Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,200
Subtitles by OnDemandKorea
2
00:00:03,582 --> 00:00:05,962
(Parental guidance is advised.)
3
00:00:07,017 --> 00:00:08,479
(Episode 28)
4
00:00:08,678 --> 00:00:10,753
Eun-chul, when will you stop?
5
00:00:11,257 --> 00:00:13,457
If you do this every morning, Mom will be tired.
6
00:00:14,011 --> 00:00:15,468
I'm not pretending.
7
00:00:15,594 --> 00:00:18,080
It really hurts!
8
00:00:19,657 --> 00:00:23,208
Mom. Eun-chul lied yesterday, too. Just go to work.
9
00:00:23,677 --> 00:00:26,703
I'm not lying. It really hurts!
10
00:00:28,044 --> 00:00:29,226
Eun-chul!
11
00:00:29,318 --> 00:00:32,438
Mom, don't go to work.
12
00:00:35,713 --> 00:00:38,088
Ha-yoon, you're really good at acting.
13
00:00:39,056 --> 00:00:40,763
You're so good.
14
00:00:41,427 --> 00:00:44,012
Ha-yoon, let's get famous as a national mother and son.
15
00:00:44,346 --> 00:00:45,489
National mother and son?
16
00:00:45,806 --> 00:00:47,019
What's that?
17
00:00:48,087 --> 00:00:52,139
Let's make people think we're a real mother and son when they see us.
18
00:00:52,569 --> 00:00:53,683
We'll do commercials together!
19
00:00:55,369 --> 00:00:58,085
You're so pretty. How do you cry so well?
20
00:00:58,838 --> 00:00:59,931
You did well.
21
00:01:11,094 --> 00:01:14,074
(The genes of the two clients are likely a parent and child.)
22
00:01:18,217 --> 00:01:21,546
(Precious daughter)
23
00:01:25,832 --> 00:01:27,929
Please let me go this time.
24
00:01:28,643 --> 00:01:30,181
I said I won't get back with her.
25
00:01:30,620 --> 00:01:33,227
I said I'll be good and diligent for this marriage.
26
00:01:33,731 --> 00:01:35,534
I'll live only for Ha-yoon.
27
00:01:36,820 --> 00:01:37,834
Please.
28
00:01:43,699 --> 00:01:46,236
I wonder if they're doing okay or not.
29
00:01:51,867 --> 00:01:54,698
(Eun-hee)
30
00:02:02,346 --> 00:02:04,463
President, you have a visitor.
31
00:02:05,227 --> 00:02:06,268
Who is it?
32
00:02:07,961 --> 00:02:08,969
It's me.
33
00:02:10,814 --> 00:02:13,355
Get out. How dare you come in here?
34
00:02:18,888 --> 00:02:21,443
You're such a wicked person.
35
00:02:22,054 --> 00:02:24,913
How could you do something like that without blinking an eye?
36
00:02:25,710 --> 00:02:26,991
What are you talking about?
37
00:02:27,218 --> 00:02:29,370
Okay, I lose.
38
00:02:29,405 --> 00:02:31,033
You're better than me.
39
00:02:39,932 --> 00:02:41,323
Did you come here to drink water?
40
00:02:42,672 --> 00:02:44,111
Why are you here?
41
00:02:50,027 --> 00:02:52,490
Director Seo...
42
00:02:53,535 --> 00:02:56,344
is wandering around my Ja-kyung!
43
00:02:57,230 --> 00:02:59,515
I'm telling you to keep him away.
44
00:02:59,813 --> 00:03:00,893
What?
45
00:03:00,897 --> 00:03:02,981
Ja-kyung doesn't care even an inch about him,
46
00:03:03,500 --> 00:03:05,154
but he keeps watching her.
47
00:03:05,773 --> 00:03:07,117
How many years has it been?
48
00:03:07,131 --> 00:03:09,131
Keep your son away!
49
00:03:09,169 --> 00:03:10,393
What nonsense are you talking about?
50
00:03:11,382 --> 00:03:12,742
Seok-jin is married now!
51
00:03:13,435 --> 00:03:16,518
Why are you starting a fight with my son who's doing well?
52
00:03:17,965 --> 00:03:20,028
Right, he's married.
53
00:03:22,720 --> 00:03:24,393
Even if he's married,
54
00:03:24,670 --> 00:03:27,137
he's still lurking around, and it's a problem!
55
00:03:27,162 --> 00:03:28,315
Are you insane?
56
00:03:28,430 --> 00:03:30,873
Anyway, I'm watching you.
57
00:03:32,152 --> 00:03:33,262
Be careful.
58
00:03:42,517 --> 00:03:43,559
Come in.
59
00:03:49,318 --> 00:03:50,842
Follow the woman who just left.
60
00:03:51,236 --> 00:03:52,355
She'll go to the broadcasting company.
61
00:03:52,685 --> 00:03:55,369
- Watch if she tries to meet with Ha-yoon. - Yes, ma'am.
62
00:04:01,843 --> 00:04:03,036
Did something happen?
63
00:04:04,491 --> 00:04:06,035
I can't just outright ask her.
64
00:04:20,447 --> 00:04:22,094
Another one?
65
00:04:22,109 --> 00:04:24,109
It's okay. You should eat, too.
66
00:04:24,173 --> 00:04:25,781
Ha-yoon, eat yourself.
67
00:04:26,071 --> 00:04:28,405
It's okay. He's my son right now.
68
00:04:29,074 --> 00:04:31,392
You're so pretty even when you eat.
69
00:04:33,121 --> 00:04:34,251
Give this to her.
70
00:04:36,509 --> 00:04:37,883
Miss, here you are.
71
00:04:38,325 --> 00:04:39,409
Thank you.
72
00:04:41,138 --> 00:04:42,472
I'll be in your care.
73
00:04:42,857 --> 00:04:43,972
Yes, I see.
74
00:04:47,128 --> 00:04:49,112
Seul-gi, would you like some?
75
00:04:49,257 --> 00:04:50,421
I made this.
76
00:04:50,898 --> 00:04:52,049
Yes.
