Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,400 --> 00:00:08,840
Hi, miri. I've got it.
It's amazing!
2
00:00:08,840 --> 00:00:11,320
He could have been a top surgeon on
harley street
3
00:00:11,320 --> 00:00:13,080
raking it in by now.
I never wanted that.
4
00:00:13,080 --> 00:00:16,000
You should be proud of him,
and stop being a such a...
5
00:00:16,000 --> 00:00:19,880
If you really want your wife back,
you need to work hard.
6
00:00:19,880 --> 00:00:22,640
It takes time to forgive someone
properly.
7
00:00:23,680 --> 00:00:26,720
He was the chief inspector, miri...
8
00:00:26,720 --> 00:00:28,600
It's me - Tina.
9
00:00:28,600 --> 00:00:32,240
Tuna? ..And you're the town criminal
with a grudge to bear.
10
00:00:32,240 --> 00:00:33,800
They're coming for you first.
11
00:00:33,800 --> 00:00:35,400
You need to go to the police, Mandy.
12
00:00:35,400 --> 00:00:37,400
The police can come to me
if they want me.
13
00:00:37,400 --> 00:00:39,800
Fuck! Fuck. Fuck!
14
00:00:39,800 --> 00:00:41,240
I'm bad news, Billy.
15
00:00:41,240 --> 00:00:44,640
I think you're a good egg,
who's had some bad luck.
16
00:00:51,800 --> 00:00:54,280
Waves lap, gentle music
17
00:00:57,120 --> 00:00:58,960
and you find yourself
18
00:00:58,960 --> 00:01:03,000
on a beautiful beach
on a warm summer's day.
19
00:01:03,000 --> 00:01:06,480
Oh, geri, where are you?
20
00:01:07,760 --> 00:01:11,600
You can hear the waves lapping
gently against the shore...
21
00:01:14,200 --> 00:01:17,800
..Washing over your worries
and taking them away.
22
00:01:20,600 --> 00:01:22,600
This is a safe space.
23
00:01:23,960 --> 00:01:25,760
Your special place.
24
00:01:26,920 --> 00:01:28,840
Nothing can hurt you here.
25
00:01:32,280 --> 00:01:35,080
Hi, this is Mandy.
I can't get to the phone right now.
26
00:01:35,080 --> 00:01:36,760
Please leave a message.
27
00:01:36,760 --> 00:01:39,200
Mandy, it's me. Erm...
28
00:01:39,200 --> 00:01:40,920
I can't do this.
29
00:01:40,920 --> 00:01:43,640
I can't keep waiting for someone
to come and get me
30
00:01:43,640 --> 00:01:45,480
for something that I didn't do,
31
00:01:45,480 --> 00:01:50,240
so I am giving you this morning to
do the right thing and to go down
32
00:01:50,240 --> 00:01:53,920
to the police station and to tell
them the truth about what happened.
33
00:01:53,920 --> 00:01:57,840
Or, well, I'm going to have to go in
and do that for you.
34
00:02:21,800 --> 00:02:24,400
Aargh! Aah! Get out! Ow!
35
00:02:24,400 --> 00:02:27,080
Ow! Oh, I'm so sorry. I didn't mean
to... how did you...?
36
00:02:27,080 --> 00:02:28,720
You gave me some keys.
37
00:02:28,720 --> 00:02:30,760
Oh, yeah. So sorry.
38
00:02:30,760 --> 00:02:32,480
Your flippers are strong.
39
00:02:32,480 --> 00:02:34,240
Arm wrestling. Prison.
40
00:02:34,240 --> 00:02:36,120
Really? Champion.
41
00:02:36,120 --> 00:02:38,560
Wow! I did not know that about you.
42
00:02:40,560 --> 00:02:43,280
They both sigh
43
00:02:43,280 --> 00:02:45,600
well, hello, miri. Hi!
44
00:02:47,520 --> 00:02:50,240
..To go down to the police
station and to tell them
45
00:02:50,240 --> 00:02:52,800
the truth about what happened or...
46
00:02:52,800 --> 00:02:55,960
Well, I'm going to have to go in
and do that for you.
47
00:02:55,960 --> 00:02:58,280
Tap runs, then stops
48
00:03:01,640 --> 00:03:03,320
thank you.
49
00:03:03,320 --> 00:03:05,120
Last night was...
50
00:03:06,560 --> 00:03:08,880
That thing you did
with my perineum...
51
00:03:08,880 --> 00:03:11,280
Right, the girls need
their breakfast, mark. On it. Yes.
52
00:03:11,280 --> 00:03:13,000
Hey! Guess what's just arrived.
53
00:03:13,000 --> 00:03:15,080
Only the best waffle maker
on the market.
54
00:03:15,080 --> 00:03:16,520
That's brekkie sorted.
55
00:03:16,520 --> 00:03:19,120
High-pitched beep
56
00:03:22,320 --> 00:03:24,400
sorry, I'm still,
I'm still a bit asleep.
