Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:03,236 --> 00:05:05,571
Good morning, Lieutenant
Good morning, Colonel.
2
00:05:06,906 --> 00:05:08,041
Good morning.
3
00:05:15,048 --> 00:05:19,052
Those pictures you're looking a
are from ten years ago,
4
00:05:19,118 --> 00:05:23,089
the last time a security agenc
reported seen codename Matías
5
00:05:23,156 --> 00:05:25,892
when he was still the nation'
most wanted man.
6
00:05:28,061 --> 00:05:29,162
Gentlemen,
7
00:05:29,862 --> 00:05:32,765
our glorious police departmen
presumed he was killed
8
00:05:32,832 --> 00:05:34,934
while trying to capture him.
9
00:05:35,001 --> 00:05:37,837
But now we have an informe
who reported
10
00:05:37,904 --> 00:05:41,741
codename Matías is still aliv
and rearming.
11
00:05:42,008 --> 00:05:44,711
We can't let him organiz
another army,
12
00:05:44,777 --> 00:05:47,847
so now that we've located him,
13
00:05:47,914 --> 00:05:50,883
we need to clean u
the police department's mess.
14
00:05:51,384 --> 00:05:53,853
A recon uni
has been following a gang
15
00:05:53,920 --> 00:05:55,288
for the past two weeks,
16
00:05:55,355 --> 00:05:57,557
which is due to mee
with codename Matías.
17
00:05:58,624 --> 00:06:00,093
The last time he was seen
18
00:06:00,159 --> 00:06:03,329
was right here
on the other side of the border.
19
00:06:04,197 --> 00:06:06,766
A wild are
with reports of raids
20
00:06:06,833 --> 00:06:08,334
and missing people.
21
00:06:08,401 --> 00:06:11,671
Our neighbors won't allo
any military personnel in,
22
00:06:11,738 --> 00:06:13,573
and they won't do anythin
either.
23
00:06:14,273 --> 00:06:16,342
Who's the "gringo"?
24
00:06:18,177 --> 00:06:19,746
No idea.
25
00:06:21,147 --> 00:06:23,983
Codename Matía
is a top priority target.
26
00:06:24,050 --> 00:06:25,918
Your missio
is to neutralize him.
27
00:06:26,185 --> 00:06:30,757
Our Special Forces Eagle Uni
under Captain Giménez
28
00:06:30,823 --> 00:06:32,725
is in charge of neutralizing him
29
00:06:32,792 --> 00:06:36,696
while the rapid deployment tea
under Captain Gracia
30
00:06:36,763 --> 00:06:39,399
will be in charge of protectin
his rear guard.
31
00:06:39,932 --> 00:06:41,701
After the target is neutralized,
32
00:06:41,768 --> 00:06:44,404
you'll be evacuate
from this extraction point.
33
00:06:45,538 --> 00:06:48,074
We can only risk it once.
34
00:06:48,808 --> 00:06:50,410
If you miss the chopper,
35
00:06:50,476 --> 00:06:53,679
you'll need to get to the borde
by your own means.
36
00:06:54,080 --> 00:06:57,517
And while you're on foreign soi
you're on your own.
37
00:06:58,251 --> 00:07:00,420
We don't kno
what he looks like now,
38
00:07:00,486 --> 00:07:03,623
so when you get ther
you need to send us photos
39
00:07:03,689 --> 00:07:07,026
until our informe
positively identifies Matías.
40
00:07:07,093 --> 00:07:08,628
As soon as he's identified,
41
00:07:08,694 --> 00:07:11,164
you'll have direct order
to neutralize him.
42
00:07:12,098 --> 00:07:13,299
SPECIAL FORCES
43
00:07:13,366 --> 00:07:14,534
Major.
44
00:07:14,600 --> 00:07:17,270
Thanks, Colonel
Good day, boys.
45
00:07:17,336 --> 00:07:18,404
Good day, sir.
46
00:07:38,458 --> 00:07:40,726
-How are you feeling
-Fine, Doc.
