All language subtitles for [Eng] Snow Lover ep 17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:56,600 --> 00:02:00,520 Snow Lover 3 00:02:01,130 --> 00:02:02,980 Episode 17 4 00:02:06,610 --> 00:02:07,580 Design creates values Design influences life Design changes the future 5 00:02:06,970 --> 00:02:08,100 We can't get in touch with Manager Feng all the time. 6 00:02:08,520 --> 00:02:09,600 Mr.Zhou has waited for a long time. 7 00:02:10,250 --> 00:02:11,370 We really don't know what to do 8 00:02:11,400 --> 00:02:12,420 Eruption of Inspiration 9 00:02:11,510 --> 00:02:12,260 so I've come to you. 10 00:02:12,790 --> 00:02:14,430 What's the specific content of the meeting? 11 00:02:14,700 --> 00:02:15,490 About the financing. 12 00:02:15,640 --> 00:02:16,820 It's been handled by Manager Feng all the time. 13 00:02:17,240 --> 00:02:18,360 We got the notice for the meeting 14 00:02:18,380 --> 00:02:19,170 so we came here. 15 00:02:27,620 --> 00:02:28,420 Mr.Zhou, hello. 16 00:02:28,450 --> 00:02:29,170 I'm He Feng. 17 00:02:29,570 --> 00:02:32,130 Something happened to Manager Feng. 18 00:02:32,340 --> 00:02:33,890 So what can I do for you? 19 00:02:36,610 --> 00:02:37,440 You? 20 00:02:37,790 --> 00:02:39,000 He Feng 21 00:02:38,930 --> 00:02:41,060 Do you know we've come here today? 22 00:02:44,770 --> 00:02:47,410 I've come to negotiate about the investment for the sake of Miss Feng. 23 00:02:49,640 --> 00:02:52,640 It seems it's just my own wish. 24 00:02:54,280 --> 00:02:55,210 You've misunderstood it. 25 00:02:55,340 --> 00:02:56,930 We value this investment so much. 26 00:02:57,310 --> 00:02:58,540 There must be some specials reasons 27 00:02:58,570 --> 00:03:00,120 which make Manager Feng unable to come. 28 00:03:02,030 --> 00:03:03,110 Then just wait till she finishes her own business 29 00:03:03,250 --> 00:03:04,600 and contact my secretary. 30 00:03:05,040 --> 00:03:05,800 Mr.Zhou. 31 00:03:07,790 --> 00:03:08,640 Mr.Zhou. 32 00:03:52,160 --> 00:03:53,650 Our chief is so busy. 33 00:03:54,300 --> 00:03:56,160 First, it's Lie and now it's Manager Feng. 34 00:03:58,140 --> 00:04:00,260 I wonder when he can 35 00:04:00,280 --> 00:04:01,400 have a rest. 36 00:04:03,780 --> 00:04:05,280 It seems quiet for us, 37 00:04:05,310 --> 00:04:07,510 but there are storms coming and going. 38 00:04:10,400 --> 00:04:11,280 Alright. 39 00:04:11,310 --> 00:04:12,690 Let's do our job well. 40 00:04:13,070 --> 00:04:14,640 Don't give our chief extra trouble. 41 00:04:14,690 --> 00:04:15,420 Really. 42 00:04:18,779 --> 00:04:19,660 Come in. 43 00:04:22,960 --> 00:04:24,280 Manager He, we need you to deal 44 00:04:24,310 --> 00:04:25,190 with something there. 45 00:04:25,540 --> 00:04:26,340 Manger Feng isn't here. 46 00:04:26,450 --> 00:04:27,650 We don't dare to decide it by ourselves. 47 00:04:29,700 --> 00:04:31,580 - Okay. I'll go take a look. - Okay. 48 00:04:36,490 --> 00:04:38,730 He Feng 49 00:04:43,650 --> 00:04:44,250 Hello. 50 00:04:44,780 --> 00:04:46,540 Xiao'an, I'm sorry. 51 00:04:46,950 --> 00:04:48,390 I've got a meeting suddenly today. 52 00:04:48,650 --> 00:04:50,210 I can't have dinner with you today. 53 00:04:50,420 --> 00:04:51,420 Does it take a long time? 54 00:04:51,800 --> 00:04:53,270 - Do I need to wait for you to eat night snakc? - Chief. 55 00:04:54,020 --> 00:04:56,330 No need to wait for me. It'll take a long time. 56 00:04:57,830 --> 00:04:58,750 Then go ahead with your work. 57 00:04:59,370 --> 00:05:00,090 Bye. 58 00:05:15,040 --> 00:05:16,440 Our chief has been so busy recently. 59 00:05:16,690 --> 00:05:17,880 He has just finished a meeting upstairs, 60 00:05:18,010 --> 00:05:19,400 and people keep going in groups by groups. 61 00:05:19,830 --> 00:05:20,680 Right. 62 00:05:22,820 --> 00:05:23,540 Ke, 63 00:05:23,650 --> 00:05:25,340 our chief once made the Cardiac Health Tea for you, didn't he? 64 00:05:24,840 --> 00:05:27,550 Design creates values Design influences life Design changes the future 65 00:05:25,510 --> 00:05:26,660 Make a cup of that for our chief, too. 66 00:05:27,660 --> 00:05:29,030 It tastes so bad. 67 00:05:29,190 --> 00:05:30,590 Xiao'an even spat it out. 68 00:05:31,020 --> 00:05:32,700 If it tastes bad, why do you feel so touched? 