All language subtitles for Back.to.Life.S02E06.WEBRip.x264-ION10-NH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,400 --> 00:00:08,840 Hi, miri. I've got it. It's amazing! 2 00:00:08,840 --> 00:00:11,320 He could have been a top surgeon on harley street 3 00:00:11,320 --> 00:00:13,080 raking it in by now. I never wanted that. 4 00:00:13,080 --> 00:00:16,000 You should be proud of him, and stop being a such a... 5 00:00:16,000 --> 00:00:19,880 If you really want your wife back, you need to work hard. 6 00:00:19,880 --> 00:00:22,640 It takes time to forgive someone properly. 7 00:00:23,680 --> 00:00:26,720 He was the chief inspector, miri... 8 00:00:26,720 --> 00:00:28,600 It's me - Tina. 9 00:00:28,600 --> 00:00:32,240 Tuna? ..And you're the town criminal with a grudge to bear. 10 00:00:32,240 --> 00:00:33,800 They're coming for you first. 11 00:00:33,800 --> 00:00:35,400 You need to go to the police, Mandy. 12 00:00:35,400 --> 00:00:37,400 The police can come to me if they want me. 13 00:00:37,400 --> 00:00:39,800 Fuck! Fuck. Fuck! 14 00:00:39,800 --> 00:00:41,240 I'm bad news, Billy. 15 00:00:41,240 --> 00:00:44,640 I think you're a good egg, who's had some bad luck. 16 00:00:51,800 --> 00:00:54,280 Waves lap, gentle music 17 00:00:57,120 --> 00:00:58,960 and you find yourself 18 00:00:58,960 --> 00:01:03,000 on a beautiful beach on a warm summer's day. 19 00:01:03,000 --> 00:01:06,480 Oh, geri, where are you? 20 00:01:07,760 --> 00:01:11,600 You can hear the waves lapping gently against the shore... 21 00:01:14,200 --> 00:01:17,800 ..Washing over your worries and taking them away. 22 00:01:20,600 --> 00:01:22,600 This is a safe space. 23 00:01:23,960 --> 00:01:25,760 Your special place. 24 00:01:26,920 --> 00:01:28,840 Nothing can hurt you here. 25 00:01:32,280 --> 00:01:35,080 Hi, this is Mandy. I can't get to the phone right now. 26 00:01:35,080 --> 00:01:36,760 Please leave a message. 27 00:01:36,760 --> 00:01:39,200 Mandy, it's me. Erm... 28 00:01:39,200 --> 00:01:40,920 I can't do this. 29 00:01:40,920 --> 00:01:43,640 I can't keep waiting for someone to come and get me 30 00:01:43,640 --> 00:01:45,480 for something that I didn't do, 31 00:01:45,480 --> 00:01:50,240 so I am giving you this morning to do the right thing and to go down 32 00:01:50,240 --> 00:01:53,920 to the police station and to tell them the truth about what happened. 33 00:01:53,920 --> 00:01:57,840 Or, well, I'm going to have to go in and do that for you. 34 00:02:21,800 --> 00:02:24,400 Aargh! Aah! Get out! Ow! 35 00:02:24,400 --> 00:02:27,080 Ow! Oh, I'm so sorry. I didn't mean to... how did you...? 36 00:02:27,080 --> 00:02:28,720 You gave me some keys. 37 00:02:28,720 --> 00:02:30,760 Oh, yeah. So sorry. 38 00:02:30,760 --> 00:02:32,480 Your flippers are strong. 39 00:02:32,480 --> 00:02:34,240 Arm wrestling. Prison. 40 00:02:34,240 --> 00:02:36,120 Really? Champion. 41 00:02:36,120 --> 00:02:38,560 Wow! I did not know that about you. 42 00:02:40,560 --> 00:02:43,280 They both sigh 43 00:02:43,280 --> 00:02:45,600 well, hello, miri. Hi! 44 00:02:47,520 --> 00:02:50,240 ..To go down to the police station and to tell them 45 00:02:50,240 --> 00:02:52,800 the truth about what happened or... 46 00:02:52,800 --> 00:02:55,960 Well, I'm going to have to go in and do that for you. 47 00:02:55,960 --> 00:02:58,280 Tap runs, then stops 48 00:03:01,640 --> 00:03:03,320 thank you. 49 00:03:03,320 --> 00:03:05,120 Last night was... 50 00:03:06,560 --> 00:03:08,880 That thing you did with my perineum... 51 00:03:08,880 --> 00:03:11,280 Right, the girls need their breakfast, mark. On it. Yes. 52 00:03:11,280 --> 00:03:13,000 Hey! Guess what's just arrived. 53 00:03:13,000 --> 00:03:15,080 Only the best waffle maker on the market. 