Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,969 --> 00:00:09,221
Shanice, it's time to wake up.
2
00:00:09,262 --> 00:00:11,348
Are we in Paris?
3
00:00:11,390 --> 00:00:13,391
Yeah.
4
00:00:13,433 --> 00:00:16,103
I just picked up
some croissants for breakfast.
5
00:00:16,144 --> 00:00:18,439
Fresh ones.
6
00:00:18,481 --> 00:00:20,983
And are we gonna stroll
by the Seine later
7
00:00:21,024 --> 00:00:23,777
and make out on a
bridge at sunset?
8
00:00:23,818 --> 00:00:25,612
Definitely.
9
00:00:27,155 --> 00:00:29,033
Liar.
10
00:00:29,074 --> 00:00:32,994
Not about
the making out part.-
11
00:00:43,838 --> 00:00:46,466
Okay. All right, Mariah.
12
00:00:48,719 --> 00:00:50,970
Hi.
13
00:00:51,012 --> 00:00:52,807
You are gonna be
in so much trouble
14
00:00:52,847 --> 00:00:54,475
if you didn't bring her
a croissant.
15
00:00:54,517 --> 00:00:56,851
Don't you have somewhere to be?
16
00:00:56,893 --> 00:00:59,104
Yes.
17
00:00:59,146 --> 00:01:02,607
Yes, it's a bad look for me
to be late on my first day back.
18
00:01:02,649 --> 00:01:04,192
Especially when
19
00:01:04,234 --> 00:01:05,337
Mr. Zimmer
has it out for me.
20
00:01:05,361 --> 00:01:07,655
No. No, you've kept up
21
00:01:07,695 --> 00:01:09,132
with everything
during maternity leave.
22
00:01:09,156 --> 00:01:11,117
You're gonna be back
and better than ever.
23
00:01:11,158 --> 00:01:12,909
- Right?
- That's right.
24
00:01:12,951 --> 00:01:14,787
Just got to face
the day in front of me.
25
00:01:25,171 --> 00:01:26,340
That's perfect.
26
00:01:26,382 --> 00:01:27,549
Yeah?-
27
00:01:27,591 --> 00:01:28,884
All right.
28
00:01:33,389 --> 00:01:35,265
BlackBerry.
There you go.
29
00:01:37,893 --> 00:01:39,603
All right.
Come on.
30
00:01:39,645 --> 00:01:41,688
I got you.
Yeah.
31
00:01:42,730 --> 00:01:44,191
Have a nice day.
32
00:01:44,233 --> 00:01:46,317
Okay. I love you.
I love you. Mwah.
33
00:01:46,359 --> 00:01:48,444
Bye.
34
00:02:11,384 --> 00:02:12,385
What is this?
35
00:02:12,427 --> 00:02:14,054
I don't know, but it won't stop.
36
00:02:26,108 --> 00:02:27,193
Pardon me!
37
00:02:28,360 --> 00:02:30,737
What in heaven's name?
38
00:02:30,778 --> 00:02:32,114
What is this?
39
00:02:32,156 --> 00:02:33,574
Where am I?
40
00:02:33,615 --> 00:02:34,991
I-I think...
41
00:02:35,033 --> 00:02:36,284
I think it's Belle Isle?
42
00:02:36,326 --> 00:02:38,370
Is that... Is
that in Brooklyn?
43
00:02:38,412 --> 00:02:40,038
No. Detroit.
44
00:02:42,832 --> 00:02:44,543
I-I'm a physician.
45
00:02:44,585 --> 00:02:46,002
I should...
46
00:02:46,045 --> 00:02:47,795
Wait.
47
00:02:47,837 --> 00:02:50,841
Sirens? An air raid?
48
00:02:50,883 --> 00:02:52,550
I...
49
00:03:22,538 --> 00:03:24,540
Keisha Taylor.
50
00:03:24,582 --> 00:03:26,252
Are you social work
or corrections?
51
00:03:26,293 --> 00:03:27,795
I'm a parole officer.
52
00:03:27,836 --> 00:03:29,188
Can someone tell me
what all this is about?
53
00:03:29,212 --> 00:03:30,689
You'll be briefed
and assigned a facility.
54
00:03:30,713 --> 00:03:32,341
Okay, well, I'd like
to be briefed now.
55
00:03:32,383 --> 00:03:33,735
Why don't you
go find some...
Agent Tanner
56
00:03:33,759 --> 00:03:36,094
with DHS. It's all right.
She's with me.
57
00:03:37,680 --> 00:03:39,639
Okay, what's going on?
I show up to work today,
58
00:03:39,682 --> 00:03:40,991
and my boss
tells me to report here.
59
00:03:41,015 --> 00:03:42,935
Did... Did you do this?
60
00:03:42,977 --> 00:03:44,561
Look, I know you've been saying
61
00:03:44,603 --> 00:03:46,312
you want to get more serious,
but...
62
00:03:46,354 --> 00:03:47,855
Did I go behind my
girlfriend's back
63
00:03:47,897 --> 00:03:50,067
to try and coerce her
into working with me?
64
00:03:50,109 --> 00:03:52,110
No.
65
00:03:52,151 --> 00:03:54,320
I like how devoted you are
to your job.
66
00:03:54,362 --> 00:03:56,156
In fact, your boss
recommended you.
67
00:03:56,198 --> 00:03:57,783
Okay, for what?
Wh-What is all this?
68
00:03:57,824 --> 00:03:59,951
You'll get a formal briefing,
69
00:03:59,993 --> 00:04:02,097
but you saw the news about
those people on Belle Isle?
70
00:04:02,121 --> 00:04:04,330
Yeah, some kind of protest.
Got out of hand.
71
00:04:04,372 --> 00:04:06,709
That's the story we're
letting the press run with,
72
00:04:06,750 --> 00:04:10,461
but there is zero chatter
or online organizing.
73
00:04:10,503 --> 00:04:13,924
Thousands of people
just showed up.
74
00:04:13,966 --> 00:04:15,717
We've tried fingerprinting
75
00:04:15,759 --> 00:04:18,012
and run facial recognition
on hundreds so far.
76
00:04:18,052 --> 00:04:21,014
The ones we've identified
are all missing persons cases
77
00:04:21,055 --> 00:04:22,850
from the last couple decades.
78
00:04:22,891 --> 00:04:25,894
Okay, so, what, they're all,
like, kidnapped and returned?
79
00:04:25,935 --> 00:04:27,146
Unlikely.
80
00:04:27,187 --> 00:04:28,372
They're from all
over the country.
81
00:04:28,396 --> 00:04:29,981
All over the world.
82
00:04:30,024 --> 00:04:31,668
- Some don't even speak English.
- Okay, Jessica,
83
00:04:31,692 --> 00:04:33,694
what you are talking about is...
84
00:04:33,735 --> 00:04:34,903
I know.
85
00:04:34,944 --> 00:04:36,404
We're putting together teams
86
00:04:36,447 --> 00:04:38,007
of corrections officers
and social workers
87
00:04:38,031 --> 00:04:39,384
to see if you can get some
information out of them.
88
00:04:39,408 --> 00:04:40,742
Quickly.
89
00:04:40,783 --> 00:04:42,952
We've just been battling this
on all fronts,
90
00:04:42,995 --> 00:04:44,305
especially trying
to keep it out of the press
91
00:04:44,329 --> 00:04:46,206
until we have any kind
of handle on it.
92
00:04:46,247 --> 00:04:48,058
Well, in my experience,
people lie when they get caught
93
00:04:48,082 --> 00:04:50,168
doing things
they aren't supposed to.
94
00:04:50,209 --> 00:04:52,795
We'll find the truth.
95
00:04:55,298 --> 00:04:58,384
Can you tell me
what you remember?
96
00:04:58,427 --> 00:04:59,887
Okay,
we're gonna figure this out.
97
00:04:59,927 --> 00:05:02,305
We're gonna get everything
back to normal.
98
00:05:02,348 --> 00:05:05,391
I-I swear I'm gonna
do whatever I can do.
Let me take a look at this.
99
00:05:06,642 --> 00:05:09,730
Yes. It's not as bad
as I thought.
100
00:05:10,605 --> 00:05:12,149
You doing all right, miss?
101
00:05:12,190 --> 00:05:14,067
You know anything
about all this?
102
00:05:14,108 --> 00:05:15,778
Was gonna ask you the same.
