Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,120 --> 00:00:09,120
Ok, six weeks out.
2
00:00:09,120 --> 00:00:12,280
How are you coping with
life outside the facility?
3
00:00:12,280 --> 00:00:14,240
I am on it like a car bonnet.
4
00:00:14,240 --> 00:00:15,960
This is getting silly, miri.
5
00:00:15,960 --> 00:00:17,960
'You slept with Dom.'
I'm not like you, dad,
6
00:00:17,960 --> 00:00:19,800
I can't just pretend nothing
happened.
7
00:00:19,800 --> 00:00:22,480
There are no local environmental
groups in this town.
8
00:00:22,480 --> 00:00:25,000
Social media, here I come.
9
00:00:25,000 --> 00:00:27,400
My only purpose is to be
the town pariah.
10
00:00:27,400 --> 00:00:30,120
Tina tiny tits,
you're so weak, you're a freak.
11
00:00:30,120 --> 00:00:32,920
And then you become a policewoman
with a truncheon.
12
00:00:32,920 --> 00:00:34,360
I was never here.
13
00:00:34,360 --> 00:00:36,600
Do you understand? Yes.
14
00:00:36,600 --> 00:00:39,120
I saw Lara's mum - mrs boback.
15
00:00:39,120 --> 00:00:40,800
I've left him.
16
00:00:40,800 --> 00:00:42,720
Miri, if there's something
bothering you...
17
00:00:42,720 --> 00:00:45,920
Look, nothing is bothering me.
It's just... can you just drop it?
18
00:00:45,920 --> 00:00:47,360
I don't forgive you.
19
00:00:47,360 --> 00:00:49,800
I can't.
But we have to work it out.
20
00:00:49,800 --> 00:00:51,080
For Lara.
21
00:00:51,080 --> 00:00:53,760
And also I need somewhere to stay
before I kill my fucking parents.
22
00:00:53,760 --> 00:00:55,920
It's the rage I find the hardest.
23
00:00:55,920 --> 00:00:59,800
The fury that she gets to live when
she took my little girl from me.
24
00:00:59,800 --> 00:01:01,760
Congratulations, the job is yours!
25
00:01:01,760 --> 00:01:03,200
And I want to stop her.
26
00:01:03,200 --> 00:01:04,920
Halt her.
27
00:01:04,920 --> 00:01:06,800
Destroy her.
28
00:01:14,080 --> 00:01:20,520
♪ There is a crying in my heart
29
00:01:22,000 --> 00:01:27,520
♪ that never will be still
30
00:01:27,520 --> 00:01:34,160
♪ like the voice of a lonely bird
31
00:01:34,160 --> 00:01:38,920
♪ behind a starry hill
32
00:01:42,960 --> 00:01:49,520
♪ my feet are slow, my eyes
are blind
33
00:01:49,520 --> 00:01:55,680
♪ my hands too weak to hold
34
00:01:56,800 --> 00:02:02,760
♪ it is the universe I seek
35
00:02:02,760 --> 00:02:08,440
♪ all life I would enfold. ♪
36
00:02:08,440 --> 00:02:10,200
Bye.
37
00:02:10,200 --> 00:02:17,080
♪ There is a crying in my heart
38
00:02:17,080 --> 00:02:20,120
♪ that never will... ♪
39
00:02:28,680 --> 00:02:30,760
he roars
40
00:02:41,400 --> 00:02:44,320
hi. Oh, hi. How, are you?
41
00:02:44,320 --> 00:02:46,720
I was, I was just coming to see you.
Yeah.
42
00:02:46,720 --> 00:02:49,000
Erm, I'm so sorry
about the other day.
43
00:02:49,000 --> 00:02:53,160
Yeah, I thought maybe
it was an excuse for you not to...
44
00:02:53,160 --> 00:02:56,080
Oh, no! No, no, no.
I just had to sort some stuff out.
45
00:02:56,080 --> 00:02:57,640
And I did.
46
00:02:57,640 --> 00:02:59,520
And I'm here now.
47
00:02:59,520 --> 00:03:03,080
Well, I'm just packing up
some of Anna's stuff, so...
48
00:03:03,080 --> 00:03:05,120
Oh, well, can I help you?
49
00:03:05,120 --> 00:03:07,640
No! No, no, no, don't be silly.
I can help you.
50
00:03:07,640 --> 00:03:09,320
Really? Please.
51
00:03:10,600 --> 00:03:12,560
Ok, come on. Yeah!
52
00:03:15,880 --> 00:03:17,840
She liked stuff.
53
00:03:17,840 --> 00:03:20,280
You must really miss her. Yeah.
54
00:03:20,280 --> 00:03:23,160
Yeah, she was... Unconventional.
55
00:03:23,160 --> 00:03:25,040
Kind of amazing.
56
00:03:25,040 --> 00:03:28,240
I mean, she'd shit in a box
and send it to your mum,
57
00:03:28,240 --> 00:03:31,440
but she'd also flamingo dance
topless in the middle
58
00:03:31,440 --> 00:03:33,520
of Times Square
just cos she felt like it.
59
00:03:33,520 --> 00:03:35,280
She was an adventure.
60
00:03:36,960 --> 00:03:39,400
Never met anyone like her before.
61
00:03:42,840 --> 00:03:44,440
And... I have...
62
00:03:45,640 --> 00:03:48,840
..Never met anyone like you
before either!
