:13:31,462 Doctors say he can't run for at least a month 252 00:13:31,506 --> 00:13:33,638 thanks to the damage to his lungs. 253 00:13:33,682 --> 00:13:35,466 - Now's not the time to have this conversation. 254 00:13:35,510 --> 00:13:36,641 - No, Bree, it's fine. 255 00:13:36,685 --> 00:13:38,382 He has every right to be upset. 256 00:13:38,426 --> 00:13:42,125 This was a horrible, tragic accident. 257 00:13:42,169 --> 00:13:44,301 - Accident? 258 00:13:44,345 --> 00:13:45,868 You let Lexy have free rein 259 00:13:45,912 --> 00:13:48,566 for whatever the hell she wants. 260 00:13:48,610 --> 00:13:50,481 It was a matter of time before something like this happened. 261 00:13:50,525 --> 00:13:52,048 - We don't know how the fire started. 262 00:13:52,092 --> 00:13:53,571 - Oh, Jesus. 263 00:13:53,615 --> 00:13:55,312 - There were a lot of kids there, including your son. 264 00:13:55,356 --> 00:13:57,488 - Yes, but Junior would never be that irresponsible. 265 00:13:57,532 --> 00:14:00,187 - Oh, no. I didn't say he did anything. 266 00:14:00,230 --> 00:14:03,146 But he has been under a lot of pressure lately. 267 00:14:03,190 --> 00:14:04,321 - What's that supposed to mean? 268 00:14:04,365 --> 00:14:05,627 - You put that much stress on a kid, 269 00:14:05,670 --> 00:14:07,237 sometimes he acts out. 270 00:14:07,281 --> 00:14:09,196 - You know what? Fuck you. - Hey, what's going on? 271 00:14:09,239 --> 00:14:10,893 - I don't appreciate that. - Oh, you don't appreciate? 272 00:14:10,937 --> 00:14:12,373 Well, I apologize. - I don't deserve this, okay? 273 00:14:12,416 --> 00:14:14,549 My daughter is in the ICU right now. 274 00:14:14,592 --> 00:14:16,420 - And the Haydens' son is dead thanks to your negligence. 275 00:14:16,464 --> 00:14:17,944 - Oh, my. 276 00:14:17,987 --> 00:14:19,293 - None of you knew where your kids were, 277 00:14:19,336 --> 00:14:20,903 but somehow, I'm the negligent one? 278 00:14:20,947 --> 00:14:22,165 I'm the only bad parent here? 279 00:14:22,209 --> 00:14:24,124 - Jesus, Michelle. Nobody's saying that. 280 00:14:24,167 --> 00:14:25,560 - Her kid's the one with that podcast. 281 00:14:25,603 --> 00:14:27,170 - What? - I'm sorry. 282 00:14:27,214 --> 00:14:29,259 But it's just a little disturbing 283 00:14:29,303 --> 00:14:30,652 for a kid to be so obsessed with crime. 284 00:14:30,695 --> 00:14:32,523 - Are you gonna blame everybody but yourselves? 285 00:14:32,567 --> 00:14:34,003 - Just back off a second, okay? 286 00:14:34,047 --> 00:14:36,919 - Oh, shit. Look who decided to show up. 287 00:14:36,963 --> 00:14:38,529 You know, to be considered a stay-at-home dad, 288 00:14:38,573 --> 00:14:39,922 you gotta actually parent your kids. 289 00:14:39,966 --> 00:14:41,358 - Forcing your son to compete so you can 290 00:14:41,402 --> 00:14:43,273 relive your glory days, it's not parenting, Logan. 291 00:14:43,317 --> 00:14:44,535 It's pathetic. 292 00:14:44,579 --> 00:14:47,016 - Hey! Hey, hey! - That's assault. 293 00:14:47,060 --> 00:14:48,452 Bree, get him. Arrest him! 294 00:14:48,496 --> 00:14:49,497 - Can we all just talk? 295 00:14:49,540 --> 00:14:50,628 - No, no. I want to press charges. 296 00:14:50,672 --> 00:14:51,934 - Michelle. 297 00:14:51,978 --> 00:14:53,022 - I'd like to press charges too. 298 00:14:53,066 --> 00:14:56,112 - Everybody shut up! 299 00:14:56,156 --> 00:14:57,592 The medical examiner has determined 300 00:14:57,635 --> 00:15:01,465 the cause of death for Oliver Hayden. 301 00:15:01,509 --> 00:15:04,729 Severe blood loss as a result of multiple stab wounds. 302 00:15:04,773 --> 00:15:05,948 - Oh, my God. 303 00:15:05,992 --> 00:15:07,558 - What? - What? 304 00:15:07,602 --> 00:15:11,040 - His death has been ruled a homicide. 