All language subtitles for Chucky S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,453 --> 00:00:03,756 It got, like, 400 likes. 2 00:00:03,756 --> 00:00:06,662 I wish I could, like, protect you or something. 3 00:00:06,662 --> 00:00:08,566 You hate her? Of course I hate her. 4 00:00:08,566 --> 00:00:09,902 What‐‐what if I'm not a killer? 5 00:00:09,902 --> 00:00:13,375 Everybody's a killer if you push 'em far enough. 6 00:00:13,375 --> 00:00:16,549 I want to apologize. 7 00:00:16,549 --> 00:00:17,818 I'm sure you want to know what you can do for me. 8 00:00:17,818 --> 00:00:19,487 I want Chucky! 9 00:00:19,487 --> 00:00:20,857 Chucky. Chucky? 10 00:00:20,857 --> 00:00:22,861 Give her what she wants. 11 00:00:22,861 --> 00:00:23,996 Chucky! 12 00:00:23,996 --> 00:00:24,932 She can have him? 13 00:00:24,932 --> 00:00:26,802 Yeah. 14 00:00:27,938 --> 00:00:29,373 I don't want you to think 15 00:00:29,373 --> 00:00:30,710 we're, like, friends or something. 16 00:00:30,710 --> 00:00:34,484 Hey. Sorry, it took forever for my parents to leave. 17 00:00:34,484 --> 00:00:37,389 Hey, kid. I'm gonna go kill your sister. 18 00:00:41,665 --> 00:00:43,803 Chucky, when did you become a killer? 19 00:00:43,803 --> 00:00:47,343 Let me tell you the story of my first time. 20 00:00:50,115 --> 00:00:52,787 ♪ ♪ 21 00:00:52,787 --> 00:00:54,423 I helped. 22 00:00:54,423 --> 00:00:56,862 You got guts, kid. I'll give you that. 23 00:01:01,906 --> 00:01:05,780 ♪ ♪ 24 00:01:08,786 --> 00:01:11,492 Battalion 12, fire is across the mansion right now. 25 00:01:11,492 --> 00:01:13,829 It can change, but it's nowhere near contained. 26 00:01:13,829 --> 00:01:17,571 ♪ ♪ 27 00:01:17,571 --> 00:01:18,940 Copy that, Battalion 12. 28 00:01:18,940 --> 00:01:20,577 I'll work on getting a secondary battalion 29 00:01:20,577 --> 00:01:22,747 out your way, along with a transport wagon. 30 00:01:22,747 --> 00:01:24,450 An ambulance is on its way as well. 31 00:01:35,974 --> 00:01:43,121 ♪ ♪ 32 00:02:05,533 --> 00:02:07,102 I'm very sorry to have to tell you this... 33 00:02:07,102 --> 00:02:09,006 No! No. 34 00:02:14,952 --> 00:02:22,099 ♪ ♪ 35 00:02:29,514 --> 00:02:32,486 ♪ ♪ 36 00:02:41,437 --> 00:02:44,076 Anybody tell us how long he has to be in here? 37 00:02:44,076 --> 00:02:47,082 Huh? Does anybody know? 38 00:02:47,082 --> 00:02:51,925 ♪ ♪ 39 00:02:51,925 --> 00:02:52,927 I would just like to know 40 00:02:52,927 --> 00:02:55,032 how long my son is going to be here. 41 00:02:55,032 --> 00:02:57,537 Shortness of breath? No? 42 00:02:57,537 --> 00:02:59,675 No, I'm okay. Okay. 43 00:02:59,675 --> 00:03:02,781 Just my throat's a little scratchy. 44 00:03:08,091 --> 00:03:15,205 ♪ ♪ 45 00:03:24,958 --> 00:03:30,168 ♪ ♪ 46 00:03:30,168 --> 00:03:31,572 Jake! 47 00:03:35,112 --> 00:03:37,817 You're here. 48 00:03:37,817 --> 00:03:39,120 Chucky did it. 49 00:03:41,024 --> 00:03:42,927 Did he kill your dad too? 50 00:03:48,639 --> 00:03:50,175 Holy shit! 51 00:03:51,745 --> 00:03:54,116 I mean, fuck. 52 00:03:54,116 --> 00:03:56,120 Yeah. 53 00:03:56,120 --> 00:03:58,258 How? 54 00:03:58,258 --> 00:04:00,128 I don't know. 55 00:04:00,128 --> 00:04:03,034 Well, when did you find out? 56 00:04:03,034 --> 00:04:05,606 Talent show. 57 00:04:05,606 --> 00:04:08,946 So that was him talking? 58 00:04:08,946 --> 00:04:11,985 For real talking? 59 00:04:11,985 --> 00:04:14,958 Yeah. 60 00:04:14,958 --> 00:04:17,664 What a dick. 61 00:04:17,664 --> 00:04:19,601 Where is he? 62 00:04:19,601 --> 00:04:22,874 Well, last time I saw him, he was in my room, 63 00:04:22,874 --> 00:04:25,278 surrounded by fire, after he tried to kill me. 64 00:04:25,278 --> 00:04:26,982 But you didn't see him die? 65 00:04:26,982 --> 00:04:29,588 No, but I mean, half the house burned down‐‐ 66 00:04:29,588 --> 00:04:31,558 No, it doesn't matter. 67 00:04:31,558 --> 00:04:33,194 Okay, I have to find him and make sure he's dead, 68 00:04:33,194 --> 00:04:35,165 'cause if he's not, 69 00:04:35,165 --> 00:04:38,171 he's gonna come after you again. 70 00:04:38,171 --> 00:04:39,473 Why? 71 00:04:42,680 --> 00:04:45,152 Jake, 72 00:04:45,152 --> 00:04:48,659 why is your doll coming after me? 73 00:04:48,659 --> 00:04:52,299 'Cause I‐‐I told him to. 74 00:04:56,675 --> 00:05:00,015 You gave that thing to my sister. 75 00:05:00,015 --> 00:05:02,754 You knew what he was and you put him in my house anyway. 76 00:05:02,754 --> 00:05:06,595 I didn't mean‐‐ You told him to hurt me. 77 00:05:06,595 --> 00:05:08,699 Jake, did you tell him to kill me? 78 00:05:12,306 --> 00:05:15,212 Oh, you freak! 79 00:05:15,212 --> 00:05:16,882 Lexy, I‐‐ You're so dead. 80 00:05:16,882 --> 00:05:18,719 Where are you going? Get off of me. 81 00:05:18,719 --> 00:05:20,957 You can't tell anyone. Watch me. 82 00:05:20,957 --> 00:05:22,760 Look, anyone who's told the truth about Chucky 83 00:05:22,760 --> 00:05:24,196 has either been put away or worse. 84 00:05:24,196 --> 00:05:26,334 Mostly worse. 