Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,604 --> 00:01:04,064
♪ Come all ye young fellows ♪
2
00:01:04,148 --> 00:01:06,317
♪ That follow the sea ♪
3
00:01:06,400 --> 00:01:08,944
♪ To me, weigh hey ♪
4
00:01:09,028 --> 00:01:11,238
♪ Blow the man down ♪
5
00:01:11,322 --> 00:01:13,365
♪ Put a vent on your ears ♪
6
00:01:13,449 --> 00:01:15,534
♪ And listen to me ♪
7
00:01:15,618 --> 00:01:19,455
♪ Give me some time
to blow the man down ♪
8
00:01:19,538 --> 00:01:22,291
♪ On a New England isle ♪
9
00:01:22,374 --> 00:01:24,627
- ♪ In a good seaport town ♪
- ♪ To me! ♪
10
00:01:24,710 --> 00:01:27,213
♪ To me, weigh hey ♪
11
00:01:27,296 --> 00:01:29,006
♪ Blow the man down ♪
12
00:01:29,089 --> 00:01:31,342
♪ The fishin’ pays nicely ♪
13
00:01:31,425 --> 00:01:33,677
♪ If you don’t drown ♪
14
00:01:33,761 --> 00:01:38,140
♪ Give me some time
to blow the man down ♪
15
00:01:38,224 --> 00:01:40,518
♪ Where boys
become greenhorns ♪
16
00:01:40,601 --> 00:01:42,728
♪ And greens become mates ♪
17
00:01:42,812 --> 00:01:45,564
♪ To me, weigh hey ♪
18
00:01:45,648 --> 00:01:47,358
♪ Blow the man down ♪
19
00:01:47,441 --> 00:01:49,735
♪ And if you ain’t
into fishin’ ♪
20
00:01:49,819 --> 00:01:51,946
♪ Hell, you’re in
the wrong place ♪
21
00:01:52,029 --> 00:01:53,906
♪ Give me some time ♪
22
00:01:53,989 --> 00:01:56,408
♪ To blow the man down ♪
23
00:01:56,492 --> 00:01:59,453
- ♪ To me! ♪
- ♪ To me, weigh hey ♪
24
00:01:59,537 --> 00:02:01,789
♪ Blow the man down ♪
25
00:02:01,872 --> 00:02:03,666
♪ Give me some time ♪
26
00:02:03,749 --> 00:02:08,838
♪ To blow the man down. ♪
27
00:02:08,921 --> 00:02:10,965
♪ ♪
28
00:02:27,231 --> 00:02:29,275
♪ ♪
29
00:02:46,834 --> 00:02:49,003
One of the greatest
gifts our mother gave us
30
00:02:49,086 --> 00:02:51,547
was her strong moral compass.
31
00:02:54,967 --> 00:02:57,928
There was a lot to love
about Mary Margaret.
32
00:02:58,012 --> 00:03:00,097
Her booming laugh, her smile.
33
00:03:07,062 --> 00:03:09,106
Sister sippers. To Mom.
34
00:03:27,666 --> 00:03:29,501
♪ ♪
35
00:04:01,659 --> 00:04:03,702
Fuck you!
36
00:04:03,786 --> 00:04:07,414
Come on. What the fuck?
37
00:04:07,498 --> 00:04:08,540
Come on.
38
00:04:08,624 --> 00:04:10,626
I’m not going in there.
39
00:04:10,709 --> 00:04:12,127
Get away from me!
40
00:04:12,211 --> 00:04:15,005
Get off!
41
00:04:15,089 --> 00:04:17,383
Goddamn motherfucker,
goddamn it!
42
00:04:17,466 --> 00:04:19,718
Fuck off!
43
00:04:19,802 --> 00:04:22,846
You’re never getting
this fucking money back!
44
00:04:35,025 --> 00:04:37,152
- Here you go.
- Ah.
45
00:04:37,236 --> 00:04:39,279
- You good?
- Thank you.
46
00:04:39,363 --> 00:04:41,907
- Yeah? Need anything?
- I don’t think so.
47
00:04:41,991 --> 00:04:44,076
Okay, okay.
48
00:04:45,327 --> 00:04:47,287
Been a long fight.
49
00:04:48,580 --> 00:04:49,999
Girls, there you are.
50
00:04:50,082 --> 00:04:52,501
It’s the blind
leading the blind over here.
51
00:04:52,584 --> 00:04:54,044
Do you have any soda water, hon?
52
00:04:54,128 --> 00:04:55,754
- Oh, yeah.
- Soda?
53
00:04:55,838 --> 00:04:57,798
What you doing, Gail?
Have a real drink,
54
00:04:57,881 --> 00:04:59,675
- or you’ll make me look bad.
- I am.
55
00:04:59,758 --> 00:05:01,927
You girls did a real nice job.
56
00:05:02,011 --> 00:05:03,846
Mary Margaret would be proud.
57
00:05:03,929 --> 00:05:06,056
- That means a lot, Mrs. Burke.
- So, Mary Beth,
58
00:05:06,140 --> 00:05:07,307
UMaine next fall?
59
00:05:07,391 --> 00:05:08,475
Oh.
60
00:05:08,559 --> 00:05:09,768
Well, yeah, God, I hope so.
61
00:05:09,852 --> 00:05:11,478
I mean, I’m already
a year behind.
62
00:05:11,562 --> 00:05:13,731
UMaine has the hottest boys.
63
00:05:13,814 --> 00:05:15,774
Oh, Lord.
64
00:05:15,858 --> 00:05:18,569
Remember Mary Margaret
wore these to Kate’s wedding?
65
00:05:18,652 --> 00:05:20,195
And her nice dress.
66
00:05:20,279 --> 00:05:22,114
And when we asked,
she looked down and said,
67
00:05:22,197 --> 00:05:24,283
- "They’re from Paris."
- Didn’t miss a beat.
68
00:05:24,366 --> 00:05:26,660
- Aw.
- Yeah, I remember ’89.
69
00:05:26,744 --> 00:05:29,079
Yeah, three feet of water
in the basement.
70
00:05:29,163 --> 00:05:31,373
Mary Margaret showed up
in those boots
71
00:05:31,457 --> 00:05:33,667
at 1:00 a.m. with a sump pump.
72
00:05:33,751 --> 00:05:35,794
She saved my tush, too.
73
00:05:35,878 --> 00:05:39,298
More than a few times.
74
00:05:39,381 --> 00:05:41,300
Oh, my.
75
00:05:42,676 --> 00:05:44,053
Hell or high water,
76
00:05:44,136 --> 00:05:47,014
your mother showed up
for all of us.
77
00:05:47,097 --> 00:05:49,224
God rest her soul.
78
00:05:58,192 --> 00:05:59,610
Now, I know you’re feeling bad
79
00:05:59,693 --> 00:06:02,112
about missing college
and losing the house,
80
00:06:02,196 --> 00:06:04,198
but I’ll tell you...
81
00:06:04,281 --> 00:06:08,368
Later in life, you’ll be glad
you put family first.
82
00:06:12,831 --> 00:06:14,917
♪ ♪
83
00:06:31,558 --> 00:06:32,726
Hey. I’m in the weeds here.
84
00:06:32,810 --> 00:06:34,394
Can you help me out
a little bit?
85
00:06:34,478 --> 00:06:35,938
When were you
planning on telling me
86
00:06:36,021 --> 00:06:37,898
we’re losing the house?
87
00:06:37,981 --> 00:06:41,985
I have to find out
after Doreen goddamn Burke?
88
00:06:58,710 --> 00:07:02,005
Ma leveraged it, okay,
against a loan for the shop.
89
00:07:02,089 --> 00:07:03,882
She was behind on payments.
90
00:07:03,966 --> 00:07:05,384
I was gonna tell you.
91
00:07:05,467 --> 00:07:08,971
- Okay? I was.
- Bullshit.
92
00:07:09,054 --> 00:07:10,889
- We can make it work. We can...
- I just...
93
00:07:10,973 --> 00:07:13,767
- I... I can’t.
- We can take shifts.
94
00:07:13,851 --> 00:07:16,228
- It’s...
- No, it’s not my problem.
95
00:07:16,311 --> 00:07:19,273
I... I’m done.
96
00:07:19,356 --> 00:07:20,691
I’m out of here.
97
00:07:22,234 --> 00:07:23,944
Typical Mary Beth.
98
00:07:24,027 --> 00:07:27,156
I stayed, Pris.
99
00:07:27,239 --> 00:07:30,200
I’ve stayed here
in this shitty town
100
00:07:30,284 --> 00:07:33,704
in this shitty house
for a whole freaking year.
101
00:07:33,787 --> 00:07:37,291
Well, Mom’s dead now,
so you can leave.
102
00:07:51,680 --> 00:07:53,932
♪ ♪
103
00:08:45,317 --> 00:08:47,819
♪ They don’t write ’em
like that anymore... ♪
104
00:08:47,903 --> 00:08:49,821
Connolly.
105
00:08:49,905 --> 00:08:51,615
- Hiya, Paulie.
- Get the hell out of here.
106
00:08:51,698 --> 00:08:53,033
- Get out of here.
- Shut up.
107
00:08:53,116 --> 00:08:54,451
How’s work?
108
00:08:54,534 --> 00:08:56,828
Hey, I’m off for a whole day,
so drink to that.
109
00:08:56,912 --> 00:08:58,747
Oh, well,
you still reek of fish.
110
00:08:58,830 --> 00:08:59,915
Oh, thank you.
111
00:08:59,998 --> 00:09:01,351
Ah, ah. No, no.
Connolly, Connolly.
112
00:09:01,375 --> 00:09:02,960
- What?
- Connolly, no, you owe me
113
00:09:03,043 --> 00:09:04,795
from last time,
you cheap ass. No way.
114
00:09:04,878 --> 00:09:06,129
Really?
You’re gonna ride my ass
115
00:09:06,213 --> 00:09:07,464
the day of my mother’s funeral?
116
00:09:07,547 --> 00:09:08,548
Oh, kid, relax.
117
00:09:08,632 --> 00:09:10,342
Just trying to cheer you up.
118
00:09:10,425 --> 00:09:11,593
Sorry.
119
00:09:11,677 --> 00:09:13,887
♪ And now I’m staring
at the bodies ♪
120
00:09:13,971 --> 00:09:15,931
♪ As they’re dancing so slow ♪
121
00:09:16,014 --> 00:09:18,392
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
122
00:09:19,851 --> 00:09:23,939
♪ They don’t write ’em
like that anymore ♪
123
00:09:26,692 --> 00:09:31,446
♪ They don’t write ’em
like that anymore... ♪
124
00:09:39,705 --> 00:09:41,248
♪ Now I wind up staring ♪
125
00:09:41,331 --> 00:09:42,708
♪ At an empty glass ♪
126
00:09:42,791 --> 00:09:45,419
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
127
00:09:45,502 --> 00:09:46,795
♪ ’Cause it’s so easy... ♪
128
00:09:46,878 --> 00:09:48,922
Go ahead and take two
while you’re at it.
129
00:09:51,091 --> 00:09:52,884
Live a little.
130
00:09:53,719 --> 00:09:55,512
♪ ♪
131
00:10:13,739 --> 00:10:16,074
You’re not from
around here, are you?
132
00:10:16,158 --> 00:10:18,160
Easter Cove, born and raised.
133
00:10:18,243 --> 00:10:20,078
How’d you end up
in this shithole?
134
00:10:22,748 --> 00:10:24,374
Bad fucking luck, man.
135
00:10:25,834 --> 00:10:27,919
You know what, though?
136
00:10:29,546 --> 00:10:32,090
I just won the lottery.
137
00:10:38,055 --> 00:10:40,891
Well, personally,
I’m on my way out of town.
138
00:10:40,974 --> 00:10:43,518
Well, how about
a going-away party?
139
00:10:52,152 --> 00:10:54,363
♪ ♪
140
00:11:18,220 --> 00:11:20,680
Mrs. Devlin?
141
00:11:20,764 --> 00:11:23,308
- Oh, hi, Connolly.