47
00:07:42,361 --> 00:07:44,030
Any difficulty moving?
48
00:07:45,031 --> 00:07:46,666
No.
49
00:07:48,468 --> 00:07:50,736
Higher. Any pain?
50
00:07:54,373 --> 00:07:55,741
Pressure on the outside?
51
00:07:55,808 --> 00:07:58,511
-No
-No? Fine. Get up.
52
00:08:01,047 --> 00:08:02,215
Any discomfort?
53
00:08:03,282 --> 00:08:05,685
-None, Doc
-Stress?
54
00:08:11,190 --> 00:08:13,159
Working out a lot?
55
00:08:14,694 --> 00:08:16,295
Pull ups once in a while, Doc.
56
00:08:18,498 --> 00:08:23,402
L-P-E-F-O-D-P.
57
00:08:23,803 --> 00:08:25,571
What happened to your arm?
58
00:08:27,406 --> 00:08:30,243
-He came at me with a machete
-And?
59
00:08:30,309 --> 00:08:33,379
I grabbed it after a while
Do I continue or what?
60
00:08:33,980 --> 00:08:35,348
Facing me again.
61
00:08:36,649 --> 00:08:38,084
Where are your scars?
62
00:08:38,150 --> 00:08:41,354
I'm lucky. They call m
Trébol, Doc.
63
00:08:41,621 --> 00:08:43,890
-Does it hurt if I press here
-No.
64
00:08:43,956 --> 00:08:46,292
-How's your leg
-Perfect, Doctor.
65
00:08:46,359 --> 00:08:48,494
Any pain right here?
66
00:08:49,662 --> 00:08:50,730
No, Doctor.
67
00:08:51,764 --> 00:08:53,799
-Any pain
-No.
68
00:08:56,869 --> 00:08:58,237
-Any pain
-No.
69
00:08:59,138 --> 00:09:00,172
Lower.
70
00:09:01,574 --> 00:09:02,675
Stop.
71
00:09:02,742 --> 00:09:03,676
Lower.
72
00:09:05,044 --> 00:09:07,246
Bend down. Any pain?
73
00:09:16,255 --> 00:09:17,757
Stretch your arms out.
74
00:09:28,467 --> 00:09:30,036
How long you been like that?
75
00:09:30,803 --> 00:09:32,305
-How
-Like that.
76
00:09:33,739 --> 00:09:35,975
I had a lot of coffee
I'm kind of jumpy.
77
00:09:36,576 --> 00:09:37,810
Can you control it?
78
00:09:39,111 --> 00:09:40,079
Show me.
79
00:09:47,453 --> 00:09:48,788
Is this a regular thing?
80
00:09:50,723 --> 00:09:52,391
Only when I have coffee.
81
00:10:03,803 --> 00:10:05,037
So, how did it go?
82
00:10:05,571 --> 00:10:08,407
That bastard docto
hates my guts.
83
00:10:09,375 --> 00:10:11,844
You're in a hurry to get shot
you idiot?
84
00:10:12,378 --> 00:10:15,147
I'd rather get sho
than be bored stiff here, bro.
85
00:10:15,548 --> 00:10:16,682
That's true.
86
00:10:18,184 --> 00:10:19,986
See you, guys.
87
00:10:30,029 --> 00:10:30,997
You okay?
88
00:10:36,268 --> 00:10:37,436
I'm okay.
89
00:10:40,673 --> 00:10:43,409
Just tell me this. Is it hot?
90
00:10:44,977 --> 00:10:45,945
Cold?
91
00:10:47,847 --> 00:10:52,284
Talk to me. That's not a secret
I'm not asking where you are.
92
00:10:52,652 --> 00:10:53,586
Warm.
93
00:10:54,920 --> 00:10:58,658
Warm? I know you'll hang u
and go look for girls in town.
94
00:10:59,525 --> 00:11:03,829
-Yes, we're getting dressed
-Hey! Watch it!
95
00:11:04,130 --> 00:11:06,265
Okay, got to get some sleep.