85 00:05:26,334 --> 00:05:28,672 No one's gonna believe you. 86 00:05:28,672 --> 00:05:31,077 It's just us. 87 00:05:31,077 --> 00:05:33,649 I know you're pissed me right now, but you're still alive‐‐ 88 00:05:33,649 --> 00:05:36,889 Oliver isn't. What? 89 00:05:39,059 --> 00:05:41,832 He's dead. 90 00:05:41,832 --> 00:05:43,936 He died in the fire. 91 00:05:43,936 --> 00:05:46,742 A fire that wouldn't have even happened 92 00:05:46,742 --> 00:05:49,146 if you didn't send that thing after me. 93 00:05:50,983 --> 00:05:54,825 Maybe I'm still alive, but that doesn't mean 94 00:05:54,825 --> 00:05:57,429 you didn't kill anybody at that party. 95 00:05:57,429 --> 00:06:00,235 Stay the hell away from me. Lexy. 96 00:06:10,890 --> 00:06:17,169 ♪ ♪ 97 00:06:37,877 --> 00:06:40,148 Sorry. 98 00:06:40,148 --> 00:06:43,956 How you feeling? Like a chimney. 99 00:06:43,956 --> 00:06:46,394 Well, drink that down. 100 00:06:51,437 --> 00:06:53,208 Hey. I'm okay, Mom. 101 00:06:53,208 --> 00:06:55,445 I know. 102 00:06:55,445 --> 00:06:57,784 You're a very lucky boy. 103 00:06:57,784 --> 00:06:59,386 I shouldn't have gone to Lexy's without telling you. 104 00:06:59,386 --> 00:07:01,090 No, you shouldn't have. 105 00:07:02,961 --> 00:07:06,434 I don't mean to make you worry all the time. 106 00:07:06,434 --> 00:07:08,772 There's not much you can do about that. 107 00:07:08,772 --> 00:07:10,442 I'm a mom. 108 00:07:10,442 --> 00:07:13,114 I'll be worried the rest of my life. 109 00:07:13,114 --> 00:07:15,252 Sounds awful. It is awful. 110 00:07:15,252 --> 00:07:17,456 But it has its perks. 111 00:07:20,228 --> 00:07:21,765 Did you talk to Oliver's parents? 112 00:07:24,838 --> 00:07:28,411 Who else was at the party? The usuals. 113 00:07:28,411 --> 00:07:31,417 Jake? No. No, he didn't come. 114 00:07:31,417 --> 00:07:32,954 What about Jake's doll? 115 00:07:32,954 --> 00:07:35,927 Chucky? Yeah. 116 00:07:35,927 --> 00:07:37,095 What about it? 117 00:07:37,095 --> 00:07:39,801 Well, did you see it at Lexy's? 118 00:07:39,801 --> 00:07:42,740 Yeah, actually. Why? How did it get there? 119 00:07:42,740 --> 00:07:45,378 I think he gave it to Lexy's sister or something. 120 00:07:45,378 --> 00:07:46,480 Why would he do that? 121 00:07:46,480 --> 00:07:48,484 I don't know. He's nice? 122 00:07:50,355 --> 00:07:53,361 You sure he wasn't there? Yes, I'm sure. 123 00:07:53,361 --> 00:07:55,231 Are you saying that Jake started the fire? 124 00:07:55,231 --> 00:07:57,336 Because‐‐ This isn't about the fire. 125 00:07:57,336 --> 00:07:58,438 Then what? 126 00:08:01,511 --> 00:08:03,481 Honey, 127 00:08:03,481 --> 00:08:06,420 Oliver didn't die in the fire. 128 00:08:08,358 --> 00:08:09,794 Someone killed him. 129 00:08:09,794 --> 00:08:15,806 ♪ ♪ 130 00:08:19,848 --> 00:08:26,828 ♪ ♪ 131 00:08:47,870 --> 00:08:49,006 We're gonna go ahead 132 00:08:49,006 --> 00:08:51,344 and check her oxygen saturation levels. 133 00:08:51,344 --> 00:08:53,281 We just need a little space to work. 134 00:08:53,281 --> 00:08:54,884 Okay. 135 00:08:54,884 --> 00:08:57,489 Have you eaten anything? No. 136 00:08:57,489 --> 00:09:00,830 Okay. Let's go. 137 00:09:00,830 --> 00:09:02,500 Thank you. You're welcome. 138 00:09:05,472 --> 00:09:12,820 ♪ ♪ 139 00:09:20,569 --> 00:09:22,406 Is Caroline gonna be okay? 140 00:09:24,911 --> 00:09:27,884 Suddenly you care about your little sister's well‐being? 141 00:09:27,884 --> 00:09:29,988 That's funny. 142 00:09:29,988 --> 00:09:32,325 Why is it funny? 143 00:09:32,325 --> 00:09:35,165 Do you have any idea what you've done, Alexandra? 144 00:09:35,165 --> 00:09:37,469 Can you even grasp it? I told you that‐‐ 145 00:09:37,469 --> 00:09:40,308 Your sister's in the ICU, a boy is dead, 146 00:09:40,308 --> 00:09:43,014 and our house‐‐ which, by the way, 147 00:09:43,014 --> 00:09:44,884 is an historic landmark that belongs to the city‐‐ 148 00:09:44,884 --> 00:09:46,521 is partially destroyed all because 149 00:09:46,521 --> 00:09:49,093 you decided to throw a party and set the place on fire. 150 00:09:49,093 --> 00:09:51,163 No, I didn't. Dad‐‐ No, Lexy. 151 00:09:51,163 --> 00:09:52,900 Your mother's right. No, she's not. 152 00:09:52,900 --> 00:09:54,436 Look, none of this is my fault. Jake‐‐ 153 00:09:54,436 --> 00:09:58,946 Jake? Lexy, Jake wasn't even there. 154 00:09:58,946 --> 00:10:02,185 Haven't you tortured that poor boy enough? 155 00:10:02,185 --> 00:10:04,591 Mom‐‐ 156 00:10:19,420 --> 00:10:26,400 ♪ ♪ 157 00:10:37,957 --> 00:10:39,026 Look, baby. 158 00:10:39,026 --> 00:10:40,529 Hey. I found your ball. 159 00:10:40,529 --> 00:10:42,099 Hey. 160 00:10:43,702 --> 00:10:45,539 How's Junior doing? 161 00:10:45,539 --> 00:10:48,377 I‐‐I think he's okay. 162 00:10:48,377 --> 00:10:51,383 How are you? No permanent damage. 163 00:10:51,383 --> 00:10:55,325 Just gonna be stuck with this sexy smoker voice for a while. 164 00:10:55,325 --> 00:10:57,295 My phone got it worse than me. 165 00:10:57,295 --> 00:10:58,632 Dropped it running out of the house. 