- Hi.
142
00:11:24,643 --> 00:11:27,562
Uh, thank you for the...
the flowers.
143
00:11:27,646 --> 00:11:28,814
They’re-they’re lovely.
144
00:11:28,897 --> 00:11:31,775
Uh, yeah, they weren’t cheap.
145
00:11:31,858 --> 00:11:32,858
Toodle-oo.
146
00:11:46,706 --> 00:11:49,418
You scared me
for a second there.
147
00:11:49,501 --> 00:11:51,461
Don’t fuck with me like that,
you know.
148
00:11:51,545 --> 00:11:53,106
Yeah, we might get some, uh,
troopers up here.
149
00:11:53,130 --> 00:11:54,524
- We got some staties up here.
- Oh, man.
150
00:11:54,548 --> 00:11:56,383
I got to be all responsible.
151
00:12:00,387 --> 00:12:03,515
It’s cold,
but it feels good out there!
152
00:12:18,530 --> 00:12:20,365
You know, it feels pretty, uh...
153
00:12:20,449 --> 00:12:22,492
it feels late.
154
00:12:22,576 --> 00:12:24,703
I probably should be
getting home.
155
00:12:24,786 --> 00:12:26,037
You’re so fucking cute.
156
00:12:33,128 --> 00:12:35,630
Watch it. Watch it!
157
00:12:42,387 --> 00:12:45,265
Oh, I’m sorry.
158
00:12:50,270 --> 00:12:52,314
Let’s go.
What are you waiting for?
159
00:12:52,397 --> 00:12:54,900
Let’s go before the cops come.
Let’s go.
160
00:12:54,983 --> 00:12:56,359
Okay.
161
00:12:56,443 --> 00:12:59,362
♪ Look out, look out,
look out, look out ♪
162
00:12:59,446 --> 00:13:02,115
♪ Look out for
teenage suicide. ♪
163
00:13:24,596 --> 00:13:26,014
We got some souvenirs.
164
00:13:37,234 --> 00:13:39,319
Nice fucking driving.
165
00:13:49,996 --> 00:13:50,996
Shit.
166
00:13:59,172 --> 00:14:03,343
It’s just, you know,
my fishing knickknacks.
167
00:14:03,426 --> 00:14:05,720
- There was blood.
- Hey.
168
00:14:05,804 --> 00:14:07,472
Get off of me.
169
00:14:07,556 --> 00:14:09,599
Stop. Let’s-let’s just stop
for a second.
170
00:14:09,683 --> 00:14:11,601
No, will you get off of me?
171
00:14:13,353 --> 00:14:15,939
Get off!
172
00:14:16,022 --> 00:14:18,858
- Get off! Get...
- Hey, hey.
173
00:14:18,942 --> 00:14:21,111
Let go!
174
00:14:21,194 --> 00:14:23,697
Get... the fuck off of me!
175
00:14:23,780 --> 00:14:25,198
H-Hey, hey, hey.
176
00:14:27,951 --> 00:14:29,369
What’s the plan?
177
00:14:29,452 --> 00:14:31,204
I want to go home.
178
00:14:31,288 --> 00:14:33,957
Oh, what did you
think that you saw?
179
00:14:34,040 --> 00:14:35,709
Come here.
180
00:14:35,792 --> 00:14:37,127
Huh?!
181
00:14:37,210 --> 00:14:39,170
You’re gonna wake up
all my neighbors, you know?
182
00:14:39,254 --> 00:14:40,922
Well, stay the fuck
away from me.
183
00:15:03,862 --> 00:15:05,572
Hello?
184
00:15:12,871 --> 00:15:14,289
Where are you?
185
00:15:17,083 --> 00:15:20,128
Where are you, you fucking cunt?
186
00:15:20,211 --> 00:15:22,005
Motherfucking cunt.
187
00:15:28,470 --> 00:15:30,680
♪ ♪
188
00:16:29,280 --> 00:16:31,825
Pris?
189
00:16:48,425 --> 00:16:49,884
Can you start over?
190
00:16:49,968 --> 00:16:51,469
I’m confused.
191
00:16:51,553 --> 00:16:53,930
It was confusing.
192
00:16:54,013 --> 00:16:55,598
But you had to do it, right?
193
00:16:55,682 --> 00:16:57,934
You... Mary Beth,
you had to do it, right?
194
00:16:58,017 --> 00:16:59,310
I don’t know.
195
00:17:02,814 --> 00:17:04,858
What do you mean,
you don’t know?
196
00:17:04,941 --> 00:17:07,527
I lost control with...
197
00:17:07,610 --> 00:17:09,446
the brick.
198
00:17:09,529 --> 00:17:10,905
Brick?
199
00:17:12,323 --> 00:17:14,325
You said it was a harpoon.
200
00:17:14,409 --> 00:17:16,786
Oh, shit, I’m so screwed.
201
00:17:16,870 --> 00:17:19,456
Mary Beth, you said
it was a harpoon.
202
00:17:19,539 --> 00:17:22,041
Are you gonna call the police?
203
00:17:46,107 --> 00:17:48,234
Easter Cove PD.
204
00:17:55,992 --> 00:17:58,203
Get dressed.
205
00:18:01,122 --> 00:18:03,333
♪ ♪
206
00:18:48,628 --> 00:18:49,504
Okay.
207
00:18:49,587 --> 00:18:51,172
You ready?
208
00:18:51,256 --> 00:18:53,132
We got to lift him together.
209
00:18:55,134 --> 00:18:57,804
One, two, three.
210
00:19:02,684 --> 00:19:05,687
Pris, I can’t. Fuck.
211
00:19:05,770 --> 00:19:07,021
Coleslaw.
212
00:19:07,105 --> 00:19:08,356
What?
213
00:19:08,439 --> 00:19:10,066
Mrs. Egan’s coleslaw.
214
00:19:10,149 --> 00:19:11,860
The whitest, goopiest shit ever.
215
00:19:11,943 --> 00:19:13,194
I hate coleslaw.
216
00:19:13,278 --> 00:19:14,638
Yeah, but when
Adam what’s-his-name
217
00:19:14,696 --> 00:19:16,948
called you a pussy,
you ate the whole thing.
218
00:19:17,031 --> 00:19:18,241
And you licked the spoon even.
219
00:19:18,324 --> 00:19:19,409
It was disgusting.
220
00:19:19,492 --> 00:19:21,619
But you got it down, didn’t you?
221
00:19:24,664 --> 00:19:26,207
Okay.
222
00:19:34,340 --> 00:19:36,885
- One, two, three.
- Two, three.
223
00:19:47,604 --> 00:19:48,855
Shit.
224
00:20:07,749 --> 00:20:09,459
- Push.
- I don’t know if he’s gonna fit.
225
00:20:09,542 --> 00:20:10,668
It’ll fit.
226
00:20:10,752 --> 00:20:12,503
The knees, though...
Can’t bend enough.
227
00:20:12,587 --> 00:20:14,213
Should we take his shoes off?
228
00:20:14,297 --> 00:20:15,298
No.
229
00:20:15,381 --> 00:20:16,716
- No, push the top down.
- Oops.
230
00:20:16,799 --> 00:20:18,343
Shit.
231
00:20:18,426 --> 00:20:19,969
Just push it in.
232
00:20:24,807 --> 00:20:26,434
- Oh, my God.
- Damn it!
233
00:20:39,739 --> 00:20:41,991
We should have just
called the police.
234
00:20:42,075 --> 00:20:43,785
Don’t.
235
00:20:47,497 --> 00:20:49,999
I mean, what are we
supposed to do, Pris?
236
00:20:50,083 --> 00:20:52,085
Just chop his arms off?
237
00:21:07,600 --> 00:21:09,769
♪ ♪
238
00:21:29,789 --> 00:21:32,166
Fucking coleslaw.
239
00:22:11,122 --> 00:22:12,206
Ready?
240
00:22:12,290 --> 00:22:13,374
On the count of three.
241
00:22:13,458 --> 00:22:16,335
- One, two, three.
- Two, three.
242
00:22:25,970 --> 00:22:27,889
♪ Our boots and clothes ♪
243
00:22:27,972 --> 00:22:30,349
♪ Are all in pawn ♪
244
00:22:30,433 --> 00:22:34,103
♪ Go down, you blood red roses ♪
245
00:22:34,187 --> 00:22:35,897
♪ Go down ♪
246
00:22:35,980 --> 00:22:38,024
♪ We fought the storm ♪
247
00:22:38,107 --> 00:22:40,818
♪ From dusk till dawn ♪
248
00:22:40,902 --> 00:22:44,655
♪ Go down, you blood red roses ♪
249
00:22:44,739 --> 00:22:46,699
♪ Go down ♪
250
00:22:46,783 --> 00:22:51,621
♪ Oh, you pinks and posies ♪
251
00:22:51,704 --> 00:22:55,875
♪ Go down,
you blood red roses ♪
252
00:22:55,958 --> 00:22:57,460
♪ Go down ♪
253
00:22:57,543 --> 00:23:00,171
♪ My dear old mother ♪
254
00:23:00,254 --> 00:23:02,131
♪ She wrote to me ♪
255
00:23:02,215 --> 00:23:06,427
♪ Go down, you blood red roses ♪
256
00:23:06,511 --> 00:23:08,221
♪ Go down ♪
257
00:23:08,304 --> 00:23:10,473
♪ My dearest son ♪
258
00:23:10,556 --> 00:23:13,351
♪ Come home from sea ♪
259
00:23:13,434 --> 00:23:17,480
♪ Go down, you blood red roses ♪
260
00:23:17,563 --> 00:23:19,816
♪ Go down ♪
261
00:23:19,899 --> 00:23:24,946
♪ Oh, you pinks and posies ♪
262
00:23:25,029 --> 00:23:29,325
♪ Go down, you blood red roses ♪
263
00:23:29,408 --> 00:23:31,953
♪ Go down. ♪
264
00:23:32,036 --> 00:23:34,122
Morning, Coletti.
265
00:23:34,205 --> 00:23:36,040
Morning, Justin.
266
00:23:36,124 --> 00:23:37,792
Or should I say Officer Brennan?
267
00:23:37,875 --> 00:23:39,377
Morning, ladies.
268
00:23:39,460 --> 00:23:40,837
How’s the day looking?
269
00:23:40,920 --> 00:23:42,713
Not good for Cap’n Dick.
270
00:23:42,797 --> 00:23:44,090
Better get to work.
271
00:23:44,173 --> 00:23:45,716
Hey, take it easy on my protégé.
272
00:23:45,800 --> 00:23:47,552
I’ll have to take you in.
273
00:23:48,928 --> 00:23:50,972
What a flirt.
274
00:23:57,061 --> 00:23:58,312
Lord help us.
275
00:23:58,396 --> 00:24:00,606
Think she’s
on her way to church?
276
00:24:09,240 --> 00:24:10,867
Oh, yeah!
277
00:24:13,619 --> 00:24:15,997
Oh, fuck.
278
00:24:16,080 --> 00:24:17,915
Holy shit.
279
00:24:17,999 --> 00:24:21,085
Holy shit, it’s freezing.
Fuck.
280
00:24:21,169 --> 00:24:22,503
You’re gonna catch a cold.
281
00:24:22,587 --> 00:24:24,714
Didn’t I buy you stockings?
282
00:24:24,797 --> 00:24:26,799
Fucking waited for Gorski.
283
00:24:26,883 --> 00:24:28,551
And called his cell.
284
00:24:28,634 --> 00:24:30,678
No-show.
285
00:24:30,761 --> 00:24:33,181
You walk home looking like that?
286
00:24:33,264 --> 00:24:35,141
Anyone see you?
287
00:24:35,224 --> 00:24:36,893
I mean, just some old ladies.
288
00:24:36,976 --> 00:24:39,353
Oh, great.
289
00:24:41,355 --> 00:24:43,232
Geez, Enid.
290
00:24:43,316 --> 00:24:45,651
Ever think about redecorating?
291
00:24:45,735 --> 00:24:48,905
You’re, like, way overdue
for a makeover.
