Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,177 --> 00:00:05,501
(Parental guidance is advised.)
2
00:00:07,028 --> 00:00:08,728
(Episode 32)
3
00:00:10,610 --> 00:00:12,790
The door lock password is Ja-kyung's birthday.
4
00:00:13,317 --> 00:00:15,317
Ja-kyung keeps drinking.
5
00:00:15,852 --> 00:00:18,856
Try and comfort her. She won't listen to me at all.
6
00:00:00,200 --> 00:00:02,200
Subtitles by OnDemandKorea
7
00:00:42,115 --> 00:00:43,258
Get up.
8
00:00:44,333 --> 00:00:45,542
Let's go for a walk.
9
00:00:45,937 --> 00:00:47,068
Go away.
10
00:00:48,431 --> 00:00:50,126
I won't drink, so go.
11
00:00:51,451 --> 00:00:53,693
I'll be fine at tomorrow's filming, so leave.
12
00:01:02,190 --> 00:01:03,445
Let's go outside.
13
00:01:04,175 --> 00:01:05,406
I said you're a bother!
14
00:01:06,813 --> 00:01:09,109
Just go. Leave!
15
00:01:09,867 --> 00:01:11,867
How can I leave you when you're suffering?
16
00:01:25,006 --> 00:01:26,149
Ja-kyung.
17
00:01:27,972 --> 00:01:29,585
I can't deal with...
18
00:01:31,042 --> 00:01:32,213
Ha-yoon and your mother.
19
00:01:33,202 --> 00:01:34,795
I'll take care of my mother.
20
00:01:35,727 --> 00:01:37,233
The three of us can be together.
21
00:01:37,367 --> 00:01:39,367
- What about your marriage? - That won't be a problem.
22
00:01:39,611 --> 00:01:41,148
What does that mean?
23
00:01:43,375 --> 00:01:47,600
In the end, people will say that I'm the cause of your divorce.
24
00:01:49,903 --> 00:01:51,200
Do I have to endure that?
25
00:01:52,129 --> 00:01:54,424
How can we say that we used to love each other?
26
00:01:55,346 --> 00:01:56,613
What about Ha-yoon?
27
00:01:57,103 --> 00:01:58,351
Are we going to say I abandoned him,
28
00:01:59,043 --> 00:02:00,396
or that she stole him?
29
00:02:01,797 --> 00:02:03,238
Please have some sense.
30
00:02:03,263 --> 00:02:05,263
Why are you only thinking of how this won't work?
31
00:02:06,396 --> 00:02:09,227
We have to make it work. We have to find a way!
32
00:02:09,252 --> 00:02:10,543
I don't want to bother.
33
00:02:11,523 --> 00:02:13,251
I don't love you enough to do that!
34
00:02:15,613 --> 00:02:16,822
Just let me be.
35
00:02:17,667 --> 00:02:18,905
I love you.
36
00:02:21,276 --> 00:02:23,370
I only loved you since a long time ago.
37
00:02:25,212 --> 00:02:27,268
I never stopped loving you.
38
00:02:34,240 --> 00:02:35,430
Please accept me.
39
00:02:54,045 --> 00:02:55,245
I'm sorry,
40
00:02:56,679 --> 00:02:58,019
and I love you.
41
00:03:00,002 --> 00:03:01,663
I don't want to be apart from you again.
42
00:03:03,333 --> 00:03:05,282
Please just leave me alone.
43
00:03:35,216 --> 00:03:36,541
Mother, where are you going?
44
00:03:37,494 --> 00:03:38,772
Where?
45
00:03:39,751 --> 00:03:42,795
Seok-jin hasn't called or been back home for days.
46
00:03:42,861 --> 00:03:44,022
Aren't you worried?
47
00:03:44,603 --> 00:03:47,203
I gave him his clothes at work yesterday.
48
00:03:47,572 --> 00:03:48,715
He's really busy.
49
00:03:49,531 --> 00:03:51,614
I did tell him to call you since you're worried.
50
00:03:52,602 --> 00:03:55,003
- You should eat. I'll go instead. - That's fine.
51
00:03:56,442 --> 00:03:58,641
I can't relax even for a day since this year started.
52
00:04:00,100 --> 00:04:01,320
I'm sorry.
53
00:04:02,783 --> 00:04:05,587
Ever since you came, no day goes by quietly.
54
00:04:07,440 --> 00:04:09,917
Mom. Don't say things like that.
55
00:04:10,168 --> 00:04:12,653
Seok-jin can't come home since he's busy. Why blame Eun-hee?
56
00:04:15,034 --> 00:04:17,034
Mother, I'll go. It's cold outside.
57
00:04:17,894 --> 00:04:19,228
Grandma.
58
00:04:19,253 --> 00:04:21,600
Tell Dad to come home soon.
59
00:04:21,994 --> 00:04:24,441
The train that Dad made for me broke.
60
00:04:25,190 --> 00:04:27,331
I see. I'll make sure to tell him.
61
00:04:33,399 --> 00:04:37,211
The table feels so large and comfortable without one person.
62
00:04:38,390 --> 00:04:39,590
You're mean.
63
00:04:40,089 --> 00:04:41,452
I was like this to begin with.
64
00:04:42,355 --> 00:04:44,890
Yu-ri. Make sure to wear warm clothes when you go to school.
65
00:04:45,303 --> 00:04:46,559
Ha-yoon too, okay?
66
00:04:46,934 --> 00:04:48,653
We're on winter break.
67
00:04:50,111 --> 00:04:54,164
- Why didn't you tell me? - I did tell you. You're just not interested.