166 00:10:58,632 --> 00:10:59,968 Camera's busted. 167 00:10:59,968 --> 00:11:01,237 I'm sorry. 168 00:11:01,237 --> 00:11:03,141 Hey, it's okay. I can still use it. 169 00:11:03,141 --> 00:11:07,015 No, I mean the fire, Oliver. 170 00:11:07,015 --> 00:11:09,353 It must have been so scary. 171 00:11:09,353 --> 00:11:11,558 Yeah, it was. 172 00:11:11,558 --> 00:11:13,495 I was kind of bummed you weren't there at first, 173 00:11:13,495 --> 00:11:16,000 but I'm just glad you're safe. 174 00:11:17,670 --> 00:11:22,045 Hey, can I tell you something? 175 00:11:22,045 --> 00:11:23,682 Yeah, of course. 176 00:11:23,682 --> 00:11:25,519 I'm not really supposed to. 177 00:11:25,519 --> 00:11:27,422 No one knows yet, but I can't not tell anyone, 178 00:11:27,422 --> 00:11:29,026 and I know you won't say anything. 179 00:11:33,134 --> 00:11:35,673 Oliver was stabbed to death. 180 00:11:37,342 --> 00:11:39,179 During the fire or right before. 181 00:11:39,179 --> 00:11:41,050 I mean, someone murdered him. 182 00:11:41,050 --> 00:11:44,657 Really? My mom told me. 183 00:11:44,657 --> 00:11:46,193 Do‐‐do they know who did it? 184 00:11:46,193 --> 00:11:48,064 No clue. Could have been an intruder 185 00:11:48,064 --> 00:11:49,667 who snuck in or someone at the party. 186 00:11:49,667 --> 00:11:52,239 Either way, there's a killer out there right now 187 00:11:52,239 --> 00:11:53,709 running around Hackensack. 188 00:11:56,080 --> 00:11:57,349 I don't mean to freak you out. 189 00:11:57,349 --> 00:12:01,390 Oh, no. No. You‐‐you don't freak me out. 190 00:12:04,029 --> 00:12:06,467 My mom also asked about your doll. 191 00:12:06,467 --> 00:12:07,637 What about him? 192 00:12:07,637 --> 00:12:09,339 She asked if I saw it at the party. 193 00:12:09,339 --> 00:12:12,078 You gave it to Lexy's sister, right? 194 00:12:12,078 --> 00:12:13,615 Right. I don't know why she asked. 195 00:12:13,615 --> 00:12:16,120 Just be careful around her, okay? 196 00:12:16,120 --> 00:12:18,224 She has these ideas about you. 197 00:12:18,224 --> 00:12:20,629 She just doesn't know you like I do. 198 00:12:20,629 --> 00:12:22,399 See ya. 199 00:12:22,399 --> 00:12:23,434 See ya. 200 00:12:23,434 --> 00:12:29,213 ♪ ♪ 201 00:12:29,213 --> 00:12:32,687 Can't stop thinking about the Haydens. 202 00:12:32,687 --> 00:12:36,494 Can you imagine going out of town and getting that call? 203 00:12:38,431 --> 00:12:41,036 I know. 204 00:12:41,036 --> 00:12:43,341 It really puts things in perspective. 205 00:12:46,781 --> 00:12:48,719 Come on. 206 00:12:48,719 --> 00:12:50,121 Life's so short, sweetheart. 207 00:12:50,121 --> 00:12:51,524 It just feels silly to go on 208 00:12:51,524 --> 00:12:53,762 pretending like everything's okay when it's not. 209 00:12:56,066 --> 00:12:57,269 Damn it! 210 00:13:00,643 --> 00:13:03,347 What? 211 00:13:03,347 --> 00:13:05,251 Hi there, friends. 212 00:13:07,723 --> 00:13:10,796 How's Caroline doing? 213 00:13:10,796 --> 00:13:13,100 Oh, she's‐‐she's stabilized, 214 00:13:13,100 --> 00:13:15,371 but they're keeping her on the ventilator for now. 215 00:13:15,371 --> 00:13:17,510 She'll pull through. She's a tough little girl. 216 00:13:17,510 --> 00:13:19,112 Yeah. 217 00:13:20,816 --> 00:13:23,522 How's‐‐how's Junior? 218 00:13:23,522 --> 00:13:26,460 He's okay. He's not okay. 219 00:13:26,460 --> 00:13:28,297 Doctors say he can't run for at least a month 220 00:13:28,297 --> 00:13:30,401 thanks to the damage to his lungs. 221 00:13:30,401 --> 00:13:32,439 Now's not the time to have this conversation. 222 00:13:32,439 --> 00:13:33,407 No, Bree, it's fine. 223 00:13:33,407 --> 00:13:35,211 He has every right to be upset. 224 00:13:35,211 --> 00:13:38,852 This was a horrible, tragic accident. 225 00:13:38,852 --> 00:13:41,190 Accident? 226 00:13:41,190 --> 00:13:42,459 You let Lexy have free rein 227 00:13:42,459 --> 00:13:45,331 for whatever the hell she wants. 228 00:13:45,331 --> 00:13:47,302 It was a matter of time before something like this happened. 229 00:13:47,302 --> 00:13:48,739 We don't know how the fire started. 230 00:13:48,739 --> 00:13:50,341 Oh, Jesus. 231 00:13:50,341 --> 00:13:52,145 There were a lot of kids there, including your son. 232 00:13:52,145 --> 00:13:54,283 Yes, but Junior would never be that irresponsible. 233 00:13:54,283 --> 00:13:56,855 Oh, no. I didn't say he did anything. 234 00:13:56,855 --> 00:13:59,761 But he has been under a lot of pressure lately. 235 00:13:59,761 --> 00:14:01,130 What's that supposed to mean? 236 00:14:01,130 --> 00:14:02,500 You put that much stress on a kid, 237 00:14:02,500 --> 00:14:03,869 sometimes he acts out. 238 00:14:03,869 --> 00:14:05,673 You know what? Fuck you. Hey, what's going on? 239 00:14:05,673 --> 00:14:07,442 I don't appreciate that. Oh, you don't appreciate? 240 00:14:07,442 --> 00:14:09,179 Well, I apologize. I don't deserve this, okay? 241 00:14:09,179 --> 00:14:11,317 My daughter is in the ICU right now. 242 00:14:11,317 --> 00:14:13,354 And the Haydens' son is dead thanks to your negligence. 