292
00:24:50,740 --> 00:24:52,783
None of your business,
Martha Stewart.
293
00:24:55,828 --> 00:24:57,997
I’m just saying, like,
treat yourself.
294
00:25:00,583 --> 00:25:02,627
♪ ♪
295
00:25:25,191 --> 00:25:27,401
♪ ♪
296
00:26:05,189 --> 00:26:07,233
♪ ♪
297
00:26:32,633 --> 00:26:34,719
Hey.
298
00:26:34,802 --> 00:26:37,638
I took out the trash.
I did the laundry.
299
00:26:37,722 --> 00:26:39,515
I bleached the tub.
300
00:26:39,598 --> 00:26:41,642
We’re gonna get caught.
301
00:26:41,726 --> 00:26:42,935
Why?
302
00:26:43,019 --> 00:26:44,979
I can’t find the knife.
303
00:26:45,062 --> 00:26:48,024
It says "Connolly Fish" on it.
304
00:26:48,107 --> 00:26:50,067
Did you see me pick it up?
305
00:26:50,151 --> 00:26:52,361
Mm, no, but, I mean,
we were really careful.
306
00:26:52,445 --> 00:26:54,989
Yeah, well, not careful enough.
307
00:26:55,072 --> 00:26:56,198
If Mom knew about this...
308
00:26:56,282 --> 00:26:57,783
Okay, Pris,
just calm down, damn it.
309
00:26:57,867 --> 00:26:59,160
- What are we gonna do?
- Uh...
310
00:26:59,243 --> 00:27:00,369
Hello?
311
00:27:00,453 --> 00:27:02,246
- I’ll go... I’ll go get it.
- Anyone here?
312
00:27:02,330 --> 00:27:04,040
- Okay. Y-You stay.
- Okay.
313
00:27:04,123 --> 00:27:06,250
- I’ll go.
- Okay.
Hello?
314
00:27:09,086 --> 00:27:10,296
Mm, uh...
315
00:27:10,379 --> 00:27:12,590
Priscilla Connolly?
316
00:27:14,717 --> 00:27:16,594
Officer Coletti sent me here.
317
00:27:16,677 --> 00:27:18,679
You-you have a...
a small skiff, right?
318
00:27:18,763 --> 00:27:20,514
Yeah.
319
00:27:20,598 --> 00:27:22,391
Think we could borrow it?
320
00:27:22,475 --> 00:27:24,393
Sorry, we’re just...
we’re in a real squeeze.
321
00:27:24,477 --> 00:27:26,479
We’re just looking
for a Good Samaritan.
322
00:27:36,405 --> 00:27:37,405
Chilly.
323
00:27:39,283 --> 00:27:42,286
You guys had this boat
in the family for a while?
324
00:27:45,039 --> 00:27:46,916
- Sorry, Officer.
- Oh.
325
00:27:46,999 --> 00:27:48,667
Please, uh, call me Justin.
326
00:27:48,751 --> 00:27:50,127
Um, Justin Brennan.
327
00:27:50,211 --> 00:27:52,963
We went to County High together.
328
00:27:53,047 --> 00:27:56,050
Your sister, she used to
prank-call my buddy Paulie
329
00:27:56,133 --> 00:27:58,052
all-all the time.
330
00:27:58,135 --> 00:27:59,762
It drove him nuts.
331
00:28:07,853 --> 00:28:09,480
Uh...
332
00:28:11,107 --> 00:28:14,068
J-Just so you know,
it-it could get a little grody.
333
00:28:15,319 --> 00:28:16,946
H-How do you mean?
334
00:28:17,029 --> 00:28:19,323
A body washed up on the rocks.
335
00:28:19,407 --> 00:28:21,784
Um, we can’t get it from shore,
336
00:28:21,867 --> 00:28:24,870
and we can’t get it
with the big boats, so, uh,
337
00:28:24,954 --> 00:28:27,957
this little guy
is the best tool for the job.
338
00:28:33,337 --> 00:28:35,047
Oh, you-you ran the food drive
339
00:28:35,131 --> 00:28:37,550
at Thanksgiving, yeah?
340
00:28:37,633 --> 00:28:39,552
Uh, your-your posters worked,
so you know.
341
00:28:39,635 --> 00:28:42,430
I-I brought ten cans
of Chef Boyardee.
342
00:28:42,513 --> 00:28:45,641
Filled up the... grocery bags.
343
00:28:49,311 --> 00:28:51,272
Our chariot arrives!
344
00:28:51,355 --> 00:28:53,566
♪ ♪
345
00:28:58,529 --> 00:29:00,072
Watch your step.
346
00:29:00,156 --> 00:29:01,824
All right. Come on, Brennan.
347
00:29:01,907 --> 00:29:03,826
I know she’s cute.
348
00:29:03,909 --> 00:29:05,494
- You’re not coming?
- Oh, no.
349
00:29:05,578 --> 00:29:06,704
Not with my knees.
350
00:29:06,787 --> 00:29:08,205
I’ll stay here
with your girlfriend.
351
00:29:08,289 --> 00:29:09,999
All right.
352
00:29:21,635 --> 00:29:23,846
♪ ♪
353
00:29:42,406 --> 00:29:44,575
♪ ♪
354
00:30:16,440 --> 00:30:18,275
♪ ♪
355
00:30:39,713 --> 00:30:42,591
Enid’s business is
bringing shame to the town.
356
00:30:42,675 --> 00:30:44,218
It’s bringing shame to us.
357
00:30:44,301 --> 00:30:46,262
Well, Mary Margaret
assured us that all we...
358
00:30:46,345 --> 00:30:48,764
Mary Margaret’s not here, Suze.
359
00:30:48,847 --> 00:30:51,100
It’s now between us and Enid.
360
00:30:51,183 --> 00:30:53,102
I can’t turn
a blind eye anymore.
361
00:30:53,185 --> 00:30:54,603
Can you?
362
00:30:58,065 --> 00:30:59,733
I dropped my fork.
363
00:30:59,817 --> 00:31:01,819
Oh, sure, hon.
364
00:31:03,904 --> 00:31:06,407
How the Pats doing, Bob?
365
00:31:06,490 --> 00:31:08,993
They’re not giving Brady
any protection.
366
00:31:09,076 --> 00:31:11,370
They’re playing like
a bunch of nuns. Thank you.
367
00:31:24,341 --> 00:31:29,013
Enid’s crossed a line,
and something needs to change.
368
00:31:30,556 --> 00:31:33,309
Mary Margaret was
a loyal friend,
369
00:31:33,392 --> 00:31:35,185
God rest her soul,
370
00:31:35,269 --> 00:31:39,440
but she’s not here
to defend Enid anymore.
371
00:31:39,523 --> 00:31:41,984
And even if she was,
372
00:31:42,067 --> 00:31:44,945
I’d like to think
Mary Margaret would agree.
373
00:31:46,822 --> 00:31:50,159
Oceanview has run its course.
374
00:31:53,370 --> 00:31:55,414
♪ ♪
375
00:32:09,386 --> 00:32:11,430
♪ ♪
376
00:33:16,745 --> 00:33:18,956
♪ ♪
377
00:33:29,425 --> 00:33:31,552
Hello, Rayleen.
378
00:33:31,635 --> 00:33:33,011
How’s Kimmie?
379
00:33:33,095 --> 00:33:34,596
I want to see
those prom pictures.
380
00:33:34,680 --> 00:33:35,764
Four more minutes, hon.
381
00:33:35,848 --> 00:33:37,933
Hi, Julie.
382
00:33:38,016 --> 00:33:40,060
Hi, Enid.
383
00:33:40,144 --> 00:33:43,439
Gail, Doreen, Suze, hello.
384
00:33:43,522 --> 00:33:44,982
Paul Mitchell. Huh.
385
00:33:45,065 --> 00:33:47,693
- Fancy.
- I get it. I get it.
386
00:33:47,776 --> 00:33:49,486
You saw one of my girls
walking home
387
00:33:49,570 --> 00:33:51,405
looking like
a lady of the night.
388
00:33:51,488 --> 00:33:54,283
My guy’s M.I.A.
Won’t happen again.
389
00:33:54,366 --> 00:33:56,160
No, Enid, no.
390
00:33:56,243 --> 00:33:57,953
A young woman was found dead
in the harbor.
391
00:33:58,036 --> 00:33:59,413
Bullet wound, track marks.
392
00:33:59,496 --> 00:34:00,998
And we know she worked
at Oceanview.
393
00:34:01,081 --> 00:34:02,249
We’ve been asking ourselves,
394
00:34:02,332 --> 00:34:03,417
who could have done this?
395
00:34:03,500 --> 00:34:05,169
What is this, the Inquisition?
396
00:34:05,252 --> 00:34:08,422
Enid, do you ever
think about retiring?
397
00:34:08,505 --> 00:34:10,048
We were just thinking about
398
00:34:10,132 --> 00:34:12,843
some sort of travel club
together.
399
00:34:12,926 --> 00:34:16,388
Go to Boca Raton,
drink mai tais,
400
00:34:16,472 --> 00:34:18,056
get an Irish tan.
401
00:34:18,140 --> 00:34:21,226
Not ready to go
full vegetable yet, Suze.
402
00:34:21,310 --> 00:34:23,520
Maybe it’s time for a change.
403
00:34:25,898 --> 00:34:28,150
You want to shut down
my business?
404
00:34:28,233 --> 00:34:30,778
No, just adjust.
405
00:34:30,861 --> 00:34:33,280
I can help you spruce up
the B and B,
406
00:34:33,363 --> 00:34:34,865
clean things up, you know.
407
00:34:34,948 --> 00:34:36,825
Boy, you didn’t waste any time.
408
00:34:36,909 --> 00:34:39,328
Mary Margaret’s been in the
grave what, not even a day?
409
00:34:39,411 --> 00:34:41,580
Don’t try and pull
the Mary Margaret card here.
410
00:34:41,663 --> 00:34:44,458
- Now, she was a real friend.
- Too bad you were too busy
411
00:34:44,541 --> 00:34:47,586
to visit her in the hospital
or attend the funeral.
412
00:34:47,669 --> 00:34:49,546
But it must be hard
for you to step foot
413
00:34:49,630 --> 00:34:50,815
- in a church.
- Careful, Gail.
414
00:34:50,839 --> 00:34:52,382
You’re making
your frown lines worse.
415
00:34:52,466 --> 00:34:54,384
- Enid.
- No, Dor.
416
00:34:54,468 --> 00:34:56,762
You come in here telling me
one of my dearest girls
417
00:34:56,845 --> 00:34:58,514
is dead, and I’m a little upset.
418
00:34:58,597 --> 00:35:00,682
Oh, you know which girl?
419
00:35:03,685 --> 00:35:06,271
I pay Rayleen good money
for a cut and color
420
00:35:06,355 --> 00:35:08,565
and some much needed
peace and quiet.
421
00:35:08,649 --> 00:35:11,235
So kindly get on
with your afternoon
422
00:35:11,318 --> 00:35:14,404
of casseroles and crochet,
’cause when I leave here,
423
00:35:14,488 --> 00:35:17,783
I-I have a goddamn
business to run.
424
00:35:36,176 --> 00:35:38,679
I saw your car.
425
00:35:38,762 --> 00:35:40,389
Gorski!
426
00:35:40,472 --> 00:35:43,392
Geez, you’re making me look bad!
427
00:35:51,441 --> 00:35:53,068
Whew.
428
00:36:24,683 --> 00:36:26,602
Fuck it.
429
00:36:48,916 --> 00:36:50,709
♪ ♪
430
00:37:27,788 --> 00:37:31,583
♪ White lines ♪
431
00:37:31,667 --> 00:37:35,253
♪ Counting every mile
of road... ♪
432
00:37:37,005 --> 00:37:40,175
I’ll take a whiskey, please...
Top shelf.
433
00:37:42,386 --> 00:37:44,179
Connolly girl.
434
00:37:44,262 --> 00:37:47,432
I used to pal around
with your mother.
435
00:37:47,516 --> 00:37:49,810
I-I know, Mrs. Devlin.
