All language subtitles for 4400.S01E01.480p.x264-mSD[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,969 --> 00:00:09,221 Shanice, it's time to wake up. 2 00:00:09,262 --> 00:00:11,348 Are we in Paris? 3 00:00:11,390 --> 00:00:13,391 Yeah. 4 00:00:13,433 --> 00:00:16,103 I just picked up some croissants for breakfast. 5 00:00:16,144 --> 00:00:18,439 Fresh ones. 6 00:00:18,481 --> 00:00:20,983 And are we gonna stroll by the Seine later 7 00:00:21,024 --> 00:00:23,777 and make out on a bridge at sunset? 8 00:00:23,818 --> 00:00:25,612 Definitely. 9 00:00:27,155 --> 00:00:29,033 Liar. 10 00:00:29,074 --> 00:00:32,994 Not about the making out part.- 11 00:00:43,838 --> 00:00:46,466 Okay. All right, Mariah. 12 00:00:48,719 --> 00:00:50,970 Hi. 13 00:00:51,012 --> 00:00:52,807 You are gonna be in so much trouble 14 00:00:52,847 --> 00:00:54,475 if you didn't bring her a croissant. 15 00:00:54,517 --> 00:00:56,851 Don't you have somewhere to be? 16 00:00:56,893 --> 00:00:59,104 Yes. 17 00:00:59,146 --> 00:01:02,607 Yes, it's a bad look for me to be late on my first day back. 18 00:01:02,649 --> 00:01:04,192 Especially when 19 00:01:04,234 --> 00:01:05,337 Mr. Zimmer has it out for me. 20 00:01:05,361 --> 00:01:07,655 No. No, you've kept up 21 00:01:07,695 --> 00:01:09,132 with everything during maternity leave. 22 00:01:09,156 --> 00:01:11,117 You're gonna be back and better than ever. 23 00:01:11,158 --> 00:01:12,909 - Right? - That's right. 24 00:01:12,951 --> 00:01:14,787 Just got to face the day in front of me. 25 00:01:25,171 --> 00:01:26,340 That's perfect. 26 00:01:26,382 --> 00:01:27,549 Yeah?- 27 00:01:27,591 --> 00:01:28,884 All right. 28 00:01:33,389 --> 00:01:35,265 BlackBerry. There you go. 29 00:01:37,893 --> 00:01:39,603 All right. Come on. 30 00:01:39,645 --> 00:01:41,688 I got you. Yeah. 31 00:01:42,730 --> 00:01:44,191 Have a nice day. 32 00:01:44,233 --> 00:01:46,317 Okay. I love you. I love you. Mwah. 33 00:01:46,359 --> 00:01:48,444 Bye. 34 00:02:11,384 --> 00:02:12,385 What is this? 35 00:02:12,427 --> 00:02:14,054 I don't know, but it won't stop. 36 00:02:26,108 --> 00:02:27,193 Pardon me! 37 00:02:28,360 --> 00:02:30,737 What in heaven's name? 38 00:02:30,778 --> 00:02:32,114 What is this? 39 00:02:32,156 --> 00:02:33,574 Where am I? 40 00:02:33,615 --> 00:02:34,991 I-I think... 41 00:02:35,033 --> 00:02:36,284 I think it's Belle Isle? 42 00:02:36,326 --> 00:02:38,370 Is that... Is that in Brooklyn? 43 00:02:38,412 --> 00:02:40,038 No. Detroit. 44 00:02:42,832 --> 00:02:44,543 I-I'm a physician. 45 00:02:44,585 --> 00:02:46,002 I should... 46 00:02:46,045 --> 00:02:47,795 Wait. 47 00:02:47,837 --> 00:02:50,841 Sirens? An air raid? 48 00:02:50,883 --> 00:02:52,550 I... 49 00:03:22,538 --> 00:03:24,540 Keisha Taylor. 50 00:03:24,582 --> 00:03:26,252 Are you social work or corrections? 51 00:03:26,293 --> 00:03:27,795 I'm a parole officer. 52 00:03:27,836 --> 00:03:29,188 Can someone tell me what all this is about? 53 00:03:29,212 --> 00:03:30,689 You'll be briefed and assigned a facility. 54 00:03:30,713 --> 00:03:32,341 Okay, well, I'd like to be briefed now. 55 00:03:32,383 --> 00:03:33,735 Why don't you go find some... Agent Tanner 56 00:03:33,759 --> 00:03:36,094 with DHS. It's all right. She's with me. 57 00:03:37,680 --> 00:03:39,639 Okay, what's going on? I show up to work today, 58 00:03:39,682 --> 00:03:40,991 and my boss tells me to report here. 59 00:03:41,015 --> 00:03:42,935 Did... Did you do this? 60 00:03:42,977 --> 00:03:44,561 Look, I know you've been saying 61 00:03:44,603 --> 00:03:46,312 you want to get more serious, but... 62 00:03:46,354 --> 00:03:47,855 Did I go behind my girlfriend's back 63 00:03:47,897 --> 00:03:50,067 to try and coerce her into working with me? 64 00:03:50,109 --> 00:03:52,110 No. 65 00:03:52,151 --> 00:03:54,320 I like how devoted you are to your job. 66 00:03:54,362 --> 00:03:56,156 In fact, your boss recommended you. 67 00:03:56,198 --> 00:03:57,783 Okay, for what? Wh-What is all this? 68 00:03:57,824 --> 00:03:59,951 You'll get a formal briefing, 69 00:03:59,993 --> 00:04:02,097 but you saw the news about those people on Belle Isle? 70 00:04:02,121 --> 00:04:04,330 Yeah, some kind of protest. Got out of hand. 71 00:04:04,372 --> 00:04:06,709 That's the story we're letting the press run with, 72 00:04:06,750 --> 00:04:10,461 but there is zero chatter or online organizing. 73 00:04:10,503 --> 00:04:13,924 Thousands of people just showed up. 74 00:04:13,966 --> 00:04:15,717 We've tried fingerprinting 75 00:04:15,759 --> 00:04:18,012 and run facial recognition on hundreds so far. 76 00:04:18,052 --> 00:04:21,014 The ones we've identified are all missing persons cases 77 00:04:21,055 --> 00:04:22,850 from the last couple decades. 78 00:04:22,891 --> 00:04:25,894 Okay, so, what, they're all, like, kidnapped and returned? 79 00:04:25,935 --> 00:04:27,146 Unlikely. 80 00:04:27,187 --> 00:04:28,372 They're from all over the country. 81 00:04:28,396 --> 00:04:29,981 All over the world. 82 00:04:30,024 --> 00:04:31,668 - Some don't even speak English. - Okay, Jessica, 83 00:04:31,692 --> 00:04:33,694 what you are talking about is... 84 00:04:33,735 --> 00:04:34,903 I know. 85 00:04:34,944 --> 00:04:36,404 We're putting together teams 86 00:04:36,447 --> 00:04:38,007 of corrections officers and social workers 87 00:04:38,031 --> 00:04:39,384 to see if you can get some information out of them. 88 00:04:39,408 --> 00:04:40,742 Quickly. 89 00:04:40,783 --> 00:04:42,952 We've just been battling this on all fronts, 90 00:04:42,995 --> 00:04:44,305 especially trying to keep it out of the press 91 00:04:44,329 --> 00:04:46,206 until we have any kind of handle on it. 92 00:04:46,247 --> 00:04:48,058 Well, in my experience, people lie when they get caught 93 00:04:48,082 --> 00:04:50,168 doing things they aren't supposed to. 94 00:04:50,209 --> 00:04:52,795 We'll find the truth. 95 00:04:55,298 --> 00:04:58,384 Can you tell me what you remember? 96 00:04:58,427 --> 00:04:59,887 Okay, we're gonna figure this out. 97 00:04:59,927 --> 00:05:02,305 We're gonna get everything back to normal. 98 00:05:02,348 --> 00:05:05,391 I-I swear I'm gonna do whatever I can do. Let me take a look at this. 99 00:05:06,642 --> 00:05:09,730 Yes. It's not as bad as I thought. 100 00:05:10,605 --> 00:05:12,149 You doing all right, miss? 101 00:05:12,190 --> 00:05:14,067 You know anything about all this? 102 00:05:14,108 --> 00:05:15,778 Was gonna ask you the same. 103 00:05:15,819 --> 00:05:17,379 Well, last I knew, I was in Mississippi, 104 00:05:17,403 --> 00:05:19,490 and-and now they saying we in Detroit? 