Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,319 --> 00:00:05,591
(Parental guidance is advised.)
2
00:00:10,159 --> 00:00:12,215
(Episode 33)
3
00:00:00,200 --> 00:00:02,200
Subtitles by OnDemandKorea
4
00:00:17,290 --> 00:00:18,460
Ja-kyung.
5
00:00:19,322 --> 00:00:20,548
You shouldn't do this.
6
00:00:24,462 --> 00:00:25,628
I can't.
7
00:00:26,660 --> 00:00:27,924
I can't do this anymore.
8
00:00:28,725 --> 00:00:31,125
I'm tired. This is too hard.
9
00:00:36,338 --> 00:00:38,915
I know. I'll do it.
10
00:00:40,371 --> 00:00:41,580
We shouldn't avoid this.
11
00:00:43,300 --> 00:00:44,516
We should admit it.
12
00:00:45,828 --> 00:00:46,988
I'm so scared.
13
00:00:48,312 --> 00:00:49,600
Please hold me.
14
00:00:51,975 --> 00:00:53,094
Of course.
15
00:01:09,551 --> 00:01:10,655
Gun-woo?
16
00:01:11,999 --> 00:01:13,352
- What's wrong? - Eun-hee.
17
00:01:13,752 --> 00:01:15,702
- Hold on. - Wait.
18
00:01:26,319 --> 00:01:28,319
Gun-woo.
19
00:01:30,754 --> 00:01:32,754
Yes. This is how it is.
20
00:01:34,614 --> 00:01:37,762
- I have to give Ja-kyung her medicine. - She already has some.
21
00:01:38,578 --> 00:01:40,719
The staff are working to take care of the actors.
22
00:01:41,660 --> 00:01:43,465
She was taking a break, so I brought you here.
23
00:01:45,413 --> 00:01:48,169
Ha-yoon seems a bit sick, and Ja-kyung is sick too.
24
00:01:51,941 --> 00:01:55,185
- Myoung-sun? - Why are you here?
25
00:01:56,118 --> 00:01:57,322
What is this?
26
00:01:57,739 --> 00:02:00,286
What happened?
27
00:02:01,932 --> 00:02:04,365
Managing director?
28
00:02:05,045 --> 00:02:08,020
Wait, is this real?
29
00:02:09,065 --> 00:02:11,701
Yes. I'm sorry I didn't tell you from the beginning.
30
00:02:12,276 --> 00:02:13,916
Wait, hold on.
31
00:02:14,245 --> 00:02:16,036
So, you pulled some strings?
32
00:02:16,159 --> 00:02:19,094
Are you like the son of the president?
33
00:02:20,590 --> 00:02:23,558
Look at him laughing. It's real!
34
00:02:24,054 --> 00:02:26,167
I'm getting a chill.
35
00:02:26,414 --> 00:02:29,251
So you completely tricked us all this time?
36
00:02:29,591 --> 00:02:31,319
Look, don't take him lightly.
37
00:02:31,366 --> 00:02:35,376
- Why? Did you think we would try to rip you off? - Hey!
38
00:02:35,397 --> 00:02:37,094
Yeah, I thought you would try to rip me off.
39
00:02:39,005 --> 00:02:41,102
- I'm sorry. - But this is nice.
40
00:02:41,102 --> 00:02:44,674
I always prayed that I wanted a rich friend.
41
00:02:45,553 --> 00:02:48,834
What a waste. I should've fallen in love with you if this was going to happen.
42
00:02:48,859 --> 00:02:50,530
I like tragedies.
43
00:02:51,513 --> 00:02:52,945
I really can't win over you.
44
00:02:54,113 --> 00:02:55,730
But, why is this a tragedy?
45
00:02:55,843 --> 00:02:59,259
Of course this is a tragedy. We're a love that can't be,
46
00:02:59,628 --> 00:03:01,505
because of our difference in class and age.
47
00:03:01,689 --> 00:03:04,888
And, especially because Gun-woo doesn't love me.
48
00:03:05,881 --> 00:03:08,769
That way, I'll leave this world from the pain of love.
49
00:03:08,793 --> 00:03:11,573
I'll die as a woman of tragedy.
50
00:03:11,915 --> 00:03:13,219
Really!
51
00:03:19,149 --> 00:03:20,466
You must be busy.
52
00:03:20,994 --> 00:03:23,258
- Yes. - I have to go see Ha-yoon, too.
53
00:03:23,282 --> 00:03:25,249
- See you next time. - Yes, Eun-hee.
54
00:03:25,281 --> 00:03:27,537
Take care, managing director.
55
00:03:27,562 --> 00:03:29,740
- We'll be leaving. - Hurry up.
56
00:03:30,014 --> 00:03:31,909
- Good bye. - Take care.
57
00:03:38,088 --> 00:03:41,104
This is amazing. I never thought this would happen in my life.
58
00:03:41,144 --> 00:03:44,463
- This is fun, right? - I know. I was pretty surprised.
59
00:03:45,431 --> 00:03:46,775
Let's hurry.
60
00:03:46,799 --> 00:03:49,817
Okay. I'll take a look at my nephew.
61
00:03:55,697 --> 00:03:56,937
I'll be in your care.
62
00:03:56,977 --> 00:04:00,337
Then, were you taking managing lessons before?
63
00:04:01,618 --> 00:04:02,931
Not exactly.
64
00:04:06,137 --> 00:04:07,418
I'll do my best.
65
00:04:07,705 --> 00:04:10,250
Please teach me about anything I need to know.
66
00:04:19,276 --> 00:04:23,069
I called you since the new mini-series has a lot of problems, sir.
67
00:04:24,340 --> 00:04:25,661
Let me introduce you.
68
00:04:25,741 --> 00:04:27,886
He's the new managing director from above.
69
00:04:28,589 --> 00:04:29,845
Hello.
70
00:04:30,072 --> 00:04:32,583
No, Lee Gun-woo is the director.
71
00:04:32,980 --> 00:04:34,079
What?
72
00:04:38,890 --> 00:04:39,962
I'll be in your care.
73
00:04:43,954 --> 00:04:45,314
I'm in your care, too!
74
00:04:52,368 --> 00:04:55,504
I don't like this. When are you going to find someone else?
75
00:04:55,536 --> 00:04:56,936
If you're not my secretary, I won't work.