436
00:37:49,893 --> 00:37:53,689
One of the only gals had
her head screwed on straight.
437
00:37:55,816 --> 00:37:58,860
You girls holding down
the shop all right?
438
00:37:58,944 --> 00:38:00,320
Well, yeah.
439
00:38:00,404 --> 00:38:02,572
I mean, me?
440
00:38:02,656 --> 00:38:05,117
I’m onto bigger
and better things.
441
00:38:05,200 --> 00:38:07,995
You know, I want to travel or...
442
00:38:08,078 --> 00:38:10,789
at least get the hell out
of Easter Cove.
443
00:38:12,624 --> 00:38:15,669
Think she’ll send us a postcard?
444
00:38:19,297 --> 00:38:21,299
Keep the change, Mary.
445
00:38:21,383 --> 00:38:23,051
I’ll see you later, Ms. Devlin.
446
00:38:23,135 --> 00:38:25,220
♪ I’m speeding
down the highway ♪
447
00:38:25,303 --> 00:38:27,597
♪ Racing down the byway ♪
448
00:38:27,681 --> 00:38:30,976
♪ Chasing down my mind... ♪
449
00:38:46,366 --> 00:38:48,618
Come on in!
450
00:38:58,962 --> 00:39:02,340
Are you looking for Raymond?
451
00:39:02,424 --> 00:39:04,301
Sorry, I think I got
the wrong place.
452
00:39:04,384 --> 00:39:06,636
Hold on. We’ll pay you.
453
00:39:06,720 --> 00:39:09,431
W-We just want to talk is all.
454
00:39:10,849 --> 00:39:13,351
Have you been
working the docks for long?
455
00:39:13,435 --> 00:39:15,187
Suze.
456
00:39:15,270 --> 00:39:16,813
They call it "The Desert."
457
00:39:16,897 --> 00:39:19,107
Oh, you’re just so hip, Gail.
458
00:39:19,191 --> 00:39:21,276
You still don’t know
how to text.
459
00:39:27,616 --> 00:39:29,367
Couple years.
460
00:39:29,451 --> 00:39:32,287
It’s such a shame
about that poor girl.
461
00:39:34,122 --> 00:39:36,833
Do you know how this
could’ve happened?
462
00:39:40,879 --> 00:39:43,673
Yeah, it’s pretty fucked-up.
463
00:39:43,757 --> 00:39:45,383
Like, who drowns?
464
00:39:49,304 --> 00:39:52,265
Dear, your friend was killed
465
00:39:52,349 --> 00:39:54,518
before she made it
into the water.
466
00:39:54,601 --> 00:39:56,812
She didn’t drown.
467
00:39:58,772 --> 00:40:00,816
She was shot.
468
00:40:03,151 --> 00:40:05,028
Dee was shot?
469
00:40:05,112 --> 00:40:09,282
Do you think Enid was involved?
470
00:40:09,366 --> 00:40:11,535
What the fuck’s
that supposed to mean?
471
00:40:11,618 --> 00:40:13,245
I mean...
472
00:40:13,328 --> 00:40:15,914
she has you working today
after what happened?
473
00:40:15,997 --> 00:40:18,250
We’re worried about you girls.
474
00:40:18,333 --> 00:40:20,544
Why don’t you mind
your own fucking business?
475
00:40:20,627 --> 00:40:22,688
- Honey, we just want to help.
- We want justice for Dee.
476
00:40:22,712 --> 00:40:24,589
As far as all youse
477
00:40:24,673 --> 00:40:26,883
are concerned,
I’m only good for a screw.
478
00:40:26,967 --> 00:40:29,928
You don’t want a screw,
eat my fucking ass.
479
00:40:36,434 --> 00:40:38,937
Um... hmm.
480
00:40:44,317 --> 00:40:45,986
Anybody home?
481
00:40:47,279 --> 00:40:49,489
Where is everybody?
482
00:40:50,991 --> 00:40:53,326
It’s usually more festive,
I’ll tell you.
483
00:40:53,410 --> 00:40:55,579
The atmosphere
of this place alone.
484
00:40:55,662 --> 00:40:58,039
I dare you not to love it.
485
00:40:58,123 --> 00:41:00,167
- Of course, under
the circumstances...
- Yeah.
486
00:41:00,250 --> 00:41:01,918
Hey, daddy.
487
00:41:02,002 --> 00:41:04,004
I missed you.
488
00:41:04,087 --> 00:41:05,547
They talk to everybody
like that.
489
00:41:05,630 --> 00:41:07,757
You thirsty?
It’s cocktail o’clock.
490
00:41:07,841 --> 00:41:11,094
Come on in and wet your cock.
491
00:41:11,178 --> 00:41:14,097
The usual? Jack and Coke?
492
00:41:14,181 --> 00:41:16,099
You want a two-for-one?
493
00:41:36,411 --> 00:41:39,539
The fun’s in here.
494
00:41:39,623 --> 00:41:41,208
Don’t be weird.
495
00:41:41,291 --> 00:41:43,460
Oh, my God.
496
00:41:43,543 --> 00:41:44,878
Come on.
497
00:41:44,961 --> 00:41:47,547
I know you got some guns
under there.
498
00:41:47,631 --> 00:41:48,757
Yeah?
499
00:41:48,840 --> 00:41:51,551
- All cops like to work out.
- Okay.
500
00:41:51,635 --> 00:41:54,179
Enid, tell your girls
to take it easy on him.
501
00:41:54,262 --> 00:41:56,264
- He’s a good Catholic boy.
- Aw.
502
00:41:56,348 --> 00:41:58,225
Um, Ms. Devlin, can you tell us
503
00:41:58,308 --> 00:42:01,186
about the last time
you saw Dee McAnniff?
504
00:42:02,437 --> 00:42:03,980
Tanya, uh, go watch TV.
505
00:42:04,064 --> 00:42:06,942
I TiVo’d some Buffy.
506
00:42:07,025 --> 00:42:08,777
All right.
507
00:42:14,908 --> 00:42:16,451
Tragic thing.
508
00:42:16,534 --> 00:42:20,080
I try to protect these girls,
but I can’t do everything.
509
00:42:21,623 --> 00:42:24,125
I think she may have been
too wrapped up with the drugs.
510
00:42:24,209 --> 00:42:26,127
It’s a shame.
511
00:42:26,211 --> 00:42:27,671
Um...
512
00:42:27,754 --> 00:42:30,215
would you mind telling us
how long she was using?
513
00:42:30,298 --> 00:42:32,884
Not in my department, honey.
514
00:42:32,968 --> 00:42:35,553
But it’s not the worst lead.
515
00:42:37,931 --> 00:42:41,685
Enid, what about this fella
that manages for you?
516
00:42:41,768 --> 00:42:43,853
Weirdo, not from Easter Cove.
517
00:42:43,937 --> 00:42:46,022
Gorski.
Well, he’s a harmless sap.
518
00:42:46,106 --> 00:42:47,607
Do you know where he lives?
519
00:42:47,691 --> 00:42:49,609
Afraid not.
520
00:42:51,152 --> 00:42:53,738
But if Gorski had anything
to do with this,
521
00:42:53,822 --> 00:42:57,951
I’d never forgive myself for
bringing him into this house.
522
00:42:58,034 --> 00:42:59,452
Oh...
523
00:42:59,536 --> 00:43:01,288
Thank you for looking
into this, Coletti.
524
00:43:02,497 --> 00:43:04,207
You’re a good man.
525
00:43:05,875 --> 00:43:08,420
Ooh, boy, what a woman.
526
00:43:12,632 --> 00:43:16,011
Enid Nora Devlin.
527
00:43:21,933 --> 00:43:24,894
She was hot shit
back in the day.
528
00:43:24,978 --> 00:43:27,772
Yeah, well... she didn’t seem
too upset, though.
529
00:43:27,856 --> 00:43:29,441
You know, and she didn’t give us
530
00:43:29,524 --> 00:43:31,276
a whole lot to work on, either.
531
00:43:31,359 --> 00:43:33,987
You have eyes, my child,
but you cannot see.
532
00:43:34,070 --> 00:43:37,324
She didn’t say his name,
but she was definitely
533
00:43:37,407 --> 00:43:39,492
pointing me
toward Declan Crawley.
534
00:43:40,660 --> 00:43:41,870
Declan Crawley, that’s the...
535
00:43:41,953 --> 00:43:43,371
that’s the guy
that runs The Desert?
536
00:43:43,455 --> 00:43:45,832
Yeah, a lot of stuff
goes in and out of there,
537
00:43:45,915 --> 00:43:48,168
if you know what I mean.
538
00:43:51,212 --> 00:43:52,505
Hiya, Pris.
539
00:43:52,589 --> 00:43:54,883
I just fixed this.
540
00:43:58,219 --> 00:43:59,721
Priscilla?
541
00:43:59,804 --> 00:44:01,056
We can’t afford to deal with
542
00:44:01,139 --> 00:44:02,974
this made-in-China
piece of garbage.
543
00:44:03,058 --> 00:44:05,769
- Uh, Pris?
- Did you find it?
544
00:44:05,852 --> 00:44:07,979
Uh... the knife?
545
00:44:08,063 --> 00:44:10,899
- Yeah.
- Yeah.
546
00:44:10,982 --> 00:44:13,485
Yeah, yeah, yes, I found it.
547
00:44:13,568 --> 00:44:15,403
I threw it off Kernwood Bridge.
548
00:44:15,487 --> 00:44:17,155
Okay.
549
00:44:18,573 --> 00:44:20,283
Yeah.
550
00:44:27,082 --> 00:44:29,042
Are you okay?
551
00:44:34,589 --> 00:44:36,508
I, uh...
552
00:44:36,591 --> 00:44:39,928
I thought it was gonna
be him in the water.
553
00:44:40,011 --> 00:44:41,888
What?
554
00:44:43,014 --> 00:44:45,433
♪ ♪
555
00:45:00,031 --> 00:45:01,866
Hey, Declan.
556
00:45:01,950 --> 00:45:03,284
I come bearing gifts.
557
00:45:03,368 --> 00:45:04,411
How the hell are...
558
00:45:04,494 --> 00:45:07,831
You make a better door
than a window.
559
00:45:07,914 --> 00:45:10,125
We won’t take up
much of your time.
560
00:45:10,208 --> 00:45:13,211
Just need to ask you
about this Gorski fella.
561
00:45:13,294 --> 00:45:15,046
No jelly.
562
00:45:15,130 --> 00:45:17,215
Well, there should be.
563
00:45:23,263 --> 00:45:25,682
Mr. Crawley.
564
00:45:25,765 --> 00:45:29,561
You’re Tim Crawley’s dad,
aren’t you?
565
00:45:29,644 --> 00:45:31,312
Uh, I tell you,
I-I’ll never forget
566
00:45:31,396 --> 00:45:32,876
that Thanksgiving game
my senior year.
567
00:45:32,939 --> 00:45:35,066
You want to talk
about a Hail Mary.
568
00:45:35,150 --> 00:45:37,068
Nobody thought
he would catch that one.
569
00:45:37,152 --> 00:45:38,695
Yeah, unbelievable play.
570
00:45:38,778 --> 00:45:39,946
You played with Timbo?
571
00:45:40,029 --> 00:45:41,573
I ran the scoreboard.
572
00:45:41,656 --> 00:45:43,700
Uh, listen, Mr. Crawley,
if you got any information
573
00:45:43,783 --> 00:45:45,869
about Gorski, we’d be happy
to get out of your hair,
574
00:45:45,952 --> 00:45:48,621
- let you watch your game here.
- Well, did you go by his place?
575
00:45:48,705 --> 00:45:49,873
You got an address?
576
00:45:51,833 --> 00:45:54,544
Yeah, Enid had me open up
an old shack.
577
00:45:54,627 --> 00:45:57,755
Far end of Marsh Lane.
578
00:45:57,839 --> 00:45:59,340
Enid.
579
00:45:59,424 --> 00:46:01,926
Hey, give me a call
when you find him.