103
00:05:15,819 --> 00:05:17,379
Well, last I knew,
I was in Mississippi,
104
00:05:17,403 --> 00:05:19,490
and-and now they saying
we in Detroit?
105
00:05:19,531 --> 00:05:21,699
This how people dress
in Detroit? How they act?
106
00:05:21,742 --> 00:05:23,076
Something doesn't add up.
107
00:05:23,117 --> 00:05:25,661
I'm Reverend Johnston. Isaiah.
108
00:05:25,704 --> 00:05:27,163
It's a pleasure to meet you...
109
00:05:27,206 --> 00:05:28,766
Little young to be a reverend,
aren't you?
110
00:05:28,790 --> 00:05:30,250
Inherited the position.
111
00:05:30,292 --> 00:05:32,502
Jesus is our family business.
112
00:05:32,543 --> 00:05:34,838
Well, hopefully Jesus can
provide you with some insight.
113
00:05:34,879 --> 00:05:36,507
If you'll excuse me.
114
00:05:40,927 --> 00:05:43,721
Hi. I don't know
what kind of prank
115
00:05:43,764 --> 00:05:45,473
my friends are pulling,
but I'm done.
116
00:05:45,516 --> 00:05:47,810
Um, this isn't actually...
117
00:05:47,850 --> 00:05:48,952
Yeah, I mean,
this is all, like, real.
118
00:05:48,976 --> 00:05:51,437
No. No.
119
00:05:51,480 --> 00:05:54,399
Like, people must be looking
for me.
120
00:05:54,441 --> 00:05:56,067
Okay, I have to get out of here
121
00:05:56,110 --> 00:05:57,653
and tell my dad
122
00:05:57,694 --> 00:05:59,362
I'm okay, so just...
123
00:06:00,488 --> 00:06:01,990
Give me my phone back
124
00:06:02,031 --> 00:06:04,326
and get me out
of this janky-ass hotel.
125
00:06:04,367 --> 00:06:06,245
I need to speak with
whoever is in charge.
126
00:06:06,286 --> 00:06:08,831
We have rights. You can't just
keep us here without cause.
127
00:06:08,872 --> 00:06:10,706
Sorry, everyone,
we can't actually...
128
00:06:10,749 --> 00:06:12,584
I need to speak
with whomever is in charge
129
00:06:12,625 --> 00:06:13,978
of medical personnel.
I need supplies.
130
00:06:14,002 --> 00:06:16,045
A workspace.
We're not gonna get anything
131
00:06:16,088 --> 00:06:17,923
while they continue to hold us
as prisoners.
132
00:06:17,964 --> 00:06:19,382
Isn't that right?
133
00:06:19,425 --> 00:06:20,675
- I...
- I am with
134
00:06:20,716 --> 00:06:23,137
a very prestigious law firm,
135
00:06:23,177 --> 00:06:25,430
and I am going to rain hell down
136
00:06:25,471 --> 00:06:28,725
on everyone who is party
to this unlawful detention.
137
00:06:28,766 --> 00:06:31,603
Madam, I don't think
that kind of language
138
00:06:31,644 --> 00:06:33,146
is constructive,
and I'm not sure
139
00:06:33,187 --> 00:06:35,858
a secretary is
the most convincing messenger.
140
00:06:35,899 --> 00:06:37,192
Excuse me?
141
00:06:37,233 --> 00:06:38,651
You did not just say that
142
00:06:38,694 --> 00:06:39,987
in Ruth Bader Ginsburg's
America.
143
00:06:40,028 --> 00:06:42,197
Aw, sad.
144
00:06:42,238 --> 00:06:43,531
RIP RBG, am I right?
145
00:06:44,867 --> 00:06:46,576
What do you mean, "RIP"?
146
00:06:46,617 --> 00:06:47,952
Well, like, how she died
147
00:06:47,995 --> 00:06:50,247
last year?
It was pretty big news.
148
00:06:51,206 --> 00:06:52,582
If...
149
00:06:52,624 --> 00:06:54,750
If Justice Ginsburg had died,
150
00:06:54,793 --> 00:06:56,252
I think I would have
heard about it.
151
00:06:56,295 --> 00:06:59,715
Ruth Bader Ginsburg,
the new Supreme Court justice?
152
00:06:59,755 --> 00:07:01,591
Apologies, whom
are we discussing?
153
00:07:01,632 --> 00:07:04,595
Ruth Baiter...?
There aren't any women
on the Supreme Court.
154
00:07:04,636 --> 00:07:06,180
Can you just imagine?
155
00:07:06,221 --> 00:07:07,980
I don't understand why
we're talking about...
156
00:07:09,098 --> 00:07:10,242
or still talking
about the Supreme Court.
157
00:07:10,266 --> 00:07:11,100
Wait.
There are things
158
00:07:11,143 --> 00:07:12,351
that we need right here,
159
00:07:12,394 --> 00:07:14,228
right now, like...
Wait a minute.
160
00:07:14,271 --> 00:07:15,939
Wait!
161
00:07:17,858 --> 00:07:20,485
What-what year is it?
162
00:07:20,526 --> 00:07:22,487
Um, it's-it's 2021.
163
00:07:22,528 --> 00:07:24,656
Where are the cameras?
Did you say 2021?
164
00:07:24,697 --> 00:07:26,699
- Where are the cameras?
- Are you serious?
165
00:07:26,742 --> 00:07:29,577
Yeah, what year did
you guys think it was?
166
00:07:29,620 --> 00:07:30,870
This must be a mistake.
167
00:07:30,913 --> 00:07:32,331
How can that be?
168
00:07:36,584 --> 00:07:38,377
I can't be in 2021.
169
00:07:38,420 --> 00:07:40,713
That would just be...
I don't know.
170
00:07:49,473 --> 00:07:52,558
Hey. You must be Keisha.
171
00:07:52,600 --> 00:07:54,019
I'm Jharrel.
172
00:07:54,060 --> 00:07:56,562
Social worker. Heard
we're gonna be partners.
173
00:07:56,605 --> 00:07:58,524
This whole thing is wild?
174
00:07:58,564 --> 00:08:00,567
Excuse me. The
plexiglass should remain
175
00:08:00,608 --> 00:08:02,235
for the duration
of the interviews.
176
00:08:02,276 --> 00:08:05,072
I might have asked them
to take those down.
177
00:08:05,112 --> 00:08:08,783
Look, I know they ran us through
the whole quarantine protocol,
178
00:08:08,824 --> 00:08:10,762
but I work with immigrants
and refugees every day,
179
00:08:10,786 --> 00:08:14,122
and trust me,
it is hard to connect
180
00:08:14,163 --> 00:08:16,250
with people through
suits and walls.
Jharrel, is it?
181
00:08:16,290 --> 00:08:18,293
I understand
you're the people person,
182
00:08:18,334 --> 00:08:19,937
and I respect that, but this
is a volatile situation.
183
00:08:19,961 --> 00:08:22,338
The rules are in place
for a reason.
184
00:08:22,380 --> 00:08:24,048
Let's not break them on day one
185
00:08:24,091 --> 00:08:26,011
just 'cause we want to get
in our feelings, okay?
186
00:08:26,677 --> 00:08:29,596
Glass stays on the table.
Yes, ma'am.
187
00:08:30,596 --> 00:08:31,723
Why didn't you
188
00:08:31,764 --> 00:08:33,267
come to me sooner?
189
00:08:33,307 --> 00:08:34,809
I noticed
your difficulty walking.
190
00:08:34,850 --> 00:08:36,602
For all I know,
you just some charlatan
191
00:08:36,644 --> 00:08:38,105
playing doctor.
192
00:08:38,145 --> 00:08:39,898
Besides, I'm...
193
00:08:39,940 --> 00:08:42,609
I'm well-accustomed to pain.
194
00:08:42,650 --> 00:08:46,779
Well, I can put your mind
at ease that I am no charlatan.
195
00:08:46,822 --> 00:08:48,115
I spend my time
196
00:08:48,155 --> 00:08:50,450
running a clinic
up in North Harlem...
197
00:08:50,491 --> 00:08:51,951
where I get
198
00:08:51,994 --> 00:08:54,453
to treat lots of ornery
Black folk like yourself.
199
00:08:58,332 --> 00:09:00,001
You need to be seen.
200
00:09:03,839 --> 00:09:05,923
There's white folk in here, too.
201
00:09:05,966 --> 00:09:07,301
You would think...