76
00:04:57,592 --> 00:04:58,864
I'll go back to the distribution center.
77
00:04:58,888 --> 00:05:01,120
Do as you wish! I'll go to the U.S.
78
00:05:01,152 --> 00:05:02,603
Come on!
79
00:05:02,904 --> 00:05:04,143
The President is too much, too.
80
00:05:04,473 --> 00:05:06,528
He sent me right away because you asked!
81
00:05:06,528 --> 00:05:09,343
- I'll pay you back. - When and how?
82
00:05:09,543 --> 00:05:13,215
I told you. I'm cheering for your love.
83
00:05:15,606 --> 00:05:16,672
Jeung-hoon.
84
00:05:17,093 --> 00:05:18,820
Find out about Seo Seok-jin and Kim Ja-kyung.
85
00:05:19,453 --> 00:05:21,772
- About what? - Anything and everything.
86
00:05:23,244 --> 00:05:26,189
There was a rumor that they dated before.
87
00:05:27,221 --> 00:05:29,725
I want to know how serious they were and whether if it's true.
88
00:05:30,549 --> 00:05:31,733
Please find out.
89
00:05:32,349 --> 00:05:35,166
- Something is weird. - This is what you order first...
90
00:05:35,181 --> 00:05:36,877
They seem a bit weird.
91
00:05:37,790 --> 00:05:38,915
It's for our drama.
92
00:05:40,291 --> 00:05:41,819
I want to know if they need the legal protection.
93
00:05:42,283 --> 00:05:43,835
Otherwise, we may need to change actors.
94
00:05:44,877 --> 00:05:46,027
I have to make a decision.
95
00:05:51,189 --> 00:05:52,364
Welcome.
96
00:05:54,824 --> 00:05:55,840
Hey.
97
00:05:57,229 --> 00:05:59,060
Did filming go well today?
98
00:05:59,792 --> 00:06:01,512
Yes. The filming went fine.
99
00:06:02,639 --> 00:06:06,446
Thank you, Seok-jin. We would've been in trouble if you weren’t there.
100
00:06:07,155 --> 00:06:08,796
This is all because of him.
101
00:06:09,819 --> 00:06:11,084
Do you have to say it like that?
102
00:06:11,782 --> 00:06:13,300
What did you tell the reporters?
103
00:06:13,323 --> 00:06:16,507
I didn't say anything. They said they'll release the photos tomorrow.
104
00:06:17,843 --> 00:06:20,020
They don't know about Ha-yoon yet.
105
00:06:20,523 --> 00:06:24,079
But, there are articles suggesting you two were dating seven years ago.
106
00:06:25,655 --> 00:06:27,432
They'll suspect Ha-yoon soon enough.
107
00:06:27,663 --> 00:06:29,663
I'll be labeled as an adulterer.
108
00:06:31,382 --> 00:06:32,390
I...
109
00:06:32,837 --> 00:06:34,920
didn't register my marriage.
110
00:06:35,879 --> 00:06:36,919
What?
111
00:06:38,208 --> 00:06:39,912
Why not?
112
00:06:41,360 --> 00:06:42,551
Was it because of your mom?
113
00:06:43,487 --> 00:06:44,743
Yes. Since Ha-yoon is...
114
00:06:44,759 --> 00:06:46,823
already listed as my family, she told me to...
115
00:06:47,568 --> 00:06:49,111
postpone registering the marriage.
116
00:06:50,142 --> 00:06:52,454
That's a good thing then!
117
00:06:52,830 --> 00:06:54,694
Let your mom fall in her own trap.
118
00:06:55,534 --> 00:06:58,494
I mean, your mother didn't tell you to postpone because of Ja-kyung.
119
00:06:58,918 --> 00:07:01,214
Since Ha-yoon likes that woman so much,
120
00:07:01,654 --> 00:07:03,654
she probably took her in temporarily.
121
00:07:03,719 --> 00:07:06,954
She would be chased out so you can marry a proper family later, right?
122
00:07:08,175 --> 00:07:09,702
She did say she's only there to drop off Ha-yoon.
123
00:07:10,518 --> 00:07:11,830
Drop off?
124
00:07:12,390 --> 00:07:14,678
How could she say such a cruel thing?
125
00:07:14,926 --> 00:07:16,926
I would never be able to say such things.
126
00:07:18,942 --> 00:07:22,166
But, what about Ha-yoon's mother?
127
00:07:22,742 --> 00:07:25,454
Why did she get married like this?
128
00:07:25,654 --> 00:07:27,022
Did nobody from her family stop her?
129
00:07:28,078 --> 00:07:29,958
Yes. She doesn't have anyone.
130
00:07:32,462 --> 00:07:33,742
I knew it.
131
00:07:34,807 --> 00:07:38,151
Anyway, Kim Ja-kyung. You're lucky!
132
00:07:39,001 --> 00:07:41,502
If there are no records, you're not in an affair!
133
00:07:42,479 --> 00:07:45,806
You're single in paper, and you two liked each other since before.
134
00:07:47,182 --> 00:07:49,605
This is a good chance.
135
00:07:49,637 --> 00:07:52,222
Let's make this into a dramatic love story!
136
00:07:52,437 --> 00:07:53,669
Are you writing a novel?
137
00:07:54,005 --> 00:07:56,765
What about Ha-yoon's mother?
138
00:07:57,588 --> 00:08:00,024
I don't want to see your mother's face.
139
00:08:00,224 --> 00:08:03,080
You two can move out.
140
00:08:03,263 --> 00:08:07,015
Also, Ha-yoon's mother will be chased out by his mother.
141
00:08:09,260 --> 00:08:12,703
She acted all smart and cunning,
142
00:08:12,728 --> 00:08:14,387
but she'll fall in her own trap now.
143
00:08:16,355 --> 00:08:17,804
The bigger problem is,
144
00:08:18,539 --> 00:08:20,899
Eun-hee has the rights regarding Ha-yoon.
145
00:08:21,724 --> 00:08:23,644
What does that mean?
146
00:08:23,931 --> 00:08:26,628
What right does she have when the real parents are here?
147
00:08:26,659 --> 00:08:28,212
She's a stepmother!
148
00:08:28,236 --> 00:08:31,167
The law isn't that simple. She raised him for seven years.
149
00:08:32,384 --> 00:08:33,903
I'll look into it.
150
00:08:34,518 --> 00:08:36,414
Okay, you take care of that.