580
00:46:02,010 --> 00:46:03,887
Hell, he’s up and vanished
581
00:46:03,970 --> 00:46:06,264
like a fart in the wind.
582
00:46:09,893 --> 00:46:11,102
How are you?
583
00:46:15,690 --> 00:46:17,609
I’m on break, Officer.
584
00:46:17,692 --> 00:46:19,652
Talk to Tanya.
585
00:46:31,789 --> 00:46:33,833
Hey, sorry to bother you.
586
00:46:33,917 --> 00:46:35,919
You seemed upset
at the Oceanview.
587
00:46:36,002 --> 00:46:37,837
Were you close with Dee?
588
00:46:40,381 --> 00:46:42,425
You happen to know
where she was from
589
00:46:42,509 --> 00:46:44,636
or how she ended up there?
590
00:46:47,639 --> 00:46:50,433
Hey, look, I’m just trying
to find whoever did this
591
00:46:50,517 --> 00:46:52,727
before they can do it
to someone else, all right?
592
00:46:56,064 --> 00:47:00,235
Yeah, her family’s
in Lowell, Mass.
593
00:47:00,318 --> 00:47:03,571
But she was living in Lynn
when Gorski picked her up.
594
00:47:06,074 --> 00:47:08,159
And, uh, Gorski...
595
00:47:08,243 --> 00:47:10,703
Did he pick you up, too?
596
00:47:13,915 --> 00:47:16,209
Did Dee owe anyone money?
597
00:47:16,292 --> 00:47:18,503
People owed her
fucking money, guy.
598
00:47:18,586 --> 00:47:19,587
What people?
599
00:47:19,671 --> 00:47:22,382
- Your fucking mother.
- Okay.
600
00:47:22,465 --> 00:47:24,884
Please, was there anyone
who was upset with her?
601
00:47:24,968 --> 00:47:26,928
Any-Any-Anyone who wanted
to cause her harm?
602
00:47:28,680 --> 00:47:29,973
Brennan.
603
00:47:31,099 --> 00:47:32,809
You bastard.
604
00:47:32,892 --> 00:47:35,603
I love that sexy cop outfit.
Where’s your stripper pole?
605
00:47:35,687 --> 00:47:37,456
Jesus, Paulie, I’m trying
to fucking work here.
606
00:47:37,480 --> 00:47:39,941
Okay. Okay. Rough day?
607
00:47:41,484 --> 00:47:43,027
Yeah...
608
00:47:43,111 --> 00:47:46,281
Yeah, just...
a little cold is all.
609
00:48:06,634 --> 00:48:08,761
It’s just me, honey.
610
00:48:08,845 --> 00:48:10,430
I’m just returning your jacket.
611
00:48:12,140 --> 00:48:14,684
We’re here if you want to talk.
612
00:49:00,313 --> 00:49:02,482
♪ ♪
613
00:49:12,033 --> 00:49:13,242
Hey.
614
00:49:14,577 --> 00:49:16,287
What are you doing?
615
00:49:16,371 --> 00:49:19,123
Lexie.
616
00:49:19,207 --> 00:49:22,251
I love you so much.
You know that?
617
00:49:22,335 --> 00:49:24,337
Wish you’d pick up your phone.
618
00:49:28,174 --> 00:49:30,218
♪ ♪
619
00:49:42,855 --> 00:49:44,899
♪ ♪
620
00:49:56,786 --> 00:49:59,122
Chowder from Gurnet’s.
621
00:49:59,205 --> 00:50:01,249
Better than anything
you can cook.
622
00:50:03,084 --> 00:50:04,627
Thank you.
623
00:50:08,715 --> 00:50:10,174
Here we go.
624
00:50:10,258 --> 00:50:12,009
- I can help.
- Oh, no, no, no.
625
00:50:12,093 --> 00:50:15,221
- I’ll get that.
- Are you sure?
626
00:50:15,304 --> 00:50:16,681
Ah!
627
00:50:16,764 --> 00:50:19,434
I remember these.
628
00:50:19,517 --> 00:50:22,603
Your mother used to slip
a flask in the side
629
00:50:22,687 --> 00:50:25,314
and sneak booze out of
your granddad’s cabinet.
630
00:50:25,398 --> 00:50:27,358
That doesn’t sound like Ma.
631
00:50:27,442 --> 00:50:30,737
Ah, she was the worst,
your mother.
632
00:50:33,489 --> 00:50:36,075
But we never got caught.
633
00:50:36,159 --> 00:50:37,952
For anything.
634
00:50:40,872 --> 00:50:43,875
A lot of people
underestimate young women.
635
00:50:46,377 --> 00:50:49,422
That’s why they can get away
with a lot.
636
00:50:53,009 --> 00:50:55,720
We had a good run,
your mother and I.
637
00:50:55,803 --> 00:50:57,513
Made a lot of money, too.
638
00:51:00,808 --> 00:51:03,811
She was a natural businesswoman.
639
00:51:06,105 --> 00:51:08,107
You worked at the fish shop?
640
00:51:09,901 --> 00:51:13,446
Do these look like
fishmonger hands to you, dear?
641
00:51:17,158 --> 00:51:20,912
Uh, given that your mother
and I go way back,
642
00:51:20,995 --> 00:51:23,873
I want you girls to know that...
643
00:51:26,501 --> 00:51:28,711
if anything ever happened,
644
00:51:28,795 --> 00:51:31,839
you can come to me.
645
00:51:33,132 --> 00:51:36,135
I’ve seen it all,
646
00:51:36,219 --> 00:51:38,262
and I won’t judge.
647
00:51:38,346 --> 00:51:40,139
♪ ♪
648
00:51:49,899 --> 00:51:51,651
Connollys.
649
00:51:51,734 --> 00:51:53,820
- Oh, thank you.
- Thank you.
650
00:51:53,903 --> 00:51:56,280
Um, can we have a minute?
651
00:51:56,364 --> 00:51:58,115
Sure.
652
00:52:00,368 --> 00:52:02,203
Enid said she and our mother
653
00:52:02,286 --> 00:52:04,372
made a lot of money together.
654
00:52:05,414 --> 00:52:07,875
What did she mean by that?
655
00:52:09,377 --> 00:52:11,170
What you girls
need to understand
656
00:52:11,254 --> 00:52:14,382
is that it used to be
real bad around here.
657
00:52:14,465 --> 00:52:18,553
It’s a small town,
but it’s also a port.
658
00:52:18,636 --> 00:52:20,429
A lot of men came through.
659
00:52:20,513 --> 00:52:22,473
Not all of them were nice.
660
00:52:22,557 --> 00:52:25,268
So, when Enid said
she wanted to start Oceanview,
661
00:52:25,351 --> 00:52:29,397
we all, including your mother,
supported her.
662
00:52:29,480 --> 00:52:31,983
By starting a whorehouse?
663
00:52:33,860 --> 00:52:37,071
By managing the situation.
664
00:52:38,489 --> 00:52:40,825
In those days, we said,
"Boys will be boys.
665
00:52:40,908 --> 00:52:43,828
If it’s not Enid’s girls,
then it’s our own daughters."
666
00:52:43,911 --> 00:52:45,788
We wanted something better
for you kids.
667
00:52:45,872 --> 00:52:47,331
Awful nerve of Enid,
668
00:52:47,415 --> 00:52:49,709
stirring things up with you two.
669
00:52:49,792 --> 00:52:52,962
Enid’s dangerous.
Stay away from her.
670
00:53:03,347 --> 00:53:05,224
Ah, shit.
671
00:53:05,308 --> 00:53:06,642
I forgot we’re out of milk.
672
00:53:06,726 --> 00:53:07,852
I just bought some.
673
00:53:07,935 --> 00:53:10,605
No, it was bad.
I-I threw it out.
674
00:53:10,688 --> 00:53:12,899
What do you mean,
you threw it out?
675
00:53:12,982 --> 00:53:14,317
What, Pris?
It had lumps in it.
676
00:53:14,400 --> 00:53:15,460
- That’s gross.
- Where’s the carton?
677
00:53:15,484 --> 00:53:17,045
They can’t just sell us
bad milk, Mary Beth.
678
00:53:17,069 --> 00:53:19,447
- I took it out this morning,
Priscilla. -Goddamn it!
679
00:53:19,530 --> 00:53:22,158
I mean, we’re broke. Who does
this to their own daughters?
680
00:53:22,241 --> 00:53:23,784
I mean, this is so wrong.
681
00:53:23,868 --> 00:53:25,536
That-that we don’t have milk?
682
00:53:25,620 --> 00:53:28,581
That she ran a whorehouse.
683
00:53:30,166 --> 00:53:32,168
We did everything for her.
684
00:53:32,251 --> 00:53:34,170
Made sure she was comfortable,
685
00:53:34,253 --> 00:53:37,256
walked her around the house
with that fucking pillow,
686
00:53:37,340 --> 00:53:39,133
made her goddamn soup.
687
00:53:39,216 --> 00:53:42,053
Oh, took her to church
for her holiness.
688
00:53:42,136 --> 00:53:44,430
And how does she thank us, huh?
689
00:53:44,513 --> 00:53:46,182
She leaves us with no savings...
690
00:53:46,265 --> 00:53:47,475
- Pris.
- A shitty business,
691
00:53:47,558 --> 00:53:49,602
funeral bills, hospital bills
692
00:53:49,685 --> 00:53:51,165
- and a house we can’t afford.
- Pris.
693
00:53:51,228 --> 00:53:52,939
What?
694
00:54:02,990 --> 00:54:04,992
Someone’s gonna miss this.
695
00:54:07,745 --> 00:54:09,455
Yeah.
696
00:54:10,998 --> 00:54:12,917
But he’s dead.
697
00:54:18,089 --> 00:54:19,674
Well, I think we found out
698
00:54:19,757 --> 00:54:21,634
who plowed into old Cap’n Dick.
699
00:54:25,221 --> 00:54:27,264
- There’s guns in here.
- Okay. You sure about that?
700
00:54:27,348 --> 00:54:29,268
All right. Yeah, thanks.
All right, I got to run.
701
00:54:29,350 --> 00:54:32,561
I’ll bet you a Caramel
Frappuccino the bullet matches.
702
00:54:32,645 --> 00:54:34,939
Yeah, but why would he leave
the tarps in the trunk?
703
00:54:35,022 --> 00:54:36,857
And-and if you’re gonna
skip town,
704
00:54:36,941 --> 00:54:38,818
wouldn’t you take
the gun with you?
705
00:54:38,901 --> 00:54:40,194
Or y-you dump it off somewhere?
706
00:54:40,277 --> 00:54:42,363
Either way,
all roads lead to Gorski.
707
00:54:42,446 --> 00:54:45,825
Yeah, but Enid lied to us
about knowing his address.
708
00:54:45,908 --> 00:54:47,785
So says Declan.
709
00:54:49,328 --> 00:54:50,931
Hey, you know what?
I-I don’t understand...
710
00:54:50,955 --> 00:54:53,541
Why are you always
giving her a free pass?
711
00:54:53,624 --> 00:54:55,167
Hey, Agatha Christie,
712
00:54:55,251 --> 00:54:58,879
how about you stop telling me
how to do my job, huh?
713
00:55:26,490 --> 00:55:28,117
Come in.
714
00:55:29,160 --> 00:55:31,245
You can keep me company.
715
00:55:37,752 --> 00:55:39,795
Have some if you like.
716
00:55:45,593 --> 00:55:48,304
- Ow, it’s hot.
- Blow on it first.
717
00:55:55,811 --> 00:55:57,563
Mm.
718
00:56:05,321 --> 00:56:07,323
They’re saying bad things
about you.
719
00:56:09,492 --> 00:56:11,744
Who’s saying bad things?
720
00:56:13,037 --> 00:56:16,040
I don’t know. Some old ladies.
721
00:56:18,084 --> 00:56:20,002
What kind of bad things?
722
00:56:20,086 --> 00:56:22,046
That Dee...
723
00:56:23,672 --> 00:56:26,634
That, um...
that maybe you hurt Dee.