305 00:15:11,084 --> 00:15:12,433 I'm gonna need you to make yourselves 306 00:15:12,476 --> 00:15:16,176 and your children available for questioning. 307 00:15:16,219 --> 00:15:19,309 Don't stray too far. 308 00:15:19,353 --> 00:15:20,571 - Oh, my God. 309 00:15:24,401 --> 00:15:25,620 - Wake up. 310 00:15:25,663 --> 00:15:27,317 - What's wrong? Did something happen? 311 00:15:27,361 --> 00:15:30,059 - Yeah, a psycho kid told a little ginger doll 312 00:15:30,103 --> 00:15:31,582 to murder me. 313 00:15:31,626 --> 00:15:34,411 - So you're here to yell at me some more? 314 00:15:34,455 --> 00:15:35,456 - No. 315 00:15:38,198 --> 00:15:41,375 I don't really want to spend the rest of my life 316 00:15:41,418 --> 00:15:44,726 being scared of getting killed by a toy. 317 00:15:44,769 --> 00:15:47,076 Since no one else will believe me, 318 00:15:47,120 --> 00:15:49,078 I'm stuck with you. 319 00:15:49,122 --> 00:15:50,210 So what do we do? 320 00:15:53,300 --> 00:15:55,998 - I say we go back to your house, 321 00:15:56,042 --> 00:15:57,304 see if he's still there. 322 00:15:59,262 --> 00:16:00,785 - Fine. 323 00:16:00,829 --> 00:16:02,613 It's not like my parents will realize I'm gone anyway. 324 00:16:02,657 --> 00:16:04,615 God, I need a shower. 325 00:16:04,659 --> 00:16:06,269 - ♪ Lose control 326 00:16:06,313 --> 00:16:09,229 [industrial rock music] 327 00:16:09,272 --> 00:16:13,015 328 00:16:13,059 --> 00:16:15,017 - Wait. 329 00:16:15,061 --> 00:16:18,238 330 00:16:18,281 --> 00:16:19,630 - ♪ Here we go, here we go 331 00:16:19,674 --> 00:16:21,023 - Ready? 332 00:16:21,067 --> 00:16:22,416 - ♪ We're gonna lose control 333 00:16:22,459 --> 00:16:24,026 - ♪ Tear it down, tear it apart ♪ 334 00:16:24,070 --> 00:16:26,420 - ♪ We're gonna lose control 335 00:16:26,463 --> 00:16:28,030 - ♪ Oh, we can't get enough 336 00:16:28,074 --> 00:16:30,206 - ♪ We're gonna lose control 337 00:16:30,250 --> 00:16:33,166 - ♪ Let go, let go and lose control ♪ 338 00:16:36,038 --> 00:16:39,694 [dramatic music] 339 00:16:40,521 --> 00:16:43,263 - What's it called again? 340 00:16:43,306 --> 00:16:45,265 - Bronchoscopy. 341 00:16:45,308 --> 00:16:47,136 They stick a little camera down your throat, 342 00:16:47,180 --> 00:16:49,834 take a look at your lungs. 343 00:16:51,053 --> 00:16:54,839 - It's okay, Jun-Jun. You're not gonna feel anything. 344 00:16:54,883 --> 00:16:55,840 - I know. 345 00:17:00,280 --> 00:17:02,238 - Junior, you like cross-country, right? 346 00:17:04,893 --> 00:17:06,677 - What? 347 00:17:06,721 --> 00:17:08,766 - You're not just doing it 'cause I want you to? 348 00:17:12,118 --> 00:17:14,207 - No. No. 349 00:17:14,250 --> 00:17:17,645 - 'Cause I wouldn't want that. 350 00:17:17,688 --> 00:17:19,125 You gotta do it 'cause you love it. 351 00:17:23,042 --> 00:17:24,260 I wanna hear it. 352 00:17:27,133 --> 00:17:28,873 - I love cross-country. 353 00:17:30,832 --> 00:17:34,836 - Attaboy. This is just a little setback. 354 00:17:34,879 --> 00:17:37,926 I'm gonna do whatever it takes to get you back in there, okay? 355 00:17:37,969 --> 00:17:39,667 I promise. 356 00:17:39,710 --> 00:17:41,103 - Okey dokey. 357 00:17:41,147 --> 00:17:43,236 This shouldn't take very long. 358 00:17:43,279 --> 00:17:44,846 If you don't mind waiting outside, 359 00:17:44,889 --> 00:17:46,282 I'll let you know when we're done, okay? 360 00:17:46,326 --> 00:17:48,197 - Okay. Thank you, Doctor. 361 00:17:48,241 --> 00:17:49,633 You'll be okay. 362 00:17:52,332 --> 00:17:54,725 - We'll be right outside, okay, buddy? 363 00:17:54,769 --> 00:17:56,031 - All right, Junior, 364 00:17:56,075 --> 00:17:58,294 I'm just gonna have you open up your mouth. 365 00:17:58,338 --> 00:18:00,166 This is gonna numb your throat. 366 00:18:00,209 --> 00:18:01,645 - Okay. 367 00:18:03,082 --> 00:18:04,083 - Perfect. 