63
00:03:52,560 --> 00:03:54,200
Erm.
64
00:03:54,200 --> 00:03:57,480
Drink? Do you want...? Yes, thank
you. Right, I'll get you...
65
00:04:17,040 --> 00:04:18,560
Hmm...
66
00:04:24,920 --> 00:04:27,720
She yelps I got you an
um bongo just because...
67
00:04:27,720 --> 00:04:29,480
Whoa! Oh, no, no, no! No! No.
68
00:04:29,480 --> 00:04:31,720
No!
No, no! She had a very high...
69
00:04:31,720 --> 00:04:33,960
You don't need to explain,
it's fine. Look, it's funny.
70
00:04:33,960 --> 00:04:36,040
Because she liked to pretend
to be a horse.
71
00:04:36,040 --> 00:04:38,080
Oh! Wow! That sounds,
that sounds fun!
72
00:04:38,080 --> 00:04:39,120
No, no, no, the thing is,
73
00:04:39,120 --> 00:04:41,720
she sometimes,
she would like to put these...
74
00:04:41,720 --> 00:04:44,160
Great, great! ..Up...
Oh, my god, erm,
75
00:04:44,160 --> 00:04:47,280
I'm so sorry, I've just... Remembered
that I have to go to my parents'.
76
00:04:47,280 --> 00:04:48,760
Yeah. We need to get some stuff.
77
00:04:48,760 --> 00:04:51,600
Yes. So I hope I've been of use. No.
Wait. Oh, before I go,
78
00:04:51,600 --> 00:04:54,240
I'm just gonna... Clear up the mess
that I made.
79
00:04:54,240 --> 00:04:57,080
I can do that, please, don't touch
that. That's already been in a hole.
80
00:04:57,080 --> 00:04:58,680
An actual arsehole.
81
00:04:58,680 --> 00:05:01,400
Oh-oh! Argh! A Willy! Oh, my god.
82
00:05:01,400 --> 00:05:04,080
Erm... ok, I can't get that one in.
83
00:05:04,080 --> 00:05:05,880
It's ok, it's ok. Look...
84
00:05:05,880 --> 00:05:08,600
Hey, this has been so much fun.
It's so nice to see you!
85
00:05:08,600 --> 00:05:11,120
Just... and I'll see you again soon.
Oh, oh! Oh, Jesus Christ!
86
00:05:11,120 --> 00:05:13,680
Oh, god! Right. Ah, what fun!
87
00:05:13,680 --> 00:05:15,240
Yeah. Bye.
88
00:05:15,240 --> 00:05:16,560
Erm...
89
00:05:16,560 --> 00:05:18,320
Door closes
90
00:05:20,960 --> 00:05:22,320
I saw miri.
91
00:05:22,320 --> 00:05:25,000
Which one? The real one.
92
00:05:25,000 --> 00:05:27,480
She was outside Billy's.
93
00:05:29,320 --> 00:05:31,440
I miss her, Oscar.
94
00:05:31,440 --> 00:05:33,240
I don't know what to do with myself.
95
00:05:33,240 --> 00:05:36,600
Well, maybe you should do something
for someone else for a change.
96
00:05:36,600 --> 00:05:38,240
I do, I...
97
00:05:39,480 --> 00:05:41,080
Well, I...
98
00:05:41,080 --> 00:05:42,720
Sometimes I...
99
00:05:42,720 --> 00:05:45,640
I can't work out
this bloody Instagram thing.
100
00:05:45,640 --> 00:05:48,360
I'm trying to start
a "make hythe clean" account,
101
00:05:48,360 --> 00:05:52,320
but I... I keep taking photos
of my chin.
102
00:05:52,320 --> 00:05:55,160
Maybe I could help?
Take the photo for you?
103
00:05:56,280 --> 00:05:58,960
You're just as bad at phones
as I am.
104
00:05:58,960 --> 00:06:02,800
And, anyway, it's all about
the selfie, apparently.
105
00:06:17,520 --> 00:06:21,160
Gulls caw
106
00:06:32,960 --> 00:06:34,600
oh, my god.
107
00:06:34,600 --> 00:06:37,960
Phone rings
108
00:06:37,960 --> 00:06:40,280
hello? Miri, I'm here.
109
00:06:40,280 --> 00:06:42,280
Where? Here!
110
00:06:42,280 --> 00:06:43,840
Next to the lube.
111
00:06:43,840 --> 00:06:46,200
What, there's lube on the beach now?
Christ!
112
00:06:46,200 --> 00:06:48,520
What? No!
I'm at the supermarket.
113
00:06:48,520 --> 00:06:51,800
I just spoke to your boss. Oh! Oh,
can you believe I got the job?!
114
00:06:51,800 --> 00:06:55,080
Of course. Angela's my link.
She gives all my girls a chance.
115
00:06:55,080 --> 00:06:56,760
Oh, right. Ok.
116
00:06:56,760 --> 00:06:59,160
But you can't start yet
because you're not in the system.
117
00:06:59,160 --> 00:07:01,960
What? She emailed you?
118
00:07:01,960 --> 00:07:03,840
Well, I don't have an email yet.
119
00:07:03,840 --> 00:07:06,640
Oh, listen up, grandma. You've got
to be in the system by today or
120
00:07:06,640 --> 00:07:08,880
they can't put you on the payroll
until next month.