57
00:03:24,400 --> 00:03:25,600
Billy, I'm trying to say
58
00:03:25,600 --> 00:03:28,080
that the last time
I saw her was in the lighthouse.
59
00:03:28,080 --> 00:03:29,640
Yeah, yeah, yeah.
60
00:03:30,800 --> 00:03:33,240
Oh, fucking hell! Fuck!
61
00:03:33,240 --> 00:03:34,400
Oh!
62
00:03:34,400 --> 00:03:37,120
If they figure out where it happened
and find geri,
63
00:03:37,120 --> 00:03:38,640
they'll think I killed him.
64
00:03:38,640 --> 00:03:43,040
So I, um, I told Mandy
that if she doesn't tell the truth,
65
00:03:43,040 --> 00:03:44,560
then, I will.
66
00:03:48,920 --> 00:03:50,680
But they won't believe you.
67
00:03:54,080 --> 00:03:55,680
Right! Oh, god! Sorry.
68
00:03:55,680 --> 00:03:57,680
Sorry. But we are not going to mope.
69
00:03:57,680 --> 00:04:00,840
Ok. There are things that I haven't
done yet but I've longed to do,
70
00:04:00,840 --> 00:04:02,800
and this...
This could be our last day.
71
00:04:02,800 --> 00:04:05,320
Don't. Well, morning. Please.
Together. No, no.
72
00:04:05,320 --> 00:04:07,200
And my last moments of freedom.
73
00:04:07,200 --> 00:04:09,600
Stop it. It could be. It could be.
74
00:04:09,600 --> 00:04:12,200
So we are going to make it amazing.
75
00:04:13,320 --> 00:04:16,960
Oh, yeah. We're going to have fun.
Ok.
76
00:04:16,960 --> 00:04:18,800
Miri chuckles
77
00:04:18,800 --> 00:04:20,720
darlings! Oh, god.
78
00:04:20,720 --> 00:04:24,440
Don't you both look adorable?!
How's my boy?
79
00:04:24,440 --> 00:04:27,120
Oh, you are so scrawny.
80
00:04:27,120 --> 00:04:29,080
Oh. He was such a fat little boy.
81
00:04:29,080 --> 00:04:31,440
And hairy. Like a furball.
82
00:04:31,440 --> 00:04:33,600
I'm joking. Mouths
83
00:04:33,600 --> 00:04:34,880
erm, I'm so sorry about...
84
00:04:34,880 --> 00:04:37,080
Those cheeks.
85
00:04:37,080 --> 00:04:39,240
Oh. Mum, what are you doing here?
86
00:04:39,240 --> 00:04:40,840
I was just passing by,
87
00:04:40,840 --> 00:04:43,040
erm, wanted to see you.
88
00:04:43,040 --> 00:04:45,520
Again, I am... I'm so sorry...
No need.
89
00:04:45,520 --> 00:04:48,440
No, but I am,
because it was your birthday.
90
00:04:48,440 --> 00:04:50,600
60th. Yeah, and I totally...
91
00:04:50,600 --> 00:04:52,640
Called me a cunt?
92
00:04:52,640 --> 00:04:54,320
Water under the bridge.
93
00:04:56,920 --> 00:04:58,200
Right, mum, er...
94
00:04:58,200 --> 00:04:59,960
Er, miri and I, we're actually go...
95
00:04:59,960 --> 00:05:02,200
You're not! No, but we are.
96
00:05:02,200 --> 00:05:06,080
That is so weird!
So am I! What are the chances?!
97
00:05:08,760 --> 00:05:10,400
What? You're going to the...? Yeah.
98
00:05:10,400 --> 00:05:11,720
You like Al... love.
99
00:05:11,720 --> 00:05:13,520
But you hate all... I don't.
100
00:05:13,520 --> 00:05:15,240
But are you actually going...? Yes.
101
00:05:15,240 --> 00:05:16,960
That's where I was going.
102
00:05:16,960 --> 00:05:18,680
I was just on my way.
103
00:05:18,680 --> 00:05:21,520
Oh. Let's go together! Great.
104
00:05:53,640 --> 00:05:55,840
Electronic tune
105
00:06:06,360 --> 00:06:08,040
was that miri?
106
00:06:08,040 --> 00:06:10,720
They've just driven off in convoy
with Billy's mother.
107
00:06:10,720 --> 00:06:12,160
Very glamorous woman.
108
00:06:12,160 --> 00:06:14,440
Oh? I heard she's hard work.
109
00:06:14,440 --> 00:06:16,840
Don't panic, darling,
she's not my type.
110
00:06:16,840 --> 00:06:18,720
She's no Jane Fonda.
111
00:06:18,720 --> 00:06:21,400
I can't imagine her
protesting about anything.
112
00:06:25,120 --> 00:06:26,520
Are you in disguise?
113
00:06:26,520 --> 00:06:29,280
No. I don't want my hair
to get litter in it.
114
00:06:29,280 --> 00:06:31,440
You do want to help, don't you,
Caroline?
115
00:06:31,440 --> 00:06:33,040
I do. I do.