724
00:56:28,886 --> 00:56:31,138
And do you believe them?
725
00:56:32,598 --> 00:56:34,225
No.
726
00:56:34,308 --> 00:56:36,519
I mean, I don’t think so.
727
00:56:38,437 --> 00:56:39,939
Let me ask you something.
728
00:56:40,022 --> 00:56:43,192
Who... who helped you out
when you had nothing?
729
00:56:43,275 --> 00:56:44,527
No, you did.
730
00:56:44,610 --> 00:56:46,153
No, I know, I know.
731
00:56:46,237 --> 00:56:48,823
You did.
732
00:56:48,906 --> 00:56:51,158
I...
733
00:56:51,242 --> 00:56:53,911
I feel like such a fool.
734
00:56:55,371 --> 00:56:59,166
I had no idea
Gorski was such a monster.
735
00:56:59,250 --> 00:57:00,793
Wait.
736
00:57:00,876 --> 00:57:02,795
What... Gorski killed Dee?
737
00:57:02,878 --> 00:57:04,547
He’s a sick man.
738
00:57:04,630 --> 00:57:06,215
What can I say?
739
00:57:06,298 --> 00:57:07,758
I gave him a little bit
of authority,
740
00:57:07,842 --> 00:57:09,760
and he seemed to take it
as a free ticket
741
00:57:09,844 --> 00:57:11,971
to do what he wanted.
742
00:57:12,054 --> 00:57:13,848
Oh, my God.
743
00:57:15,432 --> 00:57:17,643
But Dee, honey...
744
00:57:17,726 --> 00:57:21,856
she begged me to give her
the queen’s treatment.
745
00:57:23,649 --> 00:57:25,234
I’m sorry to break it to you,
746
00:57:25,317 --> 00:57:27,903
but that girl was ready
to sell you down the river
747
00:57:27,987 --> 00:57:30,239
at the drop of a hat
if it meant she could have
748
00:57:30,322 --> 00:57:32,241
- a bigger slice of pie.
- No, but Dee and I...
749
00:57:32,324 --> 00:57:34,076
Dee and I were like sisters.
750
00:57:34,160 --> 00:57:36,453
- Come on.
- Wake up, cupcake.
751
00:57:36,537 --> 00:57:40,374
She was only ever
looking out for herself.
752
00:57:40,457 --> 00:57:42,459
It was a sad realization
for me, too,
753
00:57:42,543 --> 00:57:44,336
after all I’d done for her.
754
00:57:44,420 --> 00:57:46,589
Enid, you fucking
owed her money.
755
00:57:46,672 --> 00:57:49,550
Dee was a selfish,
ungrateful junkie
756
00:57:49,633 --> 00:57:52,219
who was always skimming
off the top.
757
00:57:53,429 --> 00:57:55,681
Not an ounce of loyalty
in that girl.
758
00:57:58,934 --> 00:58:01,437
And you know what?
759
00:58:01,520 --> 00:58:04,148
I’m still here for you,
aren’t I?
760
00:58:07,860 --> 00:58:10,571
Come here.
761
00:58:12,031 --> 00:58:13,031
Yeah.
762
00:58:23,459 --> 00:58:26,170
What are you doing here, anyway?
763
00:58:26,253 --> 00:58:28,672
Why aren’t you at The Desert?
764
00:58:28,756 --> 00:58:30,382
Declan kicked us out.
765
00:58:30,466 --> 00:58:33,469
He said you didn’t pay
this month.
766
00:58:40,851 --> 00:58:43,229
Gail and Doreen
put you up to this?!
767
00:58:43,312 --> 00:58:45,898
Whoa, Enid, calm down.
768
00:58:45,981 --> 00:58:48,150
You’re not so pretty
when you’re mad.
769
00:58:48,234 --> 00:58:49,485
30 years of business,
770
00:58:49,568 --> 00:58:51,820
and I don’t get
the benefit of the doubt?!
771
00:58:51,904 --> 00:58:56,033
Just pay me what you owe me,
and your girls go back to work.
772
00:59:07,336 --> 00:59:08,921
You scared me.
773
00:59:10,673 --> 00:59:13,509
Your mom still hide whiskey
around here?
774
00:59:13,592 --> 00:59:15,427
Uh, I doubt it.
775
00:59:15,511 --> 00:59:18,889
Uh, is there something I could
help you with, Mrs. Devlin?
776
00:59:18,973 --> 00:59:21,600
Ms. Devlin.
777
00:59:23,852 --> 00:59:26,105
Hi, Pris.
778
00:59:26,188 --> 00:59:28,482
Don’t hate me, but I splurged.
779
00:59:28,565 --> 00:59:29,775
Bingo.
780
00:59:32,987 --> 00:59:35,281
Aged to perfection.
781
00:59:40,828 --> 00:59:44,790
I was about your age
when I inherited the B and B.
782
00:59:44,873 --> 00:59:47,793
When some fishermen started
bringing this girl
783
00:59:47,876 --> 00:59:50,796
to Oceanview
for hourly services,
784
00:59:50,879 --> 00:59:52,339
I was furious.
785
00:59:54,133 --> 00:59:58,512
But your mother had the idea
to actually talk to the girl.
786
00:59:58,595 --> 01:00:03,350
See if we could all find a way
to capitalize.
787
01:00:06,812 --> 01:00:08,647
And we did.
788
01:00:10,065 --> 01:00:11,900
Go on, drink up.
789
01:00:15,404 --> 01:00:16,947
Drink up.
790
01:00:27,958 --> 01:00:30,169
You know why I’m here?
791
01:00:32,921 --> 01:00:36,342
The sad truth is
I’m disappointed in you girls.
792
01:00:37,718 --> 01:00:39,928
You thought you could hustle me.
793
01:00:40,012 --> 01:00:41,847
Mrs. Devlin, we...
794
01:00:41,930 --> 01:00:44,683
But because of your mother,
795
01:00:44,767 --> 01:00:47,936
I’m giving you a second chance
to make this right.
796
01:00:51,648 --> 01:00:54,109
You’re going to bring me back
what you stole.
797
01:00:55,527 --> 01:00:58,197
And I’ll return...
798
01:00:58,280 --> 01:01:01,241
that fancy knife of yours.
799
01:01:07,623 --> 01:01:10,334
And if you don’t,
there are two things I can do.
800
01:01:11,794 --> 01:01:14,213
And the nice one
is to turn you in.
801
01:01:16,048 --> 01:01:18,300
See you tonight.
802
01:01:18,384 --> 01:01:19,718
Pris!
803
01:01:21,720 --> 01:01:25,265
Okay, Priscilla, just...
wait one minute.
804
01:01:26,308 --> 01:01:27,518
Priscilla, just slow down.
805
01:01:27,601 --> 01:01:29,269
How does she have the knife
806
01:01:29,353 --> 01:01:31,021
if you dropped it
off Kernwood Bridge?
807
01:01:31,105 --> 01:01:33,440
Well, you were freaking out.
808
01:01:33,524 --> 01:01:34,691
You lied to me.
809
01:01:34,775 --> 01:01:36,568
I needed to calm you down.
810
01:01:36,652 --> 01:01:38,445
- I’m going to the police.
- Look.
811
01:01:38,529 --> 01:01:40,572
Why don’t we just bring
that bitch back her money?
812
01:01:40,656 --> 01:01:43,575
You heard Gail.
She said stay the hell away.
813
01:01:43,659 --> 01:01:46,328
- That girl was killed.
- I know.
814
01:01:46,412 --> 01:01:49,289
- She worked for Enid, Mary Beth.
- I know, but-but...
815
01:01:49,373 --> 01:01:50,916
No, if you saw what I saw...
816
01:01:50,999 --> 01:01:52,459
Yeah, but that doesn’t
mean that...
817
01:01:52,543 --> 01:01:53,710
Where’s the money?
818
01:02:06,682 --> 01:02:08,559
I’m not a criminal.
819
01:02:08,642 --> 01:02:10,018
I can’t live like this.
820
01:02:10,102 --> 01:02:13,439
So then let’s just leave.
821
01:02:13,522 --> 01:02:15,774
We could take this money.
It’s $50,000.
822
01:02:15,858 --> 01:02:18,610
We could get out
of this dump, Pris.
823
01:02:18,694 --> 01:02:21,488
This town, this house...
It’s all pathetic.
824
01:02:21,572 --> 01:02:23,949
If you leave with that money,
I’m done.
825
01:02:24,032 --> 01:02:25,617
I mean, really,
you’re on your own.
826
01:02:25,701 --> 01:02:27,202
No one to clean up your mess.
827
01:02:27,286 --> 01:02:30,038
Do you get that if we-we go
and we turn ourselves in,
828
01:02:30,122 --> 01:02:31,915
then-then our lives are over?
829
01:02:31,999 --> 01:02:35,752
Mary Beth, grow up.
830
01:02:58,066 --> 01:03:01,236
♪ Our boots and clothes ♪
831
01:03:01,320 --> 01:03:04,031
♪ Are all in pawn ♪
832
01:03:05,949 --> 01:03:11,205
♪ Go down, you blood red roses ♪
833
01:03:11,288 --> 01:03:14,458
♪ Go down ♪
834
01:03:16,293 --> 01:03:19,338
♪ We fought the storm ♪
835
01:03:19,421 --> 01:03:23,383
♪ From dusk till dawn ♪
836
01:03:24,593 --> 01:03:29,681
♪ Go down, you blood red roses ♪
837
01:03:29,765 --> 01:03:33,852
♪ Go down ♪
838
01:03:35,812 --> 01:03:39,191
♪ Oh, you pinks ♪
839
01:03:39,274 --> 01:03:42,903
♪ And posies ♪
840
01:03:44,696 --> 01:03:50,244
♪ Go down, you blood red roses ♪
841
01:03:50,327 --> 01:03:54,456
♪ Go down. ♪
842
01:04:00,254 --> 01:04:02,047
Hi.
843
01:04:08,512 --> 01:04:10,013
Thanks.
844
01:04:21,650 --> 01:04:23,694
I’ll go tomorrow.
845
01:04:28,740 --> 01:04:31,785
Go to the police...
846
01:04:31,868 --> 01:04:34,329
and I’ll tell them everything.
847
01:04:37,374 --> 01:04:40,043
That’s what Mom would’ve wanted.
848
01:05:25,797 --> 01:05:27,758
Hey there, Priscilla.
849
01:05:27,841 --> 01:05:29,384
Mary Beth.
850
01:05:29,468 --> 01:05:30,594
Officer Brennan.
851
01:05:30,677 --> 01:05:31,970
"Officer Brennan" still, eh?
852
01:05:32,054 --> 01:05:34,473
Well, better than "sir."
I’ll take it.
853
01:05:34,556 --> 01:05:35,682
Wow.
854
01:05:35,766 --> 01:05:37,434
Smells delish in there.
Is that haddock?
855
01:05:37,517 --> 01:05:39,436
Geez. Smells good.
856
01:05:39,519 --> 01:05:42,522
Sorry, um, stomach’s talking.
857
01:05:42,606 --> 01:05:44,274
Oh, uh, did you...
858
01:05:44,358 --> 01:05:46,526
Would you...
859
01:05:46,610 --> 01:05:48,153
Do you want to join us?
860
01:05:48,236 --> 01:05:49,529
Uh, yeah.
861
01:05:49,613 --> 01:05:51,907
I won’t say no to a good meal.
Sure. Thanks.
862
01:05:55,327 --> 01:05:57,204
Bless us, O Lord,
and these thy gifts,
863
01:05:57,287 --> 01:05:58,973
which we are about to receive
from thy bounty
864
01:05:58,997 --> 01:06:00,290
through Christ our Lord. Amen.
865
01:06:00,374 --> 01:06:01,374
All right.
866
01:06:07,172 --> 01:06:09,007
I, um...
867
01:06:09,091 --> 01:06:11,593
Sorry to hear about your mom.
868
01:06:13,095 --> 01:06:15,180
Um, just wanted to say that.
869
01:06:16,682 --> 01:06:19,434
Um, funeral was Saturday, yeah?