121
00:07:08,880 --> 00:07:10,400
So you need to get down here with
122
00:07:10,400 --> 00:07:12,400
your national insurance number...
Ok.
123
00:07:12,400 --> 00:07:15,440
And, of course, your bank details.
My bank details. Yeah.
124
00:07:15,440 --> 00:07:17,520
Miri, please tell me
you've got a bank account?
125
00:07:17,520 --> 00:07:19,760
I have got a bank account.
126
00:07:19,760 --> 00:07:23,520
Good. Otherwise you've flopped this
before you've even started, girl.
127
00:07:23,520 --> 00:07:26,880
She chuckles
now, leave me alone. Oh, shit.
128
00:07:28,520 --> 00:07:30,280
Cherry flavoured.
129
00:07:30,280 --> 00:07:31,960
Boom! Oh.
130
00:07:43,080 --> 00:07:45,120
Quiet chatter
131
00:07:49,320 --> 00:07:50,480
I've brought you some...
132
00:07:50,480 --> 00:07:53,320
Chlamydia? No. A donation.
133
00:07:53,320 --> 00:07:58,120
Food. And I have time, if... If I can
be of any use to the church group?
134
00:07:58,120 --> 00:08:01,240
I think this town has had enough
of you, Caroline.
135
00:08:09,440 --> 00:08:10,880
Unbelievable.
136
00:08:37,320 --> 00:08:38,760
Footsteps approach
137
00:08:40,400 --> 00:08:42,080
I thought you'd gone out.
138
00:08:42,080 --> 00:08:44,440
I've got a sore tummy.
139
00:08:44,440 --> 00:08:47,400
Where are you going?
Rubbish doesn't clear itself.
140
00:08:47,400 --> 00:08:48,840
I've got a town to motivate.
141
00:08:48,840 --> 00:08:51,800
I'd come with you,
but I'm hythe's most-hated woman.
142
00:08:51,800 --> 00:08:54,320
Yes, you are fairly divisive.
143
00:08:54,320 --> 00:08:56,240
But they'll forget.
144
00:08:56,240 --> 00:08:57,840
They always do.
145
00:09:01,840 --> 00:09:03,520
But, will he?
146
00:09:07,960 --> 00:09:09,840
Phone vibrates
147
00:09:19,680 --> 00:09:21,680
miri Matteson. It's m-a-t-t...
148
00:09:21,680 --> 00:09:24,400
No, it's not coming up.
When did you last use the account?
149
00:09:24,400 --> 00:09:27,720
Erm... around spring 2001?
150
00:09:27,720 --> 00:09:29,480
2001? Yeah.
151
00:09:29,480 --> 00:09:31,640
Right. Well, that's an awfully long
time ago. I do...
152
00:09:31,640 --> 00:09:34,080
Well, I did have an account here...
In 2001?
153
00:09:34,080 --> 00:09:35,920
Yeah, I just haven't used it.
Since 2001?
154
00:09:35,920 --> 00:09:38,200
I'm aware that that might seem
a little bit strange...
155
00:09:38,200 --> 00:09:41,000
You haven't used your account
for 18 years? Look, I'm not lying!
156
00:09:41,000 --> 00:09:42,800
I had all the pigs! The pigs?
157
00:09:42,800 --> 00:09:44,320
Yeah! The one in the kilt.
158
00:09:44,320 --> 00:09:47,360
You had a pig in a kilt? Yeah.
And the one, erm, with the top hat.
159
00:09:47,360 --> 00:09:50,280
Right, it's my first week back from
maternity leave, and I'm knackered.
160
00:09:50,280 --> 00:09:52,320
Yeah, they gave them out. Pigs.
Course they did.
161
00:09:52,320 --> 00:09:53,920
You may not have been born yet,
162
00:09:53,920 --> 00:09:56,680
but that is what we had
as like an incentive to bank here.
163
00:09:56,680 --> 00:09:59,040
I had three broken hours of sleep
last night.
164
00:09:59,040 --> 00:10:01,440
She means piggy banks.
I had them too, if it helps.
165
00:10:01,440 --> 00:10:03,880
Fuck off, Dom. I'm so sorry about
him. Right, so if you want
166
00:10:03,880 --> 00:10:06,520
a bank account... yes, I do. I
really, really do. She really does.
167
00:10:06,520 --> 00:10:08,480
Sh, go away! Just go online.
I don't have online.
168
00:10:08,480 --> 00:10:10,960
She's analogue. Ignore him.
I'm just trying to help. Fine.
169
00:10:10,960 --> 00:10:13,600
Then, just take this home and fill
it in. I've got a pen...
170
00:10:13,600 --> 00:10:15,760
Name, address. No! Can you piss off?
Sorry, piss off!
171
00:10:15,760 --> 00:10:18,080
Erm, so if I am between addresses?
Oh, my god, there's
172
00:10:18,080 --> 00:10:20,120
a really big queue behind you.
Just take the form.
173
00:10:20,120 --> 00:10:22,120
Should I just say
that I live with my parents?
174
00:10:22,120 --> 00:10:24,520
If that's where you live, yes.
I don't care. Take the form.
175
00:10:24,520 --> 00:10:27,800
I can help you with the form.
No, thank you! ..Thank you, Sharon.
176
00:10:27,800 --> 00:10:29,120
Next!