116
00:06:33,040 --> 00:06:35,160
Let's make hythe green.
117
00:06:35,160 --> 00:06:36,480
Clean.
118
00:06:37,600 --> 00:06:39,520
Keys jangle
119
00:06:45,560 --> 00:06:47,600
engine starts
120
00:07:05,560 --> 00:07:07,800
keys jangle
121
00:07:20,520 --> 00:07:22,640
oh! Oh, thanks. They chuckle
122
00:07:24,120 --> 00:07:26,480
ah!
I can't believe we're actually here!
123
00:07:26,480 --> 00:07:27,960
Are you happy? Yeah.
124
00:07:27,960 --> 00:07:31,120
I've always loved them, but I've
never seen them up close before.
125
00:07:31,120 --> 00:07:35,080
Wonderful!
My little... Furry friends!
126
00:07:35,080 --> 00:07:37,520
Just, er,
just pretend she's not here. Yeah.
127
00:07:37,520 --> 00:07:39,840
Love llamas. Alpacas.
What's the difference?
128
00:07:39,840 --> 00:07:42,320
Er, shorter ears, different hair,
size. All right...
129
00:07:42,320 --> 00:07:45,080
Completely different temperaments.
Yeah, all right, calm down.
130
00:07:45,080 --> 00:07:46,760
I really, really love alpacas.
Sorry.
131
00:07:46,760 --> 00:07:49,000
It's all right. She's your mum.
It's important.
132
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
Welcome! Oh! Hi!
133
00:07:51,000 --> 00:07:53,960
Oh, we only have two booked
for the trek.
134
00:07:53,960 --> 00:07:55,800
Well, now you have three!
135
00:07:55,800 --> 00:07:57,320
Oh, right.
136
00:07:57,320 --> 00:07:59,200
Erm... yes!
137
00:08:00,680 --> 00:08:03,120
We're not normally open
at this time of year,
138
00:08:03,120 --> 00:08:05,680
but when I heard it was you,
I screamed.
139
00:08:06,680 --> 00:08:09,320
Oh, no, with excitement -
I wasn't frightened. Good.
140
00:08:09,320 --> 00:08:11,040
Big fan.
141
00:08:11,040 --> 00:08:13,320
You're going to love Mimi.
142
00:08:13,320 --> 00:08:16,320
Mimi, meet miri.
143
00:08:16,320 --> 00:08:17,800
Hi, Mimi.
144
00:08:17,800 --> 00:08:20,560
Oh, she looks a bit like you.
145
00:08:20,560 --> 00:08:22,800
Doesn't she? She does!
146
00:08:22,800 --> 00:08:23,960
Big eyes.
147
00:08:23,960 --> 00:08:25,520
Strong fringe.
148
00:08:25,520 --> 00:08:27,360
Locked up in a pen.
149
00:09:32,760 --> 00:09:35,680
Caroline! I've found a vessel!
150
00:09:44,760 --> 00:09:48,040
Alpaca hums
yeah, tell me about it, sister.
151
00:09:48,040 --> 00:09:50,040
Alpacas are herd animals.
152
00:09:50,040 --> 00:09:51,720
Not really good at being alone.
153
00:09:51,720 --> 00:09:53,840
Well, I suppose
you're used to being alone.
154
00:09:53,840 --> 00:09:57,000
From men.
Mum, I'd appreciate it if you'd...
155
00:09:57,000 --> 00:09:59,560
No. No, no.
Your girlfriend insulted me
156
00:09:59,560 --> 00:10:02,800
at my 60th birthday party in front
of all my family and friends.
157
00:10:02,800 --> 00:10:04,600
And now I'm here, on my best
behaviour,
158
00:10:04,600 --> 00:10:07,640
walking a camel just so I can get
to know her better. It's alpaca!
159
00:10:07,640 --> 00:10:11,160
Well, they are related. Cos she sure
as hell seems to think she knows me.
160
00:10:11,160 --> 00:10:13,040
I don't think I know you. I just
didn't like
161
00:10:13,040 --> 00:10:14,240
how you spoke to your son.
162
00:10:14,240 --> 00:10:16,200
I imagine some people didn't
particularly like
163
00:10:16,200 --> 00:10:18,640
how you murdered that girl.
Ah! I did.
164
00:10:18,640 --> 00:10:20,280
Christ, mum!
165
00:10:20,280 --> 00:10:23,520
You only just got out of a marriage
to a woman who sent shit in a box.
166
00:10:23,520 --> 00:10:26,240
And the day after she dies,
you hook up with a serial killer.
167
00:10:26,240 --> 00:10:28,440
I am not a serial killer! Christ!
168
00:10:28,440 --> 00:10:31,440
A serial killer is a person
who commits a series of murders,
169
00:10:31,440 --> 00:10:34,560
often with no apparent motive,
and typically
170
00:10:34,560 --> 00:10:38,400
following a characteristic,
predictable behaviour pattern.
171
00:10:40,400 --> 00:10:45,080
Thank you! Only, they did just find
that old policeman in the sea.