54 00:03:15,080 --> 00:03:16,520 That's brekkie sorted. 55 00:03:16,520 --> 00:03:19,120 High-pitched beep 56 00:03:22,320 --> 00:03:24,400 sorry, I'm still, I'm still a bit asleep. 57 00:03:24,400 --> 00:03:25,600 Billy, I'm trying to say 58 00:03:25,600 --> 00:03:28,080 that the last time I saw her was in the lighthouse. 59 00:03:28,080 --> 00:03:29,640 Yeah, yeah, yeah. 60 00:03:30,800 --> 00:03:33,240 Oh, fucking hell! Fuck! 61 00:03:33,240 --> 00:03:34,400 Oh! 62 00:03:34,400 --> 00:03:37,120 If they figure out where it happened and find geri, 63 00:03:37,120 --> 00:03:38,640 they'll think I killed him. 64 00:03:38,640 --> 00:03:43,040 So I, um, I told Mandy that if she doesn't tell the truth, 65 00:03:43,040 --> 00:03:44,560 then, I will. 66 00:03:48,920 --> 00:03:50,680 But they won't believe you. 67 00:03:54,080 --> 00:03:55,680 Right! Oh, god! Sorry. 68 00:03:55,680 --> 00:03:57,680 Sorry. But we are not going to mope. 69 00:03:57,680 --> 00:04:00,840 Ok. There are things that I haven't done yet but I've longed to do, 70 00:04:00,840 --> 00:04:02,800 and this... This could be our last day. 71 00:04:02,800 --> 00:04:05,320 Don't. Well, morning. Please. Together. No, no. 72 00:04:05,320 --> 00:04:07,200 And my last moments of freedom. 73 00:04:07,200 --> 00:04:09,600 Stop it. It could be. It could be. 74 00:04:09,600 --> 00:04:12,200 So we are going to make it amazing. 75 00:04:13,320 --> 00:04:16,960 Oh, yeah. We're going to have fun. Ok. 76 00:04:16,960 --> 00:04:18,800 Miri chuckles 77 00:04:18,800 --> 00:04:20,720 darlings! Oh, god. 78 00:04:20,720 --> 00:04:24,440 Don't you both look adorable?! How's my boy? 79 00:04:24,440 --> 00:04:27,120 Oh, you are so scrawny. 80 00:04:27,120 --> 00:04:29,080 Oh. He was such a fat little boy. 81 00:04:29,080 --> 00:04:31,440 And hairy. Like a furball. 82 00:04:31,440 --> 00:04:33,600 I'm joking. Mouths 83 00:04:33,600 --> 00:04:34,880 erm, I'm so sorry about... 84 00:04:34,880 --> 00:04:37,080 Those cheeks. 85 00:04:37,080 --> 00:04:39,240 Oh. Mum, what are you doing here? 86 00:04:39,240 --> 00:04:40,840 I was just passing by, 87 00:04:40,840 --> 00:04:43,040 erm, wanted to see you. 88 00:04:43,040 --> 00:04:45,520 Again, I am... I'm so sorry... No need. 89 00:04:45,520 --> 00:04:48,440 No, but I am, because it was your birthday. 90 00:04:48,440 --> 00:04:50,600 60th. Yeah, and I totally... 91 00:04:50,600 --> 00:04:52,640 Called me a cunt? 92 00:04:52,640 --> 00:04:54,320 Water under the bridge. 93 00:04:56,920 --> 00:04:58,200 Right, mum, er... 94 00:04:58,200 --> 00:04:59,960 Er, miri and I, we're actually go... 95 00:04:59,960 --> 00:05:02,200 You're not! No, but we are. 96 00:05:02,200 --> 00:05:06,080 That is so weird! So am I! What are the chances?! 97 00:05:08,760 --> 00:05:10,400 What? You're going to the...? Yeah. 98 00:05:10,400 --> 00:05:11,720 You like Al... love. 99 00:05:11,720 --> 00:05:13,520 But you hate all... I don't. 100 00:05:13,520 --> 00:05:15,240 But are you actually going...? Yes. 101 00:05:15,240 --> 00:05:16,960 That's where I was going. 102 00:05:16,960 --> 00:05:18,680 I was just on my way. 103 00:05:18,680 --> 00:05:21,520 Oh. Let's go together! Great. 104 00:05:53,640 --> 00:05:55,840 Electronic tune 105 00:06:06,360 --> 00:06:08,040 was that miri? 106 00:06:08,040 --> 00:06:10,720 They've just driven off in convoy with Billy's mother. 107 00:06:10,720 --> 00:06:12,160 Very glamorous woman. 108 00:06:12,160 --> 00:06:14,440 Oh? I heard she's hard work. 109 00:06:14,440 --> 00:06:16,840 Don't panic, darling, she's not my type. 110 00:06:16,840 --> 00:06:18,720 She's no Jane Fonda. 111 00:06:18,720 --> 00:06:21,400 I can't imagine her protesting about anything. 112 00:06:25,120 --> 00:06:26,520 Are you in disguise? 