68
00:04:55,421 --> 00:04:59,182
- Yu-ri is right. She told us yesterday about winter break. - She did?
69
00:04:59,778 --> 00:05:01,391
You're not paying attention.
70
00:05:02,322 --> 00:05:03,724
Ha-yoon, let's go.
71
00:05:03,989 --> 00:05:05,188
Okay, Yu-ri.
72
00:05:10,421 --> 00:05:13,183
You should care more about Yu-ri. Puberty comes early these days.
73
00:05:15,245 --> 00:05:17,635
How can a person be good at two things at once?
74
00:05:17,664 --> 00:05:20,409
I'm working to make a living. She has to yield that much.
75
00:05:22,027 --> 00:05:23,524
You're saying things like that again.
76
00:05:25,762 --> 00:05:28,737
By the way, did something happen between Seok-jin and Mother?
77
00:05:29,458 --> 00:05:31,166
The two are definitely being weird.
78
00:05:31,425 --> 00:05:34,085
I think Seok-jin isn't coming home because of Mother.
79
00:05:34,526 --> 00:05:38,069
I was unfortunate because Seok-jin took all of Mom's love.
80
00:05:39,182 --> 00:05:41,635
But, Seok-jin suffered because Mom favored him too much.
81
00:05:44,698 --> 00:05:45,897
Eun-hee.
82
00:05:47,135 --> 00:05:50,784
How did you find out about Ha-yoon's mother before getting married?
83
00:05:51,129 --> 00:05:52,435
Mother?
84
00:05:53,511 --> 00:05:56,055
- I thought she died. - I don't know.
85
00:05:56,371 --> 00:05:57,657
I wasn't home back then.
86
00:05:58,483 --> 00:06:00,096
Why? Is that the problem?
87
00:06:00,672 --> 00:06:04,031
No. I just wanted to ask.
88
00:06:04,070 --> 00:06:05,769
Since Seok-jin and Mother are like that,
89
00:06:06,346 --> 00:06:07,795
I thought you must be having a hard time.
90
00:06:09,379 --> 00:06:11,712
They won't tell me anything, so I'm really frustrated.
91
00:06:18,469 --> 00:06:20,175
But, why did you cry?
92
00:06:22,248 --> 00:06:23,792
Mom didn't cry.
93
00:06:30,538 --> 00:06:31,632
Ha-yoon, what is...
94
00:06:34,415 --> 00:06:36,465
What about Ha-yoon? Do we say I abandoned him?
95
00:06:37,430 --> 00:06:38,822
Do we say that she stole him?
96
00:06:39,099 --> 00:06:41,998
We have to make it work. We have to find a way!
97
00:06:42,027 --> 00:06:43,199
I don't want to bother.
98
00:06:44,236 --> 00:06:45,935
I don't love you enough to do that!
99
00:06:54,088 --> 00:06:55,145
Did you stay here again?
100
00:06:55,835 --> 00:06:56,969
Yeah.
101
00:06:57,294 --> 00:06:59,858
I'm almost done editing, so check it later.
102
00:07:00,952 --> 00:07:02,155
I'm having such a good time.
103
00:07:02,814 --> 00:07:04,814
You're doing everything. What is there for me to check?
104
00:07:05,349 --> 00:07:06,673
I'm thankful that you trust me.
105
00:07:07,345 --> 00:07:09,121
Right. Your mother is downstairs.
106
00:07:22,688 --> 00:07:23,914
Why are you looking like that?
107
00:07:25,263 --> 00:07:26,471
Why are you doing this?
108
00:07:27,034 --> 00:07:28,669
Do you not have a family or a house?
109
00:07:29,669 --> 00:07:31,300
I got my clothes yesterday. Why are you here?
110
00:07:31,328 --> 00:07:33,096
Why are you doing this to me?
111
00:07:34,365 --> 00:07:36,190
We're at the broadcasting company. People can hear you.
112
00:07:36,218 --> 00:07:37,476
So what if they hear?
113
00:07:38,060 --> 00:07:40,490
You have to tell me for me to help or give up!
114
00:07:40,509 --> 00:07:42,141
Can't we at least talk or something?
115
00:07:42,644 --> 00:07:45,205
I was in the middle of editing. I'll go back later.
116
00:07:45,599 --> 00:07:46,828
Seok-jin.
117
00:07:48,249 --> 00:07:49,736
I said I was editing.
118
00:07:50,782 --> 00:07:52,012
I'll talk later.
119
00:08:10,060 --> 00:08:11,154
It has to be Ja-kyung.
120
00:08:12,517 --> 00:08:14,517
This wouldn't happen unless that woman is involved.
121
00:08:22,392 --> 00:08:23,966
You have Ja-kyung's number, right?
122
00:08:24,667 --> 00:08:26,270
Why do you need her number?
123
00:08:27,259 --> 00:08:30,101
Will you meet her? What will you do? Will you give her money?
124
00:08:30,955 --> 00:08:33,067
Usually, people hand over money in these cases.
125
00:08:34,661 --> 00:08:36,082
Fine.
126
00:08:36,101 --> 00:08:38,741
Why are you yelling at me? Okay.
127
00:08:40,764 --> 00:08:42,764
You think I'm a pushover, don't you?
128
00:08:46,312 --> 00:08:47,497
Mi-sook.
129
00:08:56,125 --> 00:08:57,449
What's this?
130
00:08:58,159 --> 00:08:59,407
Money?
131
00:09:05,379 --> 00:09:07,317
Did the mothers give this to you? Was it Soo-kyung or In-hye?