172
00:10:45,080 --> 00:10:48,040
What policeman? What has she done
now? Nothing! I have done nothing!
173
00:10:48,040 --> 00:10:50,760
For god's sake, mum!
Why are you here?!
174
00:10:50,760 --> 00:10:52,800
Please keep your voice down. Sorry.
175
00:10:54,080 --> 00:10:55,640
This is an intervention!
176
00:10:55,640 --> 00:10:58,400
Could you intervene in a whisper,
please?
177
00:10:58,400 --> 00:11:00,040
An intervention for what?
178
00:11:00,040 --> 00:11:01,320
This!
179
00:11:01,320 --> 00:11:02,600
Mum, what are you doing?
180
00:11:02,600 --> 00:11:04,360
I cannot let you
waste your life
181
00:11:04,360 --> 00:11:06,760
on yet another terrible toxic
relationship.
182
00:11:06,760 --> 00:11:09,680
Much better. But you don't even
know her!
183
00:11:09,680 --> 00:11:12,280
Sh, you are upsetting Mimi.
184
00:11:12,280 --> 00:11:14,560
She talks about herself
in the third person, Billy.
185
00:11:14,560 --> 00:11:16,160
The woman's a narcissist!
186
00:11:16,160 --> 00:11:18,440
No, this is Mimi! I am miri!
187
00:11:18,440 --> 00:11:20,200
Really?
I couldn't tell the difference.
188
00:11:20,200 --> 00:11:22,680
Will you just stop it?!
She is scheming
189
00:11:22,680 --> 00:11:25,080
and manipulative and domineering.
190
00:11:25,080 --> 00:11:27,440
You're literally describing
yourself!
191
00:11:27,440 --> 00:11:29,880
She's turned you against me,
just like the last one...
192
00:11:29,880 --> 00:11:32,560
You, you, you,
you turned me against you!
193
00:11:32,560 --> 00:11:34,760
Now, leave her alone!
Just stop it, guys!
194
00:11:34,760 --> 00:11:38,160
Enough! All I wanted was a nice
morning with Billy and...
195
00:11:38,160 --> 00:11:40,080
Alpaca hums urgh! Just...
196
00:11:40,080 --> 00:11:41,960
It was a stupid idea. No, miri!
197
00:11:41,960 --> 00:11:44,040
Oh! Come on, Mimi.
198
00:11:44,040 --> 00:11:45,800
It's ok.
199
00:11:45,800 --> 00:11:47,680
Thanks a lot, mum. What?
200
00:11:50,080 --> 00:11:52,080
Righto, in you hop! What?
201
00:11:52,080 --> 00:11:54,640
Well, you're smaller than me.
You can dig around and pass me
202
00:11:54,640 --> 00:11:56,840
anything that should
rightfully be in recycling.
203
00:11:56,840 --> 00:11:58,960
Are you asking me
to climb into a bin?
204
00:11:58,960 --> 00:12:00,320
I'll give you a boost.
205
00:12:00,320 --> 00:12:01,880
Stop it! Oscar, stop it!
206
00:12:01,880 --> 00:12:04,120
Oh, for god's sake, stop it, Oscar!
Why?
207
00:12:04,120 --> 00:12:05,800
What will people think?
208
00:12:05,800 --> 00:12:09,600
Caroline, currently they think
you're a 67-year-old woman
209
00:12:09,600 --> 00:12:12,520
with chlamydia
and a murderer for a daughter.
210
00:12:12,520 --> 00:12:14,720
And those witches hate you again,
anyway.
211
00:12:14,720 --> 00:12:18,120
But, right now, for the very
first time in your life,
212
00:12:18,120 --> 00:12:20,880
you're doing something wonderful
for the world,
213
00:12:20,880 --> 00:12:23,400
and you're still worried
about what people think of you?
214
00:12:23,400 --> 00:12:25,680
You're a prisoner of your own
vanity. No, I'm not!
215
00:12:25,680 --> 00:12:28,680
Yes, you are. Set yourself free!
216
00:12:28,680 --> 00:12:30,600
Imagine what that might feel like
217
00:12:30,600 --> 00:12:33,360
to not give a flying fuck
about all that crap.
218
00:12:33,360 --> 00:12:35,560
Because I don't! Oscar,
219
00:12:35,560 --> 00:12:37,400
you're being a twat!
220
00:12:37,400 --> 00:12:38,720
A twat!
221
00:12:38,720 --> 00:12:43,480
Yes! But I'm a twat with a purpose,
and it feels wonderful!
222
00:12:43,480 --> 00:12:46,600
Oh, go home and hide,
like you always do.
223
00:12:46,600 --> 00:12:48,440
We could have had fun together!
224
00:12:52,720 --> 00:12:54,800
Thank you, Caroline!
225
00:12:59,560 --> 00:13:01,120
Right.
226
00:13:02,720 --> 00:13:06,240
Back in your cage, then, miri -
oh, Mimi!
227
00:13:07,400 --> 00:13:10,040
You look so alike. Uncanny.