77
00:04:53,738 --> 00:04:55,008
She doesn't need this.
78
00:04:56,273 --> 00:04:57,428
She has to watch her weight.
79
00:05:06,270 --> 00:05:07,326
Who's filming for Team B?
80
00:05:08,145 --> 00:05:09,964
I'm so annoyed.
81
00:05:10,188 --> 00:05:12,611
They said they'll send someone, but nobody is here yet.
82
00:05:13,295 --> 00:05:14,344
I see.
83
00:05:17,174 --> 00:05:18,818
What if I sign up for the job?
84
00:05:18,838 --> 00:05:20,052
I'd welcome that.
85
00:05:21,710 --> 00:05:24,688
Since your son is here, it would be heartwarming together.
86
00:05:25,995 --> 00:05:28,710
Anyway, you must've saved a country in your past life.
87
00:05:28,940 --> 00:05:30,034
How are you so lucky?
88
00:05:31,291 --> 00:05:33,889
You have a rich mother and a genius son.
89
00:05:35,276 --> 00:05:37,883
- I'm envious. - What's there to be envious about?
90
00:05:38,538 --> 00:05:40,538
I'm about to die,
91
00:05:41,127 --> 00:05:42,406
because of that mother and son.
92
00:05:42,431 --> 00:05:43,918
What are you complaining about?
93
00:05:44,399 --> 00:05:47,736
Anyway, it's good that I got him before he became too popular.
94
00:05:49,124 --> 00:05:50,262
Thank you.
95
00:05:57,475 --> 00:05:58,526
That's why...
96
00:05:59,851 --> 00:06:02,003
he got married.
97
00:06:22,735 --> 00:06:24,599
(DNA Paternity Test Report)
98
00:06:24,639 --> 00:06:27,621
(Results)
99
00:06:31,033 --> 00:06:32,418
That spiteful woman.
100
00:06:33,864 --> 00:06:35,513
Is she trying to ruin someone's life?
101
00:06:38,479 --> 00:06:41,546
I won't let you touch even a hair on Ja-kyung.
102
00:06:48,973 --> 00:06:50,436
What about another one?
103
00:06:54,516 --> 00:06:56,577
That bomb is right next to my daughter.
104
00:06:57,262 --> 00:06:58,966
I have to get rid of that bomb!
105
00:07:00,513 --> 00:07:03,794
Mom! Where were you? Gwang-soo isn't here, too.
106
00:07:04,293 --> 00:07:05,671
What's wrong with everyone today?
107
00:07:06,451 --> 00:07:08,096
I guess he has business to attend to.
108
00:07:16,626 --> 00:07:17,996
Hello.
109
00:07:19,309 --> 00:07:21,288
Yes, hello.
110
00:07:22,628 --> 00:07:24,235
You have something here.
111
00:07:26,826 --> 00:07:28,166
Ha-yoon, you can't.
112
00:07:28,559 --> 00:07:30,214
You shouldn't touch an adult's hair carelessly.
113
00:07:30,733 --> 00:07:31,909
I'm sorry.
114
00:07:34,182 --> 00:07:35,341
It's okay.
115
00:07:35,676 --> 00:07:38,025
Mom, what's wrong? You're making him uncomfortable.
116
00:07:38,035 --> 00:07:39,324
It's okay. You did well.
117
00:07:42,879 --> 00:07:43,992
You're fine.
118
00:07:47,285 --> 00:07:48,625
Mom, we're back.
119
00:07:49,009 --> 00:07:51,660
- You should greet her. - Mom.
120
00:07:53,045 --> 00:07:54,215
Hello.
121
00:07:54,764 --> 00:07:58,300
- Seo Ha-yoon, did you do well? - Yes.
122
00:07:59,555 --> 00:08:02,300
I greeted first. Are you really doing this to me?
123
00:08:02,575 --> 00:08:04,762
- Was your dinner delicious? - Yes.
124
00:08:05,150 --> 00:08:07,150
I made some snacks.
125
00:08:07,284 --> 00:08:09,279
- Would you like some before bed time? - Yes.
126
00:08:09,388 --> 00:08:10,484
All right, let's go.
127
00:08:13,363 --> 00:08:16,198
She's completely ignoring me.
128
00:08:16,688 --> 00:08:18,371
Grandma is mad at you.
129
00:08:18,718 --> 00:08:21,024
You need to read the mood.
130
00:08:23,296 --> 00:08:26,431
Yes, you be the mother. I'll be the daughter.
131
00:08:26,856 --> 00:08:29,386
Yu-ri, should I make you something delicious?
132
00:08:29,446 --> 00:08:30,706
Do you want anything?
133
00:08:30,720 --> 00:08:32,045
I'm on a diet.
134
00:08:34,972 --> 00:08:36,629
I feel like she's not my daughter, either.
135
00:08:37,244 --> 00:08:40,253
You should be the one offering me food, not Auntie.
136
00:08:40,763 --> 00:08:42,726
Don't say you love me only in words,
137
00:08:42,737 --> 00:08:43,952
and show it more.
138
00:08:53,995 --> 00:08:55,384
- Is it good? - Yes.
139
00:08:57,883 --> 00:08:59,612
By the way, Ha-yoon.
140
00:09:00,311 --> 00:09:01,432
What did you do today?
141
00:09:02,226 --> 00:09:03,236
Who did you meet?
142
00:09:03,510 --> 00:09:05,556
I filmed with Mom Ja-kyung.
143
00:09:07,821 --> 00:09:09,625
We took pictures together.
144
00:09:10,540 --> 00:09:11,581
Mom Ja-kyung?
145
00:09:11,875 --> 00:09:14,771
Yes, she's my mom. I have a dad, too.
146
00:09:18,665 --> 00:09:22,443
Did anyone ask you anything?
147
00:09:22,866 --> 00:09:23,913
No.
148
00:09:25,712 --> 00:09:27,153
- Right. - What is it?
149
00:09:28,058 --> 00:09:31,453
Your tea was good, Grandma.