69 00:05:33,350 --> 00:05:34,310 Right. 70 00:05:34,370 --> 00:05:35,450 Only you can drink it? 71 00:05:36,430 --> 00:05:37,550 Revise this part. 72 00:05:37,740 --> 00:05:38,740 Revise this, too. 73 00:05:39,380 --> 00:05:40,340 It's almost like that. 74 00:05:40,950 --> 00:05:41,630 Let me take a look. 75 00:05:41,700 --> 00:05:42,700 Chief, the design sketch. 76 00:05:49,600 --> 00:05:51,640 Add more details to this part. 77 00:06:14,400 --> 00:06:15,240 I mean, 78 00:06:16,170 --> 00:06:18,490 whether your company has got a very big project. 79 00:06:18,790 --> 00:06:19,960 It's eleven o'clock now. 80 00:06:20,010 --> 00:06:21,740 There are still so many people working overtime outside. 81 00:06:24,290 --> 00:06:25,140 Yiyi isn't here. 82 00:06:25,600 --> 00:06:28,040 Many things can't be communicated smoothly. 83 00:06:28,630 --> 00:06:29,510 What's wrong with her? 84 00:06:31,850 --> 00:06:33,610 Shouldn't you go back earlier? 85 00:06:36,409 --> 00:06:38,520 Take good care of Milk for me these two days. 86 00:06:38,930 --> 00:06:39,770 It gets a bit fat. 87 00:06:39,800 --> 00:06:41,030 Don't always feed cans to it. 88 00:06:42,230 --> 00:06:43,190 You avoided the topic. 89 00:06:43,780 --> 00:06:44,780 There's something wrong. 90 00:06:46,180 --> 00:06:48,340 Say it. What happened to Feng Yiyi. 91 00:06:48,360 --> 00:06:49,670 Did you quarrel with each other 92 00:06:50,210 --> 00:06:51,480 or did she confess her love to you? 93 00:07:10,070 --> 00:07:10,630 Feng, 94 00:07:12,450 --> 00:07:14,430 has she hided herself from you 95 00:07:14,450 --> 00:07:15,790 because she has got hurt from love? 96 00:07:17,970 --> 00:07:19,930 Won't you have lessons tomorrow? 97 00:07:22,580 --> 00:07:24,170 Every time when I say something that displeases you, 98 00:07:24,210 --> 00:07:25,800 you'd change the topic. 99 00:07:28,860 --> 00:07:29,780 Tell me. 100 00:07:30,720 --> 00:07:31,990 If she doesn't come back all the time, 101 00:07:33,120 --> 00:07:35,150 will you die of having too much 102 00:07:35,730 --> 00:07:36,580 work to do? 103 00:07:39,790 --> 00:07:40,320 Feng, 104 00:07:41,850 --> 00:07:42,940 I think 105 00:07:44,140 --> 00:07:45,710 you should talk to her properly. 106 00:07:48,730 --> 00:07:49,490 Otherwise, if you die, 107 00:07:49,530 --> 00:07:50,480 who will look after me? 108 00:07:51,070 --> 00:07:51,870 I. 109 00:07:56,650 --> 00:07:59,050 Behave yourself. Sit back. 110 00:08:07,960 --> 00:08:09,360 I'm worried she might misunderstand that 111 00:08:09,610 --> 00:08:11,530 I go to see her because of the company. 112 00:08:12,090 --> 00:08:13,470 It'll make her sadder. 113 00:08:15,920 --> 00:08:16,990 Don't worry. 114 00:08:17,240 --> 00:08:18,640 She's a grown-up. 115 00:08:18,760 --> 00:08:20,650 She's able to separate official business from private affairs. 116 00:08:32,980 --> 00:08:35,039 Feng, don't worry too much. 117 00:08:35,809 --> 00:08:36,730 Promise me. 118 00:08:38,419 --> 00:08:39,860 Don't take things too hard. 119 00:08:42,690 --> 00:08:44,400 I still depend on you to look after me. 120 00:08:50,100 --> 00:08:50,910 Feng, 121 00:08:52,920 --> 00:08:53,740 did you hear it? 122 00:08:59,320 --> 00:09:00,760 What on earth is going on? 123 00:08:59,840 --> 00:09:00,930 Eruption of Inspiration 124 00:09:01,910 --> 00:09:02,840 How come she 125 00:09:02,860 --> 00:09:04,690 - hides herself from us at this critical moment? - What happened? 126 00:09:03,050 --> 00:09:05,560 Design creates values Design influences life Design changes the future 127 00:09:05,940 --> 00:09:07,020 You've offended Mr. Zhou, 128 00:09:07,180 --> 00:09:08,060 and we can't get the financing. 129 00:09:08,210 --> 00:09:10,010 All our plans of this year have to be held up. 130 00:09:14,200 --> 00:09:15,370 I've heard you quarreled with each other. 