151
00:08:36,854 --> 00:08:39,502
This is when you should use your law studies.
152
00:08:41,214 --> 00:08:45,310
I won't hand over a lotto ticket like Ha-yoon to that woman.
153
00:08:46,166 --> 00:08:47,734
I'll raise him myself.
154
00:08:47,758 --> 00:08:49,589
I'm a professional with child actors.
155
00:08:51,870 --> 00:08:54,101
I don't know. I'm hungry. Give me some food.
156
00:08:54,483 --> 00:08:57,443
Also, where's Gwang-soo? Aren't you going to find him?
157
00:08:57,899 --> 00:09:01,010
Whatever. I kept calling him but he won't pick up.
158
00:09:01,066 --> 00:09:03,955
Just wait when you come back.
159
00:09:04,010 --> 00:09:05,683
I'll shave your hair off.
160
00:09:10,428 --> 00:09:13,057
(Unfortunately Mom)
161
00:09:15,250 --> 00:09:16,610
Take the call.
162
00:09:17,787 --> 00:09:19,314
It's fine.
163
00:09:19,346 --> 00:09:21,826
She'll realize how important I am when I'm gone.
164
00:09:22,098 --> 00:09:25,315
You're so young. Only your body is grown up.
165
00:09:26,243 --> 00:09:29,346
She hurt me deeply in my heart.
166
00:09:33,370 --> 00:09:35,706
But, what will you do after what happened to the restaurant?
167
00:09:36,250 --> 00:09:37,690
The food was so delicious.
168
00:09:38,338 --> 00:09:39,631
- Really? - Yes.
169
00:09:39,655 --> 00:09:41,175
You should come. I'll employ you.
170
00:09:41,752 --> 00:09:43,270
- Really? - Yes.
171
00:09:43,295 --> 00:09:45,731
But, were you really together...
172
00:09:45,755 --> 00:09:48,419
with Myoung-sun in an orphanage before?
173
00:09:48,916 --> 00:09:50,343
How was Myoung-sun when she was young?
174
00:09:50,928 --> 00:09:53,368
Did she play with dolls like other girls?
175
00:09:54,248 --> 00:09:56,248
She didn't, right? Did she play with guns?
176
00:09:56,816 --> 00:09:58,288
Guns?
177
00:09:59,052 --> 00:10:00,448
I don't know about that.
178
00:10:00,888 --> 00:10:02,936
But, she didn't play with dolls.
179
00:10:04,432 --> 00:10:06,248
You seem interested in Myoung-sun.
180
00:10:06,929 --> 00:10:08,945
Well, she has charisma.
181
00:10:10,042 --> 00:10:11,745
Hey, you do this.
182
00:10:13,304 --> 00:10:14,552
That's exactly like her!
183
00:10:16,385 --> 00:10:17,564
Huh?
184
00:10:18,918 --> 00:10:20,343
Hello, yes.
185
00:10:20,611 --> 00:10:24,019
What if a mother who abandoned the child suddenly...
186
00:10:24,691 --> 00:10:28,467
came to the father and mother who are raising the child now?
187
00:10:28,771 --> 00:10:30,540
What can she do to them?
188
00:10:32,168 --> 00:10:33,392
Yes.
189
00:10:34,280 --> 00:10:35,487
I see.
190
00:10:35,682 --> 00:10:36,738
Mom!
191
00:10:39,018 --> 00:10:40,762
Yes, I understand.
192
00:10:41,314 --> 00:10:43,194
I'll call you back.
193
00:10:46,138 --> 00:10:47,283
Don't you know how to knock?
194
00:10:47,308 --> 00:10:49,690
Mom, did you talk to a lawyer just now?
195
00:10:50,258 --> 00:10:51,410
Are you crazy?
196
00:10:52,034 --> 00:10:55,831
- What? - There are two famous actors in our house.
197
00:10:56,209 --> 00:10:57,426
Kim Ja-kyung and Seo Ha-yoon.
198
00:10:58,146 --> 00:11:00,146
You worked so hard to keep the fact that...
199
00:11:00,498 --> 00:11:02,859
they are mother and son a secret.
200
00:11:03,178 --> 00:11:05,178
Why? Because we'll fall.
201
00:11:05,898 --> 00:11:08,698
If you call a lawyer and harm Ja-kyung because of your greed,
202
00:11:09,090 --> 00:11:11,634
Seok-jin will never see you again.
203
00:11:11,898 --> 00:11:13,154
He's crazy.
204
00:11:13,674 --> 00:11:15,411
Kim Ja-kyung, Seo Ha-yoon, and Seo Seok-jin.
205
00:11:15,753 --> 00:11:17,974
When the world finds out about their relationship,
206
00:11:18,455 --> 00:11:21,319
the history of our family will be revealed.
207
00:11:21,798 --> 00:11:26,166
You know what the media will do. They'll leave no stone unturned.
208
00:11:26,199 --> 00:11:29,607
Then, what should I do? Your brother is half crazy!
209
00:11:30,758 --> 00:11:32,919
He's going to Ja-kyung's house like it's his home.
210
00:11:33,150 --> 00:11:35,702
He knows their password and buys her dinner.
211
00:11:36,150 --> 00:11:37,590
He's like their son-in-law.
212
00:11:38,558 --> 00:11:40,855
I'm about to lose my son in front of my eyes!
213
00:11:41,038 --> 00:11:42,330
Is that true?
214
00:11:42,659 --> 00:11:45,162
When I slapped that woman, he pushed me.
215
00:11:46,071 --> 00:11:48,439
Is he crazy?
216
00:11:48,935 --> 00:11:50,168
Seok-jin pushed you?
217
00:11:50,671 --> 00:11:51,767
How...
218
00:11:52,088 --> 00:11:53,337
How could he?
219
00:11:53,787 --> 00:11:56,563
They say sons are all scoundrels.
220
00:11:57,131 --> 00:11:58,467
He's so mean!
221
00:12:00,300 --> 00:12:02,515
Boys can go insane like that once in a while.
222
00:12:03,303 --> 00:12:04,603
He hasn't changed inside.
223
00:12:05,395 --> 00:12:09,411
This is why you're always dragged around by Seok-jin.
224
00:12:09,459 --> 00:12:10,756
Enough of that.
225
00:12:11,659 --> 00:12:13,315
Isn't there any way to...