228
00:13:10,040 --> 00:13:11,840
Miri?
229
00:13:11,840 --> 00:13:14,080
Come on, it's time. No.
230
00:13:14,080 --> 00:13:16,400
No, she... She has to go back in now.
231
00:13:16,400 --> 00:13:18,480
But she hasn't done anything wrong.
232
00:13:18,480 --> 00:13:20,280
Go! Run! Be free!
233
00:13:20,280 --> 00:13:22,080
Oh.
234
00:13:22,080 --> 00:13:24,640
They don't do well out of captivity.
235
00:13:24,640 --> 00:13:27,640
Well, how do you know? She might.
They get overwhelmed.
236
00:13:27,640 --> 00:13:30,200
But she hasn't had a chance!
Miri...
237
00:13:30,200 --> 00:13:32,080
Well, maybe she'd do amazingly.
238
00:13:32,080 --> 00:13:34,920
Maybe she'd... Hold down a job
239
00:13:34,920 --> 00:13:36,840
and have a nice relationship
240
00:13:36,840 --> 00:13:38,880
with some sexual activity.
241
00:13:38,880 --> 00:13:40,360
Eventually.
242
00:13:40,360 --> 00:13:43,160
And maybe one day she'd go to
one of those islands and she'd lie
243
00:13:43,160 --> 00:13:46,720
on white sand eating Sushi,
cos she hasn't even tried Sushi yet.
244
00:13:48,400 --> 00:13:50,040
Oh, for god's sake.
245
00:13:50,040 --> 00:13:51,680
Lock her up.
246
00:13:55,480 --> 00:13:56,920
Thank you.
247
00:13:58,160 --> 00:13:59,520
Wonderful day.
248
00:14:31,960 --> 00:14:33,880
For god's sake!
249
00:14:35,960 --> 00:14:37,720
What are you looking at?!
250
00:14:41,680 --> 00:14:44,600
Keep hythe clean, you dirty bastard!
251
00:14:44,600 --> 00:14:46,240
Oh, oh, oh!
252
00:14:48,200 --> 00:14:49,240
Hello, Laura.
253
00:14:50,560 --> 00:14:52,880
Rubber ducks that sank
off the isle of wight
254
00:14:52,880 --> 00:14:55,680
have been spotted floating across
the English channel on their own.
255
00:14:55,680 --> 00:14:57,640
Tina! Look who it is.
256
00:14:57,640 --> 00:15:00,120
Oh, this is ridiculous.
I didn't assault her.
257
00:15:00,120 --> 00:15:03,680
She was assaulting the planet!
Yes, she was! And she deserved it.
258
00:15:03,680 --> 00:15:06,960
Mm, two criminals in the same
family? You're just like the wests.
259
00:15:06,960 --> 00:15:08,280
Oh, do what you want with me.
260
00:15:08,280 --> 00:15:10,880
I honestly do not give
a flying fuck!
261
00:15:10,880 --> 00:15:13,280
Charming.
Rich, take her to cell three now.
262
00:15:13,280 --> 00:15:15,560
Come on. I'm going with her!
263
00:15:17,040 --> 00:15:18,520
Door bangs closed
264
00:15:20,400 --> 00:15:22,520
that was fun.
265
00:15:23,960 --> 00:15:26,840
Jane Fonda, eat your heart out.
266
00:15:39,120 --> 00:15:42,320
Ringing tone
267
00:15:47,160 --> 00:15:49,000
vibrates
268
00:15:51,920 --> 00:15:53,640
hi, this is Mandy. Can't... hangs up
269
00:15:54,920 --> 00:15:56,800
no? No.
270
00:16:01,600 --> 00:16:03,960
It might be fine.
271
00:16:03,960 --> 00:16:05,720
They might believe me.
272
00:16:09,960 --> 00:16:11,640
You don't have to do this.
273
00:16:12,960 --> 00:16:14,960
Oh. Have you got any funny faces?
274
00:16:14,960 --> 00:16:17,200
Oh, shit. Hi! No.
275
00:16:17,200 --> 00:16:18,600
Sorry. Oh.
276
00:16:18,600 --> 00:16:20,160
I'm on daddy day-care.
277
00:16:20,160 --> 00:16:21,640
The, the twins are feral.
278
00:16:21,640 --> 00:16:22,880
Can you help?
279
00:16:22,880 --> 00:16:24,520
Fuck off, Dom.
280
00:16:24,520 --> 00:16:26,360
Oh. Fuck off.
281
00:16:26,360 --> 00:16:27,960
Please.
282
00:16:27,960 --> 00:16:30,760
No, no, put that down.
Your mum will freak!
283
00:16:30,760 --> 00:16:33,640
We could just go. Now.
Get out of here.
284
00:16:33,640 --> 00:16:36,960
I'm sorry, Billy,
but the truth is all I've got.
285
00:16:38,440 --> 00:16:41,440
Hey! Chin up, Buster.
286
00:16:41,440 --> 00:16:44,080
You've given me some life
these past six weeks.