150
00:09:32,078 --> 00:09:34,078
Mom told me to thank you.
151
00:09:34,383 --> 00:09:35,468
I almost forgot.
152
00:09:40,523 --> 00:09:42,149
That was a close call.
153
00:09:47,457 --> 00:09:48,512
What do I do?
154
00:09:51,888 --> 00:09:53,422
What should I do?
155
00:09:55,856 --> 00:09:58,165
Mom, here's the headache pills. Does it hurt a lot?
156
00:10:00,504 --> 00:10:01,506
What about your sister?
157
00:10:02,187 --> 00:10:04,027
She got a call from Ms. Lee, so I drove her.
158
00:10:04,766 --> 00:10:06,421
Ms. Lee? What is it?
159
00:10:07,101 --> 00:10:08,261
I don't know.
160
00:10:08,826 --> 00:10:10,051
By the way, Ms. Hong.
161
00:10:11,718 --> 00:10:13,366
The due date for my allowance has passed.
162
00:10:13,865 --> 00:10:15,604
I know you're busy and sick,
163
00:10:15,764 --> 00:10:18,171
but I would like to ask you now, if possible.
164
00:10:19,376 --> 00:10:22,246
You're just like your father, always asking for money.
165
00:10:23,461 --> 00:10:24,480
Bring me my wallet.
166
00:10:25,108 --> 00:10:26,330
Yes, ma'am.
167
00:10:54,632 --> 00:10:55,792
What's this?
168
00:10:56,400 --> 00:10:57,470
Mom!
169
00:10:58,725 --> 00:11:00,846
Get out! Why are you looking through my things?
170
00:11:01,141 --> 00:11:02,231
Did you find my dad?
171
00:11:02,846 --> 00:11:04,046
Is that why your head hurts?
172
00:11:04,561 --> 00:11:06,257
Are you sad about sending me away?
173
00:11:07,100 --> 00:11:10,255
Are you writing a drama? Hurry up and get out.
174
00:11:10,271 --> 00:11:13,121
Who in this family would need a paternity test? You, or Ja-kyung?
175
00:11:13,982 --> 00:11:14,992
It has to be me.
176
00:11:15,007 --> 00:11:18,049
Stop talking nonsense and get out! My head hurts.
177
00:11:19,330 --> 00:11:20,885
I had a secret of birth.
178
00:11:21,785 --> 00:11:22,860
That's cool.
179
00:11:22,870 --> 00:11:24,731
Secret of birth?
180
00:11:25,401 --> 00:11:29,130
You're a tragedy in birth. Hurry up and get out!
181
00:11:30,455 --> 00:11:32,007
- I hate you. - What a headache.
182
00:11:32,361 --> 00:11:33,617
My head hurts.
183
00:11:41,944 --> 00:11:43,168
Tragedy in birth?
184
00:11:44,839 --> 00:11:46,616
Do I have to endure that kind of language?
185
00:11:47,380 --> 00:11:48,487
And, she's my mom.
186
00:11:48,937 --> 00:11:52,458
Others think of a warm heart when they think of mothers.
187
00:12:03,352 --> 00:12:04,442
Yes, it's me.
188
00:12:05,093 --> 00:12:06,188
I'm the luxury swindler.
189
00:12:07,944 --> 00:12:09,004
Don't you need me today?
190
00:12:09,474 --> 00:12:11,110
I don't.
191
00:12:11,596 --> 00:12:12,626
I don't need to deliver anywhere?
192
00:12:14,827 --> 00:12:15,904
I'll give you a discount.
193
00:12:16,539 --> 00:12:17,904
I said I don't need...
194
00:12:19,530 --> 00:12:22,206
Why are you crying in the morning?
195
00:12:23,286 --> 00:12:25,492
Also, don't call me first. I'll call you when I need you.
196
00:12:27,379 --> 00:12:28,584
Why is he whining?
197
00:12:32,515 --> 00:12:33,600
I lost my appetite.
198
00:12:34,295 --> 00:12:35,531
It's so cold.
199
00:12:36,436 --> 00:12:38,732
I want Eun-hee's yukgaejang.
200
00:12:39,487 --> 00:12:40,512
Isn't that too much?
201
00:12:40,752 --> 00:12:43,565
Too much? A model tried to seduce a president's son.
202
00:12:45,421 --> 00:12:46,831
The old rumors must be true.
203
00:12:47,302 --> 00:12:49,302
He chased after Gun-woo even at work.
204
00:12:49,908 --> 00:12:52,837
I can't continue to work with a model who might cause trouble.
205
00:12:54,286 --> 00:12:57,060
- I can't. - Maybe she really likes Gun-woo.
206
00:12:57,110 --> 00:12:59,549
Jeung-hoon. She's sniffing around for money.
207
00:13:00,181 --> 00:13:02,067
I can tell just by looking at her.
208
00:13:02,992 --> 00:13:04,723
- So-jung. - You saw her mother, too.
209
00:13:05,408 --> 00:13:07,599
That woman will be my dad's in-law?
210
00:13:09,032 --> 00:13:10,239
No way.
211
00:13:11,230 --> 00:13:12,825
All I need is a stamp here, right?
212
00:13:14,193 --> 00:13:15,262
But So-jung,
213
00:13:15,956 --> 00:13:17,653
I know your family is great and all,
214
00:13:18,032 --> 00:13:19,682
but you need to keep a promise.
215
00:13:19,799 --> 00:13:21,596
If you do this without a proper reason...
216
00:13:21,626 --> 00:13:23,626
I do have a reason. I just told you.
217
00:13:25,259 --> 00:13:27,687
I mean, what if the President finds out?
218
00:13:27,701 --> 00:13:28,907
It's fine.
219
00:13:29,602 --> 00:13:30,763
You can leave.
220
00:13:34,183 --> 00:13:35,318
I'll go.
221
00:13:36,960 --> 00:13:38,130
Ms. Lee!
222
00:13:38,447 --> 00:13:41,071
Hello. I wanted to see you so much!
223
00:13:49,985 --> 00:13:51,236
Ms. Lee.