870
01:06:19,518 --> 01:06:21,228
Mm-hmm.
871
01:06:24,314 --> 01:06:27,734
And was everything okay
with you two, um...
872
01:06:27,818 --> 01:06:29,611
here alone that night?
873
01:06:29,695 --> 01:06:31,405
♪ ♪
874
01:06:31,488 --> 01:06:33,990
- Uh, well...
- Everything was fine.
875
01:06:34,074 --> 01:06:37,536
We, uh... we went to bed early.
876
01:06:39,913 --> 01:06:41,456
Okay.
877
01:06:41,540 --> 01:06:42,874
It’s just, uh...
878
01:06:42,958 --> 01:06:45,711
Sorry. The reason I ask is, uh,
879
01:06:45,794 --> 01:06:48,672
the station actually got a call
from this residence,
880
01:06:48,755 --> 01:06:51,591
um, pretty late
on Saturday night, so...
881
01:06:51,675 --> 01:06:53,844
Did you girls see
anything unusual?
882
01:06:56,054 --> 01:06:57,514
Oh.
883
01:06:57,597 --> 01:06:59,182
You know, that was me.
884
01:06:59,266 --> 01:07:00,559
I-I remember now.
885
01:07:00,642 --> 01:07:02,394
I-I pressed the wrong preset.
886
01:07:02,477 --> 01:07:04,604
How’d you do that?
887
01:07:04,688 --> 01:07:07,274
Oh, um...
888
01:07:07,357 --> 01:07:10,235
our Uncle Henry got
really drunk,
889
01:07:10,318 --> 01:07:11,778
and, uh...
890
01:07:11,862 --> 01:07:14,823
I just was trying to call
to see if he got home okay,
891
01:07:14,906 --> 01:07:17,159
and, um, I was trying
to press the, uh,
892
01:07:17,242 --> 01:07:19,327
assisted living, um, preset.
893
01:07:20,829 --> 01:07:22,330
- Fumbling fingers.
- Yeah.
894
01:07:22,414 --> 01:07:25,292
- And, uh, w-was he okay?
- Oh, yeah. He, uh...
895
01:07:25,375 --> 01:07:27,878
I think he got
a new girlfriend that night.
896
01:07:29,212 --> 01:07:30,297
Okay.
897
01:07:30,380 --> 01:07:32,466
Quite the scoundrel, then, huh?
898
01:07:32,549 --> 01:07:36,136
Um, well, so, uh...
so, if I had to note it
899
01:07:36,219 --> 01:07:38,972
for the, um, official record,
you guys were here
900
01:07:39,055 --> 01:07:40,932
all Saturday night
after the reception?
901
01:07:42,142 --> 01:07:44,269
Yeah. We were here together.
902
01:07:44,352 --> 01:07:46,021
All night.
903
01:07:48,231 --> 01:07:50,317
Oh, uh...
904
01:07:50,400 --> 01:07:53,445
St. Joan’s soup kitchen.
905
01:07:53,528 --> 01:07:55,071
On volunteer day.
906
01:07:55,155 --> 01:07:57,407
I do remember you.
907
01:07:59,034 --> 01:08:01,411
Well, bye, Justin.
908
01:08:01,495 --> 01:08:03,455
Yeah, bye.
909
01:08:12,047 --> 01:08:14,800
♪ ♪
910
01:08:14,883 --> 01:08:16,927
I changed my mind.
911
01:08:18,762 --> 01:08:21,056
Well, so what are we
gonna do now?
912
01:08:23,850 --> 01:08:26,061
We give the bitch back
her money.
913
01:08:29,189 --> 01:08:31,024
Hey.
914
01:08:31,107 --> 01:08:32,567
What are you doing?
915
01:08:32,651 --> 01:08:34,528
Lexie.
916
01:08:34,611 --> 01:08:37,239
I love you so much.
You know that?
917
01:08:37,322 --> 01:08:39,741
Wish you’d pick up your phone.
918
01:08:39,825 --> 01:08:41,618
I did something, Lexie.
919
01:08:42,828 --> 01:08:44,412
I cracked it.
920
01:08:44,496 --> 01:08:47,123
It was Enid’s birthday.
921
01:08:49,251 --> 01:08:52,629
We are done taking shit.
922
01:08:59,010 --> 01:09:01,179
♪ ♪
923
01:09:22,325 --> 01:09:26,037
October 17...
924
01:09:26,121 --> 01:09:28,832
1951.
925
01:09:28,915 --> 01:09:30,917
Happy birthday, Enid.
926
01:09:38,258 --> 01:09:40,468
♪ ♪
927
01:09:51,521 --> 01:09:54,190
Come in, sweetheart.
928
01:09:54,274 --> 01:09:55,358
Come in.
929
01:09:55,442 --> 01:09:58,361
I know Enid’s lying to me.
930
01:09:58,445 --> 01:10:00,322
She hurt my friend.
931
01:10:00,405 --> 01:10:01,656
I’d like another one
932
01:10:01,740 --> 01:10:03,033
for the road.
933
01:10:03,116 --> 01:10:05,118
Enid, I think
you’ve had enough for tonight.
934
01:10:05,201 --> 01:10:06,578
Why don’t you get yourself home?
935
01:10:06,661 --> 01:10:08,204
Isn’t that...
936
01:10:08,288 --> 01:10:10,457
isn’t-isn’t that cute?
937
01:10:10,540 --> 01:10:12,959
Cut the shit and get to pouring.
938
01:10:13,043 --> 01:10:15,837
♪ Unlucky at love and life... ♪
939
01:10:15,921 --> 01:10:17,756
The older one, Priscilla?
940
01:10:17,839 --> 01:10:19,382
Mm-hmm?
- Her hair is different,
941
01:10:19,466 --> 01:10:22,677
but it’s... yeah, she’s just...
she’s still really pretty.
942
01:10:22,761 --> 01:10:23,803
Work that uniform.
943
01:10:23,887 --> 01:10:25,388
The Catholic girls
love that shit.
944
01:10:25,472 --> 01:10:27,390
You know her younger sister.
What about her?
945
01:10:27,474 --> 01:10:30,352
Oh, she’s a hot shit,
but a waste of time.
946
01:10:30,435 --> 01:10:31,728
She likes the creeps.
947
01:10:31,811 --> 01:10:33,063
- Yeah?
- Yeah.
948
01:10:33,146 --> 01:10:35,440
I don’t get that.
Why do girls like dicks?
949
01:10:35,523 --> 01:10:38,193
Oh, not even just a dick;
like, a dirtbag.
950
01:10:38,276 --> 01:10:41,821
She was all over that Oceanview
creeper in here the other night.
951
01:10:44,866 --> 01:10:48,995
♪ I can’t stop
hurtin’ myself... ♪
952
01:10:49,079 --> 01:10:53,249
Paulie, what, uh...
what night was that?
953
01:10:53,333 --> 01:10:55,919
It was, uh, Saturday.
954
01:10:56,002 --> 01:10:58,630
- Saturday, huh?
- Yeah.
955
01:10:58,713 --> 01:11:00,423
Well, shit.
956
01:11:17,816 --> 01:11:20,652
I need this
like a hole in the head.
957
01:11:24,698 --> 01:11:27,158
We know you killed
that girl, Enid.
958
01:11:27,242 --> 01:11:28,952
You need to turn yourself in.
959
01:11:29,035 --> 01:11:30,620
We want to help you.
960
01:11:30,704 --> 01:11:32,414
Y-You’re like family.
961
01:11:32,497 --> 01:11:34,416
Cut the bullshit, Suze.
962
01:11:35,625 --> 01:11:38,294
You hens decided to hate me
years ago.
963
01:11:38,378 --> 01:11:39,963
You didn’t play
by the rules, Enid.
964
01:11:40,046 --> 01:11:42,841
That’s right. I didn’t have
a kid to parade around
965
01:11:42,924 --> 01:11:46,344
or a cake at
the goddamn bake sale.
966
01:11:46,428 --> 01:11:48,805
Not those kind of rules, Enid.
967
01:11:48,888 --> 01:11:50,849
What, this?
968
01:11:50,932 --> 01:11:54,894
This place we all
decided on together,
969
01:11:54,978 --> 01:11:57,313
that we all said yes to?
970
01:11:57,397 --> 01:11:59,983
- You convinced us then.
- Bullshit.
971
01:12:00,066 --> 01:12:03,194
We all remember how bad it was.
972
01:12:03,278 --> 01:12:06,072
We all have stories, so...
973
01:12:06,156 --> 01:12:09,242
don’t treat me like
I was asking for trouble.
974
01:12:09,325 --> 01:12:10,660
It changed, Enid.
975
01:12:10,744 --> 01:12:13,288
- The whole operation.
- Admit it, Gail.
976
01:12:13,371 --> 01:12:15,123
You never had a problem
with this place
977
01:12:15,206 --> 01:12:17,542
until you caught Bruce
coming by.
978
01:12:19,252 --> 01:12:21,504
Maybe.
979
01:12:21,588 --> 01:12:23,465
But you, Enid...
980
01:12:23,548 --> 01:12:26,760
you need to take
a good look in the mirror.
981
01:12:29,220 --> 01:12:31,514
The devil herself.
982
01:12:31,598 --> 01:12:34,350
It-it’s not right, Enid.
983
01:12:34,434 --> 01:12:38,605
They’re not our girls, but
they’re somebody’s daughters.
984
01:12:38,688 --> 01:12:42,525
That poor thing
didn’t deserve to die.
985
01:12:42,609 --> 01:12:44,778
Dee?
986
01:12:44,861 --> 01:12:47,530
You all used her.
987
01:12:47,614 --> 01:12:51,367
You all benefited from her
and so many others.
988
01:12:51,451 --> 01:12:55,288
And God knows how we can
ever forgive ourselves.
989
01:12:56,581 --> 01:12:58,917
But we’re trying
to do right now.
990
01:13:00,752 --> 01:13:03,421
It’s over, Enid.
991
01:13:03,505 --> 01:13:06,007
If you can’t see that,
992
01:13:06,091 --> 01:13:08,885
we can’t help you.
993
01:13:13,473 --> 01:13:15,433
Toodle-oo.
994
01:13:20,063 --> 01:13:22,273
Catty bitches.
995
01:13:40,834 --> 01:13:43,002
♪ ♪
996
01:13:55,974 --> 01:13:58,059
We’ll take the back door.
997
01:14:00,270 --> 01:14:02,522
And the boat.
998
01:14:18,371 --> 01:14:20,540
♪ ♪
999
01:14:56,534 --> 01:14:57,869
Mrs. Devlin?
1000
01:14:59,787 --> 01:15:01,831
♪ ♪
1001
01:15:23,853 --> 01:15:25,772
Um, Mrs. Devlin?
1002
01:15:36,199 --> 01:15:40,954
Saying,
um, "Danielle’s mom sold me
1003
01:15:41,037 --> 01:15:42,789
an effin’ fake ticket,"
1004
01:15:42,872 --> 01:15:44,290
and she’s, like, going on and on
1005
01:15:44,374 --> 01:15:46,292
with all these
inappropriate texts.
1006
01:15:46,376 --> 01:15:48,086
Let-let me ask you something.
1007
01:16:00,682 --> 01:16:02,600
Here’s the money.
1008
01:16:02,684 --> 01:16:04,686
We had to use some,
1009
01:16:04,769 --> 01:16:07,563
but, uh, we’ll pay you back.
1010
01:16:07,647 --> 01:16:08,982
We swear.
1011
01:16:09,065 --> 01:16:10,608
And I was like, "My mom’s here.
1012
01:16:10,692 --> 01:16:12,026
She can go get your ticket..."
1013
01:16:16,406 --> 01:16:18,950
God, I miss your mother.
1014
01:16:22,495 --> 01:16:24,956
I never said goodbye.
1015
01:16:26,499 --> 01:16:28,584
I’m sure she hated me.
1016
01:16:29,877 --> 01:16:31,546
She wasn’t angry.
1017
01:16:34,007 --> 01:16:35,925
I think she understood.