243 00:14:13,354 --> 00:14:14,489 Oh, my. 244 00:14:14,489 --> 00:14:15,893 None of you knew where your kids were, 245 00:14:15,893 --> 00:14:17,596 but somehow, I'm the negligent one? 246 00:14:17,596 --> 00:14:18,765 I'm the only bad parent here? 247 00:14:18,765 --> 00:14:20,736 Jesus, Michelle. Nobody's saying that. 248 00:14:20,736 --> 00:14:22,472 Her kid's the one with that podcast. 249 00:14:22,472 --> 00:14:23,775 What? I'm sorry. 250 00:14:23,775 --> 00:14:25,879 But it's just a little disturbing 251 00:14:25,879 --> 00:14:27,349 for a kid to be so obsessed with crime. 252 00:14:27,349 --> 00:14:29,286 Are you gonna blame everybody but yourselves? 253 00:14:29,286 --> 00:14:30,488 Just back off a second, okay? 254 00:14:30,488 --> 00:14:33,461 Oh, shit. Look who decided to show up. 255 00:14:33,461 --> 00:14:35,264 You know, to be considered a stay‐at‐home dad, 256 00:14:35,264 --> 00:14:36,433 you gotta actually parent your kids. 257 00:14:36,433 --> 00:14:37,937 Forcing your son to compete so you can 258 00:14:37,937 --> 00:14:39,907 relive your glory days, it's not parenting, Logan. 259 00:14:39,907 --> 00:14:41,310 It's pathetic. 260 00:14:41,310 --> 00:14:43,682 Hey! Hey, hey! That's assault. 261 00:14:43,682 --> 00:14:45,251 Bree, get him. Arrest him! 262 00:14:45,251 --> 00:14:46,253 Can we all just talk? 263 00:14:46,253 --> 00:14:47,523 No, no. I want to press charges. 264 00:14:47,523 --> 00:14:48,492 Michelle. 265 00:14:48,492 --> 00:14:49,694 I'd like to press charges too. 266 00:14:49,694 --> 00:14:52,767 Everybody shut up! 267 00:14:52,767 --> 00:14:54,336 The medical examiner has determined 268 00:14:54,336 --> 00:14:58,244 the cause of death for Oliver Hayden. 269 00:14:58,244 --> 00:15:01,518 Severe blood loss as a result of multiple stab wounds. 270 00:15:01,518 --> 00:15:02,553 Oh, my God. 271 00:15:02,553 --> 00:15:04,256 What? What? 272 00:15:04,256 --> 00:15:07,663 His death has been ruled a homicide. 273 00:15:07,663 --> 00:15:08,965 I'm gonna need you to make yourselves 274 00:15:08,965 --> 00:15:12,773 and your children available for questioning. 275 00:15:12,773 --> 00:15:15,879 Don't stray too far. 276 00:15:15,879 --> 00:15:17,415 Oh, my God. 277 00:15:21,290 --> 00:15:22,325 Wake up. 278 00:15:22,325 --> 00:15:23,895 What's wrong? Did something happen? 279 00:15:23,895 --> 00:15:26,668 Yeah, a psycho kid told a little ginger doll 280 00:15:26,668 --> 00:15:28,270 to murder me. 281 00:15:28,270 --> 00:15:31,310 So you're here to yell at me some more? 282 00:15:31,310 --> 00:15:32,345 No. 283 00:15:34,617 --> 00:15:37,923 I don't really want to spend the rest of my life 284 00:15:37,923 --> 00:15:41,397 being scared of getting killed by a toy. 285 00:15:41,397 --> 00:15:43,702 Since no one else will believe me, 286 00:15:43,702 --> 00:15:45,706 I'm stuck with you. 287 00:15:45,706 --> 00:15:46,941 So what do we do? 288 00:15:49,881 --> 00:15:52,653 I say we go back to your house, 289 00:15:52,653 --> 00:15:54,256 see if he's still there. 290 00:15:55,859 --> 00:15:57,462 Fine. 291 00:15:57,462 --> 00:15:59,433 It's not like my parents will realize I'm gone anyway. 292 00:15:59,433 --> 00:16:01,236 God, I need a shower. 293 00:16:01,236 --> 00:16:02,773 ♪ Lose control ♪ 294 00:16:05,746 --> 00:16:09,587 ♪ ♪ 295 00:16:09,587 --> 00:16:11,591 Wait. 296 00:16:11,591 --> 00:16:14,764 ♪ ♪ 297 00:16:14,764 --> 00:16:16,433 ♪ Here we go, here we go ♪ 298 00:16:16,433 --> 00:16:17,435 Ready? 299 00:16:17,435 --> 00:16:18,905 ♪ We're gonna lose control ♪ 300 00:16:18,905 --> 00:16:20,475 ♪ Tear it down, tear it apart ♪ 301 00:16:20,475 --> 00:16:22,913 ♪ We're gonna lose control ♪ 302 00:16:22,913 --> 00:16:24,449 ♪ Oh, we can't get enough ♪ 303 00:16:24,449 --> 00:16:26,621 ♪ We're gonna lose control ♪ 304 00:16:26,621 --> 00:16:29,861 ♪ Let go, let go and lose control ♪ 305 00:16:37,777 --> 00:16:41,584 What's it called again? 306 00:16:41,584 --> 00:16:43,420 Bronchoscopy. 307 00:16:43,420 --> 00:16:45,492 They stick a little camera down your throat, 308 00:16:45,492 --> 00:16:47,997 take a look at your lungs. 309 00:16:49,032 --> 00:16:53,040 It's okay, Jun‐Jun. You're not gonna feel anything. 310 00:16:53,040 --> 00:16:54,009 I know. 311 00:16:58,450 --> 00:17:00,522 Junior, you like cross‐country, right? 312 00:17:03,060 --> 00:17:04,564 What? 313 00:17:04,564 --> 00:17:06,901 You're not just doing it 'cause I want you to? 314 00:17:10,408 --> 00:17:12,513 No. No. 315 00:17:12,513 --> 00:17:15,519 'Cause I wouldn't want that. 316 00:17:15,519 --> 00:17:17,422 You gotta do it 'cause you love it. 317 00:17:21,330 --> 00:17:22,533 I wanna hear it. 318 00:17:25,438 --> 00:17:27,008 I love cross‐country. 319 00:17:28,812 --> 00:17:32,686 Attaboy. This is just a little setback. 320 00:17:32,686 --> 00:17:36,093 I'm gonna do whatever it takes to get you back in there, okay? 321 00:17:36,093 --> 00:17:37,730 I promise. 