224
00:13:51,261 --> 00:13:52,571
If you agree silently,
225
00:13:53,237 --> 00:13:54,791
I'll let this go quietly.
226
00:13:55,137 --> 00:13:56,831
If you want to sue us, I'll respond accordingly.
227
00:13:57,746 --> 00:14:00,707
If that happens, there will be a lot of scandalous articles.
228
00:14:02,026 --> 00:14:04,522
Turns out there are a lot of rumors about you.
229
00:14:06,076 --> 00:14:07,761
Some rumors even say you were pregnant.
230
00:14:09,726 --> 00:14:11,856
- You should be careful with your words. - Well.
231
00:14:12,971 --> 00:14:14,421
It's none of my business.
232
00:14:14,461 --> 00:14:16,732
I understand. Let's end this.
233
00:14:18,144 --> 00:14:20,369
- Thank you. - It's a bit early to thank me now.
234
00:14:21,662 --> 00:14:24,507
Since I'm not your brand's model anymore,
235
00:14:24,809 --> 00:14:27,328
I'm free to meet with Gun-woo as much as I want.
236
00:14:28,193 --> 00:14:29,319
Isn't that right?
237
00:14:30,258 --> 00:14:32,188
Excuse me?
238
00:14:32,447 --> 00:14:33,577
Good bye.
239
00:14:39,914 --> 00:14:43,047
(Advertising Model Contract Termination Agreement)
240
00:14:46,246 --> 00:14:47,387
You're back?
241
00:14:53,766 --> 00:14:55,257
Ja-kyung?
242
00:14:56,584 --> 00:14:58,460
She hurt my pride and it's driving me crazy.
243
00:14:58,919 --> 00:15:00,718
What's wrong?
244
00:15:01,720 --> 00:15:03,650
Did a role change?
245
00:15:04,134 --> 00:15:06,204
Did they terminate the drama?
246
00:15:07,707 --> 00:15:08,947
The modeling was canceled.
247
00:15:09,753 --> 00:15:12,305
What will you do? You used all the money.
248
00:15:12,600 --> 00:15:15,570
Why was it canceled? They finished all the photo shoots!
249
00:15:16,880 --> 00:15:18,450
Do they want the money back?
250
00:15:19,645 --> 00:15:21,068
All you talk about is money!
251
00:15:21,652 --> 00:15:24,030
Ja-kyung, don't be like that.
252
00:15:24,154 --> 00:15:26,437
Tell me what happened.
253
00:15:27,037 --> 00:15:29,156
I'm fine. I don't need this.
254
00:15:31,315 --> 00:15:32,481
What?
255
00:15:34,484 --> 00:15:36,275
Just...
256
00:15:37,075 --> 00:15:38,506
what happened?
257
00:15:40,563 --> 00:15:43,220
Oh dear, my headache.
258
00:15:44,955 --> 00:15:47,015
If I tell her about Ha-yoon now,
259
00:15:47,574 --> 00:15:49,069
she's going to kill someone.
260
00:15:50,309 --> 00:15:51,653
Then,
261
00:15:51,733 --> 00:15:53,477
when do I tell her about it?
262
00:15:54,223 --> 00:15:57,448
This is driving me insane. My head!
263
00:15:58,139 --> 00:15:59,953
Ha-yoon, what's your favorite color?
264
00:16:02,532 --> 00:16:03,897
I don't know.
265
00:16:05,147 --> 00:16:07,576
- Teacher, please take your time. - Yes.
266
00:16:08,021 --> 00:16:09,986
Where is the bathroom?
267
00:16:10,022 --> 00:16:12,007
- Ha-yoon. - It's over there.
268
00:16:12,018 --> 00:16:13,317
Just a minute.
269
00:16:16,852 --> 00:16:17,876
Ha-yoon.
270
00:16:18,747 --> 00:16:20,636
- Is it difficult? - No.
271
00:16:21,132 --> 00:16:22,611
But it's not fun.
272
00:16:23,022 --> 00:16:24,602
You still have to do it.
273
00:16:24,872 --> 00:16:26,387
The script is more fun.
274
00:16:26,897 --> 00:16:28,037
I want to read the script.
275
00:16:28,072 --> 00:16:30,147
No, you can't. Grandma will be disappointed.
276
00:16:30,622 --> 00:16:32,102
Are you good at English?
277
00:16:32,582 --> 00:16:35,011
A little bit. Dad is really good.
278
00:16:35,411 --> 00:16:37,196
I must not be like my dad.
279
00:16:37,626 --> 00:16:39,280
Yu-ri is good, too.
280
00:16:40,524 --> 00:16:42,694
That's why you have to learn. Okay?
281
00:16:43,397 --> 00:16:45,235
I want to see Mom Ja-kyung.
282
00:16:46,247 --> 00:16:47,863
Mom, when is the filming?
283
00:16:52,542 --> 00:16:53,696
So...
284
00:16:54,087 --> 00:16:56,397
Tae-ho has a movie audition tomorrow afternoon.
285
00:16:57,142 --> 00:16:58,392
Seul-gi...
286
00:16:59,072 --> 00:17:01,395
will film a drama with Ha-yoon starting tomorrow.
287
00:17:01,750 --> 00:17:03,546
I already know that.
288
00:17:04,135 --> 00:17:06,540
What about other auditions?
289
00:17:07,296 --> 00:17:10,806
Didn't you see the other mothers yelling with wide eyes?
290
00:17:10,816 --> 00:17:13,271
They think I only pushed Ha-yoon for the drama.
291
00:17:13,866 --> 00:17:14,976
I did.
292
00:17:15,276 --> 00:17:16,601
Ha-yoon got the role because he's good.
293
00:17:16,981 --> 00:17:20,078
It's not like I handed money under the table. They're unbelievable.
294
00:17:20,096 --> 00:17:21,880
I know, they're mean.
295
00:17:22,940 --> 00:17:24,560
You should...
296
00:17:24,580 --> 00:17:26,967
get ready so we can get all the movie auditions...
297
00:17:26,978 --> 00:17:29,783
and the child role for Hui-bin Jang.