113 00:06:26,520 --> 00:06:29,280 No. I don't want my hair to get litter in it. 114 00:06:29,280 --> 00:06:31,440 You do want to help, don't you, Caroline? 115 00:06:31,440 --> 00:06:33,040 I do. I do. 116 00:06:33,040 --> 00:06:35,160 Let's make hythe green. 117 00:06:35,160 --> 00:06:36,480 Clean. 118 00:06:37,600 --> 00:06:39,520 Keys jangle 119 00:06:45,560 --> 00:06:47,600 engine starts 120 00:07:05,560 --> 00:07:07,800 keys jangle 121 00:07:20,520 --> 00:07:22,640 oh! Oh, thanks. They chuckle 122 00:07:24,120 --> 00:07:26,480 ah! I can't believe we're actually here! 123 00:07:26,480 --> 00:07:27,960 Are you happy? Yeah. 124 00:07:27,960 --> 00:07:31,120 I've always loved them, but I've never seen them up close before. 125 00:07:31,120 --> 00:07:35,080 Wonderful! My little... Furry friends! 126 00:07:35,080 --> 00:07:37,520 Just, er, just pretend she's not here. Yeah. 127 00:07:37,520 --> 00:07:39,840 Love llamas. Alpacas. What's the difference? 128 00:07:39,840 --> 00:07:42,320 Er, shorter ears, different hair, size. All right... 129 00:07:42,320 --> 00:07:45,080 Completely different temperaments. Yeah, all right, calm down. 130 00:07:45,080 --> 00:07:46,760 I really, really love alpacas. Sorry. 131 00:07:46,760 --> 00:07:49,000 It's all right. She's your mum. It's important. 132 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 Welcome! Oh! Hi! 133 00:07:51,000 --> 00:07:53,960 Oh, we only have two booked for the trek. 134 00:07:53,960 --> 00:07:55,800 Well, now you have three! 135 00:07:55,800 --> 00:07:57,320 Oh, right. 136 00:07:57,320 --> 00:07:59,200 Erm... yes! 137 00:08:00,680 --> 00:08:03,120 We're not normally open at this time of year, 138 00:08:03,120 --> 00:08:05,680 but when I heard it was you, I screamed. 139 00:08:06,680 --> 00:08:09,320 Oh, no, with excitement - I wasn't frightened. Good. 140 00:08:09,320 --> 00:08:11,040 Big fan. 141 00:08:11,040 --> 00:08:13,320 You're going to love Mimi. 142 00:08:13,320 --> 00:08:16,320 Mimi, meet miri. 143 00:08:16,320 --> 00:08:17,800 Hi, Mimi. 144 00:08:17,800 --> 00:08:20,560 Oh, she looks a bit like you. 145 00:08:20,560 --> 00:08:22,800 Doesn't she? She does! 146 00:08:22,800 --> 00:08:23,960 Big eyes. 147 00:08:23,960 --> 00:08:25,520 Strong fringe. 148 00:08:25,520 --> 00:08:27,360 Locked up in a pen. 149 00:09:32,760 --> 00:09:35,680 Caroline! I've found a vessel! 150 00:09:44,760 --> 00:09:48,040 Alpaca hums yeah, tell me about it, sister. 151 00:09:48,040 --> 00:09:50,040 Alpacas are herd animals. 152 00:09:50,040 --> 00:09:51,720 Not really good at being alone. 153 00:09:51,720 --> 00:09:53,840 Well, I suppose you're used to being alone. 154 00:09:53,840 --> 00:09:57,000 From men. Mum, I'd appreciate it if you'd... 155 00:09:57,000 --> 00:09:59,560 No. No, no. Your girlfriend insulted me 156 00:09:59,560 --> 00:10:02,800 at my 60th birthday party in front of all my family and friends. 157 00:10:02,800 --> 00:10:04,600 And now I'm here, on my best behaviour, 158 00:10:04,600 --> 00:10:07,640 walking a camel just so I can get to know her better. It's alpaca! 159 00:10:07,640 --> 00:10:11,160 Well, they are related. Cos she sure as hell seems to think she knows me. 160 00:10:11,160 --> 00:10:13,040 I don't think I know you. I just didn't like 161 00:10:13,040 --> 00:10:14,240 how you spoke to your son. 162 00:10:14,240 --> 00:10:16,200 I imagine some people didn't particularly like 163 00:10:16,200 --> 00:10:18,640 how you murdered that girl. Ah! I did. 164 00:10:18,640 --> 00:10:20,280 Christ, mum! 165 00:10:20,280 --> 00:10:23,520 You only just got out of a marriage to a woman who sent shit in a box. 166 00:10:23,520 --> 00:10:26,240 And the day after she dies, you hook up with a serial killer. 167 00:10:26,240 --> 00:10:28,440 I am not a serial killer! Christ! 