131 00:09:18,070 --> 00:09:19,030 I don't care what the problem is 132 00:09:19,060 --> 00:09:20,150 between you two. 133 00:09:20,490 --> 00:09:22,450 But you mustn't let it influence the company. 134 00:09:24,040 --> 00:09:24,840 Friday. 135 00:09:26,050 --> 00:09:28,020 I must see Yiyi in the company on Friday. 136 00:09:28,280 --> 00:09:29,890 The company can still function normally if anyone leaves, 137 00:09:30,120 --> 00:09:31,480 but not without Yiyi. 138 00:09:31,870 --> 00:09:32,790 He Feng, 139 00:09:33,780 --> 00:09:35,210 don't blame me for these harsh words. 140 00:09:36,380 --> 00:09:38,110 If only one of you can stay in the company 141 00:09:38,190 --> 00:09:39,760 because of the fierce fight between you two, 142 00:09:40,760 --> 00:09:41,680 I'll choose Yiyi. 143 00:09:49,310 --> 00:09:51,730 Xiao'an, why are you leaving after you've just arrived? 144 00:09:52,380 --> 00:09:53,540 Didn't you see our chief? 145 00:09:54,620 --> 00:09:55,810 He Feng is working. 146 00:09:56,170 --> 00:09:57,320 I don't want to disturb him. 147 00:09:58,530 --> 00:09:59,460 Our chief needs you more than usual 148 00:09:59,480 --> 00:10:00,560 at a moment like this. 149 00:10:01,970 --> 00:10:03,660 What on earth has happened to the company? 150 00:10:05,690 --> 00:10:07,770 I can't tell you much news about our company. 151 00:10:08,320 --> 00:10:09,730 Anyway, Manager Feng isn't here. 152 00:10:10,150 --> 00:10:12,230 Our chief has to be in charge of many tasks. 153 00:10:13,500 --> 00:10:14,780 Besides, I feel that 154 00:10:15,130 --> 00:10:17,250 Manager Feng is trying to give pressure to our chief. 155 00:10:17,800 --> 00:10:19,120 For the investment that has been agreed on, 156 00:10:19,370 --> 00:10:20,930 the other party only wanted to negotiate with Manager Feng. 157 00:10:21,010 --> 00:10:22,330 They weren't satisfied with any of us. 158 00:10:22,920 --> 00:10:24,580 Don't you think all this thing is weird? 159 00:10:25,870 --> 00:10:27,380 Then do you know where Manager Feng lives? 160 00:10:28,050 --> 00:10:29,100 I don't know. 161 00:10:29,130 --> 00:10:30,090 You have to ask her secretary. 162 00:10:35,020 --> 00:10:36,100 Wang, help me to check 163 00:10:36,120 --> 00:10:37,360 whether my parcel has arrived. 164 00:10:39,560 --> 00:10:41,670 Qiu, could you tell me 165 00:10:41,690 --> 00:10:42,700 where Manager Feng is? 166 00:10:44,150 --> 00:10:45,180 I called her. 167 00:10:45,210 --> 00:10:46,390 She didn't answer it all the time. 168 00:10:46,950 --> 00:10:47,950 I'm sorry. 169 00:10:48,480 --> 00:10:49,830 It's not proper for me to tell you. 170 00:10:52,130 --> 00:10:53,450 Manager Feng disappeared suddenly, 171 00:10:53,480 --> 00:10:54,520 and it influences the financing. 172 00:10:55,040 --> 00:10:56,210 You're a member of this company. 173 00:10:56,370 --> 00:10:58,450 I don't think you want the company go bankrupt because of it. 174 00:11:09,700 --> 00:11:10,410 Coming. 175 00:11:11,920 --> 00:11:12,690 Mrs.Feng. 176 00:11:12,850 --> 00:11:13,840 How come it's you? 177 00:11:19,650 --> 00:11:21,780 Mrs.Feng, I want to see Manager Feng. 178 00:11:22,160 --> 00:11:22,880 She isn't here. 179 00:11:23,020 --> 00:11:24,820 Then do you know where she is? 180 00:11:25,230 --> 00:11:26,380 There's something very important in the company 181 00:11:26,400 --> 00:11:27,160 which needs to be solved by her. 182 00:11:27,430 --> 00:11:29,190 Why do you come to see her for the company's business? 183 00:11:29,260 --> 00:11:30,580 You don't work for the same company. 184 00:11:31,710 --> 00:11:32,630 I know. 185 00:11:33,160 --> 00:11:34,720 I shouldn't be the one who comes to her for this. 186 00:11:35,240 --> 00:11:36,800 However, as Manager Feng left the company, 187 00:11:36,830 --> 00:11:38,460 the company has suffered great loss. 188 00:11:38,840 --> 00:11:39,640 Besides, He Feng¡­ 189 00:11:39,660 --> 00:11:40,540 In my eyes, 190 00:11:40,830 --> 00:11:42,800 both Feng and Yiyi are the same kids. 191 00:11:43,170 --> 00:11:44,170 They've become adults now. 192 00:11:44,370 --> 00:11:44,990 For many problems, 193 00:11:45,020 --> 00:11:46,260 they can solve them by themselves. 