202
00:09:07,341 --> 00:09:10,303
All this talk about the future.
203
00:09:12,389 --> 00:09:14,408
You know, my husband and I
have been jailed and worse
204
00:09:14,432 --> 00:09:16,393
for organizing the vote
for Negroes.
205
00:09:16,434 --> 00:09:19,479
If it was really 2021,
206
00:09:19,520 --> 00:09:21,856
I'd have hoped
we'd made more progress.
207
00:09:23,734 --> 00:09:25,818
That it wouldn't feel the same.
208
00:09:33,784 --> 00:09:35,202
I was driving to work.
209
00:09:35,245 --> 00:09:37,581
My first day back
after maternity leave.
210
00:09:37,623 --> 00:09:39,707
And then suddenly,
there was this,
211
00:09:39,750 --> 00:09:41,793
like, wind.
212
00:09:42,793 --> 00:09:44,313
And I saw a green light
out of my window,
213
00:09:44,337 --> 00:09:45,838
and then everything went black.
214
00:09:45,880 --> 00:09:48,174
Wait, wait, I'm sorry.
You said you saw a light?
215
00:09:48,216 --> 00:09:50,009
Like, a green light?
216
00:09:50,052 --> 00:09:51,677
Yeah.
217
00:09:51,720 --> 00:09:54,014
And now 16 years have passed?
218
00:09:54,056 --> 00:09:55,514
I'm not lying.
219
00:09:55,557 --> 00:09:57,558
I'm speaking without counsel
220
00:09:57,600 --> 00:09:59,644
because something strange
happened.
221
00:09:59,686 --> 00:10:01,437
I've cooperated,
222
00:10:01,480 --> 00:10:04,000
and you all have told me nothing
about what I'm being accused of.
223
00:10:04,024 --> 00:10:05,626
We're trying to get
to the truth.
The truth is
224
00:10:05,650 --> 00:10:07,443
that I just want to go home.
225
00:10:11,865 --> 00:10:14,493
Please, my-my daughter, Mariah,
226
00:10:14,533 --> 00:10:16,495
she's only four months old.
227
00:10:16,536 --> 00:10:18,120
I hear you. All
right, and we are
228
00:10:18,163 --> 00:10:20,414
working as fast as we can
to figure this out.
229
00:10:20,456 --> 00:10:22,292
All right, we have a
bunch of people working
230
00:10:22,333 --> 00:10:24,604
across the dozens of facilities
that are housing all of you.
231
00:10:24,628 --> 00:10:26,337
My God, that could take days.
232
00:10:26,379 --> 00:10:28,465
Weeks.
233
00:10:28,506 --> 00:10:31,967
And you're not gonna let me
see them, are you?
234
00:10:41,769 --> 00:10:43,355
Bathroom's down the
end of the hall.
235
00:10:43,397 --> 00:10:46,024
They're giving everybody
ten minutes, okay?
236
00:10:52,405 --> 00:10:53,823
You okay?
237
00:10:55,783 --> 00:10:56,909
No.
238
00:10:56,951 --> 00:10:58,745
Okay.
239
00:10:58,787 --> 00:11:00,056
I've never been apart
from my baby
240
00:11:00,080 --> 00:11:02,749
for more than a few hours.
241
00:11:02,791 --> 00:11:05,668
She must be so scared.
242
00:11:06,753 --> 00:11:08,879
Um,
243
00:11:08,922 --> 00:11:10,841
I'm Shanice, by the way.
244
00:11:10,881 --> 00:11:12,216
Mildred.
245
00:11:12,259 --> 00:11:14,760
And I'm sorry.
246
00:11:14,802 --> 00:11:16,721
You seem like a good mom.
247
00:11:16,763 --> 00:11:19,307
I just want to get back to her.
248
00:11:41,203 --> 00:11:42,288
What is going on?
249
00:11:42,330 --> 00:11:43,749
I don't know,
250
00:11:43,789 --> 00:11:45,292
but you should go.
251
00:11:45,332 --> 00:11:46,811
Yes, we should. Come on.
I'm okay here.
252
00:11:46,835 --> 00:11:48,544
I have nowhere to go.
Go to your family
253
00:11:48,586 --> 00:11:50,963
and your baby. I'll stay here.
I'll keep watch.
254
00:11:53,383 --> 00:11:55,182
I'll see you again
when I get you out of here,
255
00:11:55,217 --> 00:11:56,427
okay?
256
00:12:12,193 --> 00:12:14,278
Next stop, Woodward
257
00:12:14,321 --> 00:12:17,615
and the Detroit Institute
of Arts.
258
00:12:18,908 --> 00:12:20,786
That's just my baby dog.
259
00:12:27,208 --> 00:12:29,168
No blood for oil!
260
00:12:29,211 --> 00:12:30,961
No blood for oil!
261
00:12:31,004 --> 00:12:33,048
Louder!
No blood for oil!
262
00:12:33,088 --> 00:12:35,634
No blood for oil!
All right, let's go.
You got to move.
263
00:12:35,674 --> 00:12:36,676
No blood for oil!
264
00:12:36,717 --> 00:12:38,720
What?!
No blood for oil!
265
00:12:38,761 --> 00:12:40,197
You got to move.
You're blocking the sidewalk.
No blood for oil!
266
00:12:40,221 --> 00:12:42,224
We have the right to...
No blood for oil!
267
00:12:42,264 --> 00:12:44,017
No blood for oil!
268
00:12:44,058 --> 00:12:46,077
Hey! Hey,
don't put your hands on her!
No blood for oil!
269
00:12:46,101 --> 00:12:48,395
She was pushed.
You could see that.
No blood for oil!
270
00:12:48,437 --> 00:12:49,980
No blood for oil!
271
00:12:50,023 --> 00:12:51,607
No blood for oil!
Watch yourselves.
272
00:12:51,649 --> 00:12:53,777
No blood for oil!
273
00:12:53,818 --> 00:12:55,361
No blood for oil!
You all right?
274
00:12:55,403 --> 00:12:56,613
I'm fine.
275
00:12:56,654 --> 00:12:59,032
It's that man
who wasn't raised right!
276
00:12:59,073 --> 00:13:00,533
I know, right?
277
00:13:00,575 --> 00:13:02,177
I don't know how parents
let their kids go out
278
00:13:02,201 --> 00:13:04,037
in the world and treat
people like that.
279
00:13:04,078 --> 00:13:06,557
This seems to be a pattern among
people who look a lot like you.
280
00:13:06,581 --> 00:13:07,749
Fair.
281
00:13:07,791 --> 00:13:09,668
Well, I'm gonna make
sure that my kid
282
00:13:09,708 --> 00:13:12,796
has a kick-ass mom
who organizes protests
283
00:13:12,837 --> 00:13:14,673
against travesties
like this sham war.
284
00:13:14,714 --> 00:13:16,313
No blood for oil!
You got us raising kids
285
00:13:16,341 --> 00:13:18,193
before you even
bought me coffee?
No blood for oil!
286
00:13:18,217 --> 00:13:20,846
Yeah, sorry.
No blood for oil!
No blood for oil!
287
00:13:20,886 --> 00:13:23,264
Hey, I'm Logan, by the way.
288
00:13:23,306 --> 00:13:24,807
You want to get coffee?
289
00:13:24,850 --> 00:13:26,643
I'm a little busy right now.
290
00:13:26,684 --> 00:13:28,477
And I'm not really trying
to discuss kids.
291
00:13:28,519 --> 00:13:29,895
That's a long ways off for me.
292
00:13:29,937 --> 00:13:31,690
That right?
293
00:13:31,730 --> 00:13:33,524
That's right.
I am getting my law degree,
294
00:13:33,567 --> 00:13:35,586
and I'm gonna advocate
for the people in my community
295
00:13:35,610 --> 00:13:37,672
who have been screwed over
more times than I can count.
296
00:13:37,696 --> 00:13:39,990
Detroit is on the verge
of a comeback,
297
00:13:40,030 --> 00:13:42,241
and I plan to be a part
of making it happen.
298
00:13:42,283 --> 00:13:44,494
All that's pretty heavy
for coffee.
299
00:13:44,536 --> 00:13:47,496
I didn't say I'd go...
It's definitely first
dinner talk, though.
300
00:13:47,538 --> 00:13:49,540
You free tonight?
No blood for oil!
301
00:13:49,582 --> 00:13:51,418
No blood for oil!