177
00:10:31,120 --> 00:10:33,400
Sake! Wait!
178
00:10:33,400 --> 00:10:35,040
I got you a quiche.
179
00:10:35,040 --> 00:10:38,040
I don't want a quiche.
I, I'm just trying to make amends.
180
00:10:38,040 --> 00:10:39,400
What, with a quiche?
181
00:10:39,400 --> 00:10:42,040
Well, a girl in my Bible group says
it's good to say sorry
182
00:10:42,040 --> 00:10:44,680
if you want to start afresh.
What, you've found god now?
183
00:10:44,680 --> 00:10:48,000
I'm just trying to get to know him.
I need any friend I can get.
184
00:10:48,000 --> 00:10:49,400
No! No, no, no. No, I don't want
185
00:10:49,400 --> 00:10:51,880
to talk to you or your mate,
the lord. So just give up.
186
00:10:51,880 --> 00:10:53,280
I understand.
187
00:10:53,280 --> 00:10:54,800
You hate me. I let you down.
188
00:10:54,800 --> 00:10:57,560
No, you entirely lived up to my
expectations of you. I just
189
00:10:57,560 --> 00:11:00,560
can't be bothered. Aargh! Why is
everything so fucking hard?!
190
00:11:00,560 --> 00:11:03,000
Your mum just sent me a dick pic
of my own dick.
191
00:11:05,400 --> 00:11:07,280
What? I know.
192
00:11:07,280 --> 00:11:09,040
I think she's fucking with my head.
193
00:11:09,040 --> 00:11:11,720
Sorry, she sent you a picture
of your dick? Yeah.
194
00:11:11,720 --> 00:11:13,200
Urghh!
195
00:11:13,200 --> 00:11:15,640
That is smashed, so how do you
even know that that is...?
196
00:11:15,640 --> 00:11:18,280
I know my own dick
when I see it, miri. Right.
197
00:11:18,280 --> 00:11:21,640
So if you see her,
just tell her that's really hurtful,
198
00:11:21,640 --> 00:11:23,280
and that I don't know what it means.
199
00:11:23,280 --> 00:11:24,840
She chuckles
200
00:11:24,840 --> 00:11:27,520
but tell her that I'm sorry too,
yeah? Cos I am.
201
00:11:27,520 --> 00:11:29,400
It's not funny.
202
00:11:29,400 --> 00:11:31,120
No, I know, but it sort of is.
203
00:11:31,120 --> 00:11:33,640
Oh, Christ!
It really got under my skin.
204
00:11:33,640 --> 00:11:35,640
Oh, I mean, it was probably
a mistake.
205
00:11:35,640 --> 00:11:38,360
But, oh, my god, my mum sends
sexual pictures now!
206
00:11:38,360 --> 00:11:41,000
Oh, I want you to know
that we hardly ever...
207
00:11:41,000 --> 00:11:43,800
Urgh! It was mostly like hand jobs,
second base...
208
00:11:43,800 --> 00:11:46,120
Oh, yuck!
Like sometimes we went to third.
209
00:11:46,120 --> 00:11:47,440
Wait, which one's boobies?
210
00:11:47,440 --> 00:11:49,800
Oh, just enough of the sex stuff!
It's everywhere!
211
00:11:49,800 --> 00:11:51,840
Hey, I've been abstinent
for three full weeks.
212
00:11:51,840 --> 00:11:53,520
Well, it's been 18 years for me,
213
00:11:53,520 --> 00:11:56,320
and now my mum gives better
hand jobs than me
214
00:11:56,320 --> 00:11:59,240
and sends people Willy pictures, and
people stick things in their arses
215
00:11:59,240 --> 00:12:02,160
that make them look like horses and
I have had enough and I have to find
216
00:12:02,160 --> 00:12:04,840
my national insurance card right now
or I will not have a job, ok?
217
00:12:04,840 --> 00:12:05,920
Goodbye!
218
00:12:05,920 --> 00:12:08,240
Is this woman bothering you?
Oh, my god!
219
00:12:08,240 --> 00:12:10,720
Do you feel unsafe, sir? Oh, no.
She's my friend.
220
00:12:10,720 --> 00:12:11,840
I'm not your friend.
221
00:12:11,840 --> 00:12:14,000
What are you doing outside a bank
at this time of day?
222
00:12:14,000 --> 00:12:16,880
I'm planning a robbery, actually.
Right. That's treason. I'm writing
223
00:12:16,880 --> 00:12:19,600
that down. That's not treason. Do
you know what treason is? It's not
224
00:12:19,600 --> 00:12:22,160
treason. Oh, my god, can everyone
just leave me alone. Please.
225
00:12:22,160 --> 00:12:24,720
Leonard's on paternity leave
so guess who's covering for him.
226
00:12:24,720 --> 00:12:26,000
Who? Me.
227
00:12:26,000 --> 00:12:28,360
One foot wrong,
and you're back in prison.
228
00:12:28,360 --> 00:12:29,920
So don't forget that.
229
00:12:29,920 --> 00:12:32,000
How can I,
with you following me everywhere?
230
00:12:32,000 --> 00:12:33,960
Yeah, my point exactly.
231
00:12:38,080 --> 00:12:39,360
Do you want a lift?
232
00:12:39,360 --> 00:12:41,040
No. She's following you.
233
00:12:41,040 --> 00:12:43,400
I'm fine!