298
00:17:30,402 --> 00:17:32,997
- All of them? - Yes, even the supporting roles.
299
00:17:33,027 --> 00:17:34,257
All of them.
300
00:17:34,892 --> 00:17:36,651
We have to get the script no matter what.
301
00:17:36,967 --> 00:17:40,542
But, how and where do I get a script that's not even written?
302
00:17:40,921 --> 00:17:42,681
Make the impossible possible.
303
00:17:43,273 --> 00:17:45,877
Ask the casting director and everyone involved!
304
00:17:47,263 --> 00:17:48,433
Yes, everyone.
305
00:17:49,490 --> 00:17:51,104
Mom!
306
00:17:51,906 --> 00:17:54,236
Yu-ri! You're here?
307
00:17:54,471 --> 00:17:58,262
I told you to visit more often. You weren't here, and I missed you so much!
308
00:17:58,272 --> 00:18:00,963
How can she come here to play when she's going to school?
309
00:18:02,371 --> 00:18:03,652
- Sit down for a moment. - Okay.
310
00:18:04,366 --> 00:18:05,865
Good bye.
311
00:18:06,662 --> 00:18:07,786
Don't worry.
312
00:18:09,312 --> 00:18:10,952
I can't breathe.
313
00:18:11,035 --> 00:18:12,563
You made a mistake, didn’t you?
314
00:18:13,108 --> 00:18:14,108
How did you know?
315
00:18:14,128 --> 00:18:15,878
I can tell from your face.
316
00:18:16,223 --> 00:18:17,488
What mistake did you do?
317
00:18:20,438 --> 00:18:21,768
I said something I shouldn't.
318
00:18:22,172 --> 00:18:23,234
I said it to your Grandma.
319
00:18:24,411 --> 00:18:25,991
So you were the culprit?
320
00:18:26,021 --> 00:18:28,195
Yes, it's driving me insane.
321
00:18:28,200 --> 00:18:31,641
Should I tell you how to make it up to her?
322
00:18:32,006 --> 00:18:34,156
- How? - Plan A.
323
00:18:34,481 --> 00:18:35,961
This requires some money.
324
00:18:36,510 --> 00:18:38,720
You don't have money, do you?
325
00:18:40,138 --> 00:18:41,781
- I don't. - Then, Plan B.
326
00:18:44,822 --> 00:18:46,152
This is done.
327
00:18:49,230 --> 00:18:51,809
(Grandma)
328
00:18:55,930 --> 00:18:57,080
Where is he?
329
00:18:57,953 --> 00:18:59,063
What if his Grandma is really sick?
330
00:19:03,336 --> 00:19:06,999
Honey, where are you? You said you would leave work and be here.
331
00:19:07,350 --> 00:19:08,679
Why aren't you here?
332
00:19:12,153 --> 00:19:14,194
This guy...
333
00:19:14,889 --> 00:19:16,138
tricked us all this time!
334
00:19:19,700 --> 00:19:21,114
- Is that it? - Yes.
335
00:19:24,405 --> 00:19:25,789
The thing is,
336
00:19:28,180 --> 00:19:30,065
is your Grandma really sick?
337
00:19:32,015 --> 00:19:33,365
Yes, she is.
338
00:19:33,759 --> 00:19:37,021
So, does your Grandma...
339
00:19:37,810 --> 00:19:40,024
call you honey?
340
00:19:40,780 --> 00:19:43,817
I'm asking you. Does your Grandma call you honey?
341
00:19:52,659 --> 00:19:55,649
Did you look at someone else's phone?
342
00:19:56,253 --> 00:19:58,934
- That's an invasion of privacy! - That sounds nice.
343
00:19:59,904 --> 00:20:02,343
What do you think about...
344
00:20:02,973 --> 00:20:04,087
tricking our kind Gyung-soon?
345
00:20:06,986 --> 00:20:08,166
Hey.
346
00:20:08,177 --> 00:20:09,496
Don't interfere in other's businesses.
347
00:20:10,731 --> 00:20:12,411
Shouldn't you pack this more properly?
348
00:20:12,985 --> 00:20:16,123
I keep getting complaints that the soup spills over.
349
00:20:22,087 --> 00:20:23,493
- I'll be going. - Okay.
350
00:20:27,337 --> 00:20:28,677
Gyung-soon.
351
00:20:29,836 --> 00:20:31,377
We need to pay attention.
352
00:20:32,020 --> 00:20:35,664
What? When did I not pay attention?
353
00:20:36,279 --> 00:20:39,609
The part timer was lying about his sick Grandam.
354
00:20:39,659 --> 00:20:41,770
Why do you think like that?
355
00:20:42,154 --> 00:20:43,490
It's not nice to think that.
356
00:20:43,540 --> 00:20:46,135
Look at you. This is what happens.
357
00:20:46,707 --> 00:20:48,644
I caught him lying. You can ask him yourself!
358
00:20:55,410 --> 00:20:57,066
You think I'll give up like this?
359
00:20:57,661 --> 00:20:59,460
I'm Kim Ja-kyung. Don't dare look down on me.
360
00:21:00,285 --> 00:21:01,324
Dear.
361
00:21:02,130 --> 00:21:04,289
Where are you going? Are you going to Gun-woo?
362
00:21:04,679 --> 00:21:07,125
Yes. I can't just stand back when she did that to me.
363
00:21:07,934 --> 00:21:09,344
I'm too furious to stand back.
364
00:21:10,175 --> 00:21:11,684
- Stop it. - Why?
365
00:21:12,009 --> 00:21:13,634
You'd sell your daughter for money.
366
00:21:14,484 --> 00:21:15,733
Kim Ja-kyung.
367
00:21:16,924 --> 00:21:18,612
No, I'm going.
368
00:21:19,128 --> 00:21:21,198
I'm going to make Lee So-jung jump out of anger.
369
00:21:22,447 --> 00:21:24,686
How would she know about my feelings for Gun-woo?
370
00:21:25,566 --> 00:21:27,855
I was serious with Gun-woo.