302
00:13:51,459 --> 00:13:54,879
No blood for oil!
No blood for oil!
303
00:13:54,921 --> 00:13:56,505
No blood for oil!
304
00:13:56,548 --> 00:13:59,676
No blood for oil! No blood
305
00:13:59,717 --> 00:14:02,428
for oil! No blood for oil!
306
00:14:05,890 --> 00:14:09,644
We've interviewed 15 people
so far and gotten nowhere.
307
00:14:09,686 --> 00:14:11,437
Well, we know that
they all cleared
308
00:14:11,479 --> 00:14:12,813
their medical screenings.
309
00:14:12,855 --> 00:14:14,166
They don't pose a
danger to anyone.
310
00:14:14,190 --> 00:14:15,900
But we don't know that.
311
00:14:15,942 --> 00:14:17,544
Are we supposed to believe
these people don't remember
312
00:14:17,568 --> 00:14:19,446
anything
about what happened to them?
Keisha,
313
00:14:19,486 --> 00:14:21,364
they're just as confused
as we are.
314
00:14:21,405 --> 00:14:24,075
All right? We should help them.
315
00:14:24,116 --> 00:14:25,869
Tell the public,
alert family members.
316
00:14:25,911 --> 00:14:27,328
Tell the public what?
317
00:14:27,370 --> 00:14:29,090
Some people got snatched up
by a green light
318
00:14:29,121 --> 00:14:31,081
and just showed back up
out of nowhere? No.
319
00:14:31,124 --> 00:14:32,959
There's something we're missing.
320
00:14:33,000 --> 00:14:35,544
Okay, and how long
until we have answers?
321
00:14:35,586 --> 00:14:38,798
In the meantime, we are leaving
a lot of people out there
322
00:14:38,840 --> 00:14:40,926
believing that their loved
ones are never coming home
323
00:14:40,966 --> 00:14:43,720
when, really, we got them
locked up here in this hotel.
324
00:14:45,263 --> 00:14:46,806
Have a seat.
325
00:14:49,183 --> 00:14:51,811
Hey, I have to run an errand
real quick.
326
00:14:51,852 --> 00:14:54,563
Can you take the last interview
of the day for me? Thanks.
327
00:15:04,365 --> 00:15:07,159
You haven't spoken a word
since you arrived?
328
00:15:09,620 --> 00:15:12,749
I will need to find
new bandages.
329
00:15:15,751 --> 00:15:17,504
This is remarkable.
330
00:15:19,088 --> 00:15:21,298
It's almost fully healed.
How did this happen?
331
00:15:21,341 --> 00:15:22,652
Did you receive treatment
from their doctors?
332
00:15:22,676 --> 00:15:25,010
No, I didn't.
333
00:15:25,971 --> 00:15:27,846
I-I think I should...
No.
334
00:15:27,889 --> 00:15:29,515
No, I'm fine.
335
00:15:29,557 --> 00:15:31,475
It mustn't have been so
bad after all.
336
00:15:31,518 --> 00:15:33,979
Go on, now. You got other
patients who need you.
337
00:15:50,245 --> 00:15:51,745
Do you know sign language?
338
00:16:03,424 --> 00:16:05,467
What's going on?
We have a problem.
339
00:16:05,509 --> 00:16:07,803
Shanice Murray escaped.
340
00:16:09,346 --> 00:16:11,182
I bet she's heading home.
341
00:16:17,772 --> 00:16:19,481
Logan?
342
00:16:19,524 --> 00:16:22,860
Logan, it's me.
Come on. Come on.
343
00:16:22,902 --> 00:16:24,446
Logan!
344
00:16:24,486 --> 00:16:27,197
Logan, please come out!
345
00:16:28,115 --> 00:16:29,743
Someone's
breaking into my house.
346
00:16:29,783 --> 00:16:31,244
She's Black.
347
00:16:31,286 --> 00:16:32,662
Yes, I think she's armed.
348
00:16:56,186 --> 00:16:57,437
You got here fast.
349
00:16:57,479 --> 00:16:59,855
He's with me.
I got your text.
350
00:16:59,898 --> 00:17:01,607
Owner just called the cops.
351
00:17:01,649 --> 00:17:03,025
We're gonna fan out.
She's close.
352
00:17:03,067 --> 00:17:05,737
And she's got no place
to stay. Cold night.
353
00:17:05,778 --> 00:17:07,173
She'll find a place
that's open late.
354
00:17:07,196 --> 00:17:08,698
Warm up.
355
00:17:08,740 --> 00:17:10,460
Look, I think I saw a
diner down the street.
356
00:17:16,038 --> 00:17:17,457
Hey.
357
00:17:17,499 --> 00:17:18,916
Where do you think you're going?
358
00:17:18,958 --> 00:17:21,001
Like he said, let's fan out.
359
00:17:39,979 --> 00:17:41,480
Who is it?
360
00:17:41,522 --> 00:17:42,981
It's-it's Shanice.
361
00:17:43,023 --> 00:17:45,317
It's Shanice Murray.
362
00:17:45,359 --> 00:17:47,694
Haven't known anybody
by that name in a long while.
363
00:17:48,654 --> 00:17:51,657
Mrs. Grover,
you-you changed my diapers,
364
00:17:51,699 --> 00:17:55,119
did my hair and fed me
every day after school.
365
00:17:55,161 --> 00:17:57,413
Plus, I know that shotgun's
about a hundred years old,
366
00:17:57,454 --> 00:17:59,665
and you're gonna hurt yourself
if you try to shoot me.
367
00:18:04,211 --> 00:18:05,630
Neecey?
368
00:18:05,672 --> 00:18:07,589
That you?
369
00:18:07,632 --> 00:18:09,759
Come on in here out of the cold.
You're gonna
370
00:18:09,800 --> 00:18:12,303
catch your death.
371
00:18:16,141 --> 00:18:18,476
Jasmin. Hey.
372
00:18:18,518 --> 00:18:21,145
Look, any sign of Manny at the
facility you were assigned to?
373
00:18:22,855 --> 00:18:24,606
All right, hit me up
if you find anything.
374
00:18:24,648 --> 00:18:26,067
Thanks.
375
00:18:38,203 --> 00:18:39,497
They say this is
like a soda pop?
376
00:18:39,538 --> 00:18:41,290
You just poke a hole in it?
377
00:18:41,332 --> 00:18:44,001
Guess the government couldn't
spring for the real thing.
378
00:18:44,042 --> 00:18:46,671
You pull the tab
on the top. Here.
379
00:18:54,011 --> 00:18:55,888
Well, I'll be.
380
00:18:55,930 --> 00:18:57,848
It's all bubbly
like just from the fountain.
381
00:18:57,891 --> 00:19:00,018
Yes, ma'am.
382
00:19:00,058 --> 00:19:02,936
Keep the line moving.
Let's go.
383
00:19:18,493 --> 00:19:22,582
I told them I am
a sometime pescatarian,
384
00:19:22,624 --> 00:19:24,041
ovo vegetarian.
385
00:19:24,083 --> 00:19:26,169
Like, what is so
complicated about that?
386
00:19:26,211 --> 00:19:30,131
My God.
Do you even speak English?
387
00:19:32,967 --> 00:19:34,760
My God.
388
00:19:36,471 --> 00:19:38,431
I have called home,
389
00:19:38,472 --> 00:19:41,017
his office, his cell phone.
All disconnected.
390
00:19:41,058 --> 00:19:42,894
How am I gonna track them down?
391
00:19:42,935 --> 00:19:44,895
I couldn't find
your-your phone book.
392
00:19:44,938 --> 00:19:47,315
The city stopped
putting those out years ago.
393
00:19:47,356 --> 00:19:49,608
My gosh.
But I wrote down
394
00:19:49,651 --> 00:19:52,862
the new address when they
moved out to Palmer Woods.
395
00:19:52,903 --> 00:19:54,989
Palmer Woods?-
396
00:19:56,531 --> 00:19:59,201
what's the address?
Can I borrow the Pontiac?
397
00:19:59,243 --> 00:20:00,953
The car is gone.
398
00:20:00,994 --> 00:20:03,664
And there is not
much more you can do
399
00:20:03,705 --> 00:20:06,125
until you get some sleep.
No, I have to...
400
00:20:06,166 --> 00:20:07,835
You're dead on your feet.
401
00:20:07,876 --> 00:20:10,462
You're talking nonsense
and don't even know it.