287
00:16:45,520 --> 00:16:47,720
You've made me...
288
00:16:47,720 --> 00:16:49,600
..happy, and I haven't felt that.
289
00:16:53,840 --> 00:16:56,200
I'll, erm, I'll wait for you.
290
00:16:56,200 --> 00:16:57,600
If it all goes wrong.
291
00:16:57,600 --> 00:16:59,520
I will fucking kill you
if you wait for me.
292
00:16:59,520 --> 00:17:02,040
Sorry. Sorry,
but you are not allowed to do that.
293
00:17:02,040 --> 00:17:04,520
I'm pretty loyal. It's like a
problem I have. Not this time.
294
00:17:04,520 --> 00:17:06,960
No! Well, you met my wife.
It's a genuine issue.
295
00:17:06,960 --> 00:17:08,200
Yes.
296
00:17:08,200 --> 00:17:11,000
But you're free from that now,
and you've got an ice-cream van.
297
00:17:11,000 --> 00:17:12,720
The world's yours.
298
00:17:19,200 --> 00:17:20,800
I think you're my person.
299
00:17:22,400 --> 00:17:23,840
I really think you are.
300
00:17:23,840 --> 00:17:25,280
She splutters
301
00:17:25,280 --> 00:17:27,120
oh, god! No...
302
00:17:28,600 --> 00:17:30,400
I take it back!
303
00:17:32,480 --> 00:17:35,680
That's disgusting.
Yeah, I'm disgusting.
304
00:17:35,680 --> 00:17:37,040
Come here.
305
00:17:42,560 --> 00:17:44,040
Ok.
306
00:17:51,640 --> 00:17:53,120
Oh...
307
00:17:58,880 --> 00:18:01,080
Hi, I'm miri Matteson,
and I need to sp...
308
00:18:01,080 --> 00:18:05,000
Oh, we know who you are. Take a
seat. Tina's just with someone. Ok.
309
00:18:06,840 --> 00:18:08,560
Anyways, mate. Sushi.
310
00:18:08,560 --> 00:18:11,240
This some sort of special...
I love it, bro. Honestly, mate.
311
00:18:11,240 --> 00:18:13,800
A bit of wasabi. Yeah? Mm!
312
00:18:13,800 --> 00:18:16,720
Just avoid the crabsticks. Yeah?
Well, it's not even crab at all.
313
00:18:16,720 --> 00:18:18,240
How come? Someone told me.
314
00:18:18,240 --> 00:18:19,920
It's just fish blended together.
315
00:18:19,920 --> 00:18:22,400
Guts, skin, bone.
Ah, disgusting!
316
00:18:22,400 --> 00:18:24,120
The rice don't...
317
00:18:24,120 --> 00:18:28,400
♪ I've got a smelly dick
a smelly, smelly dick. ♪
318
00:18:28,400 --> 00:18:29,840
Shut it, Philip.
319
00:18:36,600 --> 00:18:40,040
Yeah, she just turned up
like a sad, little mouse.
320
00:18:41,240 --> 00:18:44,440
All that loss
and, and now I've got to tell her...
321
00:18:44,440 --> 00:18:46,640
Just do it. It's part of the job.
322
00:18:46,640 --> 00:18:47,880
Yes, boss.
323
00:18:51,840 --> 00:18:53,600
Sorry.
324
00:18:58,240 --> 00:19:00,400
Erm.... clears throat
325
00:19:00,400 --> 00:19:02,440
hi. Mrs...
326
00:19:02,440 --> 00:19:04,680
Norah. Mrs Norah.
327
00:19:06,080 --> 00:19:09,880
I'm afraid we found
your husband's...
328
00:19:11,080 --> 00:19:12,840
..Body corpse,
329
00:19:12,840 --> 00:19:14,720
in the sea.
330
00:19:14,720 --> 00:19:17,360
I'm so sorry, mrs Norah.
331
00:19:17,360 --> 00:19:21,760
But he was -
well, and still is -
332
00:19:21,760 --> 00:19:23,360
dead.
333
00:19:25,640 --> 00:19:27,760
I think you better turn that on.
334
00:19:37,400 --> 00:19:39,040
No biggie.
335
00:19:39,040 --> 00:19:41,160
Moral support. Thanks.
336
00:19:43,760 --> 00:19:45,760
♪ I've got a smelly dick. ♪
337
00:19:45,760 --> 00:19:47,560
Yes, you do, my friend.
338
00:19:49,840 --> 00:19:51,600
Are you ok?
339
00:19:51,600 --> 00:19:53,480
Hm.
340
00:19:53,480 --> 00:19:56,280
Oddly enough, this isn't exactly
how I planned my life.
341
00:19:59,080 --> 00:20:01,760
Do you know what I wanted
for my life?
342
00:20:01,760 --> 00:20:05,880
I thought I'd rescue loads of dogs.
343
00:20:05,880 --> 00:20:07,680
Take care of them.
344
00:20:08,880 --> 00:20:11,000
It didn't work out.