132
00:09:07,588 --> 00:09:08,892
I bought it.
133
00:09:09,007 --> 00:09:11,007
You should spend time with Yu-ri for winter break.
134
00:09:11,388 --> 00:09:13,740
- What about Yu-ri? - Take care of your daughter more.
135
00:09:14,287 --> 00:09:16,287
I do care for Yu-ri.
136
00:09:17,772 --> 00:09:19,509
But, why are there tickets for three people?
137
00:09:20,250 --> 00:09:21,410
Well...
138
00:09:22,178 --> 00:09:23,714
I thought maybe I could join you.
139
00:09:24,868 --> 00:09:27,729
What a clever way to skip work.
140
00:09:30,407 --> 00:09:32,173
Did you know Yu-ri is practicing your signature?
141
00:09:32,602 --> 00:09:35,810
Since you don't check her homework, she was practicing your signature!
142
00:09:36,395 --> 00:09:38,953
That's a good thing. My daughter is smart.
143
00:09:38,986 --> 00:09:41,847
- Seo Mi-sook! - What?
144
00:09:41,876 --> 00:09:44,334
How long do you think Yu-ri will stay by your side?
145
00:09:44,371 --> 00:09:46,371
She'll be leaving in 15 years at most.
146
00:09:46,776 --> 00:09:50,984
In 3 to 4 years, she'll be in puberty. She won't talk to you even if you want to!
147
00:09:52,032 --> 00:09:53,175
Is that so?
148
00:09:54,068 --> 00:09:56,068
But, how do you know so well?
149
00:09:56,741 --> 00:09:59,070
Because I pay attention.
150
00:09:59,838 --> 00:10:01,287
To Yu-ri? Why?
151
00:10:03,072 --> 00:10:05,329
Whatever. I'm going to watch the kids practice.
152
00:10:09,415 --> 00:10:11,869
Yu-ri and I will be separated in 15 years?
153
00:10:16,526 --> 00:10:19,502
- Yes, Mom. - I told you to send me Ja-kyung's number. What are you doing?
154
00:10:19,722 --> 00:10:22,823
Right. Sorry, I'll send it right now.
155
00:10:24,120 --> 00:10:27,402
Address? Mom, are you going to...
156
00:10:28,382 --> 00:10:29,524
Hello?
157
00:10:43,624 --> 00:10:44,979
Yes, this Kim Ja-kyung.
158
00:10:48,955 --> 00:10:50,078
Did you hang up?
159
00:10:51,640 --> 00:10:54,175
I'm asking to meet you, so why aren't you answering?
160
00:10:55,798 --> 00:10:57,976
Will you come to my restaurant, or should I go to your place?
161
00:10:59,013 --> 00:11:00,895
- I have nothing to say. - Well, I do.
162
00:11:01,893 --> 00:11:03,468
I have no reason to listen.
163
00:11:03,525 --> 00:11:04,822
I'll hang up.
164
00:11:09,949 --> 00:11:11,207
Look at this woman.
165
00:11:23,922 --> 00:11:26,728
This is so fun. I feel like you're finally home.
166
00:11:28,083 --> 00:11:29,327
When did I ever run away from home?
167
00:11:30,268 --> 00:11:31,785
It was pretty much the same.
168
00:11:32,860 --> 00:11:34,520
I'm taking a break today since I'll be busy.
169
00:11:34,972 --> 00:11:37,056
I know. I'm a busy person, too.
170
00:11:38,301 --> 00:11:39,434
Yes, yes.
171
00:11:44,810 --> 00:11:47,132
Is this a melodrama? Are you lonely?
172
00:11:48,056 --> 00:11:49,226
Hurry up and date someone.
173
00:11:50,521 --> 00:11:51,587
There's nobody to go out with.
174
00:11:52,307 --> 00:11:53,853
Did you meet President Jun's son?
175
00:11:54,937 --> 00:11:56,522
- He's not right. - Why?
176
00:11:58,826 --> 00:12:00,161
I don't like his smile.
177
00:12:01,725 --> 00:12:05,737
I like someone who smiles kindly like you.
178
00:12:06,179 --> 00:12:07,898
Don't be ridiculous and meet him one more time.
179
00:12:08,618 --> 00:12:10,278
Dad will scold you again if you keep this up.
180
00:12:22,082 --> 00:12:23,350
Who is it?
181
00:12:34,735 --> 00:12:37,903
I brought this over since you wanted to look them over tonight.
182
00:12:39,088 --> 00:12:40,283
Thank you.
183
00:12:41,257 --> 00:12:42,631
Why didn't you come upstairs, though?
184
00:12:43,264 --> 00:12:45,378
- So-jung is here, too. Let's go. - No.
185
00:12:47,622 --> 00:12:48,870
I did some research.
186
00:12:49,964 --> 00:12:53,172
President Jun's son seems to have a messy history with women.
187
00:12:53,740 --> 00:12:54,960
Is that so?
188
00:12:55,513 --> 00:12:57,250
He was dating someone for five years.
189
00:12:58,517 --> 00:13:00,073
They were really serious.
190
00:13:00,514 --> 00:13:01,686
So what?
191
00:13:02,107 --> 00:13:03,855
How is that a problem? He's single now.
192
00:13:05,055 --> 00:13:06,323
I guess so.
193
00:13:07,167 --> 00:13:08,703
- But, still... - Also,
194
00:13:09,923 --> 00:13:11,247
why did you research that?
195
00:13:11,890 --> 00:13:13,456
Who asked you to do it? Dad?