368 00:18:06,781 --> 00:18:08,043 - All right, you're gonna feel funny 369 00:18:08,087 --> 00:18:09,697 in a few seconds, okay, Junior? 370 00:18:09,740 --> 00:18:10,698 - Okay. 371 00:18:10,741 --> 00:18:17,661 372 00:18:20,577 --> 00:18:23,972 ♪ See the people walking down the street ♪ 373 00:18:24,015 --> 00:18:27,280 ♪ Fall in line just watching all their feet ♪ 374 00:18:27,323 --> 00:18:30,674 ♪ They don't know where they want to go ♪ 375 00:18:30,718 --> 00:18:33,199 ♪ But they're walking in time 376 00:18:33,242 --> 00:18:35,984 ♪ They got the beat, they got the beat ♪ 377 00:18:36,027 --> 00:18:37,377 - ♪ We got the beat 378 00:18:37,420 --> 00:18:39,161 - ♪ Everybody get on your feet ♪ 379 00:18:39,205 --> 00:18:40,771 - ♪ We got the beat 380 00:18:40,815 --> 00:18:41,990 - ♪ We know you can dance to the beat ♪ 381 00:18:42,033 --> 00:18:43,774 - [breathing heavily] 382 00:18:43,818 --> 00:18:44,906 - ♪ Jump back 383 00:18:44,949 --> 00:18:46,342 - You're okay. 384 00:18:46,386 --> 00:18:48,344 - ♪ Round and round and round ♪ 385 00:18:48,388 --> 00:18:51,826 ♪ Whoo, we got the beat 386 00:18:51,869 --> 00:18:54,089 - ♪ We got the beat - ♪ We got the beat 387 00:18:54,133 --> 00:18:55,786 ♪ We got the beat - ♪ We got the beat 388 00:18:55,830 --> 00:18:57,962 - ♪ We got the beat, we got the beat ♪ 389 00:18:58,006 --> 00:18:59,094 ♪ We got the beat 390 00:18:59,138 --> 00:19:02,097 [gentle music] 391 00:19:02,141 --> 00:19:09,060 392 00:19:19,941 --> 00:19:22,117 - "After the brutal murder of his parents 393 00:19:22,161 --> 00:19:24,380 "at the hands of an unknown assailant, 394 00:19:24,424 --> 00:19:28,036 Charles Lee Ray was placed in a boys' home in South Jersey." 395 00:19:28,079 --> 00:19:30,430 - "The boys on the island vary, of course, 396 00:19:30,473 --> 00:19:33,737 "in numbers according as they get killed and so on. 397 00:19:33,781 --> 00:19:36,218 "And as they seem to be growing up, 398 00:19:36,262 --> 00:19:38,177 "which is against the rules, 399 00:19:38,220 --> 00:19:41,049 Peter thins them out." 400 00:19:41,092 --> 00:19:44,661 - You are so good with kids, Charles. 401 00:19:44,705 --> 00:19:45,836 How's the story, boys? 402 00:19:45,880 --> 00:19:47,142 - Fucking fantastic. 403 00:19:47,186 --> 00:19:48,839 - Language, young man. 404 00:19:48,883 --> 00:19:50,189 Where did you learn that? 405 00:19:53,322 --> 00:19:57,196 Well, I don't want to hear it again, understood? 406 00:20:04,333 --> 00:20:07,858 [ominous music] 407 00:20:07,902 --> 00:20:10,078 - Hey, Miss Janie. 408 00:20:10,121 --> 00:20:12,689 - Watch out! 409 00:20:12,733 --> 00:20:15,997 You little brat. 410 00:20:16,040 --> 00:20:17,781 What the hell is wrong with you? 411 00:20:17,825 --> 00:20:19,827 - Sorry. 412 00:20:19,870 --> 00:20:22,351 Hey! 413 00:20:22,395 --> 00:20:24,179 This is my only pair. 414 00:20:24,223 --> 00:20:25,354 - [mockingly] Sorry. 415 00:20:28,401 --> 00:20:31,317 - "Charles Lee Ray spent a few relatively quiet years 416 00:20:31,360 --> 00:20:32,927 "in the boys' home 417 00:20:32,970 --> 00:20:34,711 "until another violent incident 418 00:20:34,755 --> 00:20:36,452 changed the trajectory of his life." 419 00:20:40,369 --> 00:20:42,980 - Is everyone ready? all: Yeah! 420 00:20:43,024 --> 00:20:45,287 - Weapons, sound and true? all: Yeah! 421 00:20:45,331 --> 00:20:47,202 - Wait, wait, wait. Don't you need a sword? 422 00:20:47,246 --> 00:20:50,118 - Don't worry. I've got it covered. 423 00:20:50,161 --> 00:20:53,077 Come on, boys, let's get that scoundrel, Captain Hook. 424 00:20:53,121 --> 00:20:55,166 Onward to Neverland! 425 00:20:55,210 --> 00:20:56,777 [all cheer] 426 00:20:56,820 --> 00:20:58,300 [all groan] 427 00:20:58,344 --> 00:21:01,042 - Uh, are we there yet? 428 00:21:01,085 --> 00:21:02,478 - Come on. Can we stop, man? 429 00:21:02,522 --> 00:21:04,045 We're tired. 