105 00:05:19,531 --> 00:05:21,699 This how people dress in Detroit? How they act? 106 00:05:21,742 --> 00:05:23,076 Something doesn't add up. 107 00:05:23,117 --> 00:05:25,661 I'm Reverend Johnston. Isaiah. 108 00:05:25,704 --> 00:05:27,163 It's a pleasure to meet you... 109 00:05:27,206 --> 00:05:28,766 Little young to be a reverend, aren't you? 110 00:05:28,790 --> 00:05:30,250 Inherited the position. 111 00:05:30,292 --> 00:05:32,502 Jesus is our family business. 112 00:05:32,543 --> 00:05:34,838 Well, hopefully Jesus can provide you with some insight. 113 00:05:34,879 --> 00:05:36,507 If you'll excuse me. 114 00:05:40,927 --> 00:05:43,721 Hi. I don't know what kind of prank 115 00:05:43,764 --> 00:05:45,473 my friends are pulling, but I'm done. 116 00:05:45,516 --> 00:05:47,810 Um, this isn't actually... 117 00:05:47,850 --> 00:05:48,952 Yeah, I mean, this is all, like, real. 118 00:05:48,976 --> 00:05:51,437 No. No. 119 00:05:51,480 --> 00:05:54,399 Like, people must be looking for me. 120 00:05:54,441 --> 00:05:56,067 Okay, I have to get out of here 121 00:05:56,110 --> 00:05:57,653 and tell my dad 122 00:05:57,694 --> 00:05:59,362 I'm okay, so just... 123 00:06:00,488 --> 00:06:01,990 Give me my phone back 124 00:06:02,031 --> 00:06:04,326 and get me out of this janky-ass hotel. 125 00:06:04,367 --> 00:06:06,245 I need to speak with whoever is in charge. 126 00:06:06,286 --> 00:06:08,831 We have rights. You can't just keep us here without cause. 127 00:06:08,872 --> 00:06:10,706 Sorry, everyone, we can't actually... 128 00:06:10,749 --> 00:06:12,584 I need to speak with whomever is in charge 129 00:06:12,625 --> 00:06:13,978 of medical personnel. I need supplies. 130 00:06:14,002 --> 00:06:16,045 A workspace. We're not gonna get anything 131 00:06:16,088 --> 00:06:17,923 while they continue to hold us as prisoners. 132 00:06:17,964 --> 00:06:19,382 Isn't that right? 133 00:06:19,425 --> 00:06:20,675 - I... - I am with 134 00:06:20,716 --> 00:06:23,137 a very prestigious law firm, 135 00:06:23,177 --> 00:06:25,430 and I am going to rain hell down 136 00:06:25,471 --> 00:06:28,725 on everyone who is party to this unlawful detention. 137 00:06:28,766 --> 00:06:31,603 Madam, I don't think that kind of language 138 00:06:31,644 --> 00:06:33,146 is constructive, and I'm not sure 139 00:06:33,187 --> 00:06:35,858 a secretary is the most convincing messenger. 140 00:06:35,899 --> 00:06:37,192 Excuse me? 141 00:06:37,233 --> 00:06:38,651 You did not just say that 142 00:06:38,694 --> 00:06:39,987 in Ruth Bader Ginsburg's America. 143 00:06:40,028 --> 00:06:42,197 Aw, sad. 144 00:06:42,238 --> 00:06:43,531 RIP RBG, am I right? 145 00:06:44,867 --> 00:06:46,576 What do you mean, "RIP"? 146 00:06:46,617 --> 00:06:47,952 Well, like, how she died 147 00:06:47,995 --> 00:06:50,247 last year? It was pretty big news. 148 00:06:51,206 --> 00:06:52,582 If... 149 00:06:52,624 --> 00:06:54,750 If Justice Ginsburg had died, 150 00:06:54,793 --> 00:06:56,252 I think I would have heard about it. 151 00:06:56,295 --> 00:06:59,715 Ruth Bader Ginsburg, the new Supreme Court justice? 152 00:06:59,755 --> 00:07:01,591 Apologies, whom are we discussing? 153 00:07:01,632 --> 00:07:04,595 Ruth Baiter...? There aren't any women on the Supreme Court. 154 00:07:04,636 --> 00:07:06,180 Can you just imagine? 155 00:07:06,221 --> 00:07:07,980 I don't understand why we're talking about... 156 00:07:09,098 --> 00:07:10,242 or still talking about the Supreme Court. 157 00:07:10,266 --> 00:07:11,100 Wait. There are things 158 00:07:11,143 --> 00:07:12,351 that we need right here, 159 00:07:12,394 --> 00:07:14,228 right now, like... Wait a minute. 160 00:07:14,271 --> 00:07:15,939 Wait! 161 00:07:17,858 --> 00:07:20,485 What-what year is it? 162 00:07:20,526 --> 00:07:22,487 Um, it's-it's 2021. 163 00:07:22,528 --> 00:07:24,656 Where are the cameras? Did you say 2021? 164 00:07:24,697 --> 00:07:26,699 - Where are the cameras? - Are you serious? 165 00:07:26,742 --> 00:07:29,577 Yeah, what year did you guys think it was? 166 00:07:29,620 --> 00:07:30,870 This must be a mistake. 167 00:07:30,913 --> 00:07:32,331 How can that be? 168 00:07:36,584 --> 00:07:38,377 I can't be in 2021. 169 00:07:38,420 --> 00:07:40,713 That would just be... I don't know. 170 00:07:49,473 --> 00:07:52,558 Hey. You must be Keisha. 171 00:07:52,600 --> 00:07:54,019 I'm Jharrel. 172 00:07:54,060 --> 00:07:56,562 Social worker. Heard we're gonna be partners. 173 00:07:56,605 --> 00:07:58,524 This whole thing is wild? 174 00:07:58,564 --> 00:08:00,567 Excuse me. The plexiglass should remain 175 00:08:00,608 --> 00:08:02,235 for the duration of the interviews. 176 00:08:02,276 --> 00:08:05,072 I might have asked them to take those down. 177 00:08:05,112 --> 00:08:08,783 Look, I know they ran us through the whole quarantine protocol, 178 00:08:08,824 --> 00:08:10,762 but I work with immigrants and refugees every day, 179 00:08:10,786 --> 00:08:14,122 and trust me, it is hard to connect 180 00:08:14,163 --> 00:08:16,250 with people through suits and walls. Jharrel, is it? 181 00:08:16,290 --> 00:08:18,293 I understand you're the people person, 182 00:08:18,334 --> 00:08:19,937 and I respect that, but this is a volatile situation. 183 00:08:19,961 --> 00:08:22,338 The rules are in place for a reason. 184 00:08:22,380 --> 00:08:24,048 Let's not break them on day one 185 00:08:24,091 --> 00:08:26,011 just 'cause we want to get in our feelings, okay? 186 00:08:26,677 --> 00:08:29,596 Glass stays on the table. Yes, ma'am. 187 00:08:30,596 --> 00:08:31,723 Why didn't you 188 00:08:31,764 --> 00:08:33,267 come to me sooner? 189 00:08:33,307 --> 00:08:34,809 I noticed your difficulty walking. 190 00:08:34,850 --> 00:08:36,602 For all I know, you just some charlatan 191 00:08:36,644 --> 00:08:38,105 playing doctor. 192 00:08:38,145 --> 00:08:39,898 Besides, I'm... 193 00:08:39,940 --> 00:08:42,609 I'm well-accustomed to pain. 194 00:08:42,650 --> 00:08:46,779 Well, I can put your mind at ease that I am no charlatan. 195 00:08:46,822 --> 00:08:48,115 I spend my time 196 00:08:48,155 --> 00:08:50,450 running a clinic up in North Harlem... 197 00:08:50,491 --> 00:08:51,951 where I get 198 00:08:51,994 --> 00:08:54,453 to treat lots of ornery Black folk like yourself. 199 00:08:58,332 --> 00:09:00,001 You need to be seen. 200 00:09:03,839 --> 00:09:05,923 There's white folk in here, too. 201 00:09:05,966 --> 00:09:07,301 You would think... 202 00:09:07,341 --> 00:09:10,303 All this talk about the future. 203 00:09:12,389 --> 00:09:14,408 You know, my husband and I have been jailed and worse 204 00:09:14,432 --> 00:09:16,393 for organizing the vote for Negroes. 