196
00:13:14,501 --> 00:13:16,501
No, I just wanted to.
197
00:13:18,083 --> 00:13:20,083
Let me give you some advice.
198
00:13:20,704 --> 00:13:23,952
If you like So-jung, you should go ahead yourself. I'm not against it.
199
00:13:24,201 --> 00:13:26,332
What are you talking about?
200
00:13:26,832 --> 00:13:29,846
Hey! I'm worried because she's like my little sister.
201
00:13:29,904 --> 00:13:32,141
Don't make excuses. It's not manly.
202
00:13:33,286 --> 00:13:34,580
That's not it!
203
00:13:38,419 --> 00:13:40,250
- Does it show a lot? - Of course.
204
00:13:41,674 --> 00:13:42,786
This is embarrassing.
205
00:13:56,708 --> 00:13:59,515
You seem to be home. Let's talk.
206
00:14:00,075 --> 00:14:01,228
Hurry up and open the door.
207
00:14:20,880 --> 00:14:24,268
It's not like we're going to sit down and ask about each other's well being.
208
00:14:25,113 --> 00:14:26,331
I'll be direct.
209
00:14:27,013 --> 00:14:28,521
Did you meet Seok-jin recently?
210
00:14:31,929 --> 00:14:33,292
Of course.
211
00:14:33,782 --> 00:14:36,499
Seok-jin wouldn't act that unless for you.
212
00:14:38,572 --> 00:14:40,108
Could you be concise?
213
00:14:40,133 --> 00:14:43,161
Whatever Seok-jin says, I won't accept you.
214
00:14:43,449 --> 00:14:45,215
I have no intentions of joining you, either.
215
00:14:45,240 --> 00:14:46,635
How much will suffice?
216
00:14:48,344 --> 00:14:49,994
You're going to give me money now?
217
00:14:50,019 --> 00:14:51,424
Leave this country with your mother.
218
00:14:52,212 --> 00:14:55,436
- Don't come back until Seok-jin forgets you completely. - Why?
219
00:14:56,647 --> 00:14:59,535
- Why do I have to do that? - Seok-jin is married.
220
00:15:00,687 --> 00:15:02,521
He said it was the marriage was insignificant.
221
00:15:03,193 --> 00:15:06,304
Why don't you leave this country with your son?
222
00:15:07,369 --> 00:15:08,732
I'll give you the money.
223
00:15:09,081 --> 00:15:11,443
You're still quick to come back with words, aren't you?
224
00:15:11,828 --> 00:15:13,104
Even though you're living like this.
225
00:15:20,495 --> 00:15:22,286
Ja-kyung. You haven't had dinner yet, right?
226
00:15:27,664 --> 00:15:28,879
Mom.
227
00:15:31,662 --> 00:15:32,788
You...
228
00:15:34,136 --> 00:15:35,873
How many times have you been here?
229
00:15:37,384 --> 00:15:40,513
Why are you here? What did you tell her again?
230
00:15:42,831 --> 00:15:44,293
You sly fox!
231
00:15:45,336 --> 00:15:46,892
Mom!
232
00:15:50,686 --> 00:15:53,766
- Seok-jin! - I said why are you here!
233
00:15:55,233 --> 00:15:56,672
Ja-kyung, are you okay?
234
00:15:58,289 --> 00:16:01,168
Get out. Leave with your mother.
235
00:16:01,937 --> 00:16:03,256
Don't come back!
236
00:16:08,649 --> 00:16:10,450
Ja-kyung!
237
00:16:17,705 --> 00:16:19,113
Why did you lie?
238
00:16:20,864 --> 00:16:23,345
What did I lie about?
239
00:16:24,000 --> 00:16:26,000
You said you never met Ja-kyung,
240
00:16:26,701 --> 00:16:28,344
and didn't know she was pregnant.
241
00:16:30,304 --> 00:16:31,880
How cruel do you have to be...
242
00:16:32,505 --> 00:16:35,360
to say such things to a woman bearing your son's child?
243
00:16:37,609 --> 00:16:39,697
I said I didn't think that child was yours.
244
00:16:40,417 --> 00:16:41,529
How can I trust her?
245
00:16:42,289 --> 00:16:43,897
That family is vulgar and shallow.
246
00:16:43,922 --> 00:16:46,073
Please stop saying things like that!
247
00:16:47,537 --> 00:16:49,729
What makes our family so much better than them?
248
00:16:50,233 --> 00:16:51,304
What?
249
00:16:51,329 --> 00:16:53,104
Since when were we rich,
250
00:16:53,129 --> 00:16:55,640
and since when were we so refined?
251
00:16:56,680 --> 00:16:59,402
We used to be poor, too.
252
00:16:59,792 --> 00:17:01,976
We were pitiful in other's eyes!
253
00:17:02,265 --> 00:17:04,096
You're married now.
254
00:17:06,049 --> 00:17:07,744
You didn’t even let me register the marriage.
255
00:17:09,593 --> 00:17:10,936
That was for you.
256
00:17:11,384 --> 00:17:12,648
After Ha-yoon gets attached...
257
00:17:12,673 --> 00:17:15,097
This woman isn't good enough, and that woman isn't good enough either!
258
00:17:15,960 --> 00:17:17,999
I think you're the one who is wrong.
259
00:17:18,024 --> 00:17:19,743
That's why I'm not going home.
260
00:17:20,702 --> 00:17:21,854
No, I don't want to go home.
261
00:17:22,966 --> 00:17:24,102
It disgusts me.
262
00:17:25,582 --> 00:17:27,158
Don't look for me for a while.