371
00:21:27,888 --> 00:21:30,342
Yes, I felt that too.
372
00:21:30,342 --> 00:21:33,035
Then why is she accusing me? How dare she?
373
00:21:33,389 --> 00:21:35,639
Am I someone who does anything for money?
374
00:21:37,439 --> 00:21:39,455
What right does she have to look down on me?
375
00:21:40,638 --> 00:21:43,107
Ja-kyung, this isn't the time for this.
376
00:21:43,119 --> 00:21:45,772
We have a lot of things to think about.
377
00:21:45,777 --> 00:21:47,162
Think about what?
378
00:21:48,287 --> 00:21:49,761
You have to restrain yourself.
379
00:21:50,148 --> 00:21:51,568
Sit down first.
380
00:21:51,996 --> 00:21:54,915
You shouldn't go after him like this. Hold back.
381
00:21:56,445 --> 00:21:58,265
I'm so upset.
382
00:21:58,762 --> 00:22:00,527
She's falsely accusing me!
383
00:22:04,280 --> 00:22:05,597
This is all your fault.
384
00:22:09,842 --> 00:22:11,521
Yes, I'm sorry.
385
00:22:12,244 --> 00:22:14,360
I'm sorry. It's all my fault.
386
00:22:16,491 --> 00:22:19,140
If only you didn't meet Seok-jin.
387
00:22:20,275 --> 00:22:23,160
What do you mean? Why are you mentioning that now?
388
00:22:28,018 --> 00:22:29,315
What is your reason?
389
00:22:31,045 --> 00:22:33,203
You know how grave changing models is, right?
390
00:22:33,528 --> 00:22:35,120
Dad, I'm the CEO.
391
00:22:35,985 --> 00:22:37,654
Didn't you give me that authority?
392
00:22:38,364 --> 00:22:40,060
Do I have to confirm with you for everything?
393
00:22:40,431 --> 00:22:42,805
Switching a model without a clear reason...
394
00:22:42,822 --> 00:22:44,306
can affect the company's image.
395
00:22:44,313 --> 00:22:45,831
And how will that affect the model?
396
00:22:46,725 --> 00:22:48,016
Are you that thoughtless?
397
00:22:48,707 --> 00:22:50,449
What did Kim Ja-kyung do wrong?
398
00:22:51,246 --> 00:22:52,587
What's the exact reason?
399
00:22:56,557 --> 00:22:58,067
I can't say that.
400
00:22:59,182 --> 00:23:00,296
It's a woman's feeling.
401
00:23:00,298 --> 00:23:02,898
Are you going to confuse private matters with business as a businessperson?
402
00:23:02,923 --> 00:23:04,121
Did Jeung-hoon tell you?
403
00:23:04,694 --> 00:23:07,404
- You're doing this because he told you, right? - Lee So-jung.
404
00:23:08,389 --> 00:23:11,178
Even if she's just an actor and your model,
405
00:23:11,903 --> 00:23:13,737
she works with her name on the line.
406
00:23:14,615 --> 00:23:18,196
She has a job that is easily affected by rumors.
407
00:23:19,001 --> 00:23:23,472
Treating her as you wish like a prop is very rude.
408
00:23:23,486 --> 00:23:25,026
You don't know.
409
00:23:25,681 --> 00:23:27,975
She approached Gun-woo with other intentions.
410
00:23:28,686 --> 00:23:32,017
She's a model that will cause a scandal and affect the company negatively.
411
00:23:34,220 --> 00:23:35,563
If you don't allow this,
412
00:23:36,734 --> 00:23:38,033
I'll quit being the CEO.
413
00:23:40,508 --> 00:23:42,424
I can't work like this. I'm embarrassed.
414
00:23:43,195 --> 00:23:44,716
Is the model more important to you?
415
00:23:56,925 --> 00:23:58,115
So you come to me?
416
00:23:59,508 --> 00:24:00,709
I can't eat at home.
417
00:24:01,254 --> 00:24:03,115
So-jung will be bawling. How can I eat there?
418
00:24:03,281 --> 00:24:06,821
This happened because of you, so you should comfort her.
419
00:24:06,830 --> 00:24:09,010
- Why me? - Are you asking because you don't know?
420
00:24:09,356 --> 00:24:11,759
Ja-kyung was fired after flirting with you.
421
00:24:11,764 --> 00:24:14,097
So-jung is over thinking it. Dad is right.
422
00:24:14,847 --> 00:24:16,132
She needs to fix her habit.
423
00:24:16,667 --> 00:24:18,124
Don't you have anything else?
424
00:24:18,830 --> 00:24:19,935
Hey.
425
00:24:20,067 --> 00:24:21,838
You try working at a warehouse.
426
00:24:22,562 --> 00:24:25,157
You'll understand why some people live to at.
427
00:24:25,897 --> 00:24:27,789
Get me a sausage, and heat some rice too.
428
00:24:30,169 --> 00:24:32,996
Excuse me. Go eat at your house.
429
00:24:33,551 --> 00:24:35,902
You're rich! Are you trying to steal a flea's liver?
430
00:24:36,797 --> 00:24:37,954
Did you know?
431
00:24:38,708 --> 00:24:40,835
A flea's liver tastes really good.
432
00:24:41,546 --> 00:24:42,665
Geez.
433
00:24:48,917 --> 00:24:51,098
- So-jung. - It's you, right?
434
00:24:52,293 --> 00:24:53,644
What did I do?
435
00:24:53,664 --> 00:24:54,989
You told Dad, right?
436
00:24:57,491 --> 00:25:00,232
I told you. I think you're wrong.
437
00:25:00,246 --> 00:25:02,535
- Jeung-hoon! - I'm sorry.
438
00:25:03,978 --> 00:25:05,259
What are you sorry for?
439
00:25:05,620 --> 00:25:07,875
You should stand with your beliefs once you start.
440
00:25:08,790 --> 00:25:10,516
Dad is right.
441
00:25:11,222 --> 00:25:12,554
Why are you harassing him?
442
00:25:13,194 --> 00:25:14,656
You shouldn't do this. Let's go home.