168 00:10:28,440 --> 00:10:31,440 A serial killer is a person who commits a series of murders, 169 00:10:31,440 --> 00:10:34,560 often with no apparent motive, and typically 170 00:10:34,560 --> 00:10:38,400 following a characteristic, predictable behaviour pattern. 171 00:10:40,400 --> 00:10:45,080 Thank you! Only, they did just find that old policeman in the sea. 172 00:10:45,080 --> 00:10:48,040 What policeman? What has she done now? Nothing! I have done nothing! 173 00:10:48,040 --> 00:10:50,760 For god's sake, mum! Why are you here?! 174 00:10:50,760 --> 00:10:52,800 Please keep your voice down. Sorry. 175 00:10:54,080 --> 00:10:55,640 This is an intervention! 176 00:10:55,640 --> 00:10:58,400 Could you intervene in a whisper, please? 177 00:10:58,400 --> 00:11:00,040 An intervention for what? 178 00:11:00,040 --> 00:11:01,320 This! 179 00:11:01,320 --> 00:11:02,600 Mum, what are you doing? 180 00:11:02,600 --> 00:11:04,360 I cannot let you waste your life 181 00:11:04,360 --> 00:11:06,760 on yet another terrible toxic relationship. 182 00:11:06,760 --> 00:11:09,680 Much better. But you don't even know her! 183 00:11:09,680 --> 00:11:12,280 Sh, you are upsetting Mimi. 184 00:11:12,280 --> 00:11:14,560 She talks about herself in the third person, Billy. 185 00:11:14,560 --> 00:11:16,160 The woman's a narcissist! 186 00:11:16,160 --> 00:11:18,440 No, this is Mimi! I am miri! 187 00:11:18,440 --> 00:11:20,200 Really? I couldn't tell the difference. 188 00:11:20,200 --> 00:11:22,680 Will you just stop it?! She is scheming 189 00:11:22,680 --> 00:11:25,080 and manipulative and domineering. 190 00:11:25,080 --> 00:11:27,440 You're literally describing yourself! 191 00:11:27,440 --> 00:11:29,880 She's turned you against me, just like the last one... 192 00:11:29,880 --> 00:11:32,560 You, you, you, you turned me against you! 193 00:11:32,560 --> 00:11:34,760 Now, leave her alone! Just stop it, guys! 194 00:11:34,760 --> 00:11:38,160 Enough! All I wanted was a nice morning with Billy and... 195 00:11:38,160 --> 00:11:40,080 Alpaca hums urgh! Just... 196 00:11:40,080 --> 00:11:41,960 It was a stupid idea. No, miri! 197 00:11:41,960 --> 00:11:44,040 Oh! Come on, Mimi. 198 00:11:44,040 --> 00:11:45,800 It's ok. 199 00:11:45,800 --> 00:11:47,680 Thanks a lot, mum. What? 200 00:11:50,080 --> 00:11:52,080 Righto, in you hop! What? 201 00:11:52,080 --> 00:11:54,640 Well, you're smaller than me. You can dig around and pass me 202 00:11:54,640 --> 00:11:56,840 anything that should rightfully be in recycling. 203 00:11:56,840 --> 00:11:58,960 Are you asking me to climb into a bin? 204 00:11:58,960 --> 00:12:00,320 I'll give you a boost. 205 00:12:00,320 --> 00:12:01,880 Stop it! Oscar, stop it! 206 00:12:01,880 --> 00:12:04,120 Oh, for god's sake, stop it, Oscar! Why? 207 00:12:04,120 --> 00:12:05,800 What will people think? 208 00:12:05,800 --> 00:12:09,600 Caroline, currently they think you're a 67-year-old woman 209 00:12:09,600 --> 00:12:12,520 with chlamydia and a murderer for a daughter. 210 00:12:12,520 --> 00:12:14,720 And those witches hate you again, anyway. 211 00:12:14,720 --> 00:12:18,120 But, right now, for the very first time in your life, 212 00:12:18,120 --> 00:12:20,880 you're doing something wonderful for the world, 213 00:12:20,880 --> 00:12:23,400 and you're still worried about what people think of you? 214 00:12:23,400 --> 00:12:25,680 You're a prisoner of your own vanity. No, I'm not! 215 00:12:25,680 --> 00:12:28,680 Yes, you are. Set yourself free! 216 00:12:28,680 --> 00:12:30,600 Imagine what that might feel like 217 00:12:30,600 --> 00:12:33,360 to not give a flying fuck about all that crap. 218 00:12:33,360 --> 00:12:35,560 Because I don't! Oscar, 219 00:12:35,560 --> 00:12:37,400 you're being a twat! 220 00:12:37,400 --> 00:12:38,720 A twat! 221 00:12:38,720 --> 00:12:43,480 Yes! But I'm a twat with a purpose, and it feels wonderful! 