194 00:11:46,540 --> 00:11:47,490 I don't want to force Yiyi to 195 00:11:47,520 --> 00:11:48,690 do something she doesn't want to do. 196 00:11:49,130 --> 00:11:50,670 Alright. Miss.Wang, please go back. 197 00:11:50,880 --> 00:11:51,400 But¡­ 198 00:11:55,190 --> 00:11:57,110 Mrs.Feng. Mrs.Feng. 199 00:11:58,850 --> 00:11:59,550 Miss.Wang, 200 00:11:59,900 --> 00:12:01,420 I've said all the things I should say. 201 00:12:01,600 --> 00:12:02,530 Please go back. 202 00:12:19,340 --> 00:12:22,140 Yiyi, what's going on between you and Feng? 203 00:12:22,340 --> 00:12:23,620 Has he made you feel wronged? 204 00:12:24,340 --> 00:12:25,180 No. 205 00:12:26,700 --> 00:12:27,780 Don't worry. 206 00:12:28,460 --> 00:12:30,780 I've got so tired from work recently, 207 00:12:30,870 --> 00:12:31,960 so I want to take a rest. 208 00:12:34,250 --> 00:12:35,420 If there's any problem, 209 00:12:35,440 --> 00:12:37,160 don't bottle it up. 210 00:12:37,400 --> 00:12:38,260 Just tell me. 211 00:12:42,660 --> 00:12:43,860 Don't worry, mom. 212 00:13:20,990 --> 00:13:21,750 Hello. 213 00:13:22,330 --> 00:13:23,140 What are you doing? 214 00:13:24,670 --> 00:13:25,620 I'm being free now. 215 00:13:27,220 --> 00:13:28,260 If you're free, 216 00:13:28,290 --> 00:13:30,050 why don't you send me any message tonight? 217 00:13:30,620 --> 00:13:32,120 I was worried I might affect your work. 218 00:13:33,330 --> 00:13:34,620 Are you working overtime again? 219 00:13:35,780 --> 00:13:37,060 If you're going to sleep on the sofa of the company 220 00:13:37,260 --> 00:13:38,220 again at night, 221 00:13:38,500 --> 00:13:39,490 I'll be angry. 222 00:13:40,460 --> 00:13:41,420 I've finished my work. 223 00:13:42,100 --> 00:13:44,190 I'm about to go home. Don't worry. 224 00:13:45,330 --> 00:13:46,340 Then go to bed early. 225 00:13:46,360 --> 00:13:47,280 Got it. 226 00:13:48,140 --> 00:13:48,740 What about you? 227 00:13:49,290 --> 00:13:50,770 Have you had your meals properly? 228 00:13:51,140 --> 00:13:52,660 Don't always stay at home. 229 00:13:52,750 --> 00:13:54,310 You should go out to stretch your arms occasionally. 230 00:13:54,710 --> 00:13:55,590 Did you hear it? 231 00:13:57,400 --> 00:13:59,400 Don't worry. I got it. 232 00:14:01,450 --> 00:14:03,320 Love you. Bye. 233 00:14:03,810 --> 00:14:04,430 Bye. 234 00:14:15,130 --> 00:14:15,810 Come in. 235 00:14:20,340 --> 00:14:20,870 Manager He, 236 00:14:21,460 --> 00:14:23,510 we're going to see Mr. Zhou next week, 237 00:14:23,690 --> 00:14:25,210 but Mr.Zhou's secretary has just informed me 238 00:14:25,240 --> 00:14:26,370 the meeting is canceled. 239 00:14:26,650 --> 00:14:28,450 It seems Mr.Zhou is going abroad for vacation on Friday. 240 00:14:28,510 --> 00:14:29,710 Can't we bring the meeting forward? 241 00:14:30,740 --> 00:14:33,000 His secretary said his schedule 242 00:14:33,030 --> 00:14:33,620 before Friday was full. 243 00:14:36,780 --> 00:14:38,420 Do you have Mr.Zhou contact information? 244 00:14:40,060 --> 00:14:40,890 Manager Feng has it. 245 00:14:41,640 --> 00:14:43,400 Why don't you contact Manager Feng and ask about it? 246 00:14:44,140 --> 00:14:45,980 Her private telephone should be on. 247 00:14:56,790 --> 00:14:57,720 Let's do this. 248 00:14:58,460 --> 00:15:00,660 Send the address of Mr. Zhou's company to me. 249 00:15:00,680 --> 00:15:02,120 I'll go to visit him personally tomorrow. 250 00:15:03,440 --> 00:15:04,690 Okay. Got it. 251 00:15:33,090 --> 00:15:37,870 ?White clouds painted in the pink sky? 252 00:15:40,140 --> 00:15:44,850 ?How to explain our destiny? 253 00:15:46,910 --> 00:15:52,680 ?There's spark in your eyes, glittering ? 254 00:15:53,720 --> 00:15:58,450 ?Heartbeat like we are in a fairy tale? 255 00:15:59,370 --> 00:16:06,350 ?Two hearts holding each other forever? 256 00:16:06,680 --> 00:16:13,070 ?We hold each other's hand tightly? 