263
00:17:28,750 --> 00:17:29,854
I'm sorry.
264
00:17:34,896 --> 00:17:37,648
I'm sorry about lying.
265
00:17:38,080 --> 00:17:40,112
I lied because I was worried it might confuse you.
266
00:17:41,264 --> 00:17:42,608
Everything is for me.
267
00:17:43,160 --> 00:17:44,464
Yes, that's right.
268
00:17:44,488 --> 00:17:47,480
- For you... - You're the one who is harassing me the most.
269
00:17:48,614 --> 00:17:50,748
I'm about to die from frustration!
270
00:17:52,532 --> 00:17:55,380
Don't ever touch Ja-kyung again. If you do,
271
00:17:57,092 --> 00:17:58,452
I don't know what I'll do then.
272
00:17:59,044 --> 00:18:00,356
Ha-yoon is waiting for you.
273
00:18:01,444 --> 00:18:03,404
That young child was talking about Dad not coming...
274
00:18:04,988 --> 00:18:06,140
Seok-jin!
275
00:18:23,440 --> 00:18:25,389
(Im Eun-hee)
276
00:18:30,353 --> 00:18:31,523
Yes.
277
00:18:33,789 --> 00:18:35,789
Yes, Ha-yoon. It's Dad.
278
00:18:37,497 --> 00:18:39,802
Really? The train broke?
279
00:18:41,232 --> 00:18:43,324
I see. I'll go home right now.
280
00:18:46,963 --> 00:18:48,375
Dad is coming right now.
281
00:18:49,641 --> 00:18:50,803
Really?
282
00:18:51,616 --> 00:18:53,785
He's coming? I guess nothing happened.
283
00:18:54,850 --> 00:18:56,181
What do you mean?
284
00:18:56,215 --> 00:18:57,429
In the afternoon, Mom...
285
00:18:59,176 --> 00:19:00,338
It's nothing.
286
00:19:00,664 --> 00:19:02,976
- It's good that he's coming back. - What is it?
287
00:19:03,006 --> 00:19:04,638
Can't you tell me honestly?
288
00:19:05,051 --> 00:19:06,280
I mean,
289
00:19:07,163 --> 00:19:10,071
he must be busy with editing and work, but he's still coming back.
290
00:19:10,202 --> 00:19:12,103
He must really care for his son. That's what I meant.
291
00:19:12,615 --> 00:19:13,778
Sons are the best!
292
00:19:17,401 --> 00:19:19,187
What? Who came here?
293
00:19:20,100 --> 00:19:22,100
That woman was here.
294
00:19:22,624 --> 00:19:25,399
Just where did you go? I was surprised.
295
00:19:26,586 --> 00:19:29,745
Also, how does Seok-jin know our password?
296
00:19:30,058 --> 00:19:31,359
You told him, right?
297
00:19:31,827 --> 00:19:33,892
That must be how he came in last time, too.
298
00:19:35,726 --> 00:19:38,550
Is that woman insane? How dare she come here?
299
00:19:39,191 --> 00:19:40,661
So, what did you say?
300
00:19:41,285 --> 00:19:44,337
- What did she say? - Why did you give Seok-jin the password?
301
00:19:46,204 --> 00:19:48,009
That woman must've fainted!
302
00:19:48,488 --> 00:19:51,034
She saw his son coming in punching the password, right?
303
00:19:51,357 --> 00:19:54,889
Oh dear goodness! I should've seen her face!
304
00:19:55,589 --> 00:19:57,749
What a waste!
305
00:19:59,285 --> 00:20:00,346
Ja-kyung, what about dinner?
306
00:20:01,104 --> 00:20:03,104
Change the door lock password.
307
00:20:03,248 --> 00:20:05,194
Why? Did someone come here?
308
00:20:05,223 --> 00:20:06,624
Just change it if I say so.
309
00:20:08,227 --> 00:20:09,313
Who was it?
310
00:20:10,857 --> 00:20:12,067
Did Director Seo come here again?
311
00:20:12,885 --> 00:20:14,613
Don't bother, and you don't need to change it.
312
00:20:16,159 --> 00:20:18,520
Why does he keep coming to our house?
313
00:20:21,564 --> 00:20:22,764
You're drinking again!
314
00:20:23,637 --> 00:20:24,702
Don't bother.
315
00:20:26,853 --> 00:20:29,608
How much did that woman know?
316
00:20:30,473 --> 00:20:31,902
Did she know we found out about Ha-yoon?
317
00:20:33,343 --> 00:20:34,553
No.
318
00:20:34,887 --> 00:20:36,583
Then what did she talk about?
319
00:20:38,263 --> 00:20:40,768
She wanted to give us money to leave this country.
320
00:20:41,555 --> 00:20:43,888
She's insane! What did you say to her?
321
00:20:45,280 --> 00:20:46,510
Is that important?
322
00:20:47,921 --> 00:20:50,733
Right. Leaving the country isn't the problem.
323
00:20:51,821 --> 00:20:53,837
How can we leave with some petty sum?
324
00:20:54,924 --> 00:20:56,350
It will all be ours soon if we wait.
325
00:20:57,423 --> 00:20:58,595
Mom!
326
00:20:59,499 --> 00:21:03,596
Maybe you don't know, but Seok-jin's family is really rich!
327
00:21:05,718 --> 00:21:07,167
Get out. I don't want to hear that.
328
00:21:07,533 --> 00:21:09,913
You don't have to work like this.
329
00:21:10,287 --> 00:21:12,745
You can just raise Ha-yoon with Seok-jin and live comfortably.