205 00:09:16,434 --> 00:09:19,479 If it was really 2021, 206 00:09:19,520 --> 00:09:21,856 I'd have hoped we'd made more progress. 207 00:09:23,734 --> 00:09:25,818 That it wouldn't feel the same. 208 00:09:33,784 --> 00:09:35,202 I was driving to work. 209 00:09:35,245 --> 00:09:37,581 My first day back after maternity leave. 210 00:09:37,623 --> 00:09:39,707 And then suddenly, there was this, 211 00:09:39,750 --> 00:09:41,793 like, wind. 212 00:09:42,793 --> 00:09:44,313 And I saw a green light out of my window, 213 00:09:44,337 --> 00:09:45,838 and then everything went black. 214 00:09:45,880 --> 00:09:48,174 Wait, wait, I'm sorry. You said you saw a light? 215 00:09:48,216 --> 00:09:50,009 Like, a green light? 216 00:09:50,052 --> 00:09:51,677 Yeah. 217 00:09:51,720 --> 00:09:54,014 And now 16 years have passed? 218 00:09:54,056 --> 00:09:55,514 I'm not lying. 219 00:09:55,557 --> 00:09:57,558 I'm speaking without counsel 220 00:09:57,600 --> 00:09:59,644 because something strange happened. 221 00:09:59,686 --> 00:10:01,437 I've cooperated, 222 00:10:01,480 --> 00:10:04,000 and you all have told me nothing about what I'm being accused of. 223 00:10:04,024 --> 00:10:05,626 We're trying to get to the truth. The truth is 224 00:10:05,650 --> 00:10:07,443 that I just want to go home. 225 00:10:11,865 --> 00:10:14,493 Please, my-my daughter, Mariah, 226 00:10:14,533 --> 00:10:16,495 she's only four months old. 227 00:10:16,536 --> 00:10:18,120 I hear you. All right, and we are 228 00:10:18,163 --> 00:10:20,414 working as fast as we can to figure this out. 229 00:10:20,456 --> 00:10:22,292 All right, we have a bunch of people working 230 00:10:22,333 --> 00:10:24,604 across the dozens of facilities that are housing all of you. 231 00:10:24,628 --> 00:10:26,337 My God, that could take days. 232 00:10:26,379 --> 00:10:28,465 Weeks. 233 00:10:28,506 --> 00:10:31,967 And you're not gonna let me see them, are you? 234 00:10:41,769 --> 00:10:43,355 Bathroom's down the end of the hall. 235 00:10:43,397 --> 00:10:46,024 They're giving everybody ten minutes, okay? 236 00:10:52,405 --> 00:10:53,823 You okay? 237 00:10:55,783 --> 00:10:56,909 No. 238 00:10:56,951 --> 00:10:58,745 Okay. 239 00:10:58,787 --> 00:11:00,056 I've never been apart from my baby 240 00:11:00,080 --> 00:11:02,749 for more than a few hours. 241 00:11:02,791 --> 00:11:05,668 She must be so scared. 242 00:11:06,753 --> 00:11:08,879 Um, 243 00:11:08,922 --> 00:11:10,841 I'm Shanice, by the way. 244 00:11:10,881 --> 00:11:12,216 Mildred. 245 00:11:12,259 --> 00:11:14,760 And I'm sorry. 246 00:11:14,802 --> 00:11:16,721 You seem like a good mom. 247 00:11:16,763 --> 00:11:19,307 I just want to get back to her. 248 00:11:41,203 --> 00:11:42,288 What is going on? 249 00:11:42,330 --> 00:11:43,749 I don't know, 250 00:11:43,789 --> 00:11:45,292 but you should go. 251 00:11:45,332 --> 00:11:46,811 Yes, we should. Come on. I'm okay here. 252 00:11:46,835 --> 00:11:48,544 I have nowhere to go. Go to your family 253 00:11:48,586 --> 00:11:50,963 and your baby. I'll stay here. I'll keep watch. 254 00:11:53,383 --> 00:11:55,182 I'll see you again when I get you out of here, 255 00:11:55,217 --> 00:11:56,427 okay? 256 00:12:12,193 --> 00:12:14,278 Next stop, Woodward 257 00:12:14,321 --> 00:12:17,615 and the Detroit Institute of Arts. 258 00:12:18,908 --> 00:12:20,786 That's just my baby dog. 259 00:12:27,208 --> 00:12:29,168 No blood for oil! 260 00:12:29,211 --> 00:12:30,961 No blood for oil! 261 00:12:31,004 --> 00:12:33,048 Louder! No blood for oil! 262 00:12:33,088 --> 00:12:35,634 No blood for oil! All right, let's go. You got to move. 263 00:12:35,674 --> 00:12:36,676 No blood for oil! 264 00:12:36,717 --> 00:12:38,720 What?! No blood for oil! 265 00:12:38,761 --> 00:12:40,197 You got to move. You're blocking the sidewalk. No blood for oil! 266 00:12:40,221 --> 00:12:42,224 We have the right to... No blood for oil! 267 00:12:42,264 --> 00:12:44,017 No blood for oil! 268 00:12:44,058 --> 00:12:46,077 Hey! Hey, don't put your hands on her! No blood for oil! 269 00:12:46,101 --> 00:12:48,395 She was pushed. You could see that. No blood for oil! 270 00:12:48,437 --> 00:12:49,980 No blood for oil! 271 00:12:50,023 --> 00:12:51,607 No blood for oil! Watch yourselves. 272 00:12:51,649 --> 00:12:53,777 No blood for oil! 273 00:12:53,818 --> 00:12:55,361 No blood for oil! You all right? 274 00:12:55,403 --> 00:12:56,613 I'm fine. 275 00:12:56,654 --> 00:12:59,032 It's that man who wasn't raised right! 276 00:12:59,073 --> 00:13:00,533 I know, right? 277 00:13:00,575 --> 00:13:02,177 I don't know how parents let their kids go out 278 00:13:02,201 --> 00:13:04,037 in the world and treat people like that. 279 00:13:04,078 --> 00:13:06,557 This seems to be a pattern among people who look a lot like you. 280 00:13:06,581 --> 00:13:07,749 Fair. 281 00:13:07,791 --> 00:13:09,668 Well, I'm gonna make sure that my kid 282 00:13:09,708 --> 00:13:12,796 has a kick-ass mom who organizes protests 283 00:13:12,837 --> 00:13:14,673 against travesties like this sham war. 284 00:13:14,714 --> 00:13:16,313 No blood for oil! You got us raising kids 285 00:13:16,341 --> 00:13:18,193 before you even bought me coffee? No blood for oil! 286 00:13:18,217 --> 00:13:20,846 Yeah, sorry. No blood for oil! No blood for oil! 287 00:13:20,886 --> 00:13:23,264 Hey, I'm Logan, by the way. 288 00:13:23,306 --> 00:13:24,807 You want to get coffee? 289 00:13:24,850 --> 00:13:26,643 I'm a little busy right now. 290 00:13:26,684 --> 00:13:28,477 And I'm not really trying to discuss kids. 291 00:13:28,519 --> 00:13:29,895 That's a long ways off for me. 292 00:13:29,937 --> 00:13:31,690 That right? 293 00:13:31,730 --> 00:13:33,524 That's right. I am getting my law degree, 294 00:13:33,567 --> 00:13:35,586 and I'm gonna advocate for the people in my community 295 00:13:35,610 --> 00:13:37,672 who have been screwed over more times than I can count. 296 00:13:37,696 --> 00:13:39,990 Detroit is on the verge of a comeback, 297 00:13:40,030 --> 00:13:42,241 and I plan to be a part of making it happen. 298 00:13:42,283 --> 00:13:44,494 All that's pretty heavy for coffee. 299 00:13:44,536 --> 00:13:47,496 I didn't say I'd go... It's definitely first dinner talk, though. 300 00:13:47,538 --> 00:13:49,540 You free tonight? No blood for oil! 301 00:13:49,582 --> 00:13:51,418 No blood for oil! 302 00:13:51,459 --> 00:13:54,879 No blood for oil! No blood for oil! 303 00:13:54,921 --> 00:13:56,505 No blood for oil! 304 00:13:56,548 --> 00:13:59,676 No blood for oil! No blood 305 00:13:59,717 --> 00:14:02,428 for oil! No blood for oil! 306 00:14:05,890 --> 00:14:09,644 We've interviewed 15 people so far and gotten nowhere. 