257 00:16:13,100 --> 00:16:19,580 ?How lucky I am to have your tenderness? 258 00:16:19,660 --> 00:16:23,220 ?Keeping me company from now on? 259 00:16:23,360 --> 00:16:26,680 ?How lucky I am when I look back? 260 00:16:26,840 --> 00:16:30,280 ?You are right here waiting for me? 261 00:16:34,960 --> 00:16:41,840 ?Two hearts holding each other forever? 262 00:16:42,380 --> 00:16:48,690 ?We hold each other's hand tightly? 263 00:16:48,780 --> 00:16:55,520 ?How lucky I am to have your tenderness? 264 00:16:55,660 --> 00:16:58,940 ?Keeping me company from now on? 265 00:16:59,120 --> 00:17:02,560 ?How lucky I am when I look back? 266 00:17:02,590 --> 00:17:05,960 ?You are right here waiting for me? 267 00:17:16,079 --> 00:17:16,880 Miss Wang, 268 00:17:17,180 --> 00:17:18,140 come on. Have some water. 269 00:17:18,160 --> 00:17:18,990 Thanks, Mrs. Feng. 270 00:17:20,920 --> 00:17:21,839 Mrs. Feng, 271 00:17:22,349 --> 00:17:23,460 just tell me 272 00:17:23,490 --> 00:17:24,530 where Manager Feng is. 273 00:17:25,220 --> 00:17:26,810 I'm also responsible for her leaving. 274 00:17:30,770 --> 00:17:31,620 I know 275 00:17:32,140 --> 00:17:33,180 in your mind 276 00:17:33,680 --> 00:17:35,390 Manager Feng is as important as He Feng. 277 00:17:36,050 --> 00:17:38,060 You don't hope they are on bad terms all the time. 278 00:17:40,570 --> 00:17:42,500 I think they'll deal with 279 00:17:42,700 --> 00:17:43,940 the problem between them properly. 280 00:17:43,970 --> 00:17:45,130 He also wants to deal with it. 281 00:17:46,250 --> 00:17:47,940 But He Feng has not gone to find Manager Feng 282 00:17:48,190 --> 00:17:49,220 because he doesn't want to force her. 283 00:17:49,500 --> 00:17:50,780 He wants to give her some time. 284 00:17:51,500 --> 00:17:52,820 However, the company has 285 00:17:52,860 --> 00:17:54,420 met a tricky problem these two days. 286 00:17:55,480 --> 00:17:56,390 I believe 287 00:17:56,570 --> 00:17:58,100 Manager Feng is able to separate official business from private affairs. 288 00:17:58,800 --> 00:18:00,730 She won't disregard the company 289 00:18:00,850 --> 00:18:02,120 because of personal feelings. 290 00:18:03,660 --> 00:18:04,610 I admit 291 00:18:05,480 --> 00:18:06,840 I do have a selfish motive. 292 00:18:08,100 --> 00:18:09,160 I want to help He Feng. 293 00:18:10,220 --> 00:18:11,740 I don't hope to see him work so painstakingly. 294 00:18:24,740 --> 00:18:26,730 Manager Feng, can we talk? 295 00:18:27,950 --> 00:18:29,560 You're not telling me here 296 00:18:29,840 --> 00:18:31,400 you're going to leave He Feng, huh? 297 00:18:32,120 --> 00:18:33,690 It's true love between He Feng and me. 298 00:18:33,950 --> 00:18:34,830 No matter what happens, 299 00:18:34,860 --> 00:18:35,780 I won't leave him. 300 00:18:36,040 --> 00:18:37,760 We'll face all the problems together. 301 00:18:38,860 --> 00:18:40,060 Then there's nothing to talk about. 302 00:18:41,370 --> 00:18:42,130 Manager Feng, 303 00:18:42,260 --> 00:18:43,790 could you give me ten more minutes? 304 00:18:51,820 --> 00:18:52,580 Yes. 305 00:18:53,340 --> 00:18:54,340 Stay with me till I finish running. 306 00:18:54,460 --> 00:18:55,610 Then I'll give you ten minutes. 307 00:18:57,010 --> 00:18:57,770 Okay. 308 00:19:41,230 --> 00:19:41,960 Say it. 309 00:19:42,170 --> 00:19:42,890 Ten minutes. 310 00:19:46,700 --> 00:19:47,650 Do you love He Feng? 311 00:19:50,280 --> 00:19:51,250 I love He Feng, 312 00:19:51,370 --> 00:19:53,400 so I can come to beg you desperately. 313 00:19:54,110 --> 00:19:55,390 No matter you're going to torture me, 314 00:19:55,510 --> 00:19:56,780 I'll smile at it. 315 00:19:57,090 --> 00:19:57,940 But you won't. 316 00:19:58,190 --> 00:19:59,120 Compared with He Feng's situation, 317 00:19:59,140 --> 00:20:00,570 you care about your own dignity more. 318 00:20:01,480 --> 00:20:02,380 You have no right 319 00:20:02,420 --> 00:20:03,490 to criticize me here. 320 00:20:03,910 --> 00:20:05,080 Whether I have the right is something. 