She's still following you.
234
00:12:58,920 --> 00:13:00,920
It smells quite...
235
00:13:00,920 --> 00:13:02,320
..Bummy.
236
00:13:05,320 --> 00:13:08,160
Does it? Hmm, yeah.
237
00:13:08,160 --> 00:13:10,120
I dunno.
238
00:13:11,160 --> 00:13:13,040
Yeah, maybe.
239
00:13:13,040 --> 00:13:14,480
Twins can be bummy.
240
00:13:15,640 --> 00:13:17,280
She, she kicked you out?
241
00:13:19,600 --> 00:13:24,280
No! No, I just... Like my car.
242
00:13:24,280 --> 00:13:26,200
I like hanging out in it.
243
00:13:26,200 --> 00:13:28,560
Because it is now your... House.
244
00:13:28,560 --> 00:13:29,840
No.
245
00:13:29,840 --> 00:13:31,440
No, it's all good. We're good.
246
00:13:31,440 --> 00:13:33,680
Just happy...
247
00:13:33,680 --> 00:13:36,400
..As... Larry.
248
00:13:40,800 --> 00:13:43,880
Erm, when we were...
249
00:13:46,120 --> 00:13:48,480
..Was I, was I, like...
250
00:13:48,480 --> 00:13:50,560
..Was I ok at stuff?
251
00:13:51,960 --> 00:13:55,560
Oh, you mean like...?
Yeah, yeah, yeah. Oh...
252
00:13:55,560 --> 00:13:58,520
I was just grateful
for anything.
253
00:13:58,520 --> 00:14:01,400
Forget it. Do you mean,
were you better than your mum?
254
00:14:01,400 --> 00:14:03,760
Oh, my god, no! No, forget it!
Oh, no, no, no!
255
00:14:03,760 --> 00:14:05,800
Just forget it!
You were a really good kisser.
256
00:14:05,800 --> 00:14:07,760
I mean, a little toothy
on the blowjob but...
257
00:14:07,760 --> 00:14:10,160
Oh, la-la-la-la!
But, hey, a blowjob's a blowjob!
258
00:14:10,160 --> 00:14:12,560
I mean, are you looking for tips?
259
00:14:12,560 --> 00:14:15,320
Porn is really great now.
260
00:14:15,320 --> 00:14:17,960
Oh, I'll just nip down
to blockbusters, shall I?
261
00:14:17,960 --> 00:14:20,120
No. It's free.
262
00:14:20,120 --> 00:14:22,280
Google it.
That's what I would do.
263
00:14:22,280 --> 00:14:24,040
If I wasn't abstinent.
264
00:14:25,440 --> 00:14:26,920
Bye, Dom.
265
00:14:31,600 --> 00:14:32,840
Trying to help.
266
00:14:40,960 --> 00:14:43,520
"Tit... Wank."
267
00:14:43,520 --> 00:14:46,200
Oh, no, no, no.
268
00:14:48,680 --> 00:14:50,720
Oh, I'm sorry, big guy.
269
00:15:03,520 --> 00:15:05,160
You're late.
270
00:15:08,440 --> 00:15:09,840
It's gone.
271
00:15:11,920 --> 00:15:15,600
They're going to make it into
a champagne oyster bar, apparently.
272
00:15:15,600 --> 00:15:17,640
They've torn it all out inside.
273
00:15:18,960 --> 00:15:22,800
Our table is still there, though,
among the wreckage.
274
00:15:22,800 --> 00:15:25,280
So, no chip butties and hot tea?
275
00:15:27,160 --> 00:15:28,640
No.
276
00:15:31,680 --> 00:15:35,000
Do you remember when she tried
to catch a great white with that
277
00:15:35,000 --> 00:15:36,720
little ball of string?
278
00:15:36,720 --> 00:15:41,120
All those burly fishermen in a row
and then her, so determined.
279
00:15:51,120 --> 00:15:53,480
What were you going to do in Bali
anyway?
280
00:15:54,520 --> 00:15:57,240
She always wanted to go there.
281
00:15:57,240 --> 00:15:59,400
Do you really think you could cope
on your own?
282
00:15:59,400 --> 00:16:01,360
I wasn't thinking straight.
I'm sorry.
283
00:16:01,360 --> 00:16:03,640
We, we can go home.
We can start again.
284
00:16:03,640 --> 00:16:05,520
You've got your golf tournament
on Friday.
285
00:16:05,520 --> 00:16:07,200
Oh, no, no.
286
00:16:08,440 --> 00:16:10,280
You wanted to be here.
287
00:16:10,280 --> 00:16:13,040
I just wanted to say goodbye to Lara
before...
288
00:16:13,040 --> 00:16:15,840
Well, we're here now.
So we're not going anywhere.
289
00:16:19,520 --> 00:16:21,440
There's things to do.
290
00:16:21,440 --> 00:16:23,000
John, please.
291
00:16:23,000 --> 00:16:26,040
I said I'm sorry.
Please, let's go home.
292
00:16:26,040 --> 00:16:27,360
No.
293
00:16:36,800 --> 00:16:38,400
I don't run away.
294
00:16:51,840 --> 00:16:54,600
Oh, I thought you were Oscar.
295
00:16:54,600 --> 00:16:56,400
No.
296
00:16:56,400 --> 00:16:57,840
How are you?