443
00:25:14,681 --> 00:25:16,716
This is all because of you!
444
00:25:16,719 --> 00:25:19,534
Okay. I'll be careful,
445
00:25:19,937 --> 00:25:21,565
and be clear when I'm with Ja-kyung.
446
00:25:22,094 --> 00:25:23,190
That's fine, right?
447
00:25:25,406 --> 00:25:26,551
I'll talk to you later.
448
00:25:27,381 --> 00:25:29,984
You were the only one I trusted outside of family,
449
00:25:30,799 --> 00:25:32,058
but now I can't trust you.
450
00:25:33,634 --> 00:25:34,884
Let's go. Hurry up.
451
00:25:35,494 --> 00:25:38,365
- I'm really disappointed in you. - Disappointed? Let's go.
452
00:25:55,217 --> 00:25:56,222
Mother.
453
00:25:59,817 --> 00:26:01,153
Today is the first filming, right?
454
00:26:01,798 --> 00:26:02,877
Make sure to keep him well.
455
00:26:03,643 --> 00:26:05,867
Feed him this so he doesn't get tired.
456
00:26:06,915 --> 00:26:08,478
The weather is cold, so keep him warm.
457
00:26:09,378 --> 00:26:12,820
Yes. You should've asked me to do this.
458
00:26:14,040 --> 00:26:15,680
This is food for my grandson.
459
00:26:16,235 --> 00:26:17,625
It's the reason I live for.
460
00:26:29,443 --> 00:26:31,698
They will be leaving soon. Get the car ready.
461
00:26:32,219 --> 00:26:33,424
Watch them today, too.
462
00:26:34,079 --> 00:26:35,334
Make sure nobody approaches him.
463
00:26:36,716 --> 00:26:37,778
Okay.
464
00:27:01,209 --> 00:27:02,319
Why are you here so early?
465
00:27:03,384 --> 00:27:05,002
Today is the first filming.
466
00:27:05,523 --> 00:27:07,663
I won't have time later, so I came early.
467
00:27:13,469 --> 00:27:14,509
I'll apologize now.
468
00:27:15,680 --> 00:27:18,110
She's young, so she can't hold back well.
469
00:27:19,414 --> 00:27:21,936
It's not my authority so I can't help much.
470
00:27:22,971 --> 00:27:26,061
The company will repay you by offering a modeling contract at another place.
471
00:27:27,186 --> 00:27:29,256
- We'll make sure no financial damage... - Gun-woo.
472
00:27:30,966 --> 00:27:33,116
I'm not here to talk about this.
473
00:27:35,992 --> 00:27:38,163
Of course, I'm upset about that too.
474
00:27:39,727 --> 00:27:40,932
But,
475
00:27:41,487 --> 00:27:44,243
I'm happy to be free now.
476
00:27:46,189 --> 00:27:47,969
That's what I told Ms. Lee.
477
00:27:49,148 --> 00:27:50,686
I'll freely...
478
00:27:53,302 --> 00:27:56,082
express my feelings of you.
479
00:27:56,570 --> 00:27:57,680
Ja-kyung.
480
00:27:58,482 --> 00:27:59,871
I told you last time.
481
00:28:00,953 --> 00:28:02,372
I have someone I love.
482
00:28:03,298 --> 00:28:04,923
- I'm... - I don't care.
483
00:28:06,126 --> 00:28:07,932
Love doesn’t last forever.
484
00:28:09,547 --> 00:28:10,801
I'll give you time.
485
00:28:11,492 --> 00:28:12,571
Forget her.
486
00:28:13,329 --> 00:28:14,419
And,
487
00:28:15,649 --> 00:28:16,984
give me a chance.
488
00:28:17,524 --> 00:28:18,816
You said love doesn't last.
489
00:28:19,621 --> 00:28:20,655
What?
490
00:28:22,121 --> 00:28:23,872
Why do you want to love when it won't last?
491
00:28:25,232 --> 00:28:26,405
Gun-woo.
492
00:28:27,933 --> 00:28:29,063
Ja-kyung.
493
00:28:30,512 --> 00:28:31,595
Did I do anything...
494
00:28:32,614 --> 00:28:34,614
to make you misunderstand?
495
00:28:36,850 --> 00:28:37,882
No.
496
00:28:39,196 --> 00:28:40,510
I just liked you,
497
00:28:41,861 --> 00:28:43,371
since our first filming together.
498
00:28:46,693 --> 00:28:47,832
I'm...
499
00:28:48,530 --> 00:28:50,229
not doing this for money.
500
00:28:51,289 --> 00:28:52,424
Don't misunderstand.
501
00:28:52,719 --> 00:28:53,949
I'm not misunderstanding.
502
00:28:54,954 --> 00:28:56,014
But,
503
00:28:58,380 --> 00:28:59,515
I'll decline.
504
00:29:00,319 --> 00:29:01,442
Why?
505
00:29:04,517 --> 00:29:05,686
She's married.
506
00:29:07,578 --> 00:29:10,429
If I'm guessing the right person, that is.
507
00:29:12,430 --> 00:29:13,575
She did marry.
508
00:29:15,095 --> 00:29:16,941
That doesn't mean my love is over.
509
00:29:19,014 --> 00:29:20,853
I'll stay like this until my heart...
510
00:29:21,984 --> 00:29:23,330
longs for another person.
511
00:29:25,116 --> 00:29:27,236
I'm not someone to move on to the next...
512
00:29:28,457 --> 00:29:29,582
person after a breakup.
513
00:29:31,948 --> 00:29:32,978
Ja-kyung.
514
00:29:36,075 --> 00:29:37,635
Don't pay me too much attention.
515
00:29:37,650 --> 00:29:38,838
Gun-woo.
516
00:29:38,853 --> 00:29:40,069
Good bye.
517
00:29:54,946 --> 00:29:57,547
You look cool. Where did you buy this?
518
00:29:57,639 --> 00:29:58,834
It's from a sponsor.
519
00:29:59,265 --> 00:30:00,484
Auntie told me.