321 00:20:05,230 --> 00:20:06,790 Whether you're willing to do so is another thing. 322 00:20:07,330 --> 00:20:08,260 In order to make him give in, 323 00:20:08,720 --> 00:20:10,400 you would force him with his career. 324 00:20:10,670 --> 00:20:11,420 This isn't love. 325 00:20:11,570 --> 00:20:12,720 This is the desire of possession. 326 00:20:16,300 --> 00:20:17,100 Wang Xiao'an, 327 00:20:17,900 --> 00:20:18,540 if you have time 328 00:20:18,570 --> 00:20:19,940 to give me a speech here, 329 00:20:20,090 --> 00:20:21,130 why don't you think about 330 00:20:21,390 --> 00:20:23,590 what you've got to help He Feng instead? 331 00:20:41,150 --> 00:20:42,070 Hello, Zou Yue. 332 00:20:42,980 --> 00:20:43,930 Do you have time? 333 00:21:02,690 --> 00:21:05,190 Unica Coffee 334 00:21:08,620 --> 00:21:10,030 I'm in a hurry to finish a proposal. 335 00:21:10,420 --> 00:21:11,570 Why do you ask to see me? 336 00:21:12,250 --> 00:21:13,270 I'd like to discuss with you 337 00:21:13,300 --> 00:21:14,300 about the revision of proposals. 338 00:21:16,380 --> 00:21:18,180 I just know you won't do nothing to help us. 339 00:21:18,770 --> 00:21:20,100 Say it. What good suggestions do you have? 340 00:21:20,740 --> 00:21:22,700 I've studies the pirated game. 341 00:21:22,900 --> 00:21:24,500 They've made the game in a rough way 342 00:21:24,770 --> 00:21:25,300 so 343 00:21:25,320 --> 00:21:26,540 in fact, they've only let out 344 00:21:26,570 --> 00:21:27,810 the suspense story line of ours. 345 00:21:27,920 --> 00:21:29,100 However, I think what is more important than 346 00:21:29,140 --> 00:21:30,500 the suspense story line 347 00:21:30,590 --> 00:21:32,780 is to make the players truly feel 348 00:21:33,260 --> 00:21:35,210 the excitement and passion of skiing by experiencing the game. 349 00:21:35,690 --> 00:21:36,680 Just because of this, 350 00:21:36,720 --> 00:21:38,100 it's more necessary to exploit our advantages to the full, 351 00:21:38,170 --> 00:21:39,800 and add some battling settings to the skiing. 352 00:21:40,090 --> 00:21:41,610 Now we don't have enough time 353 00:21:41,630 --> 00:21:42,680 to revise the overal plots. 354 00:21:43,130 --> 00:21:44,820 I made three plans previously. 355 00:21:44,850 --> 00:21:46,530 Though the sense of suspense isn't as intense as the current one, 356 00:21:46,560 --> 00:21:47,560 it's not bad. 357 00:21:47,850 --> 00:21:49,360 Well, let me revise the suspense story line, 358 00:21:49,500 --> 00:21:50,830 and you add the plots of competitions. 359 00:21:53,500 --> 00:21:54,340 Can this 360 00:21:55,010 --> 00:21:55,930 work? 361 00:21:56,810 --> 00:21:57,780 Sure. 362 00:22:00,540 --> 00:22:01,770 Though I don't what the result will be, 363 00:22:02,580 --> 00:22:04,750 it's better than doing it myself blindly. 364 00:22:56,620 --> 00:22:58,310 I've used all the vigor I've got in my life on it. 365 00:22:58,410 --> 00:22:59,210 If it's still not okay, 366 00:22:59,360 --> 00:23:00,450 I'll consider changing my career. 367 00:23:01,630 --> 00:23:03,060 It's late. 368 00:23:03,870 --> 00:23:05,190 I need to join a meeting tomorrow morning. 369 00:23:05,220 --> 00:23:06,010 I need to go back to sort out everything. 370 00:23:15,980 --> 00:23:17,870 Manager Feng. Manager Zhou would like to take days off. 371 00:23:18,380 --> 00:23:20,500 If the investment won't be finished by Friday, 372 00:23:20,520 --> 00:23:21,570 it'll be postponed to next year. 373 00:23:22,480 --> 00:23:24,510 Manager Gao has given Manager He the final ultimatum already. 374 00:23:25,050 --> 00:23:26,120 If he can't persuade you 375 00:23:26,210 --> 00:23:27,460 to be back to the company by Friday. 376 00:23:28,040 --> 00:23:29,240 Gao will let He resign. 377 00:23:39,250 --> 00:23:40,280 He Feng, you're so amazing. 378 00:23:40,310 --> 00:23:41,330 I'll work for you in the future. 379 00:23:41,380 --> 00:23:42,440 And me. Me. 380 00:23:42,670 --> 00:23:43,570 I haven't thought that 381 00:23:43,600 --> 00:23:45,030 I can win a prize in the first time I joined the competition. 