322 00:17:37,730 --> 00:17:39,032 Okey dokey. 323 00:17:39,032 --> 00:17:41,370 This shouldn't take very long. 324 00:17:41,370 --> 00:17:42,806 If you don't mind waiting outside, 325 00:17:42,806 --> 00:17:44,544 I'll let you know when we're done, okay? 326 00:17:44,544 --> 00:17:46,514 Okay. Thank you, Doctor. 327 00:17:46,514 --> 00:17:47,816 You'll be okay. 328 00:17:50,421 --> 00:17:52,760 We'll be right outside, okay, buddy? 329 00:17:52,760 --> 00:17:53,995 All right, Junior, 330 00:17:53,995 --> 00:17:56,568 I'm just gonna have you open up your mouth. 331 00:17:56,568 --> 00:17:58,505 This is gonna numb your throat. 332 00:17:58,505 --> 00:17:59,807 Okay. 333 00:18:01,143 --> 00:18:02,345 Perfect. 334 00:18:04,750 --> 00:18:05,953 All right, you're gonna feel funny 335 00:18:05,953 --> 00:18:07,690 in a few seconds, okay, Junior? 336 00:18:07,690 --> 00:18:08,692 Okay. 337 00:18:08,692 --> 00:18:15,806 ♪ ♪ 338 00:18:18,444 --> 00:18:21,718 ♪ See the people walking down the street ♪ 339 00:18:21,718 --> 00:18:25,157 ♪ Fall in line just watching all their feet ♪ 340 00:18:25,157 --> 00:18:28,665 ♪ They don't know where they want to go ♪ 341 00:18:28,665 --> 00:18:31,136 ♪ But they're walking in time ♪ 342 00:18:31,136 --> 00:18:33,909 ♪ They got the beat, they got the beat ♪ 343 00:18:33,909 --> 00:18:35,444 ♪ We got the beat ♪ 344 00:18:35,444 --> 00:18:37,048 ♪ Everybody get on your feet ♪ 345 00:18:37,048 --> 00:18:38,618 ♪ We got the beat ♪ 346 00:18:38,618 --> 00:18:39,921 ♪ We know you can dance to the beat ♪ 347 00:18:41,758 --> 00:18:42,860 ♪ Jump back ♪ 348 00:18:42,860 --> 00:18:44,429 You're okay. 349 00:18:44,429 --> 00:18:46,400 ♪ Round and round and round ♪ 350 00:18:46,400 --> 00:18:49,607 ♪ Whoo, we got the beat ♪ 351 00:18:49,607 --> 00:18:51,844 ♪ We got the beat ♪ ♪ We got the beat ♪ 352 00:18:51,844 --> 00:18:53,615 ♪ We got the beat ♪ ♪ We got the beat ♪ 353 00:18:53,615 --> 00:18:55,886 ♪ We got the beat, we got the beat ♪ 354 00:18:55,886 --> 00:18:56,988 ♪ We got the beat ♪ 355 00:19:00,094 --> 00:19:07,075 ♪ ♪ 356 00:19:17,663 --> 00:19:19,967 "After the brutal murder of his parents 357 00:19:19,967 --> 00:19:22,171 "at the hands of an unknown assailant, 358 00:19:22,171 --> 00:19:25,912 Charles Lee Ray was placed in a boys' home in South Jersey." 359 00:19:25,912 --> 00:19:28,217 "The boys on the island vary, of course, 360 00:19:28,217 --> 00:19:31,658 "in numbers according as they get killed and so on. 361 00:19:31,658 --> 00:19:34,062 "And as they seem to be growing up, 362 00:19:34,062 --> 00:19:36,033 "which is against the rules, 363 00:19:36,033 --> 00:19:38,938 Peter thins them out." 364 00:19:38,938 --> 00:19:42,646 You are so good with kids, Charles. 365 00:19:42,646 --> 00:19:43,782 How's the story, boys? 366 00:19:43,782 --> 00:19:44,984 Fucking fantastic. 367 00:19:44,984 --> 00:19:46,788 Language, young man. 368 00:19:46,788 --> 00:19:48,190 Where did you learn that? 369 00:19:51,196 --> 00:19:55,171 Well, I don't want to hear it again, understood? 370 00:20:05,792 --> 00:20:07,963 Hey, Miss Janie. 371 00:20:07,963 --> 00:20:10,669 Watch out! 372 00:20:10,669 --> 00:20:13,875 You little brat. 373 00:20:13,875 --> 00:20:15,712 What the hell is wrong with you? 374 00:20:15,712 --> 00:20:17,750 Sorry. 375 00:20:17,750 --> 00:20:20,589 Hey! 376 00:20:20,589 --> 00:20:22,058 This is my only pair. 377 00:20:22,058 --> 00:20:23,561 Sorry. 378 00:20:26,233 --> 00:20:29,507 "Charles Lee Ray spent a few relatively quiet years 379 00:20:29,507 --> 00:20:30,842 "in the boys' home 380 00:20:30,842 --> 00:20:32,513 "until another violent incident 381 00:20:32,513 --> 00:20:34,617 changed the trajectory of his life." 382 00:20:38,190 --> 00:20:40,862 Is everyone ready? all: Yeah! 383 00:20:40,862 --> 00:20:43,133 Weapons, sound and true? all: Yeah! 384 00:20:43,133 --> 00:20:45,071 Wait, wait, wait. Don't you need a sword? 385 00:20:45,071 --> 00:20:48,010 Don't worry. I've got it covered. 386 00:20:48,010 --> 00:20:50,982 Come on, boys, let's get that scoundrel, Captain Hook. 387 00:20:50,982 --> 00:20:53,187 Onward to Neverland! 388 00:20:56,159 --> 00:20:58,932 Uh, are we there yet? 389 00:20:58,932 --> 00:21:00,602 Come on. Can we stop, man? 390 00:21:00,602 --> 00:21:01,871 We're tired. 391 00:21:01,871 --> 00:21:03,808 We're close now. 392 00:21:05,645 --> 00:21:07,148 Look. 393 00:21:07,148 --> 00:21:09,152 There. 394 00:21:09,152 --> 00:21:11,758 Come. Our adventure is at hand. 395 00:21:11,758 --> 00:21:13,293 all: Yeah! 396 00:21:16,266 --> 00:21:23,247 ♪ ♪ 397 00:21:26,186 --> 00:21:28,023 Who's that? 398 00:21:32,165 --> 00:21:34,870 It's Captain Hook. We got him. 399 00:21:40,247 --> 00:21:47,228 ♪ ♪ 400 00:21:57,381 --> 00:22:00,689 You got guts, kid. 401 00:22:17,890 --> 00:22:24,904 ♪ ♪ 402 00:22:24,904 --> 00:22:26,106 Shit. 403 00:22:33,287 --> 00:22:34,957 Oh, my God. 404 00:22:55,765 --> 00:22:57,001 Zoloft? 