402
00:20:10,505 --> 00:20:12,673
Come on, now.
Drink your Vernors.
403
00:20:18,596 --> 00:20:20,138
Rest up,
404
00:20:20,181 --> 00:20:23,476
and you can find your
husband in the morning.
405
00:20:23,518 --> 00:20:26,813
A few more hours ain't
gonna change anything
406
00:20:26,854 --> 00:20:28,272
now that you're back.
407
00:20:29,190 --> 00:20:30,942
I'm glad to see
408
00:20:30,983 --> 00:20:33,403
you're not too much
like your daddy after all.
409
00:20:33,443 --> 00:20:34,945
I'm nothing like him.
410
00:20:34,988 --> 00:20:36,780
I didn't leave.
411
00:20:36,823 --> 00:20:38,532
I...
412
00:20:38,574 --> 00:20:40,951
I don't know what happened.
I wa...
413
00:20:40,993 --> 00:20:43,496
I was home yesterday.
414
00:20:43,538 --> 00:20:45,748
I just want to close my eyes
415
00:20:45,789 --> 00:20:48,417
and have everything return
to normal.
416
00:20:48,459 --> 00:20:49,961
I mean, if I... if...
417
00:20:50,002 --> 00:20:51,878
If I can just see Logan
418
00:20:51,921 --> 00:20:55,590
and-and...
and hug my little baby...
419
00:20:56,884 --> 00:20:58,802
It'll be okay.
420
00:20:58,845 --> 00:21:00,805
I know it will.
421
00:21:00,846 --> 00:21:02,597
It has to be.
422
00:21:29,666 --> 00:21:32,086
Well, damn. Lurk much?
423
00:21:34,588 --> 00:21:36,007
Can I help you?
424
00:21:36,048 --> 00:21:38,634
Yes. Yes. I want you to cut me.
425
00:21:38,675 --> 00:21:40,219
My God.
426
00:21:40,260 --> 00:21:43,013
Um, lady, look,
I know this is all a hot mess,
427
00:21:43,056 --> 00:21:44,432
but are you okay?
428
00:21:44,473 --> 00:21:45,534
They won't give us
anything sharp,
429
00:21:45,557 --> 00:21:46,851
so I need to use your nails.
430
00:21:46,893 --> 00:21:48,269
Absolutely not.
431
00:21:48,310 --> 00:21:50,229
Do you have any idea
how much I paid for these?
432
00:21:50,270 --> 00:21:51,646
I just want to test a theory.
433
00:21:53,316 --> 00:21:56,861
Do it, and I won't tell
that guard you're sweet on
434
00:21:56,903 --> 00:21:58,863
that you just made
yourself sick in here.
435
00:21:58,904 --> 00:22:00,865
That's none of your business.
436
00:22:00,906 --> 00:22:03,867
No, it surely isn't.
437
00:22:05,787 --> 00:22:07,246
Fine.
438
00:22:11,125 --> 00:22:12,751
Ew. Ew.
439
00:22:12,794 --> 00:22:14,252
Ew, ew, ew, ew, ew.
440
00:22:14,295 --> 00:22:15,962
My God.
441
00:22:18,007 --> 00:22:19,717
Well, thank you kindly,
442
00:22:19,759 --> 00:22:21,551
and you have a nice day now,
you hear?
443
00:22:21,594 --> 00:22:23,762
I'm sorry, wait a minute.
That's it?
444
00:22:23,805 --> 00:22:26,766
I mean, like, you're not gonna
bleed out, are you?
445
00:22:26,807 --> 00:22:28,743
'Cause I am not trying to go
down for murder in a bathroom,
446
00:22:28,768 --> 00:22:30,269
so...
I...
447
00:22:47,412 --> 00:22:49,204
Madam. Mrs. Williams,
you mustn't...
448
00:22:51,124 --> 00:22:52,834
But how can that be?
449
00:22:55,294 --> 00:22:57,922
Is this some medical advance
from this era?
450
00:22:57,963 --> 00:22:59,965
Nope, because I tried it,
451
00:23:00,007 --> 00:23:01,342
and it still stings.
452
00:23:01,384 --> 00:23:03,845
But-but hers healed up
even faster this time.
453
00:23:03,885 --> 00:23:05,387
I don't know how to explain it,
454
00:23:05,430 --> 00:23:07,472
but I just started
feeling better.
455
00:23:07,515 --> 00:23:10,684
Gradually more and more,
a-and now...
456
00:23:10,726 --> 00:23:13,354
Now I feel great.
457
00:23:13,395 --> 00:23:15,565
Well, that makes one of us.
458
00:23:16,566 --> 00:23:18,108
I think...
459
00:23:18,151 --> 00:23:22,904
I think this could be
very detrimental to you
460
00:23:22,946 --> 00:23:24,740
and perhaps to all of us
if they found out
461
00:23:24,781 --> 00:23:25,907
about this.
462
00:23:28,076 --> 00:23:29,744
We should not tell anyone else.
463
00:23:34,000 --> 00:23:36,335
As if.
464
00:23:36,376 --> 00:23:37,752
You know what? I don't know
465
00:23:37,795 --> 00:23:39,021
what you two weirdos
are talking about,
466
00:23:39,046 --> 00:23:40,423
and I don't care.
467
00:23:40,464 --> 00:23:42,967
I'm so over all this.
468
00:23:53,227 --> 00:23:55,354
I'm not going back.
469
00:23:55,395 --> 00:23:56,771
Do you understand?
470
00:23:56,814 --> 00:23:59,442
You can't keep me
from them. You have
471
00:23:59,483 --> 00:24:01,152
no legal right.
Whoa, hey, hey.
472
00:24:01,193 --> 00:24:02,569
I agree.
473
00:24:02,612 --> 00:24:03,797
I don't like the way this thing
474
00:24:03,820 --> 00:24:05,114
is being run, either.
475
00:24:05,155 --> 00:24:07,200
But I'm not the one in charge.
476
00:24:07,240 --> 00:24:08,576
So...
477
00:24:08,617 --> 00:24:11,369
I'll take you to
see your family.
478
00:24:11,412 --> 00:24:13,455
Look, I'll work it out
with the agents who are
479
00:24:13,498 --> 00:24:15,137
watching the door to
your husband's house.
480
00:24:15,165 --> 00:24:17,792
But you got to return to the
hotel with me afterwards.
481
00:24:17,835 --> 00:24:19,961
Deal?
482
00:24:20,003 --> 00:24:23,048
Why would you help me?
483
00:24:23,089 --> 00:24:24,925
Because if I was your family,
484
00:24:24,967 --> 00:24:28,179
I would give anything
to know that you were okay.
485
00:24:31,097 --> 00:24:32,474
Okay.
486
00:24:33,433 --> 00:24:34,769
This is me.
487
00:24:36,436 --> 00:24:38,396
Weren't you
wearing that yesterday?
488
00:24:38,439 --> 00:24:40,398
Guilty.
489
00:24:40,441 --> 00:24:42,359
But you definitely
weren't wearing that.
490
00:24:42,401 --> 00:24:45,070
Hey, Mrs. Grover's
sense of fashion is timeless.
491
00:24:45,112 --> 00:24:47,030
Just ask her.
492
00:24:47,949 --> 00:24:50,201
Let us out!
493
00:24:50,242 --> 00:24:53,328
Let us out! Let us out!
494
00:24:53,371 --> 00:24:56,164
Let us out!
Let us out!
495
00:24:56,207 --> 00:24:58,000
Let us out!
496
00:24:58,041 --> 00:24:59,394
Let us out!
Need some backup
in the lobby.
497
00:24:59,417 --> 00:25:00,895
Everybody's so stressed out.
Let us out!
498
00:25:00,920 --> 00:25:02,212
Let us out!
Back up. Back up!
499
00:25:02,255 --> 00:25:03,588
Let us out!
You are in the custody
500
00:25:03,631 --> 00:25:05,192
of the United States government.
Let us out!
501
00:25:05,215 --> 00:25:06,817
You are being housed and
fed with our tax dollars.
502
00:25:06,842 --> 00:25:08,970
You all need to
stand down now!
Let us out!
503
00:25:09,010 --> 00:25:12,347
Let us out! Let us out!
504
00:25:14,517 --> 00:25:17,103
Let us out!
505
00:25:17,144 --> 00:25:18,229
Let us out!
506
00:25:18,270 --> 00:25:19,855
Let...