226
00:12:13,707 --> 00:12:17,317
get rid of Ja-kyung without hurting Seok-jin?
227
00:12:18,941 --> 00:12:20,429
She's Ha-yoon's mom.
228
00:12:20,454 --> 00:12:22,253
- She abandoned him. - There's no evidence.
229
00:12:24,117 --> 00:12:25,533
- There is. - There is?
230
00:12:33,541 --> 00:12:38,333
There's a video of her mother leaving Ha-yoon in front of our house in here.
231
00:12:39,462 --> 00:12:41,978
Amazing! That's really amazing.
232
00:12:42,282 --> 00:12:45,249
After Eun-hee took Ha-yoon that day,
233
00:12:45,849 --> 00:12:48,161
I asked the guards for this video,
234
00:12:48,210 --> 00:12:49,352
just in case.
235
00:12:50,167 --> 00:12:52,651
I thought that woman might try to trap Seok-jin again.
236
00:12:54,539 --> 00:12:58,210
There is no end to that mother and daughter.
237
00:12:58,563 --> 00:12:59,594
Dad!
238
00:13:00,683 --> 00:13:02,011
Don't say a word.
239
00:13:02,849 --> 00:13:04,167
This is a last resort.
240
00:13:06,421 --> 00:13:07,501
- It looks good. - Here.
241
00:13:09,247 --> 00:13:10,327
Hurry up.
242
00:13:14,311 --> 00:13:17,439
Yu-ri. It's winter break. What do you want Uncle to do for you?
243
00:13:17,695 --> 00:13:18,862
Can you pierce my ears?
244
00:13:19,335 --> 00:13:20,422
What?
245
00:13:22,594 --> 00:13:24,434
Mi-sook, is Mother not feeling well?
246
00:13:24,610 --> 00:13:25,794
What about dinner?
247
00:13:26,161 --> 00:13:27,370
I don't know.
248
00:13:29,573 --> 00:13:32,262
Seok-jin. Mother isn't well.
249
00:13:39,216 --> 00:13:41,264
- Eun-hee, can you take the kids? - Okay.
250
00:13:41,744 --> 00:13:44,248
- Should I ask Mother what she needs? - Yes.
251
00:13:58,800 --> 00:13:59,968
What are you doing?
252
00:14:00,951 --> 00:14:04,120
What? If you were my younger sister, you're dead today.
253
00:14:05,000 --> 00:14:07,712
- Seo Mi-sook. - I know you don't take me seriously.
254
00:14:08,149 --> 00:14:10,149
But, you can't do that to Mom.
255
00:14:10,650 --> 00:14:11,890
How could you?
256
00:14:12,481 --> 00:14:14,858
How could you go to Ja-kyung's house,
257
00:14:15,642 --> 00:14:17,178
when Eun-hee is devoting herself here?
258
00:14:17,962 --> 00:14:19,267
Are you human?
259
00:14:19,937 --> 00:14:22,522
- I never asked Eun-hee to do that. - Did you marry yourself?
260
00:14:23,006 --> 00:14:25,349
- You asked to marry her! - I had...
261
00:14:27,012 --> 00:14:29,524
- no choice back then. - I wish I could punch you,
262
00:14:30,228 --> 00:14:32,900
and say I had no choice, too.
263
00:14:33,948 --> 00:14:36,100
You take care of Mother. I'm going to move out.
264
00:14:36,317 --> 00:14:38,412
Mother fell in her own trap that she dug.
265
00:14:38,661 --> 00:14:40,332
I wasn't planning to go this far, either.
266
00:14:40,357 --> 00:14:42,244
Plan or not, you shouldn't do this.
267
00:14:42,612 --> 00:14:43,948
Not to Mom or Eun-hee.
268
00:14:44,345 --> 00:14:46,657
Mi-sook. I just want...
269
00:14:47,361 --> 00:14:49,381
to live together with the woman I love...
270
00:14:50,513 --> 00:14:53,289
and her child. Is that too much to ask?
271
00:14:53,314 --> 00:14:55,376
The situation is too messy now!
272
00:14:55,376 --> 00:14:57,486
That's all Mom's fault!
273
00:14:58,084 --> 00:15:00,749
Mom made Ha-yoon like that all for...
274
00:15:01,741 --> 00:15:03,877
the marriage and daughter-in-law that she wanted!
275
00:15:04,621 --> 00:15:06,437
- And, this is what happened to me. - Seok-jin!
276
00:15:06,461 --> 00:15:08,741
I can't continue living a lie.
277
00:15:08,773 --> 00:15:10,189
Mom, Eun-hee, and Ja-kyung.
278
00:15:11,117 --> 00:15:12,453
Not everyone can be happy.
279
00:15:13,341 --> 00:15:15,125
I'm only going to make one woman happy.
280
00:15:16,013 --> 00:15:17,285
I don't care...
281
00:15:18,861 --> 00:15:20,021
about the others.
282
00:15:25,926 --> 00:15:27,242
You're insane.
283
00:15:33,494 --> 00:15:35,505
Seok-jin, have dinner and rest.
284
00:15:35,987 --> 00:15:38,228
- I ate. - Seok-jin.
285
00:15:41,420 --> 00:15:42,693
Are you leaving again?
286
00:15:43,972 --> 00:15:45,156
I have work.
287
00:15:45,525 --> 00:15:46,772
Please!
288
00:15:47,214 --> 00:15:49,214
Seok-jin, please talk!
289
00:15:50,013 --> 00:15:52,101
Why is Mother like that and what's wrong with you?
290
00:15:54,820 --> 00:15:56,580
They said they'll release the photos tomorrow.
291
00:15:56,605 --> 00:15:58,693
They don't know about Ha-yoon yet.
292
00:15:59,220 --> 00:16:02,812
But, there are articles suggesting you two were dating seven years ago.
293
00:16:03,908 --> 00:16:05,733
They'll suspect Ha-yoon soon enough.
294
00:16:07,901 --> 00:16:09,289
- Eun-hee. - Yes.
295
00:16:11,552 --> 00:16:13,883
Nothing. I'll tell you later.
296
00:16:15,543 --> 00:16:16,623
Seok-jin.
297
00:16:25,112 --> 00:16:27,112
You have to wipe these quickly.
298
00:16:27,528 --> 00:16:29,247
A lot of bugs get in here.