297
00:16:57,840 --> 00:17:00,440
Oh, I'm just looking for some proof
of identity.
298
00:17:00,440 --> 00:17:03,080
I need a bank account,
or I can't start my job.
299
00:17:07,120 --> 00:17:08,560
Ha!
300
00:17:11,280 --> 00:17:12,640
Aw.
301
00:17:14,080 --> 00:17:16,120
Here, this is everything.
302
00:17:16,120 --> 00:17:18,960
Erm, national insurance card,
passport, etc.
303
00:17:18,960 --> 00:17:21,080
I kept it all safe for you.
304
00:17:21,080 --> 00:17:23,160
Thanks. Not a problem.
305
00:17:25,000 --> 00:17:27,400
Where are you staying?
Er, Mandy's.
306
00:17:27,400 --> 00:17:29,440
Oh? It's temporary. We talked.
307
00:17:30,880 --> 00:17:32,600
Are you ok?
308
00:17:32,600 --> 00:17:34,160
Inflammatory pelvis.
309
00:17:34,160 --> 00:17:35,960
Because of... yep.
310
00:17:35,960 --> 00:17:39,520
An std at my age -
quite the badge of shame.
311
00:17:39,520 --> 00:17:41,520
Hm. And I deserve it.
312
00:17:41,520 --> 00:17:43,840
Why did you, with Dom?
313
00:17:43,840 --> 00:17:46,320
I mean, you can't have, like,
loved him.
314
00:17:46,320 --> 00:17:48,880
Christ, no! So, why?
315
00:17:48,880 --> 00:17:51,640
Middle-aged men do this
all the time, we don't ask them why,
316
00:17:51,640 --> 00:17:54,080
we roll our eyes...
Oh, mum, come on!
317
00:17:54,080 --> 00:17:55,960
Relationships die without sex.
318
00:17:55,960 --> 00:17:57,680
Well, not all of them do.
319
00:17:57,680 --> 00:18:00,880
And you don't stop wanting to be
wanted, you don't just switch off.
320
00:18:01,880 --> 00:18:03,720
And your father has a lower sex...
321
00:18:03,720 --> 00:18:06,440
Oh, right, ok! Enough,
enough, enough, enough! Enough!
322
00:18:07,760 --> 00:18:09,720
Oh, I am so sorry.
323
00:18:09,720 --> 00:18:11,760
It was unforgivable.
324
00:18:14,120 --> 00:18:16,040
You sent a dick pic back to him
earlier.
325
00:18:16,040 --> 00:18:18,840
Dick what? Yeah, I didn't know
what they were until today.
326
00:18:18,840 --> 00:18:20,880
Well, I don't know anything,
it seems, so...
327
00:18:20,880 --> 00:18:24,200
Oh, oh, god! No, no! I was trying
to delete the... oh, Christ!
328
00:18:24,200 --> 00:18:26,720
Miri, you have to believe me, I...
Yeah, no, ok.
329
00:18:26,720 --> 00:18:29,000
I do. Don't worry.
330
00:18:29,000 --> 00:18:31,040
Anyway,
it really fucked with his head.
331
00:18:32,080 --> 00:18:33,760
Well, good.
332
00:18:33,760 --> 00:18:36,480
Your room's always here
if you need it.
333
00:18:36,480 --> 00:18:37,800
Thanks.
334
00:18:47,280 --> 00:18:49,200
Oh, hello.
335
00:18:49,200 --> 00:18:50,760
Hi. Yeah.
336
00:18:52,520 --> 00:18:55,080
I've just got to... yeah, me too.
I've got...
337
00:19:01,480 --> 00:19:03,280
What's the world come to?
338
00:19:03,280 --> 00:19:05,160
Forgetting to rinse tins.
339
00:19:05,160 --> 00:19:06,840
Plastic wrapping.
340
00:19:06,840 --> 00:19:08,800
Perfectly good food... thud!
341
00:19:08,800 --> 00:19:12,720
Oh, fiddlesticks!
Bloody coffee cups.
342
00:19:12,720 --> 00:19:14,680
I don't want any trouble, man.
343
00:19:14,680 --> 00:19:16,920
I just, I wanted to give you this.
344
00:19:18,800 --> 00:19:20,480
A quiche? Well, it's an apology.
345
00:19:20,480 --> 00:19:22,320
No, it's a quiche.
346
00:19:22,320 --> 00:19:24,720
For intercoursing my wife.
347
00:19:24,720 --> 00:19:26,960
Look, you should forgive me.
348
00:19:26,960 --> 00:19:29,840
You know, I forgave myself,
and it felt great.
349
00:19:29,840 --> 00:19:32,680
You're interrupting my live stream.
350
00:19:32,680 --> 00:19:34,760
I'm giving you ten seconds.
351
00:19:34,760 --> 00:19:37,120
Ten... all right.
..Nine... all right.
352
00:19:37,120 --> 00:19:39,920
..Eight... all right, all right!
..Seven, six...
353
00:19:39,920 --> 00:19:41,640
Grr!
354
00:19:41,640 --> 00:19:43,760
You should get a selfie stick,
by the way.
355
00:19:47,040 --> 00:19:49,720
There we go. That is just a leaflet
about Internet banking.
356
00:19:51,320 --> 00:19:54,000
Oh, no.
No, no, no, no...