307 00:14:09,686 --> 00:14:11,437 Well, we know that they all cleared 308 00:14:11,479 --> 00:14:12,813 their medical screenings. 309 00:14:12,855 --> 00:14:14,166 They don't pose a danger to anyone. 310 00:14:14,190 --> 00:14:15,900 But we don't know that. 311 00:14:15,942 --> 00:14:17,544 Are we supposed to believe these people don't remember 312 00:14:17,568 --> 00:14:19,446 anything about what happened to them? Keisha, 313 00:14:19,486 --> 00:14:21,364 they're just as confused as we are. 314 00:14:21,405 --> 00:14:24,075 All right? We should help them. 315 00:14:24,116 --> 00:14:25,869 Tell the public, alert family members. 316 00:14:25,911 --> 00:14:27,328 Tell the public what? 317 00:14:27,370 --> 00:14:29,090 Some people got snatched up by a green light 318 00:14:29,121 --> 00:14:31,081 and just showed back up out of nowhere? No. 319 00:14:31,124 --> 00:14:32,959 There's something we're missing. 320 00:14:33,000 --> 00:14:35,544 Okay, and how long until we have answers? 321 00:14:35,586 --> 00:14:38,798 In the meantime, we are leaving a lot of people out there 322 00:14:38,840 --> 00:14:40,926 believing that their loved ones are never coming home 323 00:14:40,966 --> 00:14:43,720 when, really, we got them locked up here in this hotel. 324 00:14:45,263 --> 00:14:46,806 Have a seat. 325 00:14:49,183 --> 00:14:51,811 Hey, I have to run an errand real quick. 326 00:14:51,852 --> 00:14:54,563 Can you take the last interview of the day for me? Thanks. 327 00:15:04,365 --> 00:15:07,159 You haven't spoken a word since you arrived? 328 00:15:09,620 --> 00:15:12,749 I will need to find new bandages. 329 00:15:15,751 --> 00:15:17,504 This is remarkable. 330 00:15:19,088 --> 00:15:21,298 It's almost fully healed. How did this happen? 331 00:15:21,341 --> 00:15:22,652 Did you receive treatment from their doctors? 332 00:15:22,676 --> 00:15:25,010 No, I didn't. 333 00:15:25,971 --> 00:15:27,846 I-I think I should... No. 334 00:15:27,889 --> 00:15:29,515 No, I'm fine. 335 00:15:29,557 --> 00:15:31,475 It mustn't have been so bad after all. 336 00:15:31,518 --> 00:15:33,979 Go on, now. You got other patients who need you. 337 00:15:50,245 --> 00:15:51,745 Do you know sign language? 338 00:16:03,424 --> 00:16:05,467 What's going on? We have a problem. 339 00:16:05,509 --> 00:16:07,803 Shanice Murray escaped. 340 00:16:09,346 --> 00:16:11,182 I bet she's heading home. 341 00:16:17,772 --> 00:16:19,481 Logan? 342 00:16:19,524 --> 00:16:22,860 Logan, it's me. Come on. Come on. 343 00:16:22,902 --> 00:16:24,446 Logan! 344 00:16:24,486 --> 00:16:27,197 Logan, please come out! 345 00:16:28,115 --> 00:16:29,743 Someone's breaking into my house. 346 00:16:29,783 --> 00:16:31,244 She's Black. 347 00:16:31,286 --> 00:16:32,662 Yes, I think she's armed. 348 00:16:56,186 --> 00:16:57,437 You got here fast. 349 00:16:57,479 --> 00:16:59,855 He's with me. I got your text. 350 00:16:59,898 --> 00:17:01,607 Owner just called the cops. 351 00:17:01,649 --> 00:17:03,025 We're gonna fan out. She's close. 352 00:17:03,067 --> 00:17:05,737 And she's got no place to stay. Cold night. 353 00:17:05,778 --> 00:17:07,173 She'll find a place that's open late. 354 00:17:07,196 --> 00:17:08,698 Warm up. 355 00:17:08,740 --> 00:17:10,460 Look, I think I saw a diner down the street. 356 00:17:16,038 --> 00:17:17,457 Hey. 357 00:17:17,499 --> 00:17:18,916 Where do you think you're going? 358 00:17:18,958 --> 00:17:21,001 Like he said, let's fan out. 359 00:17:39,979 --> 00:17:41,480 Who is it? 360 00:17:41,522 --> 00:17:42,981 It's-it's Shanice. 361 00:17:43,023 --> 00:17:45,317 It's Shanice Murray. 362 00:17:45,359 --> 00:17:47,694 Haven't known anybody by that name in a long while. 363 00:17:48,654 --> 00:17:51,657 Mrs. Grover, you-you changed my diapers, 364 00:17:51,699 --> 00:17:55,119 did my hair and fed me every day after school. 365 00:17:55,161 --> 00:17:57,413 Plus, I know that shotgun's about a hundred years old, 366 00:17:57,454 --> 00:17:59,665 and you're gonna hurt yourself if you try to shoot me. 367 00:18:04,211 --> 00:18:05,630 Neecey? 368 00:18:05,672 --> 00:18:07,589 That you? 369 00:18:07,632 --> 00:18:09,759 Come on in here out of the cold. You're gonna 370 00:18:09,800 --> 00:18:12,303 catch your death. 371 00:18:16,141 --> 00:18:18,476 Jasmin. Hey. 372 00:18:18,518 --> 00:18:21,145 Look, any sign of Manny at the facility you were assigned to? 373 00:18:22,855 --> 00:18:24,606 All right, hit me up if you find anything. 374 00:18:24,648 --> 00:18:26,067 Thanks. 375 00:18:38,203 --> 00:18:39,497 They say this is like a soda pop? 376 00:18:39,538 --> 00:18:41,290 You just poke a hole in it? 377 00:18:41,332 --> 00:18:44,001 Guess the government couldn't spring for the real thing. 378 00:18:44,042 --> 00:18:46,671 You pull the tab on the top. Here. 379 00:18:54,011 --> 00:18:55,888 Well, I'll be. 380 00:18:55,930 --> 00:18:57,848 It's all bubbly like just from the fountain. 381 00:18:57,891 --> 00:19:00,018 Yes, ma'am. 382 00:19:00,058 --> 00:19:02,936 Keep the line moving. Let's go. 383 00:19:18,493 --> 00:19:22,582 I told them I am a sometime pescatarian, 384 00:19:22,624 --> 00:19:24,041 ovo vegetarian. 385 00:19:24,083 --> 00:19:26,169 Like, what is so complicated about that? 386 00:19:26,211 --> 00:19:30,131 My God. Do you even speak English? 387 00:19:32,967 --> 00:19:34,760 My God. 388 00:19:36,471 --> 00:19:38,431 I have called home, 389 00:19:38,472 --> 00:19:41,017 his office, his cell phone. All disconnected. 390 00:19:41,058 --> 00:19:42,894 How am I gonna track them down? 391 00:19:42,935 --> 00:19:44,895 I couldn't find your-your phone book. 392 00:19:44,938 --> 00:19:47,315 The city stopped putting those out years ago. 393 00:19:47,356 --> 00:19:49,608 My gosh. But I wrote down 394 00:19:49,651 --> 00:19:52,862 the new address when they moved out to Palmer Woods. 395 00:19:52,903 --> 00:19:54,989 Palmer Woods?- 396 00:19:56,531 --> 00:19:59,201 what's the address? Can I borrow the Pontiac? 397 00:19:59,243 --> 00:20:00,953 The car is gone. 398 00:20:00,994 --> 00:20:03,664 And there is not much more you can do 399 00:20:03,705 --> 00:20:06,125 until you get some sleep. No, I have to... 400 00:20:06,166 --> 00:20:07,835 You're dead on your feet. 401 00:20:07,876 --> 00:20:10,462 You're talking nonsense and don't even know it. 402 00:20:10,505 --> 00:20:12,673 Come on, now. Drink your Vernors. 403 00:20:18,596 --> 00:20:20,138 Rest up, 404 00:20:20,181 --> 00:20:23,476 and you can find your husband in the morning. 