345
00:20:11,000 --> 00:20:12,840
I'm a riddle, me.
346
00:20:16,000 --> 00:20:18,600
That's probably why you became
a probation officer, right?
347
00:20:18,600 --> 00:20:20,080
No.
348
00:20:23,280 --> 00:20:25,200
Oh, fucking hell.
349
00:20:30,040 --> 00:20:31,360
But...
350
00:20:31,360 --> 00:20:33,320
Why did you do it?
351
00:20:33,320 --> 00:20:35,160
He was a bully.
352
00:20:35,160 --> 00:20:36,840
I didn't like him very much.
353
00:20:45,400 --> 00:20:47,440
This is what I was wearing.
354
00:20:47,440 --> 00:20:49,760
Now, if you don't mind,
I'd like to go to the loo.
355
00:20:51,200 --> 00:20:53,520
Yeah, yeah. Ok, fine.
356
00:21:02,000 --> 00:21:07,080
Er, that... That was mrs boback,
er...
357
00:21:07,080 --> 00:21:09,720
..Confessing...
358
00:21:09,720 --> 00:21:13,240
..To me, to the murder
of her husband.
359
00:21:15,240 --> 00:21:17,120
To me.
360
00:21:23,840 --> 00:21:25,720
Huh!
361
00:21:26,800 --> 00:21:28,880
Oh-huh-ha-huh!
362
00:21:28,880 --> 00:21:30,880
I got one!
363
00:21:34,240 --> 00:21:36,680
Pssst. Rich!
364
00:21:36,680 --> 00:21:39,400
Rich? Rich!
365
00:21:39,400 --> 00:21:41,080
Rich!
366
00:21:43,240 --> 00:21:46,560
Oh, I've got some jam tarts
in my bag.
367
00:21:46,560 --> 00:21:48,120
Jam tarts.
368
00:21:48,120 --> 00:21:50,120
So much crap in here.
369
00:21:50,120 --> 00:21:53,080
What have I got in here now?
Let me see.
370
00:21:59,280 --> 00:22:01,360
Thank you ever so much!
371
00:22:01,360 --> 00:22:02,880
We're free!
372
00:22:02,880 --> 00:22:04,320
Mum? Dad? Wh...?
373
00:22:05,400 --> 00:22:08,280
What? I'm not allowed to leave
the front desk.
374
00:22:08,280 --> 00:22:11,360
Guess who just got a confession
for the murder of mr boback.
375
00:22:13,200 --> 00:22:15,000
Who? Me!
376
00:22:15,000 --> 00:22:16,440
Ok.
377
00:22:16,440 --> 00:22:19,040
It was his wife. Oh, shi-i-it!
378
00:22:19,040 --> 00:22:21,360
Where is she now?
379
00:22:21,360 --> 00:22:24,000
She's weeing. Because, you know,
old people wee a lot.
380
00:22:24,000 --> 00:22:25,720
You let her go on her own?
381
00:22:25,720 --> 00:22:27,720
Yeah. You just let her walk out?
382
00:22:27,720 --> 00:22:30,120
Yeah. After confessing a murder?
383
00:22:30,120 --> 00:22:33,040
Yeah. But she's old,
she wouldn't do anything bad.
384
00:22:36,360 --> 00:22:39,480
Released under caution.
Your mother made a marvellous stand.
385
00:22:39,480 --> 00:22:41,000
It was quite something.
386
00:22:41,000 --> 00:22:42,720
Sorry, what are you doing here?
387
00:22:42,720 --> 00:22:44,800
Miri Matteson. Come with me.
388
00:22:44,800 --> 00:22:47,400
What's happened? I'm so sorry.
I'm sorry.
389
00:22:47,400 --> 00:22:48,880
Is everything ok? Miri?
390
00:22:48,880 --> 00:22:51,520
It didn't take you long, did it?
They won't let you out again.
391
00:22:51,520 --> 00:22:53,760
They don't take kindly
to second offences.
392
00:22:53,760 --> 00:22:55,920
Especially
when you kill a chief inspector.
393
00:22:55,920 --> 00:22:58,840
High-pitched beep
394
00:23:00,400 --> 00:23:01,800
she's not in the loo, rich!
395
00:23:01,800 --> 00:23:04,360
She's not in the loo!
Did you see her? Mrs Norah.
396
00:23:04,360 --> 00:23:07,920
She's gone! She just confessed
to murdering chief inspector John.
397
00:23:07,920 --> 00:23:11,400
She's a murderess. Right, everybody,
out. Out!
398
00:23:11,400 --> 00:23:13,480
Everybody, clear the building!
She's gone!
399
00:23:13,480 --> 00:23:15,080
Tina, you idiot!
400
00:23:15,080 --> 00:23:17,160
Voices fade
401
00:23:19,240 --> 00:23:22,000
"rich! Rich! Rich! Rich! Rich!"
402
00:23:22,000 --> 00:23:25,120
Now what are we going to do?!
Well, get the fucking car! Go!