382 00:23:45,060 --> 00:23:46,030 There is also money award. 383 00:23:46,250 --> 00:23:47,020 Great. 384 00:23:47,040 --> 00:23:48,280 If we work together, 385 00:23:48,320 --> 00:23:49,470 we'll definitely develop 386 00:23:49,520 --> 00:23:50,870 a hot game. 387 00:23:50,890 --> 00:23:51,950 However, 388 00:23:52,380 --> 00:23:53,820 even a clever housewife can't cook a meal without rice. 389 00:23:53,860 --> 00:23:54,690 We can't 390 00:23:54,720 --> 00:23:55,770 become rich and successful 391 00:23:55,800 --> 00:23:56,890 with this little award. 392 00:23:57,390 --> 00:23:58,500 I'll handle the capital. 393 00:23:58,930 --> 00:24:00,500 Great, Yiyi. 394 00:24:00,540 --> 00:24:01,050 Cool. 395 00:24:01,080 --> 00:24:02,790 My life goal is to earn my first amount of money 396 00:24:02,810 --> 00:24:03,670 before 30 years old. 397 00:24:03,740 --> 00:24:05,250 It seems to be very close. 398 00:24:05,370 --> 00:24:07,570 My life goal is not only about money. 399 00:24:08,530 --> 00:24:10,980 I want to be the TOP1 400 00:24:11,000 --> 00:24:12,000 game producer around the world. 401 00:24:15,220 --> 00:24:15,980 Feng, 402 00:24:16,860 --> 00:24:17,810 I'll help you 403 00:24:17,840 --> 00:24:18,900 realize your dream. 404 00:24:22,410 --> 00:24:23,420 To make him give in, 405 00:24:23,780 --> 00:24:25,520 you can force him with his career. 406 00:24:25,750 --> 00:24:26,560 This is not love. 407 00:24:26,710 --> 00:24:27,910 This is a desire of possession. 408 00:24:48,410 --> 00:24:50,160 Hello. Manager Zhou. 409 00:24:55,210 --> 00:24:56,050 Sorry. 410 00:24:56,320 --> 00:24:57,780 Something happened in my family. 411 00:25:07,360 --> 00:25:09,590 Godmother. I'm back. 412 00:25:14,580 --> 00:25:15,850 Yiyi, you're back. 413 00:25:16,080 --> 00:25:18,130 What's matter with your company? 414 00:25:18,310 --> 00:25:20,140 Why hasn't you come home these days? 415 00:25:20,180 --> 00:25:21,120 What's matter 416 00:25:21,150 --> 00:25:22,000 with Feng? 417 00:25:22,100 --> 00:25:23,060 He'll sell house? 418 00:25:23,410 --> 00:25:24,970 Don't worry. 419 00:25:25,900 --> 00:25:27,340 You all told me not to worry. 420 00:25:27,360 --> 00:25:28,330 How? 421 00:25:30,370 --> 00:25:32,130 Both Feng and I are adults. 422 00:25:32,280 --> 00:25:33,520 We know what to do. 423 00:25:35,380 --> 00:25:37,050 I've talked to an investor. 424 00:25:37,190 --> 00:25:39,320 We can sign the contract during these few days if everything goes well. 425 00:25:39,730 --> 00:25:40,750 I won't let Feng 426 00:25:40,770 --> 00:25:42,090 sell his house. 427 00:25:42,560 --> 00:25:43,850 So hard for you. 428 00:25:44,130 --> 00:25:45,290 Feng is bad. 429 00:25:45,710 --> 00:25:46,840 Why could he let you 430 00:25:46,870 --> 00:25:47,800 suffer like this? 431 00:25:49,130 --> 00:25:50,360 We have different work duties. 432 00:25:50,850 --> 00:25:52,170 Feng is in techical department. 433 00:25:52,800 --> 00:25:53,880 He is the most hard-working 434 00:25:53,910 --> 00:25:55,000 in the company. 435 00:25:56,270 --> 00:25:58,190 He not only needs to face all responsibilities of projects, 436 00:25:58,430 --> 00:26:00,590 but also to take on Sun Lie's job. 437 00:26:02,360 --> 00:26:03,180 Yiyi, 438 00:26:03,940 --> 00:26:05,620 every time when we talk about Feng, 439 00:26:06,180 --> 00:26:08,100 why do you care about it more than your own stuff? 440 00:26:08,540 --> 00:26:10,420 He's so lucky to have you as his older sister 441 00:26:10,440 --> 00:26:11,850 to take care of him. 442 00:26:13,060 --> 00:26:13,940 Godmother. 443 00:26:14,660 --> 00:26:15,900 You know I don't want to be 444 00:26:15,930 --> 00:26:17,100 his sister. 445 00:26:20,500 --> 00:26:21,300 Kid, 446 00:26:21,700 --> 00:26:22,600 how couldn't I know 447 00:26:22,620 --> 00:26:23,660 what you're thinking about? 448 00:26:24,410 --> 00:26:27,140 But Feng has been with Wang Xiao'an now. 449 00:26:27,420 --> 00:26:29,250 I don't want you to waste your time. 450 00:26:36,670 --> 00:26:37,090 Manager Feng. 451 00:26:37,120 --> 00:26:38,640 The investment from Zhou has been settled. 