405 00:20:23,518 --> 00:20:26,813 A few more hours ain't gonna change anything 406 00:20:26,854 --> 00:20:28,272 now that you're back. 407 00:20:29,190 --> 00:20:30,942 I'm glad to see 408 00:20:30,983 --> 00:20:33,403 you're not too much like your daddy after all. 409 00:20:33,443 --> 00:20:34,945 I'm nothing like him. 410 00:20:34,988 --> 00:20:36,780 I didn't leave. 411 00:20:36,823 --> 00:20:38,532 I... 412 00:20:38,574 --> 00:20:40,951 I don't know what happened. I wa... 413 00:20:40,993 --> 00:20:43,496 I was home yesterday. 414 00:20:43,538 --> 00:20:45,748 I just want to close my eyes 415 00:20:45,789 --> 00:20:48,417 and have everything return to normal. 416 00:20:48,459 --> 00:20:49,961 I mean, if I... if... 417 00:20:50,002 --> 00:20:51,878 If I can just see Logan 418 00:20:51,921 --> 00:20:55,590 and-and... and hug my little baby... 419 00:20:56,884 --> 00:20:58,802 It'll be okay. 420 00:20:58,845 --> 00:21:00,805 I know it will. 421 00:21:00,846 --> 00:21:02,597 It has to be. 422 00:21:29,666 --> 00:21:32,086 Well, damn. Lurk much? 423 00:21:34,588 --> 00:21:36,007 Can I help you? 424 00:21:36,048 --> 00:21:38,634 Yes. Yes. I want you to cut me. 425 00:21:38,675 --> 00:21:40,219 My God. 426 00:21:40,260 --> 00:21:43,013 Um, lady, look, I know this is all a hot mess, 427 00:21:43,056 --> 00:21:44,432 but are you okay? 428 00:21:44,473 --> 00:21:45,534 They won't give us anything sharp, 429 00:21:45,557 --> 00:21:46,851 so I need to use your nails. 430 00:21:46,893 --> 00:21:48,269 Absolutely not. 431 00:21:48,310 --> 00:21:50,229 Do you have any idea how much I paid for these? 432 00:21:50,270 --> 00:21:51,646 I just want to test a theory. 433 00:21:53,316 --> 00:21:56,861 Do it, and I won't tell that guard you're sweet on 434 00:21:56,903 --> 00:21:58,863 that you just made yourself sick in here. 435 00:21:58,904 --> 00:22:00,865 That's none of your business. 436 00:22:00,906 --> 00:22:03,867 No, it surely isn't. 437 00:22:05,787 --> 00:22:07,246 Fine. 438 00:22:11,125 --> 00:22:12,751 Ew. Ew. 439 00:22:12,794 --> 00:22:14,252 Ew, ew, ew, ew, ew. 440 00:22:14,295 --> 00:22:15,962 My God. 441 00:22:18,007 --> 00:22:19,717 Well, thank you kindly, 442 00:22:19,759 --> 00:22:21,551 and you have a nice day now, you hear? 443 00:22:21,594 --> 00:22:23,762 I'm sorry, wait a minute. That's it? 444 00:22:23,805 --> 00:22:26,766 I mean, like, you're not gonna bleed out, are you? 445 00:22:26,807 --> 00:22:28,743 'Cause I am not trying to go down for murder in a bathroom, 446 00:22:28,768 --> 00:22:30,269 so... I... 447 00:22:47,412 --> 00:22:49,204 Madam. Mrs. Williams, you mustn't... 448 00:22:51,124 --> 00:22:52,834 But how can that be? 449 00:22:55,294 --> 00:22:57,922 Is this some medical advance from this era? 450 00:22:57,963 --> 00:22:59,965 Nope, because I tried it, 451 00:23:00,007 --> 00:23:01,342 and it still stings. 452 00:23:01,384 --> 00:23:03,845 But-but hers healed up even faster this time. 453 00:23:03,885 --> 00:23:05,387 I don't know how to explain it, 454 00:23:05,430 --> 00:23:07,472 but I just started feeling better. 455 00:23:07,515 --> 00:23:10,684 Gradually more and more, a-and now... 456 00:23:10,726 --> 00:23:13,354 Now I feel great. 457 00:23:13,395 --> 00:23:15,565 Well, that makes one of us. 458 00:23:16,566 --> 00:23:18,108 I think... 459 00:23:18,151 --> 00:23:22,904 I think this could be very detrimental to you 460 00:23:22,946 --> 00:23:24,740 and perhaps to all of us if they found out 461 00:23:24,781 --> 00:23:25,907 about this. 462 00:23:28,076 --> 00:23:29,744 We should not tell anyone else. 463 00:23:34,000 --> 00:23:36,335 As if. 464 00:23:36,376 --> 00:23:37,752 You know what? I don't know 465 00:23:37,795 --> 00:23:39,021 what you two weirdos are talking about, 466 00:23:39,046 --> 00:23:40,423 and I don't care. 467 00:23:40,464 --> 00:23:42,967 I'm so over all this. 468 00:23:53,227 --> 00:23:55,354 I'm not going back. 469 00:23:55,395 --> 00:23:56,771 Do you understand? 470 00:23:56,814 --> 00:23:59,442 You can't keep me from them. You have 471 00:23:59,483 --> 00:24:01,152 no legal right. Whoa, hey, hey. 472 00:24:01,193 --> 00:24:02,569 I agree. 473 00:24:02,612 --> 00:24:03,797 I don't like the way this thing 474 00:24:03,820 --> 00:24:05,114 is being run, either. 475 00:24:05,155 --> 00:24:07,200 But I'm not the one in charge. 476 00:24:07,240 --> 00:24:08,576 So... 477 00:24:08,617 --> 00:24:11,369 I'll take you to see your family. 478 00:24:11,412 --> 00:24:13,455 Look, I'll work it out with the agents who are 479 00:24:13,498 --> 00:24:15,137 watching the door to your husband's house. 480 00:24:15,165 --> 00:24:17,792 But you got to return to the hotel with me afterwards. 481 00:24:17,835 --> 00:24:19,961 Deal? 482 00:24:20,003 --> 00:24:23,048 Why would you help me? 483 00:24:23,089 --> 00:24:24,925 Because if I was your family, 484 00:24:24,967 --> 00:24:28,179 I would give anything to know that you were okay. 485 00:24:31,097 --> 00:24:32,474 Okay. 486 00:24:33,433 --> 00:24:34,769 This is me. 487 00:24:36,436 --> 00:24:38,396 Weren't you wearing that yesterday? 488 00:24:38,439 --> 00:24:40,398 Guilty. 489 00:24:40,441 --> 00:24:42,359 But you definitely weren't wearing that. 490 00:24:42,401 --> 00:24:45,070 Hey, Mrs. Grover's sense of fashion is timeless. 491 00:24:45,112 --> 00:24:47,030 Just ask her. 492 00:24:47,949 --> 00:24:50,201 Let us out! 493 00:24:50,242 --> 00:24:53,328 Let us out! Let us out! 494 00:24:53,371 --> 00:24:56,164 Let us out! Let us out! 495 00:24:56,207 --> 00:24:58,000 Let us out! 496 00:24:58,041 --> 00:24:59,394 Let us out! Need some backup in the lobby. 497 00:24:59,417 --> 00:25:00,895 Everybody's so stressed out. Let us out! 498 00:25:00,920 --> 00:25:02,212 Let us out! Back up. Back up! 499 00:25:02,255 --> 00:25:03,588 Let us out! You are in the custody 500 00:25:03,631 --> 00:25:05,192 of the United States government. Let us out! 501 00:25:05,215 --> 00:25:06,817 You are being housed and fed with our tax dollars. 502 00:25:06,842 --> 00:25:08,970 You all need to stand down now! Let us out! 503 00:25:09,010 --> 00:25:12,347 Let us out! Let us out! 504 00:25:14,517 --> 00:25:17,103 Let us out! 505 00:25:17,144 --> 00:25:18,229 Let us out! 506 00:25:18,270 --> 00:25:19,855 Let... Okay! O-Okay, folks. 507 00:25:19,896 --> 00:25:23,150 I know it's been a long couple of days, and tensions 508 00:25:23,192 --> 00:25:25,193 are high. I feel you on that, all right? 509 00:25:25,236 --> 00:25:28,739 Now, we know it ain't right to keep us locked up 510 00:25:28,780 --> 00:25:30,657 when we haven't done anything wrong. 