299
00:16:29,303 --> 00:16:31,303
So, you have to occasionally wipe them like this.
300
00:16:31,560 --> 00:16:33,560
It's so bright and nice now.
301
00:16:34,376 --> 00:16:35,744
Gwang-soo, you're quite delicate.
302
00:16:36,614 --> 00:16:37,839
Delicate?
303
00:16:39,255 --> 00:16:40,959
I really like that word.
304
00:16:41,351 --> 00:16:43,159
I'm a delicate man.
305
00:16:47,215 --> 00:16:49,238
Take the call. It's been ringing for a while.
306
00:16:50,831 --> 00:16:52,439
Why be mean to me if you're going to find me like this?
307
00:16:56,591 --> 00:16:59,848
If you come back now, this watch is yours.
308
00:17:01,333 --> 00:17:04,261
I'll be going now.
309
00:17:04,645 --> 00:17:06,245
I can't miss this chance.
310
00:17:06,773 --> 00:17:08,773
Did something urgent happen?
311
00:17:08,845 --> 00:17:10,093
It's nothing.
312
00:17:13,517 --> 00:17:16,597
It's been so long since I came back to a lit home! This is so nice!
313
00:17:16,609 --> 00:17:18,305
I'll come back next time. Sorry!
314
00:17:19,457 --> 00:17:20,769
Oh dear.
315
00:17:23,513 --> 00:17:26,177
There must be something urgent. He ignored all the calls before.
316
00:17:28,097 --> 00:17:30,641
Gwang-soo is such a nice person.
317
00:17:30,968 --> 00:17:34,034
He changed all the lights and cleaned everything.
318
00:17:34,079 --> 00:17:36,599
Well, I don't think he's a bad person.
319
00:17:38,690 --> 00:17:40,894
I'll get that.
320
00:17:41,221 --> 00:17:42,446
Who is it?
321
00:17:43,381 --> 00:17:46,018
- Dae-sang! - This place is so high.
322
00:17:47,917 --> 00:17:49,646
Did you go to work today, too?
323
00:17:50,005 --> 00:17:52,517
The doctor told you not to move for a while.
324
00:17:52,542 --> 00:17:55,038
Will I get free food while I stay at home?
325
00:17:56,253 --> 00:17:57,533
I have to pay the settlement.
326
00:18:03,501 --> 00:18:05,965
- This is my pay for today. - Am I counting your days?
327
00:18:06,373 --> 00:18:07,909
You can just pay at once.
328
00:18:08,341 --> 00:18:09,766
Don't come here everyday.
329
00:18:09,791 --> 00:18:13,845
How could I rest comfortably after making you lose your home, Gyung-soon?
330
00:18:14,677 --> 00:18:18,277
Gyung-soon?
331
00:18:18,558 --> 00:18:19,864
Should I call you boss?
332
00:18:19,889 --> 00:18:21,725
What else should I call you?
333
00:18:22,061 --> 00:18:24,061
Gosh. Come in and have some dinner at least.
334
00:18:24,587 --> 00:18:25,690
I'm fine.
335
00:18:27,227 --> 00:18:28,491
I didn't wash yet. I smell.
336
00:18:28,515 --> 00:18:29,779
I'll come back at this time tomorrow.
337
00:18:30,611 --> 00:18:31,890
Good bye, Myoung-sun.
338
00:18:32,702 --> 00:18:34,597
I thought I was an invisible ghost.
339
00:18:34,820 --> 00:18:36,164
Come in.
340
00:18:36,189 --> 00:18:37,568
No. I'm fine.
341
00:18:37,812 --> 00:18:40,212
I'll go in when I can come here wearing a suit.
342
00:18:41,186 --> 00:18:43,210
- Take care. - Good bye.
343
00:18:43,276 --> 00:18:44,588
Seriously.
344
00:18:47,436 --> 00:18:48,996
Why is he doing that?
345
00:18:49,052 --> 00:18:52,068
Auntie, this is what people call flirting.
346
00:18:52,652 --> 00:18:53,937
- Flirting? - Yes.
347
00:18:54,013 --> 00:18:58,333
I'm so young, so I don't know what older people used to call that.
348
00:18:58,660 --> 00:19:00,124
You're old enough.
349
00:19:02,303 --> 00:19:03,852
What is he doing?
350
00:19:05,217 --> 00:19:08,260
Look at you. Welcome back, my son.
351
00:19:08,859 --> 00:19:10,123
I'm not your son.
352
00:19:10,451 --> 00:19:12,451
I'm a slave and worker.
353
00:19:12,560 --> 00:19:14,377
Then, why did you come back?
354
00:19:14,401 --> 00:19:16,625
I worked hard enough to earn that watch.
355
00:19:19,121 --> 00:19:21,740
Fine, I'm sorry.
356
00:19:23,421 --> 00:19:26,646
But, this is dangerous enough to ruin your sister's life.
357
00:19:26,942 --> 00:19:30,022
Also, you can't keep your mouth shut. Let's get that straight.
358
00:19:30,262 --> 00:19:32,512
So what? Is the secret still hidden after you kept it from me?
359
00:19:32,825 --> 00:19:34,265
- Everyone found out! - Gwang-soo.
360
00:19:34,601 --> 00:19:37,297
Can't you understand our situation?
361
00:19:38,953 --> 00:19:40,832
- When will you buy it? - What?
362
00:19:41,993 --> 00:19:43,521
Are you trying to con me now?
363
00:19:44,576 --> 00:19:46,089
Oh, the watch?
364
00:19:46,789 --> 00:19:48,081
Look for it right now.
365
00:19:48,653 --> 00:19:51,790
Instead, you need to be alert starting tomorrow.
366
00:19:51,806 --> 00:19:54,769
There will be big news in the morning, okay?
367
00:19:54,769 --> 00:19:56,550
About what? Is she pregnant again?
368
00:19:56,680 --> 00:19:57,888
What more is there?
369
00:20:01,024 --> 00:20:02,350
Geez.
370
00:20:03,750 --> 00:20:06,613
My fist is about to cry. I'm buying a fake watch.
371
00:20:08,613 --> 00:20:11,774
It's as you said. They dated seven years ago.
372
00:20:12,214 --> 00:20:14,069
Director Seo always said that he left...
373
00:20:14,470 --> 00:20:16,470
law school to come here for Kim Ja-kyung...