Okay! O-Okay, folks.
507
00:25:19,896 --> 00:25:23,150
I know it's been a long
couple of days, and tensions
508
00:25:23,192 --> 00:25:25,193
are high. I feel you
on that, all right?
509
00:25:25,236 --> 00:25:28,739
Now, we know it ain't right
to keep us locked up
510
00:25:28,780 --> 00:25:30,657
when we haven't done
anything wrong.
511
00:25:31,741 --> 00:25:34,244
But we also know that
something strange is going on
512
00:25:34,287 --> 00:25:36,372
because just a couple days ago,
513
00:25:36,413 --> 00:25:38,290
I was kicking back
watching Jordan
514
00:25:38,332 --> 00:25:40,292
lead the Bulls
in the NBA Finals.
515
00:25:40,334 --> 00:25:43,878
Hector, you had just gotten
back from the Korean War.
516
00:25:43,921 --> 00:25:46,923
And, LaDonna, you were out
at some party. Then suddenly,
517
00:25:46,965 --> 00:25:49,218
you're here.
So unfair.
518
00:25:50,219 --> 00:25:52,721
The government's trying to help.
519
00:25:52,762 --> 00:25:56,142
And I think maybe they can find
a way to show us that.
520
00:25:56,182 --> 00:25:57,809
How about we open up
521
00:25:57,852 --> 00:25:59,561
some of those rooms
for people to have
522
00:25:59,604 --> 00:26:01,646
- a real bed to stay in tonight?
- Those floors
523
00:26:01,689 --> 00:26:03,982
are currently closed.
We have some time
before nightfall.
524
00:26:04,025 --> 00:26:05,692
As a gesture.
525
00:26:05,734 --> 00:26:07,111
And tomorrow,
526
00:26:07,153 --> 00:26:08,297
we'll be getting some answers.
527
00:26:08,320 --> 00:26:09,279
That sounds like
528
00:26:09,321 --> 00:26:10,655
a sign of good will to me.
529
00:26:12,616 --> 00:26:13,742
For once.
530
00:26:16,037 --> 00:26:19,205
That's right. We're all trying
to do our best here.
531
00:26:19,248 --> 00:26:21,500
We're blessed in that.
532
00:26:22,751 --> 00:26:23,877
Amen.
533
00:26:30,718 --> 00:26:32,970
That was well-done
of the reverend.
534
00:26:33,011 --> 00:26:34,846
That's because he
knows how to use
535
00:26:34,888 --> 00:26:37,141
pretty words
to make people believe him.
536
00:26:37,182 --> 00:26:38,643
Men like him?
537
00:26:38,683 --> 00:26:40,353
They dangerous.
538
00:26:40,394 --> 00:26:42,313
Why would you think that?
539
00:26:42,355 --> 00:26:44,481
Because I'm married to one.
540
00:26:59,246 --> 00:27:01,707
Mariah?
541
00:27:01,749 --> 00:27:03,625
You're...
542
00:27:03,667 --> 00:27:05,711
Mom?
543
00:27:07,087 --> 00:27:09,882
My God.
544
00:27:09,923 --> 00:27:11,884
It's really you.
545
00:27:11,925 --> 00:27:13,344
You're...
546
00:27:13,385 --> 00:27:15,221
You're really...
547
00:27:15,261 --> 00:27:17,222
You're grown
548
00:27:17,263 --> 00:27:19,392
and...
Mariah, who's at
the door, sweetheart?
549
00:27:19,432 --> 00:27:21,352
Logan?
550
00:27:21,394 --> 00:27:22,603
Thank God.
551
00:27:23,895 --> 00:27:25,690
Shanice?
552
00:27:26,981 --> 00:27:28,858
Hey, get inside.
But-but, Dad, wait.
553
00:27:28,901 --> 00:27:30,780
- No, no, please.
- Come on. Come on, all right?
554
00:27:31,903 --> 00:27:33,948
I can't believe it's her.
555
00:27:33,989 --> 00:27:36,366
Um, look, I don't...
I don't have much time,
556
00:27:36,409 --> 00:27:38,118
but I had to come
and-and see you.
557
00:27:38,160 --> 00:27:40,078
What are you doing
here, Shanice?
558
00:27:40,996 --> 00:27:42,873
I came to find you.
559
00:27:42,914 --> 00:27:44,433
You wouldn't believe
what I have been through.
560
00:27:44,458 --> 00:27:46,751
I mean,
I-I don't believe it, really,
561
00:27:46,794 --> 00:27:48,253
but Mariah's a teenager,
562
00:27:48,295 --> 00:27:49,838
so...
Do you... Do you
really think
563
00:27:49,880 --> 00:27:51,273
that you can just walk
out on your family
564
00:27:51,298 --> 00:27:53,384
and come waltzing
back 16 years later
565
00:27:53,425 --> 00:27:54,634
like it never happened?
566
00:27:54,676 --> 00:27:56,595
"Walk out"?
567
00:27:56,636 --> 00:27:59,140
That-That's not what happened.
568
00:27:59,181 --> 00:28:00,473
I was taken
569
00:28:00,516 --> 00:28:01,785
or-or something.
I don't actually know.
570
00:28:01,808 --> 00:28:03,560
Wait, who's that?
571
00:28:03,602 --> 00:28:06,396
He's... It's a long story.
572
00:28:06,439 --> 00:28:08,773
That's what I'm trying
to tell you. The...
573
00:28:08,816 --> 00:28:10,901
The day you say I left, for me,
574
00:28:10,942 --> 00:28:12,737
that was two days
ago. I don't know.
575
00:28:12,778 --> 00:28:14,070
I thought I'd have more time.
576
00:28:14,113 --> 00:28:15,715
Logan, please, I need you
to listen to me.
577
00:28:15,740 --> 00:28:17,157
I need help. We-we all
578
00:28:17,199 --> 00:28:18,634
need help. They're
keeping us in this...
579
00:28:18,659 --> 00:28:20,411
in this hotel downtown.
Wait, who? Who?
580
00:28:20,452 --> 00:28:21,762
There was this agent...
Sir, stand back.
581
00:28:21,787 --> 00:28:23,622
This woman is
a national security threat.
582
00:28:23,663 --> 00:28:25,057
She could pose a danger
to you and your family.
That's not true.
583
00:28:25,082 --> 00:28:26,791
Mariah, stay back.
What is going on?
584
00:28:26,834 --> 00:28:28,419
My God.
585
00:28:28,461 --> 00:28:29,711
Shanice?
586
00:28:31,547 --> 00:28:33,089
You look just like
your pictures.
587
00:28:34,842 --> 00:28:36,801
Shanice, you have
to come with us now.
588
00:28:37,720 --> 00:28:39,096
How long?
589
00:28:41,056 --> 00:28:42,767
How long?
590
00:28:43,683 --> 00:28:45,352
Nine years.
591
00:28:46,311 --> 00:28:48,980
And she, she...
592
00:28:49,022 --> 00:28:51,733
She raised my daughter?
593
00:28:57,405 --> 00:28:59,074
Hey. Hey, hang on.
No.
594
00:28:59,115 --> 00:29:00,534
Don't put your hands on her.
595
00:29:00,576 --> 00:29:01,678
I don't...
I don't know what you thought,
596
00:29:01,701 --> 00:29:02,994
but I did not leave.
597
00:29:03,037 --> 00:29:05,455
I would never have left you.
I love you.
598
00:29:05,498 --> 00:29:07,124
You are my family, and I will do
599
00:29:07,165 --> 00:29:09,167
everything I can
to get back to you
600
00:29:09,210 --> 00:29:11,061
and make you understand.
I don't know what you
got yourself into,
601
00:29:11,086 --> 00:29:13,422
Shanice, but don't lie to me.
602
00:29:13,463 --> 00:29:14,964
Don't lie to our daughter.
603
00:29:16,217 --> 00:29:17,884
I found your note.
604
00:29:20,221 --> 00:29:22,181
No. No, Logan.
605
00:29:22,222 --> 00:29:25,099
That's not what you think.
I can explain, Logan!
606
00:29:25,142 --> 00:29:27,728
Logan! I can explain!
607
00:29:27,769 --> 00:29:31,022
That's not
what you think, Logan!
608
00:29:31,065 --> 00:29:32,982
Logan!
609
00:29:42,492 --> 00:29:43,911
Do you have any idea
610
00:29:43,952 --> 00:29:45,538
the destruction you
caused that family?