96
00:11:08,100 --> 00:11:09,301
I love you very much.
97
00:11:15,508 --> 00:11:18,844
Look at him. There he is.
98
00:11:18,911 --> 00:11:20,513
Is he sleeping with you?
99
00:11:21,013 --> 00:11:24,050
No, I'm going to put hi
in his crib.
100
00:11:30,356 --> 00:11:32,024
I have to get some sleep.
101
00:11:32,825 --> 00:11:35,294
Take care. I love you.
102
00:11:53,145 --> 00:11:54,113
What's up?
103
00:11:55,948 --> 00:11:57,683
I called to say goodbye.
104
00:13:00,646 --> 00:13:03,549
No! Let me go!
105
00:13:05,951 --> 00:13:10,556
Leave me alone! Get out!
106
00:13:12,892 --> 00:13:17,396
No! My brother! My brother!
107
00:13:17,930 --> 00:13:19,365
My brother!
108
00:13:25,638 --> 00:13:27,840
Hi, I'm Amparo. And you?
109
00:13:27,907 --> 00:13:30,776
-Let me go! Let me go
-Let's go.
110
00:13:33,179 --> 00:13:35,848
Let me go! Let me go!
111
00:13:36,749 --> 00:13:39,285
Let me go! Let me go!
112
00:13:42,321 --> 00:13:43,756
Leave me alone!
113
00:13:44,190 --> 00:13:46,892
No! Leave me alone!
114
00:13:53,299 --> 00:13:55,367
What will they do to my sister?
115
00:20:43,375 --> 00:20:44,309
Captain.
116
00:20:45,277 --> 00:20:47,346
Lieutenant, everything okay?
117
00:20:48,714 --> 00:20:50,882
We're cold and hungry, but okay.
118
00:20:53,051 --> 00:20:56,054
We followed three peopl
for almost two weeks
119
00:20:56,121 --> 00:20:57,723
until they finally came here.
120
00:20:58,657 --> 00:21:02,294
They left some bags behind
I guess it's cash.
121
00:21:04,663 --> 00:21:07,466
We haven't seen Matías
but several guys
122
00:21:07,532 --> 00:21:10,168
go in and out of the big ten
reporting to someone.
123
00:21:10,869 --> 00:21:13,138
Since yesterda
they've been pretty active.
124
00:21:13,972 --> 00:21:14,906
Thanks.
125
00:21:19,645 --> 00:21:21,179
Who are the Indians?
126
00:21:21,246 --> 00:21:23,181
They've been ther
since we got here.
127
00:21:23,682 --> 00:21:24,750
Natives?
128
00:21:26,785 --> 00:21:29,087
No idea
I never saw anything like that.
129
00:21:33,859 --> 00:21:36,194
Did they find the two present
we left them?
130
00:21:37,796 --> 00:21:39,331
Only those two were here?
131
00:21:39,398 --> 00:21:40,666
Yes, Captain.
132
00:21:41,600 --> 00:21:44,469
We looked for guards
but it's just them.
133
00:21:47,272 --> 00:21:49,741
Okay, there's a river.
134
00:21:50,042 --> 00:21:52,444
Just two klicks away
CTS 1000 Southwest.
135
00:21:53,845 --> 00:21:57,282
It's a good regrouping poin
if things get ugly.
136
00:21:57,349 --> 00:21:59,017
It's wide but we can cross it.
137
00:21:59,885 --> 00:22:00,819
Sergeant,
138
00:22:01,720 --> 00:22:03,789
give the guys the coordinates.
139
00:22:04,222 --> 00:22:05,490
Regrouping point...
140
00:22:05,924 --> 00:22:06,992
CTS 1000.
141
00:22:07,059 --> 00:22:08,960
Copy that. Ladies,
142
00:22:09,928 --> 00:22:12,097
your regrouping poin
is CTS 1000.
143
00:22:13,131 --> 00:22:14,232
Rojas, Díaz,
144
00:22:15,000 --> 00:22:16,101
relieve recon.
145
00:22:21,239 --> 00:22:23,575
-Good job
-Thanks, Captain.