430 00:21:04,088 --> 00:21:05,742 - We're close now. 431 00:21:07,744 --> 00:21:09,180 Look. 432 00:21:09,224 --> 00:21:11,357 There. 433 00:21:11,400 --> 00:21:13,881 Come. Our adventure is at hand. 434 00:21:13,924 --> 00:21:15,317 all: Yeah! 435 00:21:15,361 --> 00:21:18,320 [distorted music] 436 00:21:18,364 --> 00:21:25,284 437 00:21:28,374 --> 00:21:29,984 - [shakily] Who's that? 438 00:21:34,380 --> 00:21:37,034 - It's Captain Hook. We got him. 439 00:21:37,078 --> 00:21:39,994 [music swells] 440 00:21:40,037 --> 00:21:42,301 [all scream] 441 00:21:42,344 --> 00:21:49,308 442 00:21:59,448 --> 00:22:02,799 You got guts, kid. 443 00:22:02,843 --> 00:22:04,801 [chuckles darkly] 444 00:22:12,635 --> 00:22:15,508 [door creaks] 445 00:22:16,160 --> 00:22:18,554 [sinister music] 446 00:22:18,598 --> 00:22:25,561 447 00:22:25,605 --> 00:22:26,606 - Shit. 448 00:22:33,830 --> 00:22:35,397 - Oh, my God. 449 00:22:56,418 --> 00:22:57,637 Zoloft? 450 00:22:57,680 --> 00:22:58,942 - Effexor. 451 00:22:58,986 --> 00:23:00,553 - Anxiety or depression? 452 00:23:00,596 --> 00:23:02,076 - Both. 453 00:23:15,611 --> 00:23:16,960 You okay? 454 00:23:17,004 --> 00:23:18,571 - Seriously? 455 00:23:20,877 --> 00:23:22,662 Okay, the last place I saw him was up in my room. 456 00:23:25,055 --> 00:23:27,971 - All right. Let's go. 457 00:23:32,933 --> 00:23:34,064 - What are you waiting for? 458 00:23:34,108 --> 00:23:35,457 - I don't know where your room is. 459 00:23:35,501 --> 00:23:36,632 - I'll give you directions. Just go. 460 00:23:36,676 --> 00:23:37,677 - All right. 461 00:23:40,723 --> 00:23:42,769 [step creaks] 462 00:23:42,812 --> 00:23:45,641 - Go! - Shit. 463 00:23:45,685 --> 00:23:48,644 [tense music] 464 00:23:48,688 --> 00:23:51,473 465 00:23:51,517 --> 00:23:52,866 [rattling] 466 00:23:56,870 --> 00:23:58,393 - Jake. 467 00:23:58,437 --> 00:24:00,090 - What? 468 00:24:00,134 --> 00:24:01,875 - Just be careful. 469 00:24:01,918 --> 00:24:03,398 - Okay. 470 00:24:14,061 --> 00:24:16,498 You okay? 471 00:24:16,542 --> 00:24:18,108 - Stop asking me that. 472 00:24:18,152 --> 00:24:22,722 - I'm just trying to be nice. - But you're not nice, Jake. 473 00:24:22,765 --> 00:24:26,639 All of this happened because of you. 474 00:24:26,682 --> 00:24:27,727 You happy now? 475 00:24:30,469 --> 00:24:33,167 - I'm not happy. 476 00:24:33,210 --> 00:24:35,691 I can't remember the last time I was. 477 00:24:35,735 --> 00:24:36,779 - Me neither. 478 00:24:40,653 --> 00:24:41,784 [wood snaps] 479 00:24:41,828 --> 00:24:43,177 [gasps] 480 00:24:44,700 --> 00:24:46,572 [debris crumbling] 481 00:24:48,225 --> 00:24:49,444 Shit! 482 00:24:52,186 --> 00:24:53,143 - Come on. 483 00:25:03,763 --> 00:25:07,767 - Did you really want me to die? 484 00:25:07,810 --> 00:25:11,510 Did it really get that bad? 485 00:25:11,553 --> 00:25:13,642 - Yeah, it did. 486 00:25:13,686 --> 00:25:17,733 - Why didn't you just say something? 487 00:25:17,777 --> 00:25:20,562 - Because I didn't think it would make a difference. 488 00:25:20,606 --> 00:25:22,825 - But I'm not a mind reader. 489 00:25:22,869 --> 00:25:25,001 How was I supposed to know how upset you were? 490 00:25:25,045 --> 00:25:26,742 - Well, usually when you treat people like shit, 491 00:25:26,786 --> 00:25:27,787 they get upset. 492 00:25:27,830 --> 00:25:30,006 - But you didn't just get upset. 493 00:25:30,050 --> 00:25:32,792 You wanted to kill me. 494 00:25:32,835 --> 00:25:34,881 - I didn't know what else to do, all right? 495 00:25:34,924 --> 00:25:38,058 - So you went straight to murder? 496 00:25:38,101 --> 00:25:41,104 - You dressed up as my dead dad in front of everyone. 497 00:25:41,148 --> 00:25:43,237 - I know, but still, there's gotta be something 498 00:25:43,280 --> 00:25:45,021 really wrong with you to want to kill someone-- 499 00:25:45,065 --> 00:25:46,936 - But I didn't want to kill somebody, all right? 