611
00:29:45,578 --> 00:29:46,704
Why?
612
00:29:46,747 --> 00:29:48,414
I didn't put her
in this position.
613
00:29:48,457 --> 00:29:50,542
You did. Okay? She was never
614
00:29:50,584 --> 00:29:53,461
supposed to make contact.
She was coming in.
615
00:29:53,503 --> 00:29:55,839
Quietly. But instead,
616
00:29:55,881 --> 00:29:57,340
you traumatize the kid,
617
00:29:57,383 --> 00:29:59,300
had to witness her mom
being treated like that.
618
00:29:59,343 --> 00:30:01,261
Someone helped her escape.
619
00:30:01,303 --> 00:30:03,305
What, you think I did that?
I don't know.
620
00:30:03,346 --> 00:30:06,892
But I do know when people
have something to hide.
621
00:30:06,933 --> 00:30:09,603
- And I don't trust you.
- Yeah?
622
00:30:09,644 --> 00:30:11,730
Well, you're a cop
who believes in the system
623
00:30:11,771 --> 00:30:14,232
over people's humanity.
624
00:30:14,275 --> 00:30:16,402
I don't really trust you,
either.
625
00:30:32,835 --> 00:30:35,712
Mrs. Murray,
you look unwell.
626
00:30:35,753 --> 00:30:37,839
Where have you been?
627
00:30:39,133 --> 00:30:40,593
Are you all right?
628
00:30:42,510 --> 00:30:44,555
Not really, Doc.
629
00:30:47,516 --> 00:30:50,059
My husband...
630
00:30:50,102 --> 00:30:52,270
is now married to someone else
631
00:30:52,313 --> 00:30:55,857
who also raised
my 16-year-old daughter.
632
00:30:56,942 --> 00:30:58,861
I...
633
00:31:05,784 --> 00:31:08,494
I was so scared
when I got pregnant.
634
00:31:09,454 --> 00:31:11,874
I wasn't ready to be a mother.
635
00:31:12,790 --> 00:31:16,420
I had so much to do.
636
00:31:18,255 --> 00:31:20,173
And when she was born,
637
00:31:20,214 --> 00:31:23,301
it wasn't that immediate
connection they tell you
638
00:31:23,344 --> 00:31:24,510
it's gonna be.
639
00:31:26,430 --> 00:31:29,016
I was so worried
about my life changing,
640
00:31:29,057 --> 00:31:31,935
about my career.
641
00:31:31,977 --> 00:31:34,520
And she was this...
642
00:31:34,563 --> 00:31:37,398
this strange, little creature.
643
00:31:41,028 --> 00:31:43,572
I was in pain.
My head wasn't on straight.
644
00:31:46,157 --> 00:31:48,201
But I got help.
645
00:31:54,375 --> 00:31:57,001
And she and I, we...
646
00:31:57,044 --> 00:31:59,837
We grew into our love.
647
00:31:59,880 --> 00:32:01,714
We fought
648
00:32:01,757 --> 00:32:03,675
to get where we were, you know?
649
00:32:03,717 --> 00:32:07,011
And I was never gonna stop
fighting for her.
650
00:32:08,388 --> 00:32:10,891
But I missed it all.
651
00:32:11,976 --> 00:32:13,935
Her first words.
652
00:32:13,978 --> 00:32:16,480
Her first steps.
653
00:32:17,981 --> 00:32:20,858
Her first everything.
654
00:32:20,901 --> 00:32:23,487
She was this tiny, little blob
655
00:32:23,528 --> 00:32:27,574
in my arms, and now she
has had a whole life.
656
00:32:27,615 --> 00:32:29,617
And...
657
00:32:29,660 --> 00:32:31,202
she didn't...
658
00:32:31,244 --> 00:32:33,705
she didn't need me.
659
00:32:53,808 --> 00:32:56,686
You're gonna get to sleep
in a real bed tonight.
660
00:32:56,729 --> 00:32:59,147
I thought at least that would've
put a smile on your face.
661
00:32:59,189 --> 00:33:00,648
No.
662
00:33:00,691 --> 00:33:02,317
No, I'm in the future,
663
00:33:02,358 --> 00:33:04,153
and you're, like,
one of the X-Men.
664
00:33:04,193 --> 00:33:06,446
I'm a what now?
And I'm stuck in this dump,
665
00:33:06,488 --> 00:33:09,365
I'm totally alone,
and I just want my phone back.
666
00:33:10,284 --> 00:33:13,202
I'll admit I think y'all have
a real surprising attachment
667
00:33:13,244 --> 00:33:14,579
to telephones now.
668
00:33:14,621 --> 00:33:15,955
And
669
00:33:15,998 --> 00:33:17,750
I can't say
what's happening here
670
00:33:17,790 --> 00:33:19,917
other than to take as truth
671
00:33:19,960 --> 00:33:22,046
what I done seen
with my own two eyes.
672
00:33:22,086 --> 00:33:24,088
But I do know one thing.
673
00:33:24,131 --> 00:33:26,467
You're not alone.
674
00:33:26,508 --> 00:33:29,219
You, me, the doc,
675
00:33:29,260 --> 00:33:31,637
everyone in here,
we are all in this together.
676
00:33:31,680 --> 00:33:35,058
And that's the only way we gonna
get through it. You hear me?
677
00:33:42,066 --> 00:33:43,608
Say, you think
that piano's in tune?
678
00:33:55,703 --> 00:33:57,580
Old people are far-out.
679
00:34:13,347 --> 00:34:16,934
Am I to ascertain that ragtime
is no longer in vogue?
680
00:34:16,974 --> 00:34:19,061
Wait till you
hear the "Thong Song."
681
00:34:19,103 --> 00:34:20,771
Mrs. Williams is
682
00:34:20,813 --> 00:34:23,052
quite a surprising talent.
Perhaps she'll play it for us.
683
00:34:23,648 --> 00:34:25,233
Maybe.
In the meantime,
684
00:34:25,275 --> 00:34:27,693
would you care to dance?
685
00:34:58,934 --> 00:35:00,518
Okay, they've had their fun.
686
00:35:03,938 --> 00:35:05,219
You have to stop playing, ma'am.
687
00:35:09,193 --> 00:35:12,489
- Hey, what is wrong with you?
- She tripped.
688
00:35:12,530 --> 00:35:14,007
- I didn't touch her.
- Is there some rule
689
00:35:14,032 --> 00:35:15,992
against playing the piano
that nobody knows about?
690
00:35:16,034 --> 00:35:17,161
This isn't summer camp.
691
00:35:17,202 --> 00:35:18,411
We have a schedule.
692
00:35:18,452 --> 00:35:20,079
Come on!
Line up!
693
00:35:20,121 --> 00:35:21,623
Rotating the second
shift into dinner
694
00:35:21,664 --> 00:35:22,875
in five.
695
00:35:22,916 --> 00:35:25,293
The piano is off-limits.
696
00:35:34,177 --> 00:35:35,762
You okay?
697
00:35:35,804 --> 00:35:38,681
Let me see.
I'll examine her,
698
00:35:38,724 --> 00:35:40,391
but it looked benign to me.
699
00:35:40,434 --> 00:35:42,351
Really? Because it sounded
700
00:35:42,393 --> 00:35:44,246
like it was bad...
Just-just hit my funny bone
is all.
701
00:35:44,271 --> 00:35:47,023
But thank you for your concern.
702
00:36:07,251 --> 00:36:08,836
This seat taken?
703
00:36:08,878 --> 00:36:10,755
I'm not interested.
704
00:36:10,797 --> 00:36:13,342
And I'm definitely
not interested.
705
00:36:14,675 --> 00:36:16,445
Now, I have to turn in
a report tomorrow morning
706
00:36:16,469 --> 00:36:18,347
about what went down today,
and...
707
00:36:18,387 --> 00:36:20,389
Look, is there anything
you want to tell me?
708
00:36:20,431 --> 00:36:22,809
A reason you're so protective
of Shanice Murray?
709
00:36:22,851 --> 00:36:26,563
I was protective
because I have seen what happens
710
00:36:26,605 --> 00:36:28,273
when a powerful
government machine
711
00:36:28,315 --> 00:36:30,817
treats people like
they're problems
712
00:36:30,858 --> 00:36:32,753
instead of human beings.
That's not what's happening.
713
00:36:32,777 --> 00:36:34,403
Okay...