330
00:21:12,966 --> 00:21:14,650
You used to like Seok-jin!
331
00:21:14,650 --> 00:21:16,650
As if that woman would ever allow that.
332
00:21:16,899 --> 00:21:18,661
We just have to force her.
333
00:21:19,048 --> 00:21:20,508
Don't worry.
334
00:21:20,564 --> 00:21:22,687
Her son likes you so much and you're the mother.
335
00:21:23,218 --> 00:21:25,272
What do you have to worry about?
336
00:21:26,155 --> 00:21:28,983
He's already married!
337
00:21:29,002 --> 00:21:31,364
He probably got married because of you.
338
00:21:31,389 --> 00:21:33,988
What are you talking about? Did I tell him to get married?
339
00:21:35,005 --> 00:21:36,474
That's not what I meant.
340
00:21:36,499 --> 00:21:39,307
Ha-yoon is his son, but that woman is raising him.
341
00:21:39,332 --> 00:21:40,766
And, you won't listen to him.
342
00:21:41,323 --> 00:21:45,641
It's most likely he just married out of desperation.
343
00:21:45,641 --> 00:21:47,473
- What a generous interpretation. - Just wait.
344
00:21:47,907 --> 00:21:49,907
I'm going to be right about everything.
345
00:21:51,335 --> 00:21:52,440
Seok-jin, what about dinner?
346
00:21:53,394 --> 00:21:54,508
Don't worry.
347
00:21:54,863 --> 00:21:56,515
I'll spend some time with Ha-yoon and then leave.
348
00:21:57,014 --> 00:21:58,089
Why?
349
00:21:59,090 --> 00:22:00,570
- What? - Are you...
350
00:22:01,327 --> 00:22:04,832
mad at me? Are you not on good terms with Mother?
351
00:22:05,045 --> 00:22:06,425
Why aren't you coming back home?
352
00:22:06,863 --> 00:22:08,368
Please tell me.
353
00:22:08,811 --> 00:22:12,315
We got married to become Ha-yoon's mother and father.
354
00:22:12,832 --> 00:22:14,101
Don't expect anything else from me.
355
00:22:15,463 --> 00:22:17,086
I'm being Ha-yoon's father as best as I can.
356
00:22:28,337 --> 00:22:29,911
You sly fox!
357
00:22:30,919 --> 00:22:32,365
Mom!
358
00:22:36,236 --> 00:22:37,399
Seok-jin, you...
359
00:22:40,125 --> 00:22:41,392
That can't be.
360
00:22:42,121 --> 00:22:43,711
This can't happen now.
361
00:23:02,974 --> 00:23:04,672
Didn't you leave?
362
00:23:05,393 --> 00:23:06,401
I just took a break.
363
00:23:06,966 --> 00:23:08,896
Isn't there more to edit? I'll do it.
364
00:23:12,410 --> 00:23:13,534
Director.
365
00:23:15,588 --> 00:23:17,777
Are you taking us lightly because of my mom and sister?
366
00:23:19,025 --> 00:23:21,874
- What? - She said to not bother, so why do you keep coming?
367
00:23:22,145 --> 00:23:24,752
Why is your mother going after my sister, too?
368
00:23:25,321 --> 00:23:27,972
I tried to hold back,
369
00:23:28,510 --> 00:23:30,262
but this is too much.
370
00:23:31,649 --> 00:23:35,143
- Gwang-soo. - I may be living like this under my sister,
371
00:23:35,680 --> 00:23:37,370
but don't think I'm a pushover.
372
00:23:37,399 --> 00:23:40,135
If you keep harassing her, I won't hold back.
373
00:23:40,160 --> 00:23:41,526
Ja-kyung and I...
374
00:23:43,100 --> 00:23:45,387
can't be separated. Please help me.
375
00:23:45,426 --> 00:23:46,630
Director!
376
00:23:46,645 --> 00:23:48,537
Help us so that the three of us...
377
00:23:49,218 --> 00:23:51,218
can live as a family, with Ha-yoon.
378
00:23:51,521 --> 00:23:52,732
What?
379
00:23:53,323 --> 00:23:54,518
Family?
380
00:23:55,083 --> 00:23:56,225
You didn't know?
381
00:23:58,652 --> 00:23:59,795
Wait.
382
00:24:00,197 --> 00:24:01,648
Didn't your mother tell you?
383
00:24:02,956 --> 00:24:04,253
Are the tabloids true?
384
00:24:04,693 --> 00:24:05,972
Was Ja-kyung pregnant?
385
00:24:06,524 --> 00:24:09,901
Did you go on a trip with Ja-kyung because she was pregnant seven years ago?
386
00:24:10,845 --> 00:24:13,173
- Who said so? - Is it true or not?
387
00:24:13,877 --> 00:24:16,068
Am I not part of this family? Why am I left out?
388
00:24:16,093 --> 00:24:18,189
Just who did you meet?
389
00:24:18,708 --> 00:24:19,965
Seo Seok-jin!
390
00:24:20,708 --> 00:24:23,732
I wanted to tell him to stop harassing Ja-kyung.
391
00:24:23,757 --> 00:24:27,261
- Seriously. - Is that all you have to say?
392
00:24:27,957 --> 00:24:29,301
Gwang-soo. Actually...
393
00:24:31,597 --> 00:24:32,861
It's real.
394
00:24:33,973 --> 00:24:35,253
You kept it a secret from me.
395
00:24:36,853 --> 00:24:38,061
You and Ja-kyung...
396
00:24:39,402 --> 00:24:40,917
kept a secret from me.