511 00:25:31,741 --> 00:25:34,244 But we also know that something strange is going on 512 00:25:34,287 --> 00:25:36,372 because just a couple days ago, 513 00:25:36,413 --> 00:25:38,290 I was kicking back watching Jordan 514 00:25:38,332 --> 00:25:40,292 lead the Bulls in the NBA Finals. 515 00:25:40,334 --> 00:25:43,878 Hector, you had just gotten back from the Korean War. 516 00:25:43,921 --> 00:25:46,923 And, LaDonna, you were out at some party. Then suddenly, 517 00:25:46,965 --> 00:25:49,218 you're here. So unfair. 518 00:25:50,219 --> 00:25:52,721 The government's trying to help. 519 00:25:52,762 --> 00:25:56,142 And I think maybe they can find a way to show us that. 520 00:25:56,182 --> 00:25:57,809 How about we open up 521 00:25:57,852 --> 00:25:59,561 some of those rooms for people to have 522 00:25:59,604 --> 00:26:01,646 - a real bed to stay in tonight? - Those floors 523 00:26:01,689 --> 00:26:03,982 are currently closed. We have some time before nightfall. 524 00:26:04,025 --> 00:26:05,692 As a gesture. 525 00:26:05,734 --> 00:26:07,111 And tomorrow, 526 00:26:07,153 --> 00:26:08,297 we'll be getting some answers. 527 00:26:08,320 --> 00:26:09,279 That sounds like 528 00:26:09,321 --> 00:26:10,655 a sign of good will to me. 529 00:26:12,616 --> 00:26:13,742 For once. 530 00:26:16,037 --> 00:26:19,205 That's right. We're all trying to do our best here. 531 00:26:19,248 --> 00:26:21,500 We're blessed in that. 532 00:26:22,751 --> 00:26:23,877 Amen. 533 00:26:30,718 --> 00:26:32,970 That was well-done of the reverend. 534 00:26:33,011 --> 00:26:34,846 That's because he knows how to use 535 00:26:34,888 --> 00:26:37,141 pretty words to make people believe him. 536 00:26:37,182 --> 00:26:38,643 Men like him? 537 00:26:38,683 --> 00:26:40,353 They dangerous. 538 00:26:40,394 --> 00:26:42,313 Why would you think that? 539 00:26:42,355 --> 00:26:44,481 Because I'm married to one. 540 00:26:59,246 --> 00:27:01,707 Mariah? 541 00:27:01,749 --> 00:27:03,625 You're... 542 00:27:03,667 --> 00:27:05,711 Mom? 543 00:27:07,087 --> 00:27:09,882 My God. 544 00:27:09,923 --> 00:27:11,884 It's really you. 545 00:27:11,925 --> 00:27:13,344 You're... 546 00:27:13,385 --> 00:27:15,221 You're really... 547 00:27:15,261 --> 00:27:17,222 You're grown 548 00:27:17,263 --> 00:27:19,392 and... Mariah, who's at the door, sweetheart? 549 00:27:19,432 --> 00:27:21,352 Logan? 550 00:27:21,394 --> 00:27:22,603 Thank God. 551 00:27:23,895 --> 00:27:25,690 Shanice? 552 00:27:26,981 --> 00:27:28,858 Hey, get inside. But-but, Dad, wait. 553 00:27:28,901 --> 00:27:30,780 - No, no, please. - Come on. Come on, all right? 554 00:27:31,903 --> 00:27:33,948 I can't believe it's her. 555 00:27:33,989 --> 00:27:36,366 Um, look, I don't... I don't have much time, 556 00:27:36,409 --> 00:27:38,118 but I had to come and-and see you. 557 00:27:38,160 --> 00:27:40,078 What are you doing here, Shanice? 558 00:27:40,996 --> 00:27:42,873 I came to find you. 559 00:27:42,914 --> 00:27:44,433 You wouldn't believe what I have been through. 560 00:27:44,458 --> 00:27:46,751 I mean, I-I don't believe it, really, 561 00:27:46,794 --> 00:27:48,253 but Mariah's a teenager, 562 00:27:48,295 --> 00:27:49,838 so... Do you... Do you really think 563 00:27:49,880 --> 00:27:51,273 that you can just walk out on your family 564 00:27:51,298 --> 00:27:53,384 and come waltzing back 16 years later 565 00:27:53,425 --> 00:27:54,634 like it never happened? 566 00:27:54,676 --> 00:27:56,595 "Walk out"? 567 00:27:56,636 --> 00:27:59,140 That-That's not what happened. 568 00:27:59,181 --> 00:28:00,473 I was taken 569 00:28:00,516 --> 00:28:01,785 or-or something. I don't actually know. 570 00:28:01,808 --> 00:28:03,560 Wait, who's that? 571 00:28:03,602 --> 00:28:06,396 He's... It's a long story. 572 00:28:06,439 --> 00:28:08,773 That's what I'm trying to tell you. The... 573 00:28:08,816 --> 00:28:10,901 The day you say I left, for me, 574 00:28:10,942 --> 00:28:12,737 that was two days ago. I don't know. 575 00:28:12,778 --> 00:28:14,070 I thought I'd have more time. 576 00:28:14,113 --> 00:28:15,715 Logan, please, I need you to listen to me. 577 00:28:15,740 --> 00:28:17,157 I need help. We-we all 578 00:28:17,199 --> 00:28:18,634 need help. They're keeping us in this... 579 00:28:18,659 --> 00:28:20,411 in this hotel downtown. Wait, who? Who? 580 00:28:20,452 --> 00:28:21,762 There was this agent... Sir, stand back. 581 00:28:21,787 --> 00:28:23,622 This woman is a national security threat. 582 00:28:23,663 --> 00:28:25,057 She could pose a danger to you and your family. That's not true. 583 00:28:25,082 --> 00:28:26,791 Mariah, stay back. What is going on? 584 00:28:26,834 --> 00:28:28,419 My God. 585 00:28:28,461 --> 00:28:29,711 Shanice? 586 00:28:31,547 --> 00:28:33,089 You look just like your pictures. 587 00:28:34,842 --> 00:28:36,801 Shanice, you have to come with us now. 588 00:28:37,720 --> 00:28:39,096 How long? 589 00:28:41,056 --> 00:28:42,767 How long? 590 00:28:43,683 --> 00:28:45,352 Nine years. 591 00:28:46,311 --> 00:28:48,980 And she, she... 592 00:28:49,022 --> 00:28:51,733 She raised my daughter? 593 00:28:57,405 --> 00:28:59,074 Hey. Hey, hang on. No. 594 00:28:59,115 --> 00:29:00,534 Don't put your hands on her. 595 00:29:00,576 --> 00:29:01,678 I don't... I don't know what you thought, 596 00:29:01,701 --> 00:29:02,994 but I did not leave. 597 00:29:03,037 --> 00:29:05,455 I would never have left you. I love you. 598 00:29:05,498 --> 00:29:07,124 You are my family, and I will do 599 00:29:07,165 --> 00:29:09,167 everything I can to get back to you 600 00:29:09,210 --> 00:29:11,061 and make you understand. I don't know what you got yourself into, 601 00:29:11,086 --> 00:29:13,422 Shanice, but don't lie to me. 602 00:29:13,463 --> 00:29:14,964 Don't lie to our daughter. 603 00:29:16,217 --> 00:29:17,884 I found your note. 604 00:29:20,221 --> 00:29:22,181 No. No, Logan. 605 00:29:22,222 --> 00:29:25,099 That's not what you think. I can explain, Logan! 606 00:29:25,142 --> 00:29:27,728 Logan! I can explain! 607 00:29:27,769 --> 00:29:31,022 That's not what you think, Logan! 608 00:29:31,065 --> 00:29:32,982 Logan! 609 00:29:42,492 --> 00:29:43,911 Do you have any idea 610 00:29:43,952 --> 00:29:45,538 the destruction you caused that family? 611 00:29:45,578 --> 00:29:46,704 Why? 612 00:29:46,747 --> 00:29:48,414 I didn't put her in this position. 613 00:29:48,457 --> 00:29:50,542 You did. Okay? She was never 614 00:29:50,584 --> 00:29:53,461 supposed to make contact. She was coming in. 615 00:29:53,503 --> 00:29:55,839 Quietly. But instead, 616 00:29:55,881 --> 00:29:57,340 you traumatize the kid, 617 00:29:57,383 --> 00:29:59,300 had to witness her mom being treated like that. 618 00:29:59,343 --> 00:30:01,261 Someone helped her escape. 