500 00:25:46,980 --> 00:25:48,938 I wanted to kill you. - Jake. 501 00:25:48,982 --> 00:25:50,636 - Because you're a bad person. 502 00:25:50,679 --> 00:25:52,289 You treat everyone around you like they're nothing 503 00:25:52,333 --> 00:25:53,639 and you just expect them to take it. 504 00:25:53,682 --> 00:25:55,728 - Stop it! - I wanted you to die 505 00:25:55,771 --> 00:25:57,686 but not because there's something wrong with me. 506 00:25:57,730 --> 00:25:58,948 It's because you fucking deserved it! 507 00:25:58,992 --> 00:26:00,036 - [screams] 508 00:26:00,080 --> 00:26:01,647 - Lexy! 509 00:26:01,690 --> 00:26:05,520 - [screaming] 510 00:26:05,564 --> 00:26:07,609 Jake. 511 00:26:07,653 --> 00:26:10,612 [suspenseful music] 512 00:26:10,656 --> 00:26:13,615 513 00:26:13,659 --> 00:26:16,618 - [chuckles darkly] 514 00:26:16,662 --> 00:26:17,576 - Chucky? 515 00:26:21,101 --> 00:26:24,626 - [screams] 516 00:26:24,670 --> 00:26:28,238 - It's the easiest thing in the world, Jake. 517 00:26:29,675 --> 00:26:31,677 Just let go. 518 00:26:34,114 --> 00:26:36,725 This ain't a coincidence, Jake. 519 00:26:36,769 --> 00:26:39,206 This is a crossroads. 520 00:26:39,249 --> 00:26:41,643 This is life giving you a second chance 521 00:26:41,687 --> 00:26:44,037 to be the man you know you wanna be. 522 00:26:44,080 --> 00:26:47,344 Not the scared little pussy she tried to make you. 523 00:26:47,388 --> 00:26:48,911 - Jake! 524 00:26:48,955 --> 00:26:51,348 - Just let go. 525 00:26:51,392 --> 00:26:54,221 The world's gonna be better off without her. 526 00:26:54,264 --> 00:26:59,052 Just one less little vicious Karen on training wheels. 527 00:26:59,095 --> 00:27:00,357 - Please. Please. 528 00:27:00,401 --> 00:27:02,751 - Let go. 529 00:27:02,795 --> 00:27:05,754 Then you could go break the news to Junior, 530 00:27:05,798 --> 00:27:08,104 and everybody will get to see him cry. 531 00:27:08,148 --> 00:27:10,672 [chuckles darkly] 532 00:27:10,716 --> 00:27:12,935 You can do it, Jake. 533 00:27:12,979 --> 00:27:14,328 Just let go. 534 00:27:14,371 --> 00:27:16,983 - Jake! Jake, please! 535 00:27:17,026 --> 00:27:19,115 - No, I'm not like you, Chucky. 536 00:27:19,159 --> 00:27:20,247 I'm not a killer. 537 00:27:22,728 --> 00:27:25,687 [both grunting] 538 00:27:25,731 --> 00:27:27,080 - You're pathetic, Jake! 539 00:27:27,123 --> 00:27:28,951 I'll do it myself, then. [grunting] 540 00:27:28,995 --> 00:27:30,866 - Please. 541 00:27:30,910 --> 00:27:33,216 - [laughing darkly] 542 00:27:33,260 --> 00:27:40,180 543 00:27:45,359 --> 00:27:46,316 - Police. 544 00:27:48,362 --> 00:27:50,233 This is Detective Peyton. 545 00:27:50,277 --> 00:27:52,061 Anyone here? 546 00:27:52,105 --> 00:27:53,280 - We're up here. 547 00:27:55,282 --> 00:27:56,718 - You're not allowed in here. 548 00:27:56,762 --> 00:27:58,198 - I live here. - Not now, you don't. 549 00:27:58,241 --> 00:28:00,243 It's gonna take weeks to clean this mess up. 550 00:28:03,769 --> 00:28:06,032 What in the-- 551 00:28:06,075 --> 00:28:09,078 Is this your sister's doll? 552 00:28:09,122 --> 00:28:11,211 Your dad asked me to bring it back for her. 553 00:28:11,254 --> 00:28:12,778 Ugly fucking doll, if you ask me. 554 00:28:12,821 --> 00:28:14,257 - No, don't! - No! 555 00:28:14,301 --> 00:28:15,737 - He will fuck you up. - Let's go, you two. 556 00:28:15,781 --> 00:28:16,825 - No! - No, don't! 557 00:28:16,869 --> 00:28:18,218 - Shit. 558 00:28:18,261 --> 00:28:20,307 [heartbeat thumping] 559 00:28:23,440 --> 00:28:25,355 - Look, please, I promise you. You do not want to do this. 560 00:28:25,878 --> 00:28:26,487 - Shut up! 561 00:28:26,530 --> 00:28:29,490 [tense music] 562 00:28:29,533 --> 00:28:31,144 