222 00:12:43,480 --> 00:12:46,600 Oh, go home and hide, like you always do. 223 00:12:46,600 --> 00:12:48,440 We could have had fun together! 224 00:12:52,720 --> 00:12:54,800 Thank you, Caroline! 225 00:12:59,560 --> 00:13:01,120 Right. 226 00:13:02,720 --> 00:13:06,240 Back in your cage, then, miri - oh, Mimi! 227 00:13:07,400 --> 00:13:10,040 You look so alike. Uncanny. 228 00:13:10,040 --> 00:13:11,840 Miri? 229 00:13:11,840 --> 00:13:14,080 Come on, it's time. No. 230 00:13:14,080 --> 00:13:16,400 No, she... She has to go back in now. 231 00:13:16,400 --> 00:13:18,480 But she hasn't done anything wrong. 232 00:13:18,480 --> 00:13:20,280 Go! Run! Be free! 233 00:13:20,280 --> 00:13:22,080 Oh. 234 00:13:22,080 --> 00:13:24,640 They don't do well out of captivity. 235 00:13:24,640 --> 00:13:27,640 Well, how do you know? She might. They get overwhelmed. 236 00:13:27,640 --> 00:13:30,200 But she hasn't had a chance! Miri... 237 00:13:30,200 --> 00:13:32,080 Well, maybe she'd do amazingly. 238 00:13:32,080 --> 00:13:34,920 Maybe she'd... Hold down a job 239 00:13:34,920 --> 00:13:36,840 and have a nice relationship 240 00:13:36,840 --> 00:13:38,880 with some sexual activity. 241 00:13:38,880 --> 00:13:40,360 Eventually. 242 00:13:40,360 --> 00:13:43,160 And maybe one day she'd go to one of those islands and she'd lie 243 00:13:43,160 --> 00:13:46,720 on white sand eating Sushi, cos she hasn't even tried Sushi yet. 244 00:13:48,400 --> 00:13:50,040 Oh, for god's sake. 245 00:13:50,040 --> 00:13:51,680 Lock her up. 246 00:13:55,480 --> 00:13:56,920 Thank you. 247 00:13:58,160 --> 00:13:59,520 Wonderful day. 248 00:14:31,960 --> 00:14:33,880 For god's sake! 249 00:14:35,960 --> 00:14:37,720 What are you looking at?! 250 00:14:41,680 --> 00:14:44,600 Keep hythe clean, you dirty bastard! 251 00:14:44,600 --> 00:14:46,240 Oh, oh, oh! 252 00:14:48,200 --> 00:14:49,240 Hello, Laura. 253 00:14:50,560 --> 00:14:52,880 Rubber ducks that sank off the isle of wight 254 00:14:52,880 --> 00:14:55,680 have been spotted floating across the English channel on their own. 255 00:14:55,680 --> 00:14:57,640 Tina! Look who it is. 256 00:14:57,640 --> 00:15:00,120 Oh, this is ridiculous. I didn't assault her. 257 00:15:00,120 --> 00:15:03,680 She was assaulting the planet! Yes, she was! And she deserved it. 258 00:15:03,680 --> 00:15:06,960 Mm, two criminals in the same family? You're just like the wests. 259 00:15:06,960 --> 00:15:08,280 Oh, do what you want with me. 260 00:15:08,280 --> 00:15:10,880 I honestly do not give a flying fuck! 261 00:15:10,880 --> 00:15:13,280 Charming. Rich, take her to cell three now. 262 00:15:13,280 --> 00:15:15,560 Come on. I'm going with her! 263 00:15:17,040 --> 00:15:18,520 Door bangs closed 264 00:15:20,400 --> 00:15:22,520 that was fun. 265 00:15:23,960 --> 00:15:26,840 Jane Fonda, eat your heart out. 266 00:15:39,120 --> 00:15:42,320 Ringing tone 267 00:15:47,160 --> 00:15:49,000 vibrates 268 00:15:51,920 --> 00:15:53,640 hi, this is Mandy. Can't... hangs up 269 00:15:54,920 --> 00:15:56,800 no? No. 270 00:16:01,600 --> 00:16:03,960 It might be fine. 271 00:16:03,960 --> 00:16:05,720 They might believe me. 272 00:16:09,960 --> 00:16:11,640 You don't have to do this. 273 00:16:12,960 --> 00:16:14,960 Oh. Have you got any funny faces? 274 00:16:14,960 --> 00:16:17,200 Oh, shit. Hi! No. 275 00:16:17,200 --> 00:16:18,600 Sorry. Oh. 276 00:16:18,600 --> 00:16:20,160 I'm on daddy day-care. 277 00:16:20,160 --> 00:16:21,640 The, the twins are feral. 278 00:16:21,640 --> 00:16:22,880 Can you help? 279 00:16:22,880 --> 00:16:24,520 Fuck off, Dom. 280 00:16:24,520 --> 00:16:26,360 Oh. Fuck off. 281 00:16:26,360 --> 00:16:27,960 Please. 