405 00:22:57,001 --> 00:22:58,370 Effexor. 406 00:22:58,370 --> 00:22:59,907 Anxiety or depression? 407 00:22:59,907 --> 00:23:01,409 Both. 408 00:23:14,870 --> 00:23:16,306 You okay? 409 00:23:16,306 --> 00:23:18,010 Seriously? 410 00:23:20,114 --> 00:23:22,118 Okay, the last place I saw him was up in my room. 411 00:23:24,422 --> 00:23:27,328 All right. Let's go. 412 00:23:32,171 --> 00:23:33,273 What are you waiting for? 413 00:23:33,273 --> 00:23:34,810 I don't know where your room is. 414 00:23:34,810 --> 00:23:35,912 I'll give you directions. Just go. 415 00:23:35,912 --> 00:23:37,114 All right. 416 00:23:42,058 --> 00:23:44,964 Go! Shit. 417 00:23:47,903 --> 00:23:50,809 ♪ ♪ 418 00:23:56,286 --> 00:23:57,723 Jake. 419 00:23:57,723 --> 00:23:59,459 What? 420 00:23:59,459 --> 00:24:01,229 Just be careful. 421 00:24:01,229 --> 00:24:02,799 Okay. 422 00:24:13,353 --> 00:24:15,792 You okay? 423 00:24:15,792 --> 00:24:17,228 Stop asking me that. 424 00:24:17,228 --> 00:24:21,938 I'm just trying to be nice. But you're not nice, Jake. 425 00:24:21,938 --> 00:24:25,879 All of this happened because of you. 426 00:24:25,879 --> 00:24:27,114 You happy now? 427 00:24:29,520 --> 00:24:32,291 I'm not happy. 428 00:24:32,291 --> 00:24:34,930 I can't remember the last time I was. 429 00:24:34,930 --> 00:24:36,166 Me neither. 430 00:24:47,522 --> 00:24:48,858 Shit! 431 00:24:51,497 --> 00:24:52,465 Come on. 432 00:25:02,953 --> 00:25:06,961 Did you really want me to die? 433 00:25:06,961 --> 00:25:10,535 Did it really get that bad? 434 00:25:10,535 --> 00:25:12,873 Yeah, it did. 435 00:25:12,873 --> 00:25:16,547 Why didn't you just say something? 436 00:25:16,547 --> 00:25:19,553 Because I didn't think it would make a difference. 437 00:25:19,553 --> 00:25:22,024 But I'm not a mind reader. 438 00:25:22,024 --> 00:25:24,162 How was I supposed to know how upset you were? 439 00:25:24,162 --> 00:25:25,899 Well, usually when you treat people like shit, 440 00:25:25,899 --> 00:25:26,968 they get upset. 441 00:25:26,968 --> 00:25:29,138 But you didn't just get upset. 442 00:25:29,138 --> 00:25:31,978 You wanted to kill me. 443 00:25:31,978 --> 00:25:34,015 I didn't know what else to do, all right? 444 00:25:34,015 --> 00:25:37,154 So you went straight to murder? 445 00:25:37,154 --> 00:25:40,227 You dressed up as my dead dad in front of everyone. 446 00:25:40,227 --> 00:25:42,298 I know, but still, there's gotta be something 447 00:25:42,298 --> 00:25:44,168 really wrong with you to want to kill someone‐‐ 448 00:25:44,168 --> 00:25:46,072 But I didn't want to kill somebody, all right? 449 00:25:46,072 --> 00:25:48,110 I wanted to kill you. Jake. 450 00:25:48,110 --> 00:25:49,513 Because you're a bad person. 451 00:25:49,513 --> 00:25:51,349 You treat everyone around you like they're nothing 452 00:25:51,349 --> 00:25:52,886 and you just expect them to take it. 453 00:25:52,886 --> 00:25:54,590 Stop it! I wanted you to die 454 00:25:54,590 --> 00:25:56,927 but not because there's something wrong with me. 455 00:25:56,927 --> 00:25:58,296 It's because you fucking deserved it! 456 00:25:59,298 --> 00:26:00,869 Lexy! 457 00:26:04,475 --> 00:26:06,580 Jake. 458 00:26:09,586 --> 00:26:12,592 ♪ ♪ 459 00:26:15,565 --> 00:26:16,901 Chucky? 460 00:26:23,413 --> 00:26:27,455 It's the easiest thing in the world, Jake. 461 00:26:28,624 --> 00:26:31,029 Just let go. 462 00:26:33,166 --> 00:26:35,872 This ain't a coincidence, Jake. 463 00:26:35,872 --> 00:26:38,243 This is a crossroads. 464 00:26:38,243 --> 00:26:40,447 This is life giving you a second chance 465 00:26:40,447 --> 00:26:43,120 to be the man you know you wanna be. 466 00:26:43,120 --> 00:26:46,494 Not the scared little pussy she tried to make you. 467 00:26:46,494 --> 00:26:48,029 Jake! 468 00:26:48,029 --> 00:26:50,367 Just let go. 469 00:26:50,367 --> 00:26:53,273 The world's gonna be better off without her. 470 00:26:53,273 --> 00:26:58,316 Just one less little vicious Karen on training wheels. 471 00:26:58,316 --> 00:26:59,520 Please. Please. 472 00:26:59,520 --> 00:27:01,657 Let go. 473 00:27:01,657 --> 00:27:04,663 Then you could go break the news to Junior, 474 00:27:04,663 --> 00:27:07,268 and everybody will get to see him cry. 475 00:27:09,573 --> 00:27:11,977 You can do it, Jake. 476 00:27:11,977 --> 00:27:13,447 Just let go. 477 00:27:13,447 --> 00:27:16,019 Jake! Jake, please! 478 00:27:16,019 --> 00:27:18,290 No, I'm not like you, Chucky. 479 00:27:18,290 --> 00:27:19,392 I'm not a killer. 480 00:27:24,636 --> 00:27:26,139 You're pathetic, Jake! 481 00:27:26,139 --> 00:27:28,176 I'll do it myself, then. 482 00:27:28,176 --> 00:27:29,947 Please. 483 00:27:32,418 --> 00:27:39,332 ♪ ♪ 484 00:27:44,475 --> 00:27:45,444 Police. 485 00:27:47,481 --> 00:27:49,385 This is Detective Peyton. 