357
00:19:54,000 --> 00:19:56,920
You work on commission? Big mistake.
Big. Huge.
358
00:19:58,160 --> 00:19:59,760
I've always wanted to say that.
359
00:20:00,840 --> 00:20:03,400
You probably don't know that
reference because you're too young,
360
00:20:03,400 --> 00:20:04,920
but it's from the film pretty woman
361
00:20:04,920 --> 00:20:07,480
where Julia Roberts,
the prostitute - sex worker -
362
00:20:07,480 --> 00:20:09,640
goes back to the shop that
wouldn't serve her before,
363
00:20:09,640 --> 00:20:11,240
and she shows them how rich
she is now,
364
00:20:11,240 --> 00:20:13,680
but then she won't shop there
because they were too mean.
365
00:20:13,680 --> 00:20:17,080
And they're like "argh",
their faces are an absolute sight.
366
00:20:18,560 --> 00:20:21,080
So you... You won't be banking
with us?
367
00:20:21,080 --> 00:20:24,080
Er, no. No, that's... sorry, no,
that's not what I meant.
368
00:20:24,080 --> 00:20:25,920
Sorry. Here. Thank you.
369
00:20:25,920 --> 00:20:28,480
So you would like to bank with us?
Yes, please. I'd love to.
370
00:20:28,480 --> 00:20:30,520
Thanks. Oh, my god.
371
00:20:32,000 --> 00:20:34,880
On further analysis,
that quote doesn't entirely mirror
372
00:20:34,880 --> 00:20:36,360
this particular situation.
373
00:20:36,360 --> 00:20:38,840
No, not remotely.
But, you know, it felt right.
374
00:20:38,840 --> 00:20:41,080
The spirit of it... Felt right.
375
00:20:41,080 --> 00:20:43,280
And your account details.
376
00:20:43,280 --> 00:20:45,680
Please never come
to my counter again.
377
00:20:45,680 --> 00:20:47,640
Thank you, Sharon. I promise
I won't.
378
00:20:47,640 --> 00:20:49,240
I love you. And get some sleep, ok?
379
00:20:50,320 --> 00:20:51,480
Bye!
380
00:20:53,960 --> 00:20:55,480
I've got an account!
381
00:20:56,880 --> 00:20:59,880
Caroline sings softly
382
00:21:12,280 --> 00:21:13,600
thank you,
383
00:21:13,600 --> 00:21:16,200
but I think we both need to move on.
384
00:21:27,560 --> 00:21:29,760
My Instagram account is on fire.
385
00:21:29,760 --> 00:21:31,960
Three likes in four hours!
386
00:21:31,960 --> 00:21:34,680
I've got a really good feeling
about this.
387
00:21:34,680 --> 00:21:36,200
What on earth is that?
388
00:21:36,200 --> 00:21:39,200
Well, it's a selfie stick!
I made it myself.
389
00:21:39,200 --> 00:21:41,240
I'm just getting started!
390
00:21:42,640 --> 00:21:45,320
Had a good chat with miri, finally.
391
00:21:45,320 --> 00:21:47,840
And I'm feeling a bit better.
Shh-shh-shh!
392
00:21:47,840 --> 00:21:49,840
I'm about to post a story.
393
00:21:49,840 --> 00:21:52,360
You can watch me live if you like!
394
00:22:01,560 --> 00:22:03,560
Hey, Janice, it's me.
395
00:22:03,560 --> 00:22:06,720
Who? It's miri. I'm in the system.
I start on Thursday!
396
00:22:06,720 --> 00:22:09,200
Great. I'm busy.
Go celebrate with your boyfriend.
397
00:22:09,200 --> 00:22:11,440
Oh, I'm going to.
But put some make-up on for once.
398
00:22:11,440 --> 00:22:13,520
Hey, I might be wearing make-up!
Chuckling
399
00:22:13,520 --> 00:22:14,960
why are you laughing?
400
00:22:27,120 --> 00:22:28,400
I got the job.
401
00:22:28,400 --> 00:22:30,560
Hey. Which job? Er, the... er,
anyway, I'm going to go
402
00:22:30,560 --> 00:22:32,520
and see Billy. Can I borrow some
make-up?
403
00:22:32,520 --> 00:22:34,920
Moaning and grunting
yeah. Sorry, what is that noise?!
404
00:22:34,920 --> 00:22:36,920
Oh, it's porn. What? Now?
405
00:22:39,840 --> 00:22:42,440
Oh! Look at her eyes.
They're so sad.
406
00:22:42,440 --> 00:22:44,560
Don't look at her eyes, miri.
Look at her tits.
407
00:22:44,560 --> 00:22:46,120
But they're not her tits.
408
00:22:46,120 --> 00:22:48,800
Ow! Oh!
Where have everyone's pubes gone?
409
00:22:48,800 --> 00:22:51,440
Cos I have a lot of pubes! Sorry,
oh, my god. Oh, my god, is that
410
00:22:51,440 --> 00:22:54,360
what people are doing now? Are you
ok? Because I can't. I don't know
411
00:22:54,360 --> 00:22:57,200
how to do that. Are you...? No, I...
Ok? I'm having a bit of a panic.
412
00:22:57,200 --> 00:22:58,640
I think that part of me is dead. Ok.
413
00:22:58,640 --> 00:23:00,800
What if it's dead? Ok, miri.
Calm down, calm down.