282 00:16:27,960 --> 00:16:30,760 No, no, put that down. Your mum will freak! 283 00:16:30,760 --> 00:16:33,640 We could just go. Now. Get out of here. 284 00:16:33,640 --> 00:16:36,960 I'm sorry, Billy, but the truth is all I've got. 285 00:16:38,440 --> 00:16:41,440 Hey! Chin up, Buster. 286 00:16:41,440 --> 00:16:44,080 You've given me some life these past six weeks. 287 00:16:45,520 --> 00:16:47,720 You've made me... 288 00:16:47,720 --> 00:16:49,600 ..happy, and I haven't felt that. 289 00:16:53,840 --> 00:16:56,200 I'll, erm, I'll wait for you. 290 00:16:56,200 --> 00:16:57,600 If it all goes wrong. 291 00:16:57,600 --> 00:16:59,520 I will fucking kill you if you wait for me. 292 00:16:59,520 --> 00:17:02,040 Sorry. Sorry, but you are not allowed to do that. 293 00:17:02,040 --> 00:17:04,520 I'm pretty loyal. It's like a problem I have. Not this time. 294 00:17:04,520 --> 00:17:06,960 No! Well, you met my wife. It's a genuine issue. 295 00:17:06,960 --> 00:17:08,200 Yes. 296 00:17:08,200 --> 00:17:11,000 But you're free from that now, and you've got an ice-cream van. 297 00:17:11,000 --> 00:17:12,720 The world's yours. 298 00:17:19,200 --> 00:17:20,800 I think you're my person. 299 00:17:22,400 --> 00:17:23,840 I really think you are. 300 00:17:23,840 --> 00:17:25,280 She splutters 301 00:17:25,280 --> 00:17:27,120 oh, god! No... 302 00:17:28,600 --> 00:17:30,400 I take it back! 303 00:17:32,480 --> 00:17:35,680 That's disgusting. Yeah, I'm disgusting. 304 00:17:35,680 --> 00:17:37,040 Come here. 305 00:17:42,560 --> 00:17:44,040 Ok. 306 00:17:51,640 --> 00:17:53,120 Oh... 307 00:17:58,880 --> 00:18:01,080 Hi, I'm miri Matteson, and I need to sp... 308 00:18:01,080 --> 00:18:05,000 Oh, we know who you are. Take a seat. Tina's just with someone. Ok. 309 00:18:06,840 --> 00:18:08,560 Anyways, mate. Sushi. 310 00:18:08,560 --> 00:18:11,240 This some sort of special... I love it, bro. Honestly, mate. 311 00:18:11,240 --> 00:18:13,800 A bit of wasabi. Yeah? Mm! 312 00:18:13,800 --> 00:18:16,720 Just avoid the crabsticks. Yeah? Well, it's not even crab at all. 313 00:18:16,720 --> 00:18:18,240 How come? Someone told me. 314 00:18:18,240 --> 00:18:19,920 It's just fish blended together. 315 00:18:19,920 --> 00:18:22,400 Guts, skin, bone. Ah, disgusting! 316 00:18:22,400 --> 00:18:24,120 The rice don't... 317 00:18:24,120 --> 00:18:28,400 ♪ I've got a smelly dick a smelly, smelly dick. ♪ 318 00:18:28,400 --> 00:18:29,840 Shut it, Philip. 319 00:18:36,600 --> 00:18:40,040 Yeah, she just turned up like a sad, little mouse. 320 00:18:41,240 --> 00:18:44,440 All that loss and, and now I've got to tell her... 321 00:18:44,440 --> 00:18:46,640 Just do it. It's part of the job. 322 00:18:46,640 --> 00:18:47,880 Yes, boss. 323 00:18:51,840 --> 00:18:53,600 Sorry. 324 00:18:58,240 --> 00:19:00,400 Erm.... clears throat 325 00:19:00,400 --> 00:19:02,440 hi. Mrs... 326 00:19:02,440 --> 00:19:04,680 Norah. Mrs Norah. 327 00:19:06,080 --> 00:19:09,880 I'm afraid we found your husband's... 328 00:19:11,080 --> 00:19:12,840 ..Body corpse, 329 00:19:12,840 --> 00:19:14,720 in the sea. 330 00:19:14,720 --> 00:19:17,360 I'm so sorry, mrs Norah. 331 00:19:17,360 --> 00:19:21,760 But he was - well, and still is - 332 00:19:21,760 --> 00:19:23,360 dead. 333 00:19:25,640 --> 00:19:27,760 I think you better turn that on. 334 00:19:37,400 --> 00:19:39,040 No biggie. 335 00:19:39,040 --> 00:19:41,160 Moral support. Thanks. 336 00:19:43,760 --> 00:19:45,760 ♪ I've got a smelly dick. ♪ 337 00:19:45,760 --> 00:19:47,560 Yes, you do, my friend. 