146
00:22:23,642 --> 00:22:25,510
-Get some rest and food
-Okay.
147
00:22:26,278 --> 00:22:28,714
Costa, Flaco, Ponce,
148
00:22:28,780 --> 00:22:31,516
Cortez, Mono, Indio
left flank with me.
149
00:22:31,583 --> 00:22:34,119
-Ramos, you're with the others
-Okay.
150
00:22:54,973 --> 00:22:57,609
South winds at 13 kph.
151
00:23:02,681 --> 00:23:03,715
Everything okay?
152
00:23:06,585 --> 00:23:07,552
Have some water.
153
00:23:25,470 --> 00:23:27,005
What about me, you bastard?
154
00:23:32,010 --> 00:23:32,911
I knew it.
155
00:23:39,284 --> 00:23:40,352
Díaz.
156
00:23:41,386 --> 00:23:44,589
Watch out for the monkeys
They'll steal your gear.
157
00:23:59,971 --> 00:24:00,906
Reading?
158
00:24:02,541 --> 00:24:05,043
10-30. 120 meters.
159
00:24:07,112 --> 00:24:08,447
10-30.
160
00:24:09,948 --> 00:24:11,516
120 meters.
161
00:24:20,659 --> 00:24:22,394
When did you last go home?
162
00:24:27,265 --> 00:24:28,533
Rosario kicked me out.
163
00:24:32,270 --> 00:24:36,041
Grandpa, Eagle 6
Grandpa, Eagle 6.
164
00:24:36,575 --> 00:24:38,810
Grandpa here. Go ahead Eagle.
165
00:24:39,478 --> 00:24:41,446
Code to speak with Grandpa
please.
166
00:24:43,248 --> 00:24:45,283
5-8-3 Golf Zulu.
167
00:24:50,689 --> 00:24:53,758
-Go ahead, Grandpa
-How's it going, Captain?
168
00:24:54,226 --> 00:24:57,329
Everything's okay
We're already in the nest.
169
00:24:57,596 --> 00:25:00,565
We set up cam
at about 200 meters from them.
170
00:25:00,866 --> 00:25:03,535
-Have you identified Matías?
-Negative.
171
00:25:04,102 --> 00:25:05,637
How many are there, Captain?
172
00:25:06,371 --> 00:25:10,876
Approximately 15 to 20 me
and a few Indians.
173
00:25:12,077 --> 00:25:14,613
-Indians?
-Affirmative.
174
00:25:14,880 --> 00:25:17,682
Upload photos of al
and wait for confirmation.
175
00:25:17,749 --> 00:25:20,018
-Copy that
-Good luck, Captain.
176
00:25:20,819 --> 00:25:22,988
Thank you. Eagle over and out.
177
00:25:30,195 --> 00:25:31,329
Sir.
178
00:25:43,041 --> 00:25:45,877
-Screenshot
-Done. Uploading.
179
00:25:53,418 --> 00:25:54,553
Screenshot.
180
00:26:15,574 --> 00:26:16,675
Reading?
181
00:26:18,276 --> 00:26:21,012
3-30. 120 meters.
182
00:26:29,821 --> 00:26:30,889
Check.
183
00:26:36,361 --> 00:26:38,330
I got movement down there
Captain.
184
00:26:39,998 --> 00:26:41,833
Proceed to your positions.
185
00:26:47,872 --> 00:26:51,076
All eyes on the tents
Confirm Matías' identity.
186
00:26:56,748 --> 00:26:58,183
2 o'clock, Pardo.
187
00:27:12,097 --> 00:27:14,032
I see a woma
and two bodyguards.
188
00:27:15,467 --> 00:27:18,103
-Can you identify Matías?
-Negative.
189
00:27:19,871 --> 00:27:20,805
Negative.
190
00:27:25,276 --> 00:27:28,913
A possible Matías at 11 o'cloc
between two bodyguards.
191
00:27:29,948 --> 00:27:31,016
Are you sure?