374
00:20:16,710 --> 00:20:18,710
whenever he was drunk.
375
00:20:20,021 --> 00:20:21,393
A lot of people remember.
376
00:20:22,629 --> 00:20:25,374
But Director Seo got married a while ago, so people...
377
00:20:25,598 --> 00:20:27,410
don't understand why this news is coming up.
378
00:20:27,901 --> 00:20:29,253
And, she's a single mother.
379
00:20:37,979 --> 00:20:39,460
Yes.
380
00:20:40,747 --> 00:20:42,075
Really?
381
00:20:44,636 --> 00:20:45,827
I got it.
382
00:20:50,431 --> 00:20:52,313
(Kim Ja-kyung and Seo Seok-jin meet late at night.)
383
00:20:52,313 --> 00:20:54,107
(Are Kim Ja-kyung and Seo Seok-jin in an affair?)
384
00:20:54,132 --> 00:20:55,290
(What happened seven years ago?)
385
00:20:56,755 --> 00:20:58,835
They're the top search keyword right now.
386
00:21:06,634 --> 00:21:07,825
Yes, Myoung-sun.
387
00:21:07,871 --> 00:21:11,967
Gun-woo. What is this? Does this make sense?
388
00:21:15,432 --> 00:21:16,919
The problem is,
389
00:21:17,304 --> 00:21:20,161
I'm worried whether Eun-hee saw this or not.
390
00:21:20,777 --> 00:21:23,785
Both of them should be jailed.
391
00:21:24,104 --> 00:21:26,585
How could they humiliate and use someone like this?
392
00:21:28,129 --> 00:21:29,401
Okay.
393
00:21:30,473 --> 00:21:32,993
Okay, find out and call me.
394
00:21:37,081 --> 00:21:40,081
What happened? What is this?
395
00:21:40,277 --> 00:21:43,565
Auntie. Adultery isn't a crime anymore, is it?
396
00:21:44,525 --> 00:21:47,869
Adultery? I don't know.
397
00:21:48,661 --> 00:21:50,301
Right. I think they changed the law.
398
00:21:50,341 --> 00:21:51,765
I read it in an article.
399
00:21:53,756 --> 00:21:55,509
Whatever this is,
400
00:21:57,556 --> 00:21:59,383
what about Eun-hee?
401
00:22:00,524 --> 00:22:04,253
I can't call her. I'm shaking.
402
00:22:04,700 --> 00:22:06,179
I can't do it.
403
00:22:09,621 --> 00:22:11,053
Oh my goodness!
404
00:22:11,092 --> 00:22:13,271
Mom, Ja-kyung is the top search keyword.
405
00:22:14,836 --> 00:22:16,205
What do they say?
406
00:22:16,668 --> 00:22:19,244
Kim Ja-kyung and Seo Seok-jin are found hugging late at night.
407
00:22:19,615 --> 00:22:20,867
Is this consoling or an affair?
408
00:22:21,324 --> 00:22:23,765
Actor Kim Ja-kyung and Director Seok-jin were lovers...
409
00:22:24,116 --> 00:22:25,972
seven years ago. Is this an affair?
410
00:22:27,003 --> 00:22:28,260
Mom, what do we do?
411
00:22:29,861 --> 00:22:33,165
Hey. You're the top search keyword right now.
412
00:22:34,611 --> 00:22:36,203
When did you come back?
413
00:22:37,436 --> 00:22:38,579
Last night.
414
00:22:38,868 --> 00:22:40,131
Try and leave again like that.
415
00:22:41,984 --> 00:22:43,247
Thank you.
416
00:22:45,878 --> 00:22:48,278
I heard you went to Seok-jin because of me.
417
00:22:49,414 --> 00:22:50,759
Thank you.
418
00:22:51,407 --> 00:22:53,103
I realized my brother has my back.
419
00:22:54,999 --> 00:22:56,336
My sister!
420
00:22:57,320 --> 00:22:59,320
Don't overdo it.
421
00:23:02,881 --> 00:23:04,881
But, aren't you surprised?
422
00:23:05,092 --> 00:23:08,241
I told you last night there will be news.
423
00:23:08,699 --> 00:23:10,699
We have to stay calm,
424
00:23:10,745 --> 00:23:12,593
and continue as we planned.
425
00:23:12,769 --> 00:23:13,889
Got it?
426
00:23:20,789 --> 00:23:22,170
These people are ridiculous.
427
00:23:31,192 --> 00:23:32,419
Seo Seok-jin!
428
00:23:33,248 --> 00:23:34,656
How could you do this to me?
429
00:23:34,688 --> 00:23:36,577
You're ruining my debut work!
430
00:23:37,144 --> 00:23:38,480
I'm sorry.
431
00:23:38,999 --> 00:23:41,112
Sorry? Well I'm sorry, but I'm changing actors.
432
00:23:41,512 --> 00:23:42,767
Hey!
433
00:23:43,809 --> 00:23:46,937
You know Ja-kyung won't be able to recover from this if she falls now.
434
00:23:48,632 --> 00:23:49,817
What about me?
435
00:23:50,415 --> 00:23:51,639
Is it okay for me to fail?
436
00:23:52,774 --> 00:23:54,766
We'll admit it and clear up everything soon.
437
00:23:54,949 --> 00:23:56,901
Please don't fire her yet.
438
00:23:57,160 --> 00:24:00,160
How will you clear things up?
439
00:24:00,200 --> 00:24:03,616
It will be a bit messy, but I promise this won't affect your work.
440
00:24:04,144 --> 00:24:06,263
She won't disappear and we won't cause problems.
441
00:24:08,200 --> 00:24:11,313
We'll admit everything, so help us to find our place.
442
00:24:11,760 --> 00:24:12,889
You...
443
00:24:17,329 --> 00:24:18,495
I'm begging you.
444
00:24:24,898 --> 00:24:26,073
Grandma!
445
00:24:28,074 --> 00:24:29,603
Yes, my baby.
446
00:24:30,331 --> 00:24:31,770
Are you really sick?
447
00:24:32,729 --> 00:24:35,241
No, I'm okay. I'll be well soon.
448
00:24:35,786 --> 00:24:38,106
There's no filming today,
449
00:24:38,131 --> 00:24:39,930
so I'll take Ha-yoon to Mi-sook's office.
450
00:24:39,955 --> 00:24:42,122
There's a new movie and commercials for him.