520
00:30:00,952 --> 00:30:02,603
I see.
521
00:30:03,051 --> 00:30:05,306
Let's see here.
522
00:30:06,320 --> 00:30:09,922
Oh dear, what is this?
523
00:30:10,105 --> 00:30:11,331
Oh my.
524
00:30:11,691 --> 00:30:15,349
- It's spreading all over. - Look at this woman.
525
00:30:15,773 --> 00:30:16,808
You did that on purpose.
526
00:30:16,822 --> 00:30:19,240
Why are pretending it was a mistake?
527
00:30:19,695 --> 00:30:22,036
- No, why... - All right.
528
00:30:22,061 --> 00:30:24,158
Look, I'm Ja-kyung's mom.
529
00:30:24,669 --> 00:30:26,524
You think I haven't experienced this before?
530
00:30:26,974 --> 00:30:29,660
What? Are you jealous,
531
00:30:29,685 --> 00:30:30,896
because Ha-yoon is popular these days?
532
00:30:31,631 --> 00:30:34,657
That's not it. It was really a mistake.
533
00:30:35,085 --> 00:30:36,771
If you have time to do this,
534
00:30:37,010 --> 00:30:39,191
submit your kid's profile to more places,
535
00:30:39,208 --> 00:30:40,739
and get her acting lessons!
536
00:30:41,727 --> 00:30:43,688
You're a shame to the other mothers.
537
00:30:43,852 --> 00:30:47,404
I'm advising you as a senior child actor's parent!
538
00:30:47,642 --> 00:30:49,653
I said it's not.
539
00:30:49,667 --> 00:30:51,760
Be honest! Hey!
540
00:30:51,826 --> 00:30:53,652
Let's go. Geez.
541
00:30:55,323 --> 00:30:57,159
Ha-yoon! What happened?
542
00:30:57,207 --> 00:30:58,258
What is this?
543
00:30:58,270 --> 00:30:59,953
I didn't do this.
544
00:30:59,958 --> 00:31:02,109
- Right? - Oh dear.
545
00:31:02,644 --> 00:31:05,680
- Mom, what do I do? - Oh dear.
546
00:31:07,729 --> 00:31:08,990
Is that what happened?
547
00:31:09,198 --> 00:31:10,753
Thank you so much.
548
00:31:11,694 --> 00:31:15,445
I told you before. This job isn't an easy field to enter.
549
00:31:16,312 --> 00:31:17,586
But, I didn't think...
550
00:31:17,972 --> 00:31:19,642
Even if you're doing this for the kid,
551
00:31:19,912 --> 00:31:21,263
send him to clothing commercials.
552
00:31:21,636 --> 00:31:23,901
There should be plenty of offers for a famous child actor.
553
00:31:24,911 --> 00:31:28,385
Haven't you heard that you can raise them to be a one man company?
554
00:31:29,937 --> 00:31:32,699
I really never thought of that.
555
00:31:32,719 --> 00:31:34,694
That's why you're more offending.
556
00:31:34,705 --> 00:31:37,775
If you were vicious like all the other mothers,
557
00:31:37,800 --> 00:31:39,900
they wouldn't be so offended.
558
00:31:40,431 --> 00:31:42,962
I see. This is really difficult.
559
00:31:44,172 --> 00:31:46,523
Ha-yoon is just like my Ja-kyung.
560
00:31:46,538 --> 00:31:50,685
I'm teaching you since I feel sympathy for him. Make sure to protect him!
561
00:31:51,445 --> 00:31:52,550
I will.
562
00:31:53,080 --> 00:31:54,260
By the way,
563
00:31:54,770 --> 00:31:58,097
I heard you were a single mother.
564
00:31:58,757 --> 00:32:01,424
How did you come to raise Ha-yoon by yourself?
565
00:32:02,039 --> 00:32:04,670
What about his real father? Is he dead?
566
00:32:05,035 --> 00:32:06,400
Maybe you got divorced?
567
00:32:07,766 --> 00:32:11,208
I'm sorry, but I can't talk about that.
568
00:32:11,233 --> 00:32:14,069
Why? It's okay. You can tell me.
569
00:32:15,005 --> 00:32:16,586
I'm your senior in terms of life.
570
00:32:16,895 --> 00:32:18,582
I just feel so close to you.
571
00:32:19,069 --> 00:32:20,085
Also,
572
00:32:20,455 --> 00:32:22,822
how did you marry with Director Seo?
573
00:32:24,563 --> 00:32:26,410
Are the rumors really true?
574
00:32:27,241 --> 00:32:29,317
Did you hurry because of a second child?
575
00:32:39,645 --> 00:32:43,068
Yes. She is talking with Ha-yoon's mother separately.
576
00:32:43,782 --> 00:32:44,983
What?
577
00:32:45,484 --> 00:32:46,606
I see.
578
00:32:48,241 --> 00:32:49,683
She's not paying attention,
579
00:32:50,799 --> 00:32:52,640
even though I cautioned her so much.
580
00:33:18,614 --> 00:33:22,211
(Person Who Gives You Happiness)
581
00:33:22,915 --> 00:33:24,011
What did you talk about?
582
00:33:24,036 --> 00:33:25,649
What do you have to talk about with her?
583
00:33:25,652 --> 00:33:28,769
I told you not to care. I need some time.
584
00:33:29,000 --> 00:33:32,091
- I'm trying to prepare myself. - What's keeping you back?
585
00:33:32,101 --> 00:33:35,604
If you left me like that, at least show me that you're doing well.
586
00:33:35,615 --> 00:33:37,825
- How are they human? - You threw him away, too.
587
00:33:37,834 --> 00:33:40,799
Not me. I did everything for him, even his baby formula!
588
00:33:40,809 --> 00:33:43,229
This is bad!
589
00:33:43,439 --> 00:33:45,555
Ja-kyung. Ma'am, where is she?
590
00:33:45,601 --> 00:33:47,699
Is this what breaking up is like?
591
00:33:47,704 --> 00:33:50,558
That's what breaking up is. You can't do anything.40547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.