192
00:27:32,651 --> 00:27:33,618
No.
193
00:27:41,259 --> 00:27:42,661
Upload that.
194
00:27:50,368 --> 00:27:52,337
I'm aiming at him
but he's moving.
195
00:27:58,877 --> 00:28:00,078
Grandpa, Eagle 6.
196
00:28:01,413 --> 00:28:04,516
Grandpa, Eagle 6
5-8-3 Golf Zulu.
197
00:28:07,318 --> 00:28:10,855
Grandpa, Eagle 6. Quick, boys.
198
00:28:11,723 --> 00:28:12,757
Go ahead, Tango.
199
00:28:13,792 --> 00:28:18,129
-5-8-3 Golf Zulu
-Copy 5-8-3 Golf Zulu.
200
00:28:21,966 --> 00:28:24,769
Grandpa, I nee
immediate confirmation.
201
00:28:31,342 --> 00:28:33,044
Can you see from another angle?
202
00:28:33,111 --> 00:28:35,013
I can't
This is my best position.
203
00:28:36,181 --> 00:28:37,148
Negative.
204
00:28:42,454 --> 00:28:44,789
Captain, all clear to proceed.
205
00:28:45,690 --> 00:28:46,624
Rojas.
206
00:28:47,459 --> 00:28:49,461
All clear to proceed
Repeat, proceed.
207
00:28:58,970 --> 00:29:01,306
-Confirm death
-Confirmed.
208
00:29:02,107 --> 00:29:03,374
Blew his brains out.
209
00:29:04,375 --> 00:29:06,778
Gracia, eyes down there.
210
00:29:07,245 --> 00:29:11,449
Copy that, Jiménez, copy that
Let's go. Get ready.
211
00:29:12,217 --> 00:29:13,685
Sergeant, do you copy?
212
00:29:15,787 --> 00:29:18,690
Costa, Mono, go and se
what happened with the Sergeant.
213
00:29:18,757 --> 00:29:20,158
Immediately, Captain.
214
00:29:57,529 --> 00:29:58,863
Do you copy me, Captain?
215
00:29:58,930 --> 00:30:00,965
It's an ambush, Captain.
216
00:30:01,566 --> 00:30:04,569
-We're being ambushed
-Red alert. Red alert.
217
00:30:07,172 --> 00:30:08,473
Recon, rear flank.
218
00:30:17,282 --> 00:30:18,650
Anybody got a target?
219
00:30:19,117 --> 00:30:21,085
-Negative.
-Negative.
220
00:30:22,754 --> 00:30:26,291
Fire only at a confirmed target
Save your ammo.
221
00:30:30,695 --> 00:30:31,830
What the hell is it?
222
00:30:41,172 --> 00:30:42,407
Contact at 10 o'clock.
223
00:30:44,075 --> 00:30:45,376
There's something here.
224
00:30:47,212 --> 00:30:48,513
They're surrounding us.
225
00:31:05,964 --> 00:31:08,066
I see something
They're surrounding us!
226
00:31:09,400 --> 00:31:10,668
Contact!
227
00:31:19,544 --> 00:31:21,079
Break contact. Break contact.
228
00:31:58,683 --> 00:31:59,851
Go! Go! Go!
229
00:32:13,298 --> 00:32:16,567
Split up, regroup at CPS 1000.
230
00:32:33,918 --> 00:32:34,986
Costa.
231
00:32:35,053 --> 00:32:35,987
Costa!
232
00:32:38,489 --> 00:32:39,590
It's okay.
233
00:32:40,792 --> 00:32:42,293
Costa, it's me, Rojas.
234
00:32:42,360 --> 00:32:45,530
Hey, wake up. Go, go, go!
235
00:33:23,001 --> 00:33:24,202
Let's go. Go, go, go!
236
00:33:27,605 --> 00:33:28,740
Follow me! Follow me!
237
00:34:07,512 --> 00:34:09,781
We're at CPS 1000
Marking our position.
238
00:34:43,381 --> 00:34:45,616
I'm here, bro
Let's go. Let's go.