486 00:27:49,385 --> 00:27:51,289 Anyone here? 487 00:27:51,289 --> 00:27:52,424 We're up here. 488 00:27:54,295 --> 00:27:55,464 You're not allowed in here. 489 00:27:55,464 --> 00:27:57,201 I live here. Not now, you don't. 490 00:27:57,201 --> 00:27:59,405 It's gonna take weeks to clean this mess up. 491 00:28:02,579 --> 00:28:05,050 What in the‐‐ 492 00:28:05,050 --> 00:28:08,089 Is this your sister's doll? 493 00:28:08,089 --> 00:28:10,194 Your dad asked me to bring it back for her. 494 00:28:10,194 --> 00:28:11,664 Ugly fucking doll, if you ask me. 495 00:28:11,664 --> 00:28:13,166 No, don't! No! 496 00:28:13,166 --> 00:28:14,603 He will fuck you up. Let's go, you two. 497 00:28:14,603 --> 00:28:15,672 No! No, don't! 498 00:28:15,672 --> 00:28:17,174 Shit. 499 00:28:26,359 --> 00:28:27,461 Look, please, I promise you. You do not want to do this. Shut up! 500 00:28:30,467 --> 00:28:32,204 ♪ ♪ 501 00:28:32,204 --> 00:28:34,075 Wait, wait. No. No, no. 502 00:28:34,075 --> 00:28:35,377 Just wait here. Hey. 503 00:28:35,377 --> 00:28:36,379 No! 504 00:28:36,379 --> 00:28:39,352 Wait. 505 00:28:39,352 --> 00:28:42,057 Hey! 506 00:28:42,057 --> 00:28:43,093 Stop! Hey! 507 00:28:43,093 --> 00:28:44,128 Let us out. 508 00:28:47,401 --> 00:28:48,470 Let us out! Hey! 509 00:28:50,007 --> 00:28:51,744 Thank you. 510 00:28:51,744 --> 00:28:53,213 Not so fast. 511 00:28:53,213 --> 00:28:55,484 I need a word, in private. 512 00:28:55,484 --> 00:28:58,356 Go get him. 513 00:28:58,356 --> 00:29:01,162 Thanks for not letting go. 514 00:29:01,162 --> 00:29:03,233 Let's go. 515 00:29:07,374 --> 00:29:14,488 ♪ ♪ 516 00:29:41,142 --> 00:29:43,179 Our little secret, okay? 517 00:29:49,526 --> 00:29:56,640 ♪ ♪ 518 00:29:58,376 --> 00:30:00,848 Excuse me. Hi. 519 00:30:00,848 --> 00:30:03,688 Has anyone been in here in the last two minutes? 520 00:30:03,688 --> 00:30:06,259 I don't know, maybe brought a doll for my sister? 521 00:30:06,259 --> 00:30:09,131 No, I haven't seen anyone. 522 00:30:09,131 --> 00:30:11,436 Okay. Thank you. 523 00:30:52,351 --> 00:30:54,488 Lexy. 524 00:30:54,488 --> 00:30:56,292 Don't do that. 525 00:30:56,292 --> 00:30:57,428 Hey, have you seen Jake? 526 00:30:57,428 --> 00:30:58,864 Your mom's got him. 527 00:30:58,864 --> 00:31:00,200 Shit. Okay. 528 00:31:00,200 --> 00:31:02,338 Wait. Hold on. What's up? 529 00:31:02,338 --> 00:31:03,473 I need to talk to him. 530 00:31:03,473 --> 00:31:04,743 I found out some stuff about his doll. 531 00:31:04,743 --> 00:31:07,615 His doll? What is it? 532 00:31:07,615 --> 00:31:09,886 It'll sound crazy. Devon, just tell me. 533 00:31:12,391 --> 00:31:13,894 Come back to my room. We can talk there. 534 00:31:13,894 --> 00:31:15,130 Okay. 535 00:31:53,574 --> 00:32:00,722 ♪ ♪ 536 00:32:44,876 --> 00:32:47,448 Oh, God. 537 00:32:50,320 --> 00:32:52,759 I can't move. 538 00:32:52,759 --> 00:32:57,267 That's because I hit your spinal cord. 539 00:33:00,040 --> 00:33:01,543 ♪ ♪ 540 00:33:04,549 --> 00:33:08,657 You might feel a little prick. 541 00:33:12,899 --> 00:33:14,301 Sorry, asshole, 542 00:33:14,301 --> 00:33:17,007 but I just couldn't take it for one more second. 543 00:33:17,007 --> 00:33:20,413 From the minute I first saw you, you know, 544 00:33:20,413 --> 00:33:22,786 I couldn't stand your fucking face. 545 00:33:26,493 --> 00:33:27,962 I don't know. 546 00:33:27,962 --> 00:33:30,668 Maybe I'm just projecting. 547 00:33:31,703 --> 00:33:34,509 Time for another cocktail. 548 00:33:34,509 --> 00:33:35,711 Let's make it a double. 549 00:33:41,824 --> 00:33:48,737 ♪ ♪ 550 00:34:08,376 --> 00:34:10,380 God, I love hospitals. 551 00:34:22,437 --> 00:34:29,586 ♪ ♪ 552 00:34:35,698 --> 00:34:37,802 What? Shh. 553 00:34:39,573 --> 00:34:41,409 It's a gift. 554 00:34:45,918 --> 00:34:49,893 Promise me that you won't tell a soul. 555 00:34:49,893 --> 00:34:51,797 I cross my heart and hope to die. 556 00:34:56,439 --> 00:35:03,554 ♪ ♪ 557 00:35:07,595 --> 00:35:11,737 ♪ I need song, I need love ♪ 558 00:35:11,737 --> 00:35:14,609 ♪ I don't need the things people tell me I need ♪ 559 00:35:14,609 --> 00:35:18,449 ♪ I need you, I need me ♪ 560 00:35:18,449 --> 00:35:21,924 ♪ The morning to tell me what a great day it'll be ♪ 561 00:35:21,924 --> 00:35:24,896 ♪ ♪ 562 00:35:24,896 --> 00:35:26,867 What are you doing up? 563 00:35:26,867 --> 00:35:31,142 Andy Caputo, go to sleep. 564 00:35:31,142 --> 00:35:33,948 ♪ I don't need a tie and shirt on ♪ 565 00:35:33,948 --> 00:35:37,421 ♪ Just something simple to keep a smile on ♪ 566 00:35:37,421 --> 00:35:42,765 ♪ I think our time can get better that way ♪ 567 00:35:42,765 --> 00:35:44,569 ♪ Ah ♪ 568 00:35:44,569 --> 00:35:47,642 ♪ ♪ 569 00:35:54,522 --> 00:35:57,227 Charles Lee Ray, the famous serial killer from Hackensack. 570 00:35:57,227 --> 00:35:59,031 Who? 571 00:35:59,031 --> 00:36:02,037 Wow. Do you read anything other than "Teen Vogue"? 572 00:36:03,907 --> 00:36:06,780 Well, anyways, Charles Lee Ray was a serial killer 573 00:36:06,780 --> 00:36:08,082 who died in the '80s. 574 00:36:08,082 --> 00:36:10,888 I mean, He terrorized Chicago for years. Prolific. 