338 00:19:49,840 --> 00:19:51,600 Are you ok? 339 00:19:51,600 --> 00:19:53,480 Hm. 340 00:19:53,480 --> 00:19:56,280 Oddly enough, this isn't exactly how I planned my life. 341 00:19:59,080 --> 00:20:01,760 Do you know what I wanted for my life? 342 00:20:01,760 --> 00:20:05,880 I thought I'd rescue loads of dogs. 343 00:20:05,880 --> 00:20:07,680 Take care of them. 344 00:20:08,880 --> 00:20:11,000 It didn't work out. 345 00:20:11,000 --> 00:20:12,840 I'm a riddle, me. 346 00:20:16,000 --> 00:20:18,600 That's probably why you became a probation officer, right? 347 00:20:18,600 --> 00:20:20,080 No. 348 00:20:23,280 --> 00:20:25,200 Oh, fucking hell. 349 00:20:30,040 --> 00:20:31,360 But... 350 00:20:31,360 --> 00:20:33,320 Why did you do it? 351 00:20:33,320 --> 00:20:35,160 He was a bully. 352 00:20:35,160 --> 00:20:36,840 I didn't like him very much. 353 00:20:45,400 --> 00:20:47,440 This is what I was wearing. 354 00:20:47,440 --> 00:20:49,760 Now, if you don't mind, I'd like to go to the loo. 355 00:20:51,200 --> 00:20:53,520 Yeah, yeah. Ok, fine. 356 00:21:02,000 --> 00:21:07,080 Er, that... That was mrs boback, er... 357 00:21:07,080 --> 00:21:09,720 ..Confessing... 358 00:21:09,720 --> 00:21:13,240 ..To me, to the murder of her husband. 359 00:21:15,240 --> 00:21:17,120 To me. 360 00:21:23,840 --> 00:21:25,720 Huh! 361 00:21:26,800 --> 00:21:28,880 Oh-huh-ha-huh! 362 00:21:28,880 --> 00:21:30,880 I got one! 363 00:21:34,240 --> 00:21:36,680 Pssst. Rich! 364 00:21:36,680 --> 00:21:39,400 Rich? Rich! 365 00:21:39,400 --> 00:21:41,080 Rich! 366 00:21:43,240 --> 00:21:46,560 Oh, I've got some jam tarts in my bag. 367 00:21:46,560 --> 00:21:48,120 Jam tarts. 368 00:21:48,120 --> 00:21:50,120 So much crap in here. 369 00:21:50,120 --> 00:21:53,080 What have I got in here now? Let me see. 370 00:21:59,280 --> 00:22:01,360 Thank you ever so much! 371 00:22:01,360 --> 00:22:02,880 We're free! 372 00:22:02,880 --> 00:22:04,320 Mum? Dad? Wh...? 373 00:22:05,400 --> 00:22:08,280 What? I'm not allowed to leave the front desk. 374 00:22:08,280 --> 00:22:11,360 Guess who just got a confession for the murder of mr boback. 375 00:22:13,200 --> 00:22:15,000 Who? Me! 376 00:22:15,000 --> 00:22:16,440 Ok. 377 00:22:16,440 --> 00:22:19,040 It was his wife. Oh, shi-i-it! 378 00:22:19,040 --> 00:22:21,360 Where is she now? 379 00:22:21,360 --> 00:22:24,000 She's weeing. Because, you know, old people wee a lot. 380 00:22:24,000 --> 00:22:25,720 You let her go on her own? 381 00:22:25,720 --> 00:22:27,720 Yeah. You just let her walk out? 382 00:22:27,720 --> 00:22:30,120 Yeah. After confessing a murder? 383 00:22:30,120 --> 00:22:33,040 Yeah. But she's old, she wouldn't do anything bad. 384 00:22:36,360 --> 00:22:39,480 Released under caution. Your mother made a marvellous stand. 385 00:22:39,480 --> 00:22:41,000 It was quite something. 386 00:22:41,000 --> 00:22:42,720 Sorry, what are you doing here? 387 00:22:42,720 --> 00:22:44,800 Miri Matteson. Come with me. 388 00:22:44,800 --> 00:22:47,400 What's happened? I'm so sorry. I'm sorry. 389 00:22:47,400 --> 00:22:48,880 Is everything ok? Miri? 390 00:22:48,880 --> 00:22:51,520 It didn't take you long, did it? They won't let you out again. 391 00:22:51,520 --> 00:22:53,760 They don't take kindly to second offences. 392 00:22:53,760 --> 00:22:55,920 Especially when you kill a chief inspector. 393 00:22:55,920 --> 00:22:58,840 High-pitched beep 394 00:23:00,400 --> 00:23:01,800 she's not in the loo, rich! 395 00:23:01,800 --> 00:23:04,360 She's not in the loo! Did you see her? Mrs Norah. 396 00:23:04,360 --> 00:23:07,920 She's gone! She just confessed to murdering chief inspector John. 397 00:23:07,920 --> 00:23:11,400 She's a murderess. Right, everybody, out. Out! 398 00:23:11,400 --> 00:23:13,480 Everybody, clear the building! She's gone! 399 00:23:13,480 --> 00:23:15,080 Tina, you idiot! 