451
00:24:42,570 --> 00:24:46,450
We have to go over them and meet Ha-yoon's clothing sponsor.
452
00:24:46,852 --> 00:24:48,154
I see.
453
00:24:48,810 --> 00:24:50,770
- Take care of him. - Yes.
454
00:24:51,475 --> 00:24:53,475
I made some porridge and left it on the table.
455
00:24:53,728 --> 00:24:55,080
Please take it with your medicine.
456
00:24:55,359 --> 00:24:57,560
I'll take care of myself. You do your job.
457
00:24:59,233 --> 00:25:01,638
Will you not tell me about...
458
00:25:02,333 --> 00:25:04,389
what happened between you and Seok-jin?
459
00:25:05,066 --> 00:25:07,906
It will be over soon. Don't worry and go ahead.
460
00:25:09,885 --> 00:25:11,013
Yes.
461
00:25:11,528 --> 00:25:12,678
Let's go, Ha-yoon.
462
00:25:23,560 --> 00:25:27,873
Cinderella said we are just...
463
00:25:27,897 --> 00:25:29,054
It's here.
464
00:25:29,685 --> 00:25:31,460
She was ready to...
465
00:25:34,021 --> 00:25:35,541
Did Wang-sung give that to you?
466
00:25:35,892 --> 00:25:37,205
How did you know?
467
00:25:38,341 --> 00:25:41,411
- I heard you really like him. - He's not my type,
468
00:25:41,715 --> 00:25:43,466
but I think he likes you.
469
00:25:43,803 --> 00:25:46,187
You're funny. There's nothing like that.
470
00:25:46,203 --> 00:25:49,243
We're just coworkers. That's all.
471
00:25:49,522 --> 00:25:53,234
My dad used to be your teacher, but you got married.
472
00:25:53,793 --> 00:25:55,155
That's true.
473
00:25:56,833 --> 00:25:59,122
What will you be if you're acting so old already?
474
00:25:59,298 --> 00:26:02,114
It's because I went through a lot.
475
00:26:02,162 --> 00:26:03,978
Who says that?
476
00:26:04,032 --> 00:26:05,274
Grandma.
477
00:26:06,232 --> 00:26:07,785
Geez, Mom.
478
00:26:07,886 --> 00:26:10,223
She doesn't think I suffered at all.
479
00:26:11,167 --> 00:26:13,454
I'm the one who went through a lot, you know.
480
00:26:14,495 --> 00:26:15,978
Mi-sook, this is big.
481
00:26:16,647 --> 00:26:19,866
- I'll go to the bathroom. - Yes, all right.
482
00:26:23,006 --> 00:26:24,231
Mi-sook, this is trouble.
483
00:26:26,191 --> 00:26:27,392
What's wrong?
484
00:26:27,783 --> 00:26:28,950
Is there a fire at a hotdog place?
485
00:26:29,214 --> 00:26:30,734
This isn't time to joke.
486
00:26:31,111 --> 00:26:32,535
There's news about your brother's affair.
487
00:26:41,111 --> 00:26:43,111
Who welcomed you here?
488
00:26:47,422 --> 00:26:50,190
Why? Am I not allowed to come here?
489
00:26:51,358 --> 00:26:53,959
It's been so long since I've been here,
490
00:26:54,423 --> 00:26:57,070
and it's still so old fashioned.
491
00:26:57,566 --> 00:26:59,441
If you're so rich, you should fix the interior.
492
00:26:59,466 --> 00:27:02,197
White and gray wallpaper is popular these days.
493
00:27:02,909 --> 00:27:04,141
You're noisy.
494
00:27:05,174 --> 00:27:06,437
Say what you want and leave.
495
00:27:07,398 --> 00:27:09,558
Oh dear, you haven't changed your lines.
496
00:27:09,878 --> 00:27:13,046
You would always tell me to leave whenever you saw me.
497
00:27:13,781 --> 00:27:15,781
You haven't changed at all.
498
00:27:29,234 --> 00:27:31,274
If you have a guest, you should offer tea.
499
00:27:34,089 --> 00:27:35,258
I'm fine.
500
00:27:35,674 --> 00:27:37,905
I won't drink your petty tea, anyway.
501
00:27:39,415 --> 00:27:41,671
Maybe I'll think about it if it's brewed tea.
502
00:27:42,896 --> 00:27:45,680
- You want to play jokes right now? - Why shouldn't I?
503
00:27:49,025 --> 00:27:50,264
You saw the news, right?
504
00:27:52,153 --> 00:27:53,498
You haven’t?
505
00:27:58,350 --> 00:27:59,859
There's a photo...
506
00:28:00,625 --> 00:28:01,917
of our Seok-jin,
507
00:28:03,266 --> 00:28:04,795
and Ja-kyung together.
508
00:28:10,484 --> 00:28:11,884
Dear goodness.
509
00:28:12,795 --> 00:28:14,987
Does your daughter-in-law not know yet?
510
00:28:15,804 --> 00:28:18,604
I guess if she knew, this house wouldn’t be so quiet.
511
00:28:19,356 --> 00:28:21,548
People don't read the newspaper these days,
512
00:28:21,572 --> 00:28:23,835
so it's hard to know the news unless you look at a computer.
513
00:28:29,205 --> 00:28:32,501
That's why I'm here, as your in-law.
514
00:28:34,805 --> 00:28:36,157
What?
515
00:28:38,317 --> 00:28:40,125
This is a misunderstanding, right?
516
00:28:40,973 --> 00:28:43,213
Actors and directors are always in a fake scandal.
517
00:28:44,829 --> 00:28:46,692
The fact that this article is released...
518
00:28:47,909 --> 00:28:50,701
means Ja-kyung and Seok-jin let them.
519
00:28:51,580 --> 00:28:53,580
What? You know something?
520
00:29:00,264 --> 00:29:01,541
Yes, I'm Seo Mi-sook.
521
00:29:02,843 --> 00:29:05,455
- The mail? - I'll be in the practice room.
522
00:29:07,337 --> 00:29:08,818
Yes, I'll be downstairs now.
523
00:29:11,221 --> 00:29:15,184
(Kim Ja-kyung and Seo Seok-jin were lovers seven years ago.)
524
00:29:22,053 --> 00:29:23,214
Where are they?
525
00:29:25,101 --> 00:29:27,372
Mom, I'll go to the practice room.