1018
01:16:37,969 --> 01:16:40,930
She was a good egg, your mother.
1019
01:16:42,849 --> 01:16:44,892
Did everything for you girls.
1020
01:16:46,519 --> 01:16:48,688
Left the business ’cause of you.
1021
01:16:50,523 --> 01:16:53,109
I don’t hold it
against you, though.
1022
01:16:54,861 --> 01:16:58,114
Well, we won’t be
bothering you from now on.
1023
01:17:00,033 --> 01:17:02,744
Tell that to Gorski.
1024
01:17:21,012 --> 01:17:23,431
We’d like our knife back.
1025
01:17:23,514 --> 01:17:26,184
Hmm?
1026
01:17:26,267 --> 01:17:28,019
Oh, yeah.
1027
01:17:29,729 --> 01:17:31,439
The knife.
1028
01:17:47,830 --> 01:17:49,791
On second thought,
1029
01:17:49,874 --> 01:17:53,711
I think you should keep
some of this money.
1030
01:17:56,839 --> 01:17:58,758
I know you need it.
1031
01:18:02,637 --> 01:18:06,057
Buy a f-few nice things.
1032
01:18:06,140 --> 01:18:07,850
Wouldn’t hurt.
1033
01:18:09,060 --> 01:18:11,020
And when that money’s gone,
1034
01:18:11,104 --> 01:18:13,481
you can come to work for me.
1035
01:18:14,399 --> 01:18:17,318
On the business side, of course.
1036
01:18:20,947 --> 01:18:22,865
We can’t accept this.
1037
01:18:22,949 --> 01:18:25,034
Don’t be stupid.
1038
01:18:27,036 --> 01:18:29,872
Pris is right.
1039
01:18:29,956 --> 01:18:31,249
We don’t want your money.
1040
01:18:33,126 --> 01:18:34,460
I don’t like your tone.
1041
01:18:36,212 --> 01:18:39,966
You brats have no idea
how easy you have it.
1042
01:18:41,134 --> 01:18:42,677
We were on our own.
1043
01:18:42,760 --> 01:18:45,012
No one was looking out for us.
1044
01:18:45,096 --> 01:18:48,433
But you girls, you grew up
spoiled fucking rotten!
1045
01:18:48,516 --> 01:18:52,395
And now you want to act
all high and mighty?
1046
01:18:52,478 --> 01:18:54,605
Look down on me? Judge me?
1047
01:18:54,689 --> 01:18:56,065
Judge my life?
1048
01:18:56,149 --> 01:18:58,276
- Mrs. Devlin...
- Ms. Devlin!
1049
01:18:58,359 --> 01:19:00,903
You should be on your knees
thanking me!
1050
01:19:14,709 --> 01:19:16,711
Here.
1051
01:19:18,171 --> 01:19:19,338
Yeah.
1052
01:19:19,422 --> 01:19:21,841
I can’t. Stop it.
1053
01:19:37,440 --> 01:19:40,443
We’re taking our knife back,
Ms. Devlin.
1054
01:20:06,511 --> 01:20:09,847
♪ You seamen bold ♪
1055
01:20:09,931 --> 01:20:12,391
♪ Who plow the ocean ♪
1056
01:20:12,475 --> 01:20:13,935
♪ See dangers ♪
1057
01:20:14,018 --> 01:20:18,856
♪ Landsmen could never know ♪
1058
01:20:18,940 --> 01:20:21,317
♪ It’s not for honor ♪
1059
01:20:21,400 --> 01:20:24,028
♪ Or promotion ♪
1060
01:20:24,111 --> 01:20:25,863
♪ No tongue can tell ♪
1061
01:20:25,947 --> 01:20:31,077
♪ What they undergo ♪
1062
01:20:31,160 --> 01:20:33,663
♪ In the blusterous wind ♪
1063
01:20:33,746 --> 01:20:37,333
♪ And the great dark waters ♪
1064
01:20:37,416 --> 01:20:40,253
♪ Our ship went drifting ♪
1065
01:20:40,336 --> 01:20:44,757
♪ On the sea ♪
1066
01:20:44,840 --> 01:20:48,094
♪ Her headgear gone ♪
1067
01:20:48,177 --> 01:20:51,138
♪ And her rudder broken ♪
1068
01:20:51,222 --> 01:20:54,058
♪ Which brought us to ♪
1069
01:20:54,141 --> 01:20:57,603
♪ Extremity ♪
1070
01:21:01,566 --> 01:21:04,860
♪ For 14 days ♪
1071
01:21:04,944 --> 01:21:07,405
♪ Heartsore and hungry ♪
1072
01:21:07,488 --> 01:21:10,783
♪ Seeing but wild waters ♪
1073
01:21:10,866 --> 01:21:14,287
♪ And bitter sky ♪
1074
01:21:15,913 --> 01:21:17,290
♪ Poor fellows ♪
1075
01:21:17,373 --> 01:21:20,126
♪ They fell in a totter ♪
1076
01:21:20,209 --> 01:21:23,754
♪ A-casting lots as to ♪
1077
01:21:23,838 --> 01:21:26,799
♪ Which should die ♪
1078
01:21:26,882 --> 01:21:28,843
- Morning.
- Morning, Coletti.
1079
01:21:28,926 --> 01:21:31,679
I’m here to talk to you
about Oceanview.
1080
01:21:31,762 --> 01:21:33,973
♪ The lot it fell ♪
1081
01:21:34,056 --> 01:21:37,184
♪ Upon Robert Jackson ♪
1082
01:21:37,268 --> 01:21:40,521
♪ Whose family was
so very great ♪
1083
01:21:45,318 --> 01:21:49,238
♪ Oh, I’m free to die ♪
1084
01:21:49,322 --> 01:21:52,533
♪ But, oh, my comrades ♪
1085
01:21:52,617 --> 01:21:55,077
♪ Let me keep lookout ♪
1086
01:21:55,161 --> 01:22:00,541
♪ Till the break of day ♪
1087
01:22:02,585 --> 01:22:05,338
♪ A full-dressed ship ♪
1088
01:22:05,421 --> 01:22:08,382
♪ Like the sun a-glittering ♪
1089
01:22:08,466 --> 01:22:10,718
♪ Came bearing down ♪
1090
01:22:10,801 --> 01:22:15,723
♪ To all their relief ♪
1091
01:22:15,806 --> 01:22:18,184
♪ And as soon as this ♪
1092
01:22:18,267 --> 01:22:21,270
♪ Glad news was shouted ♪
1093
01:22:21,354 --> 01:22:23,356
♪ It banished all ♪
1094
01:22:23,439 --> 01:22:28,235
♪ Their cares and grief ♪
1095
01:22:28,319 --> 01:22:31,030
♪ The ship brought to ♪
1096
01:22:31,113 --> 01:22:34,700
♪ No longer drifting ♪
1097
01:22:34,784 --> 01:22:38,287
♪ Safe in Saint Vincent,
Cape Verde ♪
1098
01:22:38,371 --> 01:22:42,291
♪ She gained ♪
1099
01:22:42,375 --> 01:22:46,587
♪ Oh, you seamen bold ♪
1100
01:22:46,671 --> 01:22:49,965
♪ Who hear my story ♪
1101
01:22:50,049 --> 01:22:53,386
♪ Pray you’ll never suffer ♪
1102
01:22:53,469 --> 01:22:59,141
♪ The like again. ♪
1103
01:23:01,143 --> 01:23:03,437
Nan, what do you, uh...
what do you know
1104
01:23:03,521 --> 01:23:05,749
about the Connolly sisters?
You knew their mother, right?
1105
01:23:05,773 --> 01:23:07,983
Real nice girls.
1106
01:23:08,067 --> 01:23:09,360
Sure about that?
1107
01:23:09,443 --> 01:23:12,029
Yeah, Mary Margaret and I
go way back.
1108
01:23:12,113 --> 01:23:14,156
Well, they’re acting strange.
1109
01:23:15,658 --> 01:23:16,909
Oh, honey.
1110
01:23:19,412 --> 01:23:21,956
I think someone has a crush.
1111
01:23:23,457 --> 01:23:26,419
Have you seen how cute
you look in your uniform?
1112
01:23:26,502 --> 01:23:30,005
Okay. Sure, Nan.
1113
01:23:30,089 --> 01:23:32,299
I’m proud of you, Justy.
1114
01:23:32,383 --> 01:23:34,468
- Working so hard.
- Mm.
1115
01:23:34,552 --> 01:23:37,054
Well, and Coletti’s
a great teacher.
1116
01:23:37,138 --> 01:23:40,224
That guy confounds me.
1117
01:23:40,307 --> 01:23:42,977
Just overnight, out of the blue,
1118
01:23:43,060 --> 01:23:45,062
pulls a 180 on this murder case.
1119
01:23:45,146 --> 01:23:47,523
Murder?
I thought she drowned.
1120
01:23:47,606 --> 01:23:49,859
And he’s demanding
that I go with him
1121
01:23:49,942 --> 01:23:51,944
to make an arrest
at the crack of dawn.
1122
01:23:52,027 --> 01:23:53,738
I don’t know.
1123
01:23:53,821 --> 01:23:56,907
Whoever changed his mind
must be pretty convincing, Nan.
1124
01:23:56,991 --> 01:24:00,035
Yeah, I’ll bet he’s got
reliable sources.
1125
01:24:10,171 --> 01:24:13,674
Still dredging the bay
for Gorski’s body, right?
1126
01:24:13,758 --> 01:24:16,010
After we bust the Oceanview?
1127
01:24:16,093 --> 01:24:17,970
What’s the point?
1128
01:24:22,516 --> 01:24:24,059
Mm.
1129
01:24:25,478 --> 01:24:27,313
Hey, there’s your girl.
1130
01:24:27,396 --> 01:24:28,898
Let’s do a drive-by.
1131
01:24:30,566 --> 01:24:31,901
Nah.
1132
01:24:33,319 --> 01:24:35,237
I don’t like her anymore.
1133
01:24:40,242 --> 01:24:44,580
I guess now it’s time
we got to get back to work.
1134
01:24:44,663 --> 01:24:47,583
Pris, I figure,
if we bust our asses,
1135
01:24:47,666 --> 01:24:49,960
we could probably
keep the house.
1136
01:24:52,505 --> 01:24:54,590
The house is just a house.
1137
01:24:56,133 --> 01:24:58,928
We got to get you
to college next fall.
1138
01:25:02,640 --> 01:25:04,475
What about you?
1139
01:25:04,558 --> 01:25:06,894
I like it here.
1140
01:25:06,977 --> 01:25:09,104
I’ll come visit you, though.
1141
01:25:10,564 --> 01:25:12,191
Hello, Connollys.
1142
01:25:12,274 --> 01:25:14,318
Hey, Mrs. Maguire.
1143
01:25:15,945 --> 01:25:20,157
♪ Livin’ and sinnin’
go hand-into-hand ♪
1144
01:25:20,241 --> 01:25:23,202
♪ To me, weigh hey ♪
1145
01:25:23,285 --> 01:25:25,830
♪ Blow the man down ♪
1146
01:25:28,833 --> 01:25:30,292
Priscilla, Mary Beth.
1147
01:25:30,376 --> 01:25:31,877
Morning, Mrs. Burke.
1148
01:25:31,961 --> 01:25:33,754
♪ Weigh hey ♪
1149
01:25:33,838 --> 01:25:36,298
♪ Blow the man down ♪
1150
01:25:36,382 --> 01:25:38,425
♪ If you ain’t into sinnin’ ♪
1151
01:25:38,509 --> 01:25:40,469
♪ Go live off the land ♪
1152
01:25:40,553 --> 01:25:42,638
♪ Give me some time ♪
1153
01:25:42,721 --> 01:25:44,807
♪ To blow the man down ♪
1154
01:26:22,845 --> 01:26:25,139
♪ Give me some time ♪
1155
01:26:25,222 --> 01:26:28,267
♪ To blow the man down. ♪
1156
01:26:29,476 --> 01:26:32,021
♪ ♪
73821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.