400 00:23:15,080 --> 00:23:17,160 Voices fade 401 00:23:19,240 --> 00:23:22,000 "rich! Rich! Rich! Rich! Rich!" 402 00:23:22,000 --> 00:23:25,120 Now what are we going to do?! Well, get the fucking car! Go! 403 00:23:25,120 --> 00:23:28,520 Oh, my god! I can't remember her face! What's her face like? 404 00:23:46,840 --> 00:23:49,000 Yeah, the world's your oyster, girl. 405 00:23:49,000 --> 00:23:51,680 Well, apart from Wednesdays at 9am. 406 00:23:51,680 --> 00:23:54,520 Now, you go get him, fido! 407 00:23:58,720 --> 00:24:02,000 Erm, I've got to... Go. Of course. Love you guys. 408 00:24:08,360 --> 00:24:10,600 What just happened? 409 00:24:10,600 --> 00:24:12,040 I don't really know. 410 00:24:14,160 --> 00:24:15,880 What? Got any screwballs? 411 00:24:15,880 --> 00:24:17,360 Whoa, whoa! What are you doing? 412 00:24:18,560 --> 00:24:19,680 What? 413 00:24:19,680 --> 00:24:21,040 I'm off the hook. 414 00:24:22,560 --> 00:24:23,640 What? 415 00:24:24,840 --> 00:24:26,520 What? Yeah. 416 00:24:29,960 --> 00:24:31,480 He sighs 417 00:24:31,480 --> 00:24:33,480 she sighs 418 00:24:36,000 --> 00:24:37,240 ok. 419 00:24:38,960 --> 00:24:40,560 Where are we going? 420 00:24:41,960 --> 00:24:43,560 We're not going home. 421 00:24:43,560 --> 00:24:44,960 Ok. 422 00:24:44,960 --> 00:24:46,280 Let's just drive. 423 00:24:46,280 --> 00:24:48,160 Let's leave this fucking town. 424 00:24:48,160 --> 00:24:50,400 Yeah, but I don't have any pants. No, neither do I. 425 00:24:50,400 --> 00:24:53,080 Well, apart from the ones that I'm... yeah. Me too. 426 00:24:58,600 --> 00:25:00,680 We can buy pants. We can. 427 00:25:00,680 --> 00:25:03,520 And we can sleep in this van if we need to. 428 00:25:03,520 --> 00:25:06,360 Yeah. Yeah. Ok. 429 00:25:06,360 --> 00:25:07,760 What about the supermarket? 430 00:25:07,760 --> 00:25:09,240 Oh, fuck the supermarket. Yeah. 431 00:25:09,240 --> 00:25:11,840 What about your mum? Oh, fuck my mum! What about Janice? 432 00:25:11,840 --> 00:25:16,000 Fuck jan... oh, no. No, I-i do actually have to see Janice. 433 00:25:16,000 --> 00:25:17,920 Ok. Ok. 434 00:25:19,160 --> 00:25:21,400 Hey? 435 00:25:21,400 --> 00:25:23,440 Are you ready? 436 00:25:23,440 --> 00:25:25,160 Come on! 437 00:25:31,560 --> 00:25:33,880 ♪ Long afloat on shipless oceans... ♪ 438 00:25:33,880 --> 00:25:35,480 it's for miri. 439 00:25:35,480 --> 00:25:37,280 I love you. 440 00:25:38,800 --> 00:25:40,160 Sirens blare 441 00:25:40,160 --> 00:25:45,640 ♪ I did all my best to smile 442 00:25:47,440 --> 00:25:51,200 ♪ till your singing eyes and fingers... ♪ 443 00:25:51,200 --> 00:25:53,520 sirens blare 444 00:25:53,520 --> 00:25:59,480 ♪ drew me loving to your isle... ♪ 445 00:26:01,600 --> 00:26:03,720 electronic tune 446 00:26:03,720 --> 00:26:07,960 ♪ and you sang sail to me, sail to me 447 00:26:07,960 --> 00:26:11,720 ♪ let me enfold you 448 00:26:13,440 --> 00:26:20,760 ♪ here I am, here I am 449 00:26:20,760 --> 00:26:26,280 ♪ waiting to hold you... ♪ 450 00:26:26,280 --> 00:26:28,680 ha, it's a duck! 451 00:26:28,680 --> 00:26:31,200 They laugh 452 00:26:34,840 --> 00:26:37,440 stop! Stop. What, what, what? I want to drive this bit. 453 00:26:44,000 --> 00:26:45,960 All right, give us that. 454 00:26:45,960 --> 00:26:47,400 Right, good. 455 00:26:47,400 --> 00:26:49,720 Come on. Ready? Yes! 456 00:26:50,960 --> 00:26:53,000 Oh! Oh! They laugh 457 00:26:55,080 --> 00:26:57,840 sorry! One sec. 458 00:26:59,080 --> 00:27:00,800 Engine starts 459 00:27:03,000 --> 00:27:04,640 whoa, whoa, whoa! 460 00:27:07,040 --> 00:27:11,160 ♪ Swim to me let me enfold you 461 00:27:14,600 --> 00:27:22,560 ♪ here I am, here I am 462 00:27:22,560 --> 00:27:30,560 ♪ waiting to hold you. ♪ 463 00:27:38,560 --> 00:27:41,760 Ice-cream van plays the blue danube 32632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.