619 00:30:01,303 --> 00:30:03,305 What, you think I did that? I don't know. 620 00:30:03,346 --> 00:30:06,892 But I do know when people have something to hide. 621 00:30:06,933 --> 00:30:09,603 - And I don't trust you. - Yeah? 622 00:30:09,644 --> 00:30:11,730 Well, you're a cop who believes in the system 623 00:30:11,771 --> 00:30:14,232 over people's humanity. 624 00:30:14,275 --> 00:30:16,402 I don't really trust you, either. 625 00:30:32,835 --> 00:30:35,712 Mrs. Murray, you look unwell. 626 00:30:35,753 --> 00:30:37,839 Where have you been? 627 00:30:39,133 --> 00:30:40,593 Are you all right? 628 00:30:42,510 --> 00:30:44,555 Not really, Doc. 629 00:30:47,516 --> 00:30:50,059 My husband... 630 00:30:50,102 --> 00:30:52,270 is now married to someone else 631 00:30:52,313 --> 00:30:55,857 who also raised my 16-year-old daughter. 632 00:30:56,942 --> 00:30:58,861 I... 633 00:31:05,784 --> 00:31:08,494 I was so scared when I got pregnant. 634 00:31:09,454 --> 00:31:11,874 I wasn't ready to be a mother. 635 00:31:12,790 --> 00:31:16,420 I had so much to do. 636 00:31:18,255 --> 00:31:20,173 And when she was born, 637 00:31:20,214 --> 00:31:23,301 it wasn't that immediate connection they tell you 638 00:31:23,344 --> 00:31:24,510 it's gonna be. 639 00:31:26,430 --> 00:31:29,016 I was so worried about my life changing, 640 00:31:29,057 --> 00:31:31,935 about my career. 641 00:31:31,977 --> 00:31:34,520 And she was this... 642 00:31:34,563 --> 00:31:37,398 this strange, little creature. 643 00:31:41,028 --> 00:31:43,572 I was in pain. My head wasn't on straight. 644 00:31:46,157 --> 00:31:48,201 But I got help. 645 00:31:54,375 --> 00:31:57,001 And she and I, we... 646 00:31:57,044 --> 00:31:59,837 We grew into our love. 647 00:31:59,880 --> 00:32:01,714 We fought 648 00:32:01,757 --> 00:32:03,675 to get where we were, you know? 649 00:32:03,717 --> 00:32:07,011 And I was never gonna stop fighting for her. 650 00:32:08,388 --> 00:32:10,891 But I missed it all. 651 00:32:11,976 --> 00:32:13,935 Her first words. 652 00:32:13,978 --> 00:32:16,480 Her first steps. 653 00:32:17,981 --> 00:32:20,858 Her first everything. 654 00:32:20,901 --> 00:32:23,487 She was this tiny, little blob 655 00:32:23,528 --> 00:32:27,574 in my arms, and now she has had a whole life. 656 00:32:27,615 --> 00:32:29,617 And... 657 00:32:29,660 --> 00:32:31,202 she didn't... 658 00:32:31,244 --> 00:32:33,705 she didn't need me. 659 00:32:53,808 --> 00:32:56,686 You're gonna get to sleep in a real bed tonight. 660 00:32:56,729 --> 00:32:59,147 I thought at least that would've put a smile on your face. 661 00:32:59,189 --> 00:33:00,648 No. 662 00:33:00,691 --> 00:33:02,317 No, I'm in the future, 663 00:33:02,358 --> 00:33:04,153 and you're, like, one of the X-Men. 664 00:33:04,193 --> 00:33:06,446 I'm a what now? And I'm stuck in this dump, 665 00:33:06,488 --> 00:33:09,365 I'm totally alone, and I just want my phone back. 666 00:33:10,284 --> 00:33:13,202 I'll admit I think y'all have a real surprising attachment 667 00:33:13,244 --> 00:33:14,579 to telephones now. 668 00:33:14,621 --> 00:33:15,955 And 669 00:33:15,998 --> 00:33:17,750 I can't say what's happening here 670 00:33:17,790 --> 00:33:19,917 other than to take as truth 671 00:33:19,960 --> 00:33:22,046 what I done seen with my own two eyes. 672 00:33:22,086 --> 00:33:24,088 But I do know one thing. 673 00:33:24,131 --> 00:33:26,467 You're not alone. 674 00:33:26,508 --> 00:33:29,219 You, me, the doc, 675 00:33:29,260 --> 00:33:31,637 everyone in here, we are all in this together. 676 00:33:31,680 --> 00:33:35,058 And that's the only way we gonna get through it. You hear me? 677 00:33:42,066 --> 00:33:43,608 Say, you think that piano's in tune? 678 00:33:55,703 --> 00:33:57,580 Old people are far-out. 679 00:34:13,347 --> 00:34:16,934 Am I to ascertain that ragtime is no longer in vogue? 680 00:34:16,974 --> 00:34:19,061 Wait till you hear the "Thong Song." 681 00:34:19,103 --> 00:34:20,771 Mrs. Williams is 682 00:34:20,813 --> 00:34:23,052 quite a surprising talent. Perhaps she'll play it for us. 683 00:34:23,648 --> 00:34:25,233 Maybe. In the meantime, 684 00:34:25,275 --> 00:34:27,693 would you care to dance? 685 00:34:58,934 --> 00:35:00,518 Okay, they've had their fun. 686 00:35:03,938 --> 00:35:05,219 You have to stop playing, ma'am. 687 00:35:09,193 --> 00:35:12,489 - Hey, what is wrong with you? - She tripped. 688 00:35:12,530 --> 00:35:14,007 - I didn't touch her. - Is there some rule 689 00:35:14,032 --> 00:35:15,992 against playing the piano that nobody knows about? 690 00:35:16,034 --> 00:35:17,161 This isn't summer camp. 691 00:35:17,202 --> 00:35:18,411 We have a schedule. 692 00:35:18,452 --> 00:35:20,079 Come on! Line up! 693 00:35:20,121 --> 00:35:21,623 Rotating the second shift into dinner 694 00:35:21,664 --> 00:35:22,875 in five. 695 00:35:22,916 --> 00:35:25,293 The piano is off-limits. 696 00:35:34,177 --> 00:35:35,762 You okay? 697 00:35:35,804 --> 00:35:38,681 Let me see. I'll examine her, 698 00:35:38,724 --> 00:35:40,391 but it looked benign to me. 699 00:35:40,434 --> 00:35:42,351 Really? Because it sounded 700 00:35:42,393 --> 00:35:44,246 like it was bad... Just-just hit my funny bone is all. 701 00:35:44,271 --> 00:35:47,023 But thank you for your concern. 702 00:36:07,251 --> 00:36:08,836 This seat taken? 703 00:36:08,878 --> 00:36:10,755 I'm not interested. 704 00:36:10,797 --> 00:36:13,342 And I'm definitely not interested. 705 00:36:14,675 --> 00:36:16,445 Now, I have to turn in a report tomorrow morning 706 00:36:16,469 --> 00:36:18,347 about what went down today, and... 707 00:36:18,387 --> 00:36:20,389 Look, is there anything you want to tell me? 708 00:36:20,431 --> 00:36:22,809 A reason you're so protective of Shanice Murray? 709 00:36:22,851 --> 00:36:26,563 I was protective because I have seen what happens 710 00:36:26,605 --> 00:36:28,273 when a powerful government machine 711 00:36:28,315 --> 00:36:30,817 treats people like they're problems 712 00:36:30,858 --> 00:36:32,753 instead of human beings. That's not what's happening. 713 00:36:32,777 --> 00:36:34,403 Okay... We don't know what's happening. 714 00:36:34,445 --> 00:36:36,989 All right? We know some people appeared out of nowhere, 715 00:36:37,032 --> 00:36:39,117 and some of them are from the past. 716 00:36:39,159 --> 00:36:41,286 Now, tell me, how do you think 717 00:36:41,327 --> 00:36:43,329 our government is gonna react to that? 718 00:36:44,664 --> 00:36:47,291 Look, you might be a good person. 