403
00:23:25,120 --> 00:23:28,520
Oh, my god! I can't remember
her face! What's her face like?
404
00:23:46,840 --> 00:23:49,000
Yeah, the world's your oyster, girl.
405
00:23:49,000 --> 00:23:51,680
Well, apart from Wednesdays at 9am.
406
00:23:51,680 --> 00:23:54,520
Now, you go get him, fido!
407
00:23:58,720 --> 00:24:02,000
Erm, I've got to...
Go. Of course. Love you guys.
408
00:24:08,360 --> 00:24:10,600
What just happened?
409
00:24:10,600 --> 00:24:12,040
I don't really know.
410
00:24:14,160 --> 00:24:15,880
What? Got any screwballs?
411
00:24:15,880 --> 00:24:17,360
Whoa, whoa! What are you doing?
412
00:24:18,560 --> 00:24:19,680
What?
413
00:24:19,680 --> 00:24:21,040
I'm off the hook.
414
00:24:22,560 --> 00:24:23,640
What?
415
00:24:24,840 --> 00:24:26,520
What? Yeah.
416
00:24:29,960 --> 00:24:31,480
He sighs
417
00:24:31,480 --> 00:24:33,480
she sighs
418
00:24:36,000 --> 00:24:37,240
ok.
419
00:24:38,960 --> 00:24:40,560
Where are we going?
420
00:24:41,960 --> 00:24:43,560
We're not going home.
421
00:24:43,560 --> 00:24:44,960
Ok.
422
00:24:44,960 --> 00:24:46,280
Let's just drive.
423
00:24:46,280 --> 00:24:48,160
Let's leave this fucking town.
424
00:24:48,160 --> 00:24:50,400
Yeah, but I don't have any pants.
No, neither do I.
425
00:24:50,400 --> 00:24:53,080
Well, apart from the ones
that I'm... yeah. Me too.
426
00:24:58,600 --> 00:25:00,680
We can buy pants. We can.
427
00:25:00,680 --> 00:25:03,520
And we can sleep in this van
if we need to.
428
00:25:03,520 --> 00:25:06,360
Yeah. Yeah. Ok.
429
00:25:06,360 --> 00:25:07,760
What about the supermarket?
430
00:25:07,760 --> 00:25:09,240
Oh, fuck the supermarket. Yeah.
431
00:25:09,240 --> 00:25:11,840
What about your mum?
Oh, fuck my mum! What about Janice?
432
00:25:11,840 --> 00:25:16,000
Fuck jan... oh, no. No,
I-i do actually have to see Janice.
433
00:25:16,000 --> 00:25:17,920
Ok. Ok.
434
00:25:19,160 --> 00:25:21,400
Hey?
435
00:25:21,400 --> 00:25:23,440
Are you ready?
436
00:25:23,440 --> 00:25:25,160
Come on!
437
00:25:31,560 --> 00:25:33,880
♪ Long afloat
on shipless oceans... ♪
438
00:25:33,880 --> 00:25:35,480
it's for miri.
439
00:25:35,480 --> 00:25:37,280
I love you.
440
00:25:38,800 --> 00:25:40,160
Sirens blare
441
00:25:40,160 --> 00:25:45,640
♪ I did all my best to smile
442
00:25:47,440 --> 00:25:51,200
♪ till your singing eyes
and fingers... ♪
443
00:25:51,200 --> 00:25:53,520
sirens blare
444
00:25:53,520 --> 00:25:59,480
♪ drew me loving to your isle... ♪
445
00:26:01,600 --> 00:26:03,720
electronic tune
446
00:26:03,720 --> 00:26:07,960
♪ and you sang
sail to me, sail to me
447
00:26:07,960 --> 00:26:11,720
♪ let me enfold you
448
00:26:13,440 --> 00:26:20,760
♪ here I am, here I am
449
00:26:20,760 --> 00:26:26,280
♪ waiting to hold you... ♪
450
00:26:26,280 --> 00:26:28,680
ha, it's a duck!
451
00:26:28,680 --> 00:26:31,200
They laugh
452
00:26:34,840 --> 00:26:37,440
stop! Stop. What, what, what?
I want to drive this bit.
453
00:26:44,000 --> 00:26:45,960
All right, give us that.
454
00:26:45,960 --> 00:26:47,400
Right, good.
455
00:26:47,400 --> 00:26:49,720
Come on. Ready? Yes!
456
00:26:50,960 --> 00:26:53,000
Oh! Oh! They laugh
457
00:26:55,080 --> 00:26:57,840
sorry! One sec.
458
00:26:59,080 --> 00:27:00,800
Engine starts
459
00:27:03,000 --> 00:27:04,640
whoa, whoa, whoa!
460
00:27:07,040 --> 00:27:11,160
♪ Swim to me
let me enfold you
461
00:27:14,600 --> 00:27:22,560
♪ here I am, here I am
462
00:27:22,560 --> 00:27:30,560
♪ waiting to hold you. ♪
463
00:27:38,560 --> 00:27:41,760
Ice-cream van plays the blue danube
32632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.