563 00:28:31,187 --> 00:28:32,798 - Wait, wait. No. - No, no. 564 00:28:32,841 --> 00:28:34,408 - Just wait here. - Hey. 565 00:28:34,451 --> 00:28:35,409 [car beeps] No! 566 00:28:35,452 --> 00:28:38,368 - Wait. 567 00:28:38,412 --> 00:28:40,762 - Hey! 568 00:28:40,806 --> 00:28:41,763 - Stop! - Hey! 569 00:28:41,807 --> 00:28:42,851 - Let us out. 570 00:28:46,463 --> 00:28:47,508 Let us out! - Hey! 571 00:28:47,551 --> 00:28:48,770 [car beeps] 572 00:28:48,814 --> 00:28:50,641 Thank you. 573 00:28:50,685 --> 00:28:52,165 - Not so fast. 574 00:28:52,208 --> 00:28:54,515 I need a word, in private. 575 00:28:54,558 --> 00:28:57,344 - Go get him. 576 00:28:57,387 --> 00:28:59,912 - Thanks for not letting go. 577 00:28:59,955 --> 00:29:02,262 - Let's go. 578 00:29:02,305 --> 00:29:03,437 [elevator dings] 579 00:29:03,480 --> 00:29:06,440 [ominous music] 580 00:29:06,483 --> 00:29:13,403 581 00:29:39,908 --> 00:29:42,171 - Our little secret, okay? 582 00:29:42,215 --> 00:29:45,653 [dramatic musical sting] 583 00:29:45,696 --> 00:29:48,612 [tense music] 584 00:29:48,656 --> 00:29:55,576 585 00:29:57,447 --> 00:30:00,233 - Excuse me. Hi. 586 00:30:00,276 --> 00:30:02,844 Has anyone been in here in the last two minutes? 587 00:30:02,888 --> 00:30:05,281 I don't know, maybe brought a doll for my sister? 588 00:30:05,325 --> 00:30:07,893 - No, I haven't seen anyone. 589 00:30:07,936 --> 00:30:10,504 - Okay. Thank you. 590 00:30:10,547 --> 00:30:13,463 [sirens wailing] 591 00:30:21,384 --> 00:30:24,387 [monitors beeping] 592 00:30:30,219 --> 00:30:32,221 [dramatic musical sting] 593 00:30:51,371 --> 00:30:53,547 - Lexy. - [gasps] 594 00:30:53,590 --> 00:30:55,288 Don't do that. 595 00:30:55,331 --> 00:30:56,463 - Hey, have you seen Jake? 596 00:30:56,506 --> 00:30:57,812 - Your mom's got him. 597 00:30:57,856 --> 00:30:59,031 - Shit. Okay. 598 00:30:59,074 --> 00:31:01,381 - Wait. Hold on. What's up? 599 00:31:01,424 --> 00:31:02,599 - I need to talk to him. 600 00:31:02,643 --> 00:31:03,905 I found out some stuff about his doll. 601 00:31:03,949 --> 00:31:06,821 - His doll? What is it? 602 00:31:06,865 --> 00:31:08,910 - It'll sound crazy. - Devon, just tell me. 603 00:31:11,521 --> 00:31:12,914 - Come back to my room. We can talk there. 604 00:31:12,958 --> 00:31:13,959 - Okay. 605 00:31:23,011 --> 00:31:24,012 - [sighs] 606 00:31:28,451 --> 00:31:31,454 [monitors beeping] 607 00:31:49,777 --> 00:31:52,736 [quirky music] 608 00:31:52,780 --> 00:31:59,700 609 00:32:29,599 --> 00:32:31,993 - [laughs softly] 610 00:32:39,000 --> 00:32:40,610 [shouts] [flesh squelches] 611 00:32:40,654 --> 00:32:44,005 - [groaning] 612 00:32:44,049 --> 00:32:46,660 Oh, God. 613 00:32:46,703 --> 00:32:49,489 [groans] [spine crunches] 614 00:32:49,532 --> 00:32:52,013 I can't move. 615 00:32:52,057 --> 00:32:56,365 - That's because I hit your spinal cord. 616 00:32:56,409 --> 00:32:59,151 [spooky rock music] 617 00:32:59,194 --> 00:33:00,717 618 00:33:00,761 --> 00:33:03,807 [dramatic musical sting] 619 00:33:03,851 --> 00:33:07,942 You might feel a little prick. 620 00:33:07,986 --> 00:33:09,683 [shouts] - [groans] 621 00:33:12,077 --> 00:33:13,687 - Sorry, asshole, 622 00:33:13,730 --> 00:33:16,603 but I just couldn't take it for one more second. 623 00:33:16,646 --> 00:33:19,649 From the minute I first saw you, you know, 624 00:33:19,693 --> 00:33:21,912 I couldn't stand your fucking face. 625 00:33:25,742 --> 00:33:27,092 I don't know. 626 00:33:27,135 --> 00:33:29,746 Maybe I'm just projecting. 627 00:33:31,009 --> 00:33:33,707 Time for another cocktail. 628 00:33:33,750 --> 00:33:34,795 Let's make it a double. 629 00:33:34,838 --> 00:33:36,188 [grunting] 630 00:33:36,231 --> 00:33:37,928 - [groaning] 631 00:33:37,972 --> 00:33:40,931 [sinister music] 632 00:33:40,975 --> 00:33:47,895 633 00:33:59,907 --> 00:34:02,866 [laughing darkly] 634 00:34:07,610 --> 00:34:09,438 God, I love hospitals. 