239
00:34:49,987 --> 00:34:51,122
It's okay. It's okay.
240
00:34:54,192 --> 00:34:56,260
Jackson
get Trébol out of here, bro.
241
00:34:56,327 --> 00:34:58,663
Don't do it, you dumb ass
Dumb ass.
242
00:34:59,430 --> 00:35:01,466
-Everything's okay
-What are you doing?
243
00:35:04,502 --> 00:35:05,703
Let's go.
244
00:35:18,015 --> 00:35:19,250
Bro!
245
00:35:19,584 --> 00:35:21,119
Jackson, take him away!
246
00:35:22,019 --> 00:35:23,254
Bro!
247
00:35:55,052 --> 00:35:56,053
Coming in!
248
00:35:59,557 --> 00:36:00,658
Right here.
249
00:36:07,298 --> 00:36:09,100
It's okay. It's okay.
250
00:36:09,167 --> 00:36:10,401
Don't shoot.
251
00:36:13,204 --> 00:36:17,441
Calm down, Trébol, it's okay
Breathe. Breathe.
252
00:36:17,508 --> 00:36:19,010
It's okay. Calm down.
253
00:36:19,076 --> 00:36:20,444
I'm coming. Don't shoot.
254
00:36:20,778 --> 00:36:23,281
It's okay. Calm down. Calm down.
255
00:36:24,715 --> 00:36:25,650
Calm down.
256
00:36:31,956 --> 00:36:34,258
-Anybody else coming
-No.
257
00:36:35,259 --> 00:36:39,096
There must be more guys
Giménez? Anybody saw Giménez?
258
00:36:39,597 --> 00:36:42,533
The sarge got blown up
They ambushed Baracus.
259
00:36:44,068 --> 00:36:46,504
-What about the Cobras
-Just us.
260
00:36:51,242 --> 00:36:52,510
Orders, Captain?
261
00:36:57,215 --> 00:36:58,149
Captain!
262
00:36:59,383 --> 00:37:00,318
Gracia!
263
00:37:02,787 --> 00:37:04,188
Take this off.
264
00:37:08,226 --> 00:37:10,328
Let's go. Let's go.
265
00:37:10,394 --> 00:37:11,429
Quiet, Trébol!
266
00:37:11,495 --> 00:37:12,697
Move it!
267
00:37:12,763 --> 00:37:13,998
I cover you!
268
00:37:14,065 --> 00:37:15,666
Move it! Hurry up!
269
00:37:15,733 --> 00:37:16,801
Come on, guys!
270
00:37:26,777 --> 00:37:27,778
Go ahead!
271
00:37:45,062 --> 00:37:46,197
Jump!
272
00:38:03,314 --> 00:38:04,248
Let's go!
273
00:38:50,161 --> 00:38:53,130
-Where's Gracia and the Cobras
-They're still in there.
274
00:38:58,402 --> 00:38:59,870
I see caves over there.
275
00:39:02,139 --> 00:39:03,941
Easy, easy. Breathe.
276
00:39:07,144 --> 00:39:08,479
Move it.
277
00:39:08,746 --> 00:39:10,214
Rojas, you're in charge.
278
00:39:12,983 --> 00:39:13,984
Corporal.
279
00:39:15,953 --> 00:39:16,887
Corporal.
280
00:39:18,089 --> 00:39:19,190
Let's go.
281
00:40:00,831 --> 00:40:01,766
Go. Go.
282
00:41:04,161 --> 00:41:05,329
What's wrong?
283
00:41:52,176 --> 00:41:55,412
I found something
What is this shithole?
284
00:42:35,986 --> 00:42:37,755
What the hell is this?
285
00:42:47,464 --> 00:42:50,401
SPECIAL FORCES
286
00:43:12,690 --> 00:43:14,224
Can I help you, ma'am?
287
00:43:17,561 --> 00:43:20,230
It's a good thin
you had to stay here.
288
00:43:21,832 --> 00:43:24,902
Or you'd be dea
like your comrades.
17794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.