414
00:23:00,800 --> 00:23:03,440
I can't...
Ok, ok, ok. All right.
415
00:23:03,440 --> 00:23:05,440
Have you had a little, a little
416
00:23:05,440 --> 00:23:07,880
tingle in your pants yet with Billy?
417
00:23:07,880 --> 00:23:09,600
A little, a little Fanny tingle?
418
00:23:11,320 --> 00:23:14,000
Yeah. Yeah? Then, you'll be fine.
419
00:23:15,160 --> 00:23:16,880
Really? Yeah.
420
00:23:16,880 --> 00:23:19,160
Yeah. Yeah! Ok.
421
00:23:19,160 --> 00:23:20,560
Yeah?
422
00:23:20,560 --> 00:23:22,040
Yes!
423
00:23:23,960 --> 00:23:26,520
I'm going to borrow
your daughter's bike. No, don't.
424
00:23:26,520 --> 00:23:28,520
Seriously, she'll kill you!
425
00:23:40,120 --> 00:23:42,760
Siren bursts
426
00:23:44,360 --> 00:23:46,120
oh, my god, what?!
427
00:23:46,120 --> 00:23:48,480
Where are you going at such a pace?
428
00:23:48,480 --> 00:23:49,800
I need to see a boy because...
429
00:23:49,800 --> 00:23:51,800
Errgh, errgh.
It's none of your business.
430
00:23:51,800 --> 00:23:53,600
Oh, greedy pussy. I remember.
431
00:23:53,600 --> 00:23:55,560
What?!
You're going over the speed limit.
432
00:23:55,560 --> 00:23:56,680
I am cycling.
433
00:23:56,680 --> 00:23:58,200
Yeah, on a pavement.
434
00:23:58,200 --> 00:24:00,640
It's... It's a promenade.
Are you going to ticket me?
435
00:24:01,840 --> 00:24:03,480
I'm out of tickets.
436
00:24:03,480 --> 00:24:06,120
But consider yourself ticketed
if I had 'em.
437
00:24:06,120 --> 00:24:07,520
Look, can I please go?
438
00:24:07,520 --> 00:24:09,600
No. But you can go...
439
00:24:10,840 --> 00:24:12,680
..Right now. But if I see you...
440
00:24:12,680 --> 00:24:14,400
What,
legally cycling on a promenade?
441
00:24:14,400 --> 00:24:16,040
Yes! What are you going to do?
442
00:24:16,040 --> 00:24:18,640
Probably exactly the same thing,
but with a ticket.
443
00:24:18,640 --> 00:24:21,160
Good for you!
Now excuse me, I've got a great, big
444
00:24:21,160 --> 00:24:23,040
greedy pussy to feed.
445
00:24:23,040 --> 00:24:24,920
See you, teens.
446
00:24:31,040 --> 00:24:33,720
Brakes squeak
447
00:24:38,080 --> 00:24:41,280
oh, no! Yes, come on!
You can, you can do this.
448
00:24:41,280 --> 00:24:42,920
You've got this.
449
00:24:44,480 --> 00:24:45,600
Fuck!
450
00:24:46,760 --> 00:24:48,560
Hi! Hello! Hi.
451
00:24:48,560 --> 00:24:50,400
Listen, erm, erm...
452
00:24:50,400 --> 00:24:52,320
I'm so sorry, I, er...
453
00:24:52,320 --> 00:24:55,240
I panicked.
I'm a bit out of the loop.
454
00:24:55,240 --> 00:24:56,640
Erm, so I...
455
00:24:56,640 --> 00:24:59,600
I may never put something inanimate
up my bum,
456
00:24:59,600 --> 00:25:03,560
but I wanted you to know
that I do really, really...
457
00:25:05,240 --> 00:25:06,440
Oh...
458
00:25:10,440 --> 00:25:12,760
Oh, tingle!
459
00:25:12,760 --> 00:25:14,640
Oh! Yeah.
460
00:25:14,640 --> 00:25:18,840
I, erm, I never expected you
to put anything up your...
461
00:25:18,840 --> 00:25:20,240
Shh! Shh!
462
00:25:20,240 --> 00:25:22,800
What?! Goodnight, Billy.
Right, yes.
463
00:25:22,800 --> 00:25:24,880
Ok. Oh, ok.
464
00:25:26,360 --> 00:25:29,440
Bye! Please don't watch me go,
it's going to take ages.
465
00:25:29,440 --> 00:25:31,040
Yeah.
466
00:25:31,040 --> 00:25:32,480
Goodnight.
467
00:25:32,480 --> 00:25:34,280
Night. Oh!
468
00:25:34,280 --> 00:25:35,640
I'm very smooth.
469
00:25:35,640 --> 00:25:37,680
You are! Bye!
470
00:25:46,320 --> 00:25:48,080
He sighs
471
00:25:54,440 --> 00:26:00,440
♪ been coming down for a long time
472
00:26:02,080 --> 00:26:06,360
♪ changes coming down on me
473
00:26:09,280 --> 00:26:13,920
♪ can't seem to carry them
all now... ♪
474
00:26:13,920 --> 00:26:15,600
engine roars argh!
475
00:26:18,000 --> 00:26:20,480
Tyres squeal
476
00:26:20,480 --> 00:26:24,400
she pants
477
00:26:24,400 --> 00:26:28,040
music plays through headphones
35203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.