635 00:34:12,398 --> 00:34:13,921 - Where could he be? 636 00:34:14,835 --> 00:34:17,185 [indistinct radio chatter] 637 00:34:17,229 --> 00:34:20,188 [eerie music] 638 00:34:20,232 --> 00:34:27,152 639 00:34:33,462 --> 00:34:35,421 - What? - Shh. 640 00:34:37,292 --> 00:34:38,946 It's a gift. 641 00:34:43,951 --> 00:34:47,737 Promise me that you won't tell a soul. 642 00:34:47,781 --> 00:34:49,391 - I cross my heart and hope to die. 643 00:34:51,263 --> 00:34:54,179 [upbeat country music] 644 00:34:54,222 --> 00:35:01,142 645 00:35:05,451 --> 00:35:09,585 - ♪ I need song, I need love ♪ 646 00:35:09,629 --> 00:35:12,414 ♪ I don't need the things people tell me I need ♪ 647 00:35:12,458 --> 00:35:16,418 ♪ I need you, I need me 648 00:35:16,462 --> 00:35:19,595 ♪ The morning to tell me what a great day it'll be ♪ 649 00:35:19,639 --> 00:35:21,380 650 00:35:21,423 --> 00:35:23,382 - What are you doing up? 651 00:35:23,425 --> 00:35:27,734 Andy Caputo, go to sleep. 652 00:35:27,777 --> 00:35:30,476 - ♪ I don't need a tie and shirt on ♪ 653 00:35:30,519 --> 00:35:34,044 ♪ Just something simple to keep a smile on ♪ 654 00:35:34,088 --> 00:35:39,224 ♪ I think our time can get better that way ♪ 655 00:35:39,267 --> 00:35:41,008 ♪ Ah 656 00:35:41,051 --> 00:35:44,098 657 00:35:44,142 --> 00:35:47,014 [indistinct radio chatter] 658 00:35:51,192 --> 00:35:53,629 - Charles Lee Ray, the famous serial killer from Hackensack. 659 00:35:53,673 --> 00:35:55,544 - Who? 660 00:35:55,588 --> 00:35:58,417 - Wow. Do you read anything other than "Teen Vogue"? 661 00:36:00,462 --> 00:36:03,291 Well, anyways, Charles Lee Ray was a serial killer 662 00:36:03,335 --> 00:36:04,727 who died in the '80s. 663 00:36:04,771 --> 00:36:07,469 I mean, He terrorized Chicago for years. Prolific. 664 00:36:07,513 --> 00:36:09,079 They call him the Lakeshore Strangler, 665 00:36:09,123 --> 00:36:10,603 but he never really strangled anyone. 666 00:36:10,646 --> 00:36:12,344 I mean, he was more of, like, a mangler or a butcher-- 667 00:36:12,387 --> 00:36:14,694 - Devon, the point. 668 00:36:14,737 --> 00:36:16,826 - Fine. 669 00:36:16,870 --> 00:36:19,568 Do you know the website Urban Legend: Fact or Fiction? 670 00:36:19,612 --> 00:36:21,483 - Do I look like a nerd? 671 00:36:21,527 --> 00:36:24,138 - Well, there's this urban legend about Charles Lee Ray. 672 00:36:24,182 --> 00:36:27,489 It's crazy, but who knows? Maybe not. 673 00:36:27,533 --> 00:36:29,665 It's about a Good Guy doll. 674 00:36:29,709 --> 00:36:31,667 - Like Chucky. - Exactly. 675 00:36:31,711 --> 00:36:33,713 You see, Charles Lee Ray was shot and killed 676 00:36:33,756 --> 00:36:35,367 in a toy store in Chicago, 677 00:36:35,410 --> 00:36:38,196 but supposedly, right before he died, 678 00:36:38,239 --> 00:36:40,241 he transferred his soul to a Good Guy doll, 679 00:36:40,285 --> 00:36:43,331 and that doll is still out there killing, supposedly. 680 00:36:44,724 --> 00:36:48,075 - It's not a legend. 681 00:36:48,118 --> 00:36:50,251 You have to believe me. Chucky is alive. 682 00:36:50,295 --> 00:36:51,731 - Come on. - No, no. 683 00:36:51,774 --> 00:36:55,256 I know it sounds crazy, but... 684 00:36:55,300 --> 00:36:57,432 it's not just alive. 685 00:36:57,476 --> 00:37:00,087 He is trying to kill us. 686 00:37:02,437 --> 00:37:04,309 - You see my problem? 687 00:37:04,352 --> 00:37:07,486 You don't even have an alibi. 688 00:37:07,529 --> 00:37:09,401 I'm sorry. This must be very hard. 689 00:37:12,447 --> 00:37:15,755 I just have a few more questions. 690 00:37:15,798 --> 00:37:18,410 - And then we'll be done? 691 00:37:18,453 --> 00:37:20,760 - Yeah. 692 00:37:20,803 --> 00:37:22,457 Tell me about Oliver. 