397
00:24:41,629 --> 00:24:44,397
How could I tell you about that?
398
00:24:44,517 --> 00:24:47,135
You're mad like this now. What if I told you back then?
399
00:24:47,471 --> 00:24:48,743
Would you let Seok-jin go?
400
00:24:49,079 --> 00:24:51,287
What if you punched Seok-jin back then?
401
00:24:51,312 --> 00:24:53,239
What would happen to your sister?
402
00:24:53,687 --> 00:24:58,135
I agonized over it a lot, and that's what I had to do for things to quiet down.
403
00:25:00,383 --> 00:25:01,631
I didn’t even know.
404
00:25:03,495 --> 00:25:05,495
I thought you were on a trip.
405
00:25:06,037 --> 00:25:08,614
I told everyone that I would know if she was pregnant.
406
00:25:09,248 --> 00:25:13,835
That's a good thing. You did the right thing.
407
00:25:14,195 --> 00:25:16,710
You and Ja-kyung think...
408
00:25:16,735 --> 00:25:18,867
I'm just a troublemaker who's a hassle, right?
409
00:25:19,371 --> 00:25:20,739
Who said so?
410
00:25:21,859 --> 00:25:23,300
Well, you do realize that.
411
00:25:23,619 --> 00:25:24,715
Fine!
412
00:25:25,195 --> 00:25:26,340
Don't come looking for me.
413
00:25:26,985 --> 00:25:29,253
Gwang-soo!
414
00:25:32,753 --> 00:25:35,033
When will he grow up?
415
00:25:35,049 --> 00:25:36,824
Why is it so loud here?
416
00:25:39,201 --> 00:25:41,944
Gwang-soo went looking for Seok-jin and found out.
417
00:25:42,401 --> 00:25:44,665
He went to tell him to stop harassing you.
418
00:25:45,473 --> 00:25:48,123
He's shocked. He said not to look for him for a while.
419
00:25:49,071 --> 00:25:50,571
Mom, this isn't simple like that.
420
00:25:51,171 --> 00:25:52,338
You should follow him.
421
00:25:53,483 --> 00:25:56,618
Why should I go out in the cold? He'll come back after a while.
422
00:25:56,954 --> 00:25:58,803
If you're worried, why don't you chase him?
423
00:26:01,298 --> 00:26:02,506
I'll take a break.
424
00:26:02,992 --> 00:26:04,891
I can't run a business paying that much rent.
425
00:26:05,826 --> 00:26:07,930
I'll take a break and find another place.
426
00:26:09,234 --> 00:26:11,146
Don't worry. I'll pay the settlement and everything.
427
00:26:12,170 --> 00:26:14,994
Also, I'll help you no matter what business you do or where.
428
00:26:15,650 --> 00:26:17,170
I'm definitely working for you. Okay?
429
00:26:18,202 --> 00:26:19,698
Since we're here, tell me.
430
00:26:20,315 --> 00:26:22,810
Why did a chef like you come to our restaurant?
431
00:26:25,146 --> 00:26:26,837
This happened in your previous workplace, right?
432
00:26:27,322 --> 00:26:30,212
That's why you're going around like this with that resume, right?
433
00:26:35,801 --> 00:26:37,872
I'll eventually tell you about that.
434
00:26:38,584 --> 00:26:39,776
Anyway,
435
00:26:40,448 --> 00:26:42,256
I'm sorry since this happened because of me.
436
00:26:44,137 --> 00:26:45,304
Although,
437
00:26:46,032 --> 00:26:47,576
where will you stay if you close shop?
438
00:26:49,688 --> 00:26:52,056
I wonder. I slept and ate here.
439
00:26:53,152 --> 00:26:55,824
It's not easy to find a place right away in weather.
440
00:26:57,056 --> 00:26:58,640
Auntie. Come to my place!
441
00:26:58,945 --> 00:27:01,624
Without Eun-hee, I was so lonely! This is a good chance.
442
00:27:02,022 --> 00:27:03,283
- Your place? - Yes!
443
00:27:04,018 --> 00:27:07,204
Auntie, let's live like we used to in the orphanage.
444
00:27:07,815 --> 00:27:09,319
This will be fun!
445
00:27:10,679 --> 00:27:11,766
Huh?
446
00:27:12,256 --> 00:27:13,528
You didn't go home yet.
447
00:27:13,928 --> 00:27:15,704
I didn't call you. Why are you here again?
448
00:27:16,344 --> 00:27:17,960
I'm a bit drunk.
449
00:27:19,480 --> 00:27:21,056
I'm kind of upset.
450
00:27:27,378 --> 00:27:28,448
Hey.
451
00:27:29,224 --> 00:27:30,368
What's family?
452
00:27:31,768 --> 00:27:33,496
Why is my family leaving me out like this?
453
00:27:34,713 --> 00:27:35,993
What?
454
00:27:36,617 --> 00:27:39,120
I don't have family. I was abandoned when I was born.
455
00:27:41,600 --> 00:27:44,593
So you should be thankful that you weren't abandoned.
456
00:27:46,193 --> 00:27:47,337
Is that so?
457
00:27:49,096 --> 00:27:51,760
Since we're all feeling down, let's have a toast.
458
00:27:52,345 --> 00:27:54,855
You don't have a glass? You can just drink out of the bottle.
459
00:27:55,110 --> 00:27:56,239
Okay.
460
00:27:57,711 --> 00:27:58,846
Cheers.
461
00:28:04,832 --> 00:28:06,930
(Congratulations on your first day of work!)