719 00:36:47,333 --> 00:36:50,336 All right, the people we report to might be good people. 720 00:36:50,378 --> 00:36:53,798 But even good people justify very bad things 721 00:36:53,840 --> 00:36:56,134 in the name of doing their jobs. 722 00:36:56,175 --> 00:36:58,804 In the name of keeping people safe. 723 00:36:58,844 --> 00:37:01,681 The truth is, I thought... 724 00:37:05,309 --> 00:37:08,981 My brother Manny is missing, 725 00:37:09,021 --> 00:37:12,733 and I thought that I had seen a green light out the window 726 00:37:12,775 --> 00:37:14,820 right after he left. 727 00:37:14,860 --> 00:37:16,989 The first time 728 00:37:17,030 --> 00:37:18,824 in a year 729 00:37:18,864 --> 00:37:20,992 I had real hope. 730 00:37:21,034 --> 00:37:24,913 There's no sign of Manny among any of these people. 731 00:37:24,954 --> 00:37:27,291 And I am gonna have to face the fact 732 00:37:27,331 --> 00:37:29,501 that I'll probably never see him again. 733 00:37:34,672 --> 00:37:38,135 Well, it's been real. 734 00:37:39,052 --> 00:37:41,262 I'll fix it with DHS. 735 00:37:42,597 --> 00:37:44,766 Okay? I've got... 736 00:37:44,807 --> 00:37:46,976 connections. 737 00:37:47,936 --> 00:37:51,106 So that is what is going on between you and Agent Tanner, 738 00:37:51,148 --> 00:37:53,483 Connections. 739 00:37:59,072 --> 00:38:00,740 I know what it's like 740 00:38:00,782 --> 00:38:02,617 to lose someone you were supposed to protect. 741 00:38:04,327 --> 00:38:06,079 Okay, my sister was killed 742 00:38:06,121 --> 00:38:08,998 walking home from the library five years ago. 743 00:38:09,041 --> 00:38:11,001 Gunfire. Not meant for her. 744 00:38:11,043 --> 00:38:14,253 A parolee who shouldn't have had access to a weapon. 745 00:38:14,295 --> 00:38:15,713 Keisha, I'm sorry. I didn't... 746 00:38:15,755 --> 00:38:17,715 It's hard to let anyone get close. 747 00:38:17,757 --> 00:38:20,177 Anyone you could ever let down like that again. 748 00:38:20,217 --> 00:38:22,554 Easier to protect strangers. 749 00:38:27,016 --> 00:38:29,643 Hey, can you turn that up for me? 750 00:38:29,686 --> 00:38:31,313 We are following up 751 00:38:31,355 --> 00:38:33,648 on explosive allegations about the mysterious gathering 752 00:38:33,690 --> 00:38:35,483 on Belle Isle two nights ago. 753 00:38:35,525 --> 00:38:37,568 A whistleblower tells us a number of the people 754 00:38:37,610 --> 00:38:39,403 have been identified as missing persons 755 00:38:39,445 --> 00:38:41,072 who all appeared at the same location 756 00:38:41,114 --> 00:38:42,532 for reasons unknown. 757 00:38:42,574 --> 00:38:44,576 We are told the total number of returnees 758 00:38:44,617 --> 00:38:46,369 is 4,400, 759 00:38:46,411 --> 00:38:49,331 and they're being held at undisclosed locations. 760 00:38:56,170 --> 00:38:59,132 Where'd you disappear to yesterday? 761 00:38:59,173 --> 00:39:01,092 I got out. Out? 762 00:39:01,134 --> 00:39:03,552 How? I don't know. 763 00:39:03,594 --> 00:39:05,179 The door just opened. 764 00:39:05,222 --> 00:39:07,474 So that's what got the guards' cages all rattled. 765 00:39:07,516 --> 00:39:08,891 And? 766 00:39:08,934 --> 00:39:10,601 Is it true? 767 00:39:10,643 --> 00:39:14,231 Unless someone's put together a very elaborate hoax, 768 00:39:14,271 --> 00:39:16,733 it's really 2021. 769 00:39:18,110 --> 00:39:19,777 And they came after me. 770 00:39:19,820 --> 00:39:22,072 Sent the whole cavalry to bring me back in. 771 00:39:22,114 --> 00:39:24,157 That's a whole lot of effort for one Black woman. 772 00:39:24,199 --> 00:39:27,077 Yep. So, why us? 773 00:39:27,119 --> 00:39:29,621 Far as I can tell, we have nothing in common. 774 00:39:29,663 --> 00:39:31,264 Not where we're from. Not when we're from. 775 00:39:31,289 --> 00:39:34,376 So why now? Why this? 776 00:39:34,418 --> 00:39:37,503 For some reason, we're special. 777 00:39:38,630 --> 00:39:41,257 As much as I wish I didn't have anything to do with any of this, 778 00:39:41,298 --> 00:39:43,635 I've realized that if we have that kind of value, 779 00:39:43,677 --> 00:39:45,971 it means one more thing. 780 00:39:46,887 --> 00:39:48,431 Yeah, and what's that? 781 00:39:48,472 --> 00:39:50,474 We're not powerless. 782 00:39:54,146 --> 00:39:57,773 I think I might just like 2021. 783 00:40:01,027 --> 00:40:02,987 There's news vans outside. 784 00:40:03,028 --> 00:40:05,157 You holding up? Hounded by the press, 785 00:40:05,197 --> 00:40:06,490 the White House, 786 00:40:06,532 --> 00:40:08,326 people who think we have their loved ones. 787 00:40:08,367 --> 00:40:10,202 These people, 788 00:40:10,244 --> 00:40:12,706 the ones we can find data on, follow no clear pattern. 789 00:40:12,746 --> 00:40:14,666 They're just standard missing persons cases. 790 00:40:14,708 --> 00:40:19,045 Others match records that defy every logical explanation. 791 00:40:19,086 --> 00:40:21,755 The Pentagon is exploring every theory. 792 00:40:22,715 --> 00:40:24,425 They're reading in NASA. 793 00:40:24,467 --> 00:40:27,304 Do they think this is something extraterrestrial? 794 00:40:27,344 --> 00:40:28,679 I know it sounds crazy, 795 00:40:28,722 --> 00:40:30,347 but the time period discrepancies? 796 00:40:30,389 --> 00:40:32,559 Some people have reported seeing green lights? 797 00:40:32,601 --> 00:40:36,313 The way none of this makes sense or is even possible? 798 00:40:38,523 --> 00:40:39,983 I'm glad you're here. 799 00:40:41,735 --> 00:40:42,902 And... 800 00:40:42,943 --> 00:40:46,739 be careful with them. 801 00:40:54,706 --> 00:40:56,791 What are you doing out here? 802 00:40:58,710 --> 00:41:01,213 I'm glad they finally found you something else to wear. 803 00:41:01,253 --> 00:41:04,340 Heard they were gonna hit up the Salvation Army. 804 00:41:05,884 --> 00:41:07,719 You know, my sister and I saw her 805 00:41:07,760 --> 00:41:09,554 at Ford Field when we were kids. 806 00:41:09,596 --> 00:41:12,389 She wanted to be a rapper/mogul/collaborator 807 00:41:12,431 --> 00:41:13,641 just like Missy. 808 00:41:15,643 --> 00:41:18,688 You don't even know who that is, do you? 809 00:41:22,400 --> 00:41:24,027 Come on. 810 00:41:24,068 --> 00:41:26,028 Let's get you in a room so you can get some sleep. 811 00:41:27,239 --> 00:41:29,490 Tell Jharrel that Manny's all right. 812 00:41:32,077 --> 00:41:34,871 And that he's sorry for everything. 813 00:41:39,793 --> 00:41:42,253 Captioning sponsored by 814 00:41:42,295 --> 00:41:50,295 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 57550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.