We don't know
what's happening.
714
00:36:34,445 --> 00:36:36,989
All right? We know some people
appeared out of nowhere,
715
00:36:37,032 --> 00:36:39,117
and some of them
are from the past.
716
00:36:39,159 --> 00:36:41,286
Now, tell me, how do you think
717
00:36:41,327 --> 00:36:43,329
our government
is gonna react to that?
718
00:36:44,664 --> 00:36:47,291
Look, you might
be a good person.
719
00:36:47,333 --> 00:36:50,336
All right, the people we report
to might be good people.
720
00:36:50,378 --> 00:36:53,798
But even good people
justify very bad things
721
00:36:53,840 --> 00:36:56,134
in the name of doing their jobs.
722
00:36:56,175 --> 00:36:58,804
In the name
of keeping people safe.
723
00:36:58,844 --> 00:37:01,681
The truth is, I thought...
724
00:37:05,309 --> 00:37:08,981
My brother Manny is missing,
725
00:37:09,021 --> 00:37:12,733
and I thought that I had seen
a green light out the window
726
00:37:12,775 --> 00:37:14,820
right after he left.
727
00:37:14,860 --> 00:37:16,989
The first time
728
00:37:17,030 --> 00:37:18,824
in a year
729
00:37:18,864 --> 00:37:20,992
I had real hope.
730
00:37:21,034 --> 00:37:24,913
There's no sign of Manny
among any of these people.
731
00:37:24,954 --> 00:37:27,291
And I am gonna have to face
the fact
732
00:37:27,331 --> 00:37:29,501
that I'll probably
never see him again.
733
00:37:34,672 --> 00:37:38,135
Well, it's been real.
734
00:37:39,052 --> 00:37:41,262
I'll fix it with DHS.
735
00:37:42,597 --> 00:37:44,766
Okay? I've got...
736
00:37:44,807 --> 00:37:46,976
connections.
737
00:37:47,936 --> 00:37:51,106
So that is what is going on
between you and Agent Tanner,
738
00:37:51,148 --> 00:37:53,483
Connections.
739
00:37:59,072 --> 00:38:00,740
I know what it's like
740
00:38:00,782 --> 00:38:02,617
to lose someone
you were supposed to protect.
741
00:38:04,327 --> 00:38:06,079
Okay, my sister was killed
742
00:38:06,121 --> 00:38:08,998
walking home from the library
five years ago.
743
00:38:09,041 --> 00:38:11,001
Gunfire. Not meant for her.
744
00:38:11,043 --> 00:38:14,253
A parolee who shouldn't
have had access to a weapon.
745
00:38:14,295 --> 00:38:15,713
Keisha, I'm sorry. I didn't...
746
00:38:15,755 --> 00:38:17,715
It's hard
to let anyone get close.
747
00:38:17,757 --> 00:38:20,177
Anyone you could ever let down
like that again.
748
00:38:20,217 --> 00:38:22,554
Easier to protect strangers.
749
00:38:27,016 --> 00:38:29,643
Hey, can you
turn that up for me?
750
00:38:29,686 --> 00:38:31,313
We are following up
751
00:38:31,355 --> 00:38:33,648
on explosive allegations
about the mysterious gathering
752
00:38:33,690 --> 00:38:35,483
on Belle Isle two nights ago.
753
00:38:35,525 --> 00:38:37,568
A whistleblower tells us
a number of the people
754
00:38:37,610 --> 00:38:39,403
have been identified
as missing persons
755
00:38:39,445 --> 00:38:41,072
who all appeared
at the same location
756
00:38:41,114 --> 00:38:42,532
for reasons unknown.
757
00:38:42,574 --> 00:38:44,576
We are told the total number
of returnees
758
00:38:44,617 --> 00:38:46,369
is 4,400,
759
00:38:46,411 --> 00:38:49,331
and they're being held
at undisclosed locations.
760
00:38:56,170 --> 00:38:59,132
Where'd you disappear
to yesterday?
761
00:38:59,173 --> 00:39:01,092
I got out.
Out?
762
00:39:01,134 --> 00:39:03,552
How?
I don't know.
763
00:39:03,594 --> 00:39:05,179
The door just opened.
764
00:39:05,222 --> 00:39:07,474
So that's what got
the guards' cages all rattled.
765
00:39:07,516 --> 00:39:08,891
And?
766
00:39:08,934 --> 00:39:10,601
Is it true?
767
00:39:10,643 --> 00:39:14,231
Unless someone's put together
a very elaborate hoax,
768
00:39:14,271 --> 00:39:16,733
it's really 2021.
769
00:39:18,110 --> 00:39:19,777
And they came after me.
770
00:39:19,820 --> 00:39:22,072
Sent the whole cavalry
to bring me back in.
771
00:39:22,114 --> 00:39:24,157
That's a whole lot of effort
for one Black woman.
772
00:39:24,199 --> 00:39:27,077
Yep. So, why us?
773
00:39:27,119 --> 00:39:29,621
Far as I can tell,
we have nothing in common.
774
00:39:29,663 --> 00:39:31,264
Not where we're from.
Not when we're from.
775
00:39:31,289 --> 00:39:34,376
So why now? Why this?
776
00:39:34,418 --> 00:39:37,503
For some reason, we're special.
777
00:39:38,630 --> 00:39:41,257
As much as I wish I didn't have
anything to do with any of this,
778
00:39:41,298 --> 00:39:43,635
I've realized that if we have
that kind of value,
779
00:39:43,677 --> 00:39:45,971
it means one more thing.
780
00:39:46,887 --> 00:39:48,431
Yeah, and what's that?
781
00:39:48,472 --> 00:39:50,474
We're not powerless.
782
00:39:54,146 --> 00:39:57,773
I think I might just like 2021.
783
00:40:01,027 --> 00:40:02,987
There's news vans outside.
784
00:40:03,028 --> 00:40:05,157
You holding up?
Hounded by the press,
785
00:40:05,197 --> 00:40:06,490
the White House,
786
00:40:06,532 --> 00:40:08,326
people who think
we have their loved ones.
787
00:40:08,367 --> 00:40:10,202
These people,
788
00:40:10,244 --> 00:40:12,706
the ones we can find data on,
follow no clear pattern.
789
00:40:12,746 --> 00:40:14,666
They're just standard
missing persons cases.
790
00:40:14,708 --> 00:40:19,045
Others match records that defy
every logical explanation.
791
00:40:19,086 --> 00:40:21,755
The Pentagon
is exploring every theory.
792
00:40:22,715 --> 00:40:24,425
They're reading in NASA.
793
00:40:24,467 --> 00:40:27,304
Do they think this is
something extraterrestrial?
794
00:40:27,344 --> 00:40:28,679
I know it sounds crazy,
795
00:40:28,722 --> 00:40:30,347
but the time period
discrepancies?
796
00:40:30,389 --> 00:40:32,559
Some people have reported
seeing green lights?
797
00:40:32,601 --> 00:40:36,313
The way none of this makes sense
or is even possible?
798
00:40:38,523 --> 00:40:39,983
I'm glad you're here.
799
00:40:41,735 --> 00:40:42,902
And...
800
00:40:42,943 --> 00:40:46,739
be careful with them.
801
00:40:54,706 --> 00:40:56,791
What are you doing out here?
802
00:40:58,710 --> 00:41:01,213
I'm glad they finally found you
something else to wear.
803
00:41:01,253 --> 00:41:04,340
Heard they were gonna hit up
the Salvation Army.
804
00:41:05,884 --> 00:41:07,719
You know,
my sister and I saw her
805
00:41:07,760 --> 00:41:09,554
at Ford Field when we were kids.
806
00:41:09,596 --> 00:41:12,389
She wanted to be
a rapper/mogul/collaborator
807
00:41:12,431 --> 00:41:13,641
just like Missy.
808
00:41:15,643 --> 00:41:18,688
You don't even know who that is,
do you?
809
00:41:22,400 --> 00:41:24,027
Come on.
810
00:41:24,068 --> 00:41:26,028
Let's get you in a room
so you can get some sleep.
811
00:41:27,239 --> 00:41:29,490
Tell Jharrel
that Manny's all right.
812
00:41:32,077 --> 00:41:34,871
And that he's sorry
for everything.
813
00:41:39,793 --> 00:41:42,253
Captioning sponsored by
814
00:41:42,295 --> 00:41:50,295
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
57550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.