693 00:37:22,501 --> 00:37:24,503 I heard there were some problems 694 00:37:24,546 --> 00:37:27,549 at his Halloween party. 695 00:37:27,593 --> 00:37:30,117 Was he bullying you? 696 00:37:30,160 --> 00:37:32,162 - No. 697 00:37:33,599 --> 00:37:35,514 - Do you know how serious this is, Jake? 698 00:37:37,429 --> 00:37:39,344 I can actually help you, 699 00:37:39,387 --> 00:37:42,477 but only once you start telling the truth. 700 00:37:42,521 --> 00:37:44,392 So tell me, Jake. 701 00:37:44,436 --> 00:37:47,352 What do you know about Oliver's death? 702 00:37:47,395 --> 00:37:49,702 - I don't know. 703 00:37:49,745 --> 00:37:51,617 But it's not what you think. 704 00:37:51,660 --> 00:37:53,575 - Well, tell me what I should think. 705 00:37:56,665 --> 00:37:58,624 And what about your father? 706 00:37:58,667 --> 00:38:00,669 Was he hitting you? 707 00:38:00,713 --> 00:38:03,237 - I--I don't understand what you're trying to ask. 708 00:38:03,281 --> 00:38:05,239 - Did you need your dad to just stop hitting you 709 00:38:05,283 --> 00:38:07,850 and you didn't know what else to do? 710 00:38:07,894 --> 00:38:12,333 And Oliver, did you need him to just stop bullying you? 711 00:38:12,377 --> 00:38:13,552 - I didn't do anything. I swear. 712 00:38:13,595 --> 00:38:15,728 - Then who did? 713 00:38:15,771 --> 00:38:19,340 Because for some reason, all roads lead back to you. 714 00:38:19,384 --> 00:38:21,821 Or more precisely, to your doll. 715 00:38:23,779 --> 00:38:26,260 - My doll? - Chucky. 716 00:38:26,304 --> 00:38:28,436 He's been at multiple crime scenes now. 717 00:38:28,480 --> 00:38:31,439 Do you know why that might be? - I said I didn't do anything. 718 00:38:31,483 --> 00:38:34,529 - Then who did it? Tell me, Jake. 719 00:38:34,573 --> 00:38:36,270 Tell me, and this can all be over. 720 00:38:36,314 --> 00:38:37,227 - It... 721 00:38:39,665 --> 00:38:40,840 It was... 722 00:38:44,583 --> 00:38:46,367 It--it was... 723 00:38:46,411 --> 00:38:47,803 [eerie music] 724 00:38:47,847 --> 00:38:48,848 [monitors beeping rapidly] 725 00:38:48,891 --> 00:38:50,415 It-- 726 00:38:50,458 --> 00:38:52,504 [alarms blaring] - Code White. 727 00:38:52,547 --> 00:38:54,288 Resuscitation teams and defib, priority one. 728 00:38:54,332 --> 00:38:55,637 - Hey! 729 00:38:55,681 --> 00:38:58,205 - Caroline. Hey. - Oh, my God! 730 00:38:58,248 --> 00:38:59,859 - We need help in here! 731 00:38:59,902 --> 00:39:02,427 - Please take a step back so we can help your daughter. 732 00:39:02,470 --> 00:39:04,907 - Oh, my God. Please hurry. 733 00:39:04,951 --> 00:39:06,866 [frantic music] 734 00:39:06,909 --> 00:39:09,347 - Oh, my God. 735 00:39:09,390 --> 00:39:10,783 - Tell us what's happening. - Please hurry! 736 00:39:10,826 --> 00:39:13,394 - Why isn't there a signal? - Oh, my God. 737 00:39:13,438 --> 00:39:14,917 - It's okay. It's okay. - Help her! 738 00:39:14,961 --> 00:39:16,571 - What's going on? - Tell us what's happening. 739 00:39:16,615 --> 00:39:17,833 - Please hurry. 740 00:39:17,877 --> 00:39:19,835 - Just let the doctors do their job. 741 00:39:19,879 --> 00:39:21,881 That's the best thing you can do for your sister right now. 742 00:39:23,839 --> 00:39:24,927 - [gasps] 743 00:39:24,971 --> 00:39:26,886 [blood rippling] 744 00:39:26,929 --> 00:39:29,845 [dark music] 745 00:39:29,889 --> 00:39:34,981 746 00:39:35,024 --> 00:39:36,809 [screams] 747 00:39:36,852 --> 00:39:39,768 [music swells] 748 00:39:39,812 --> 00:39:41,466 - [screams] 749 00:39:41,509 --> 00:39:43,337 - Doctor! 750 00:39:43,381 --> 00:39:46,514 - Oh, my God! [wailing] 751 00:39:46,558 --> 00:39:53,347 752 00:39:54,522 --> 00:39:57,482 [sinister music] 753 00:39:57,525 --> 00:40:04,445 754 00:40:04,495 --> 00:40:09,045 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.