462
00:28:09,656 --> 00:28:11,656
Congratulations on your first day of work!
463
00:28:36,503 --> 00:28:42,679
(Managing director, Lee Gun-woo)
464
00:28:46,977 --> 00:28:49,912
Since you refused, I skipped the inaugural ceremony.
465
00:28:50,840 --> 00:28:52,552
But make sure you go and greet...
466
00:28:52,984 --> 00:28:54,704
all the directors and chiefs in person.
467
00:28:55,766 --> 00:28:57,766
- Yes. - You'll need a secretary.
468
00:28:58,267 --> 00:29:01,285
Should I find someone useful, or will you choose yourself?
469
00:29:01,838 --> 00:29:03,253
I'll work with Jeung-hoon.
470
00:29:04,406 --> 00:29:06,118
You want Jeung-hoon to be your secretary?
471
00:29:07,050 --> 00:29:08,239
Yes.
472
00:29:22,099 --> 00:29:23,275
It's been a while.
473
00:29:24,099 --> 00:29:25,235
What brings you here?
474
00:29:26,243 --> 00:29:28,659
Well, this is how things are.
475
00:29:29,717 --> 00:29:30,987
I'll see you in a bit.
476
00:29:47,690 --> 00:29:49,978
Oh dear. You have to film all day today.
477
00:29:50,386 --> 00:29:53,746
You should at least get a shot at the hospital outside.
478
00:29:53,778 --> 00:29:55,050
I'm fine.
479
00:29:55,449 --> 00:29:56,946
Tell Gwang-soo to get me medicine.
480
00:29:57,099 --> 00:30:00,603
He won't pick up after leaving last night. What a hassle.
481
00:30:02,946 --> 00:30:05,915
Hello, Mother Ja-kyung.
482
00:30:05,995 --> 00:30:07,152
Yes, hello.
483
00:30:08,850 --> 00:30:10,210
You seem sick.
484
00:30:10,234 --> 00:30:12,450
Why don't you go to the hospital? What about medicine?
485
00:30:12,482 --> 00:30:14,602
My son won't pick up.
486
00:30:14,642 --> 00:30:18,001
I'll go instead. Ha-yoon, get ready. I'll go to the pharmacist.
487
00:30:18,354 --> 00:30:19,898
- Okay. - I'll be back soon.
488
00:30:22,706 --> 00:30:25,969
- Mother Ja-kyung is a bit weak. - I'm like that, too.
489
00:30:26,345 --> 00:30:27,545
You are?
490
00:30:30,429 --> 00:30:31,612
This must be Gwang-soo.
491
00:30:45,139 --> 00:30:47,387
Mother, is Ja-kyung sick?
492
00:31:02,811 --> 00:31:04,142
I'm not going to do anything.
493
00:31:05,076 --> 00:31:06,204
Let's admit it now.
494
00:31:06,228 --> 00:31:08,692
You should announce your relationship.
495
00:31:10,950 --> 00:31:12,371
Dad?
496
00:31:12,928 --> 00:31:14,807
Mother Ja-kyung is crying.
497
00:31:18,992 --> 00:31:20,144
Ha-yoon.
498
00:31:20,529 --> 00:31:22,625
You have to get ready for filming.
499
00:31:22,965 --> 00:31:25,138
- Okay. - Good boy.
500
00:31:45,877 --> 00:31:46,981
Ja-kyung.
501
00:31:47,909 --> 00:31:49,021
You shouldn't do this.
502
00:31:53,021 --> 00:31:54,197
I can't.
503
00:31:55,149 --> 00:31:56,229
I can't do this anymore.
504
00:31:57,243 --> 00:31:59,556
I'm tired. This is too hard.
505
00:32:04,922 --> 00:32:07,507
I know. I'll do it.
506
00:32:08,931 --> 00:32:10,235
We shouldn't avoid this.
507
00:32:11,891 --> 00:32:13,267
We should admit it.
508
00:32:14,266 --> 00:32:15,503
I'm so scared.
509
00:32:16,826 --> 00:32:18,107
Please hold me.
510
00:32:20,537 --> 00:32:21,698
Of course.
511
00:32:43,317 --> 00:32:44,526
Gun-woo?
512
00:32:45,374 --> 00:32:47,086
- What's wrong? - Eun-hee.
513
00:32:48,202 --> 00:32:49,666
- Hold on. - Wait.
514
00:32:51,066 --> 00:32:53,132
- What's wrong? I have to give this. - Eun-hee.
515
00:33:20,373 --> 00:33:23,467
(Person Who Gives You Happiness)
516
00:33:24,171 --> 00:33:25,515
- Gun-woo? - That's how it is.
517
00:33:25,579 --> 00:33:27,235
I didn't register my marriage.
518
00:33:27,267 --> 00:33:31,556
- Good! Let's make this into a dramatic love story! - Are you writing a novel?
519
00:33:31,585 --> 00:33:34,178
I think we should be in-laws.
520
00:33:34,230 --> 00:33:37,625
I'll reveal that you two abandoned Ha-yoon.
521
00:33:37,698 --> 00:33:40,458
- Who will believe that? - I'll show this to the whole world.
522
00:33:40,498 --> 00:33:43,154
It's a video of actor Kim Ja-kyung abandoning her own child.
523
00:33:43,179 --> 00:33:45,545
Did you really register the marriage with Seok-jin?
524
00:33:45,577 --> 00:33:49,108
If you don't want to fall, return Seok-jin and leave. I'll pay you.
525
00:33:49,132 --> 00:33:51,781
You're parasites who would do anything for money.37576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.