575 00:36:10,888 --> 00:36:12,190 They call him the Lakeshore Strangler, 576 00:36:12,190 --> 00:36:13,994 but he never really strangled anyone. 577 00:36:13,994 --> 00:36:15,798 I mean, he was more of, like, a mangler or a butcher‐‐ 578 00:36:15,798 --> 00:36:18,236 Devon, the point. 579 00:36:18,236 --> 00:36:20,173 Fine. 580 00:36:20,173 --> 00:36:23,146 Do you know the website Urban Legend: Fact or Fiction? 581 00:36:23,146 --> 00:36:24,949 Do I look like a nerd? 582 00:36:24,949 --> 00:36:27,254 Well, there's this urban legend about Charles Lee Ray. 583 00:36:27,254 --> 00:36:30,961 It's crazy, but who knows? Maybe not. 584 00:36:30,961 --> 00:36:33,099 It's about a Good Guy doll. 585 00:36:33,099 --> 00:36:35,036 Like Chucky. Exactly. 586 00:36:35,036 --> 00:36:37,240 You see, Charles Lee Ray was shot and killed 587 00:36:37,240 --> 00:36:38,811 in a toy store in Chicago, 588 00:36:38,811 --> 00:36:41,516 but supposedly, right before he died, 589 00:36:41,516 --> 00:36:43,554 he transferred his soul to a Good Guy doll, 590 00:36:43,554 --> 00:36:46,927 and that doll is still out there killing, supposedly. 591 00:36:48,262 --> 00:36:51,235 It's not a legend. 592 00:36:51,235 --> 00:36:53,707 You have to believe me. Chucky is alive. 593 00:36:53,707 --> 00:36:55,110 Come on. No, no. 594 00:36:55,110 --> 00:36:58,717 I know it sounds crazy, but... 595 00:36:58,717 --> 00:37:00,888 it's not just alive. 596 00:37:00,888 --> 00:37:03,761 He is trying to kill us. 597 00:37:05,865 --> 00:37:07,702 You see my problem? 598 00:37:07,702 --> 00:37:10,841 You don't even have an alibi. 599 00:37:10,841 --> 00:37:12,945 I'm sorry. This must be very hard. 600 00:37:15,851 --> 00:37:19,258 I just have a few more questions. 601 00:37:19,258 --> 00:37:21,997 And then we'll be done? 602 00:37:21,997 --> 00:37:24,268 Yeah. 603 00:37:24,268 --> 00:37:25,871 Tell me about Oliver. 604 00:37:25,871 --> 00:37:27,875 I heard there were some problems 605 00:37:27,875 --> 00:37:30,948 at his Halloween party. 606 00:37:30,948 --> 00:37:33,587 Was he bullying you? 607 00:37:33,587 --> 00:37:35,758 No. 608 00:37:36,960 --> 00:37:39,064 Do you know how serious this is, Jake? 609 00:37:40,801 --> 00:37:42,739 I can actually help you, 610 00:37:42,739 --> 00:37:45,878 but only once you start telling the truth. 611 00:37:45,878 --> 00:37:47,815 So tell me, Jake. 612 00:37:47,815 --> 00:37:50,755 What do you know about Oliver's death? 613 00:37:50,755 --> 00:37:53,025 I don't know. 614 00:37:53,025 --> 00:37:54,996 But it's not what you think. 615 00:37:54,996 --> 00:37:57,100 Well, tell me what I should think. 616 00:38:00,039 --> 00:38:02,010 And what about your father? 617 00:38:02,010 --> 00:38:04,047 Was he hitting you? 618 00:38:04,047 --> 00:38:06,252 I‐‐I don't understand what you're trying to ask. 619 00:38:06,252 --> 00:38:08,624 Did you need your dad to just stop hitting you 620 00:38:08,624 --> 00:38:11,128 and you didn't know what else to do? 621 00:38:11,128 --> 00:38:15,704 And Oliver, did you need him to just stop bullying you? 622 00:38:15,704 --> 00:38:16,873 I didn't do anything. I swear. 623 00:38:16,873 --> 00:38:19,011 Then who did? 624 00:38:19,011 --> 00:38:22,718 Because for some reason, all roads lead back to you. 625 00:38:22,718 --> 00:38:25,223 Or more precisely, to your doll. 626 00:38:27,194 --> 00:38:29,264 My doll? Chucky. 627 00:38:29,264 --> 00:38:31,636 He's been at multiple crime scenes now. 628 00:38:31,636 --> 00:38:34,809 Do you know why that might be? I said I didn't do anything. 629 00:38:34,809 --> 00:38:37,882 Then who did it? Tell me, Jake. 630 00:38:37,882 --> 00:38:39,652 Tell me, and this can all be over. 631 00:38:39,652 --> 00:38:40,788 It... 632 00:38:43,159 --> 00:38:44,294 It was... 633 00:38:47,902 --> 00:38:49,706 It‐‐it was... 634 00:38:52,277 --> 00:38:53,781 It‐‐ 635 00:38:53,781 --> 00:38:55,684 Code White. 636 00:38:55,684 --> 00:38:57,655 Resuscitation teams and defib, priority one. 637 00:38:57,655 --> 00:38:58,957 Hey! 638 00:38:58,957 --> 00:39:01,395 Caroline. Hey. Oh, my God! 639 00:39:01,395 --> 00:39:03,132 We need help in here! 640 00:39:03,132 --> 00:39:05,738 Please take a step back so we can help your daughter. 641 00:39:05,738 --> 00:39:08,276 Oh, my God. Please hurry. 642 00:39:10,246 --> 00:39:12,284 Oh, my God. 643 00:39:12,284 --> 00:39:14,021 Tell us what's happening. Please hurry! 644 00:39:14,021 --> 00:39:16,726 Why isn't there a signal? Oh, my God. 645 00:39:16,726 --> 00:39:18,129 It's okay. It's okay. Help her! 646 00:39:18,129 --> 00:39:19,833 What's going on? Tell us what's happening. 647 00:39:19,833 --> 00:39:21,035 Please hurry. 648 00:39:21,035 --> 00:39:23,039 Just let the doctors do their job. 649 00:39:23,039 --> 00:39:25,243 That's the best thing you can do for your sister right now. 650 00:39:33,259 --> 00:39:38,336 ♪ ♪ 651 00:39:44,782 --> 00:39:46,452 Doctor! 652 00:39:46,452 --> 00:39:49,826 Oh, my God! 43774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.