526
00:29:27,622 --> 00:29:29,265
Okay, look for Auntie.
527
00:29:29,680 --> 00:29:31,375
- Okay. - Right. Go ahead.
528
00:29:41,787 --> 00:29:45,105
(Kim Ja-kyung and Seo Seok-jin were lovers seven years ago.)
529
00:29:57,999 --> 00:30:01,982
I think we should be in-laws now.
530
00:30:02,694 --> 00:30:05,167
I don't really welcome that either,
531
00:30:05,551 --> 00:30:07,982
but our grandson is growing up so nicely.
532
00:30:09,430 --> 00:30:11,855
I think we should yield, right?
533
00:30:13,510 --> 00:30:17,039
An apartment will be enough as a wedding gift.
534
00:30:17,527 --> 00:30:20,631
If the apartment is too large, they can't enjoy their new married life.
535
00:30:21,486 --> 00:30:22,990
Are you insane?
536
00:30:23,702 --> 00:30:26,727
Are you senile? My son is married!
537
00:30:26,973 --> 00:30:28,327
But, they didn't register the marriage.
538
00:30:30,658 --> 00:30:32,991
When I heard that, I was so surprised.
539
00:30:33,055 --> 00:30:36,183
I knew you were very thoughtful,
540
00:30:36,223 --> 00:30:38,309
but when I heard that I was shocked!
541
00:30:38,341 --> 00:30:41,473
I could never get on your level!
542
00:30:42,562 --> 00:30:46,848
You probably forced Seok-jin to marry...
543
00:30:47,704 --> 00:30:51,513
since Ja-kyung always gets mad at him.
544
00:30:52,497 --> 00:30:57,018
As you said, chase out the woman since she dropped off the kid.
545
00:30:57,258 --> 00:31:00,111
We should have our kids marry properly and register the papers.
546
00:31:00,597 --> 00:31:01,780
What do you think?
547
00:31:04,237 --> 00:31:05,803
Yes, I know.
548
00:31:06,093 --> 00:31:08,742
Don't you feel furious after being betrayed by your son?
549
00:31:09,349 --> 00:31:12,382
You can complain to me. I'll tell everything to Seok-jin.
550
00:31:12,847 --> 00:31:17,038
Seok-jin does everything for Ja-kyung.
551
00:31:17,062 --> 00:31:18,775
He cares for her so much.
552
00:31:21,494 --> 00:31:22,831
You must be insane.
553
00:31:24,181 --> 00:31:27,781
You think you can pull me around because Seok-jin is all over her?
554
00:31:28,909 --> 00:31:30,749
Don't even dream about it.
555
00:31:31,757 --> 00:31:33,429
You're still stubborn as ever.
556
00:31:33,853 --> 00:31:35,348
I came here to comfort you.
557
00:31:36,012 --> 00:31:37,229
Think about it.
558
00:31:38,146 --> 00:31:42,371
If you stay in a boat full of holes, you're going to drown by yourself.
559
00:31:44,203 --> 00:31:46,027
I'll reveal to the world that...
560
00:31:47,147 --> 00:31:48,899
you two abandoned Ha-yoon.
561
00:31:50,019 --> 00:31:51,499
Who will believe that?
562
00:31:51,515 --> 00:31:55,931
We'll just turn that into a tragic love story of an actor and a director.
563
00:31:56,219 --> 00:31:59,723
Why? Did you think I'm not as smart as you?
564
00:32:00,131 --> 00:32:02,971
I have a video...
565
00:32:03,187 --> 00:32:06,483
of you running away after leaving Ha-yoon...
566
00:32:07,323 --> 00:32:08,651
without proper care.
567
00:32:09,787 --> 00:32:11,923
The top search keyword...
568
00:32:11,947 --> 00:32:14,548
could be your name tomorrow morning.
569
00:32:14,995 --> 00:32:17,787
What did you say?
570
00:32:18,467 --> 00:32:22,091
I kept a copy since I thought you two might try to lure my son again.
571
00:32:23,363 --> 00:32:25,760
There's a clear video of you running away.
572
00:32:26,429 --> 00:32:28,661
Didn't you see the scars on Ha-yoon?
573
00:32:29,029 --> 00:32:30,717
He had heart surgery because of you.
574
00:32:31,957 --> 00:32:33,725
I'll show the video of actor Kim Ja-kyung...
575
00:32:34,220 --> 00:32:36,917
abandoning her baby to the whole world.
576
00:32:40,004 --> 00:32:43,037
If you don't want to fall, return Seok-jin right now and leave.
577
00:32:43,429 --> 00:32:44,732
Go somewhere else and don't come back.
578
00:32:45,973 --> 00:32:47,196
I'll give you the money.
579
00:32:48,212 --> 00:32:49,652
You're parasites...
580
00:32:50,156 --> 00:32:52,900
who would do anything for money.
581
00:32:53,764 --> 00:32:56,100
I won't let you take my son like that!
582
00:33:12,019 --> 00:33:15,922
(Person Who Gives You Happiness)
583
00:33:16,375 --> 00:33:18,768
Meet with Mom and make sure to get the video.
584
00:33:18,793 --> 00:33:20,583
I'll reveal to the world...
585
00:33:20,608 --> 00:33:22,848
that Ja-kyung abandoned her baby.
586
00:33:22,976 --> 00:33:27,213
The three of us will live together. That's what I want!
587
00:33:27,213 --> 00:33:29,563
I can leave you and this house.
588
00:33:29,677 --> 00:33:31,463
Why are you doing this to me?
589
00:33:31,488 --> 00:33:32,829
- I'm sorry. - Sorry?
590
00:33:32,854 --> 00:33:35,410
How could you completely ignore me,
591
00:33:35,533 --> 00:33:39,037
and humiliate me like this? Ha-yoon's dead mother is...
592
00:33:39,269 --> 00:33:41,552
You're right. Help me, Ja-kyung, and Ha-yoon...
593
00:33:41,592 --> 00:33:43,153
to live together.
594
00:33:43,409 --> 00:33:44,825
I won't do that.
595
00:33:44,943 --> 00:33:47,048
As long as I'm alive, that won't happen.
596
00:33:47,151 --> 00:33:48,760
Im Eun-hee. You're nobody.
597
00:33:49,196 --> 00:33:50,600
I'm the mother!42843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.