452 00:26:38,660 --> 00:26:39,760 This is the contract. 453 00:26:40,340 --> 00:26:41,660 Give boss to see it. 454 00:26:41,740 --> 00:26:42,500 OK. 455 00:26:42,730 --> 00:26:43,490 Where is Manager He? 456 00:26:43,610 --> 00:26:45,260 He is having a meeting with scriptwriters in the meeting room. 457 00:26:45,710 --> 00:26:47,350 Here is a document needing your signature. 458 00:26:51,860 --> 00:26:53,090 Fu Zhilong Tech 459 00:26:59,670 --> 00:27:00,720 How can I be absent 460 00:27:00,750 --> 00:27:01,970 in this important meeting? 461 00:27:02,800 --> 00:27:05,480 Manager Feng. Manager Feng. Manager Feng. 462 00:27:09,790 --> 00:27:10,590 Let's get started. 463 00:27:14,660 --> 00:27:16,040 The proposal this time 464 00:27:16,100 --> 00:27:17,620 is combined with previous comments, 465 00:27:18,260 --> 00:27:19,280 but I put the key points 466 00:27:19,490 --> 00:27:21,810 on players' sense of experience. 467 00:27:23,500 --> 00:27:24,910 I've added the content of competitions 468 00:27:24,930 --> 00:27:26,130 on the kickpoints of the game. 469 00:28:02,450 --> 00:28:04,430 Manager Feng, do you have any advice? 470 00:28:07,940 --> 00:28:09,620 Did you do this proposal by yourself? 471 00:28:15,650 --> 00:28:16,740 I think it's good. 472 00:28:21,690 --> 00:28:22,540 Really? 473 00:28:24,940 --> 00:28:26,650 We'll proceed according to this proposal then. 474 00:28:27,030 --> 00:28:28,740 OK. This's everything. You're free to go. 475 00:28:42,170 --> 00:28:42,930 What? 476 00:28:45,550 --> 00:28:46,900 Why are you so nervous? 477 00:28:51,460 --> 00:28:52,350 Previously, 478 00:28:52,820 --> 00:28:54,010 I didn't think Wang Xiao'an's proposal 479 00:28:54,030 --> 00:28:55,640 was fine and detailed enough. 480 00:28:56,770 --> 00:28:58,060 Yet she wasn't capable of it. 481 00:28:58,320 --> 00:28:59,420 Nor could she find any solution. 482 00:28:59,740 --> 00:29:00,790 We only rely on the technical department 483 00:29:00,820 --> 00:29:02,080 to make up for it. 484 00:29:02,920 --> 00:29:04,160 I thought all the scriptwriters of your company 485 00:29:04,190 --> 00:29:05,190 were the same. 486 00:29:06,040 --> 00:29:07,150 Unexpectedly, 487 00:29:07,200 --> 00:29:08,520 you have potential. 488 00:29:11,330 --> 00:29:12,340 Keep working hard. 489 00:29:13,500 --> 00:29:15,780 I'll talk to Manager Shen that I appoint you to take charge of 490 00:29:15,800 --> 00:29:16,850 the future cooperation. 491 00:29:21,820 --> 00:29:22,840 Actually, 492 00:29:24,780 --> 00:29:27,300 the project was written by Xiao'an. 493 00:29:30,300 --> 00:29:31,330 What do you mean? 494 00:29:34,130 --> 00:29:35,130 Are you saying 495 00:29:35,850 --> 00:29:36,930 that your proposal 496 00:29:36,960 --> 00:29:38,570 was revised by Wang Xiao'an? 497 00:29:41,210 --> 00:29:43,060 I'm not fimiliar with this project. 498 00:29:43,120 --> 00:29:44,000 The process was slow. 499 00:29:44,950 --> 00:29:46,810 But Manager He asked me 500 00:29:46,830 --> 00:29:47,500 to go to Wang Xiao'an. 501 00:29:47,530 --> 00:29:48,850 No matter who asks you in the future, 502 00:29:48,880 --> 00:29:51,000 you say this proposal was written by you. 503 00:29:51,180 --> 00:29:52,460 Including He Feng. 504 00:29:52,650 --> 00:29:53,500 Understand? 505 00:29:54,610 --> 00:29:56,440 But Xiao'an knows it. 506 00:29:56,500 --> 00:29:57,350 Then tell her 507 00:29:58,050 --> 00:29:59,340 the project was closed by me. 508 00:30:14,580 --> 00:30:15,780 You can't seize the chance 509 00:30:15,800 --> 00:30:16,810 I gave you to make money. 510 00:30:27,670 --> 00:30:31,260 Don't be nervous. I just give you a chance to make money If you don't cherish it, your secret will ... 511 00:30:33,550 --> 00:30:36,020 Unique Coffee Waffle Baked Bread 512 00:30:48,810 --> 00:30:49,660 What do they think 513 00:30:49,680 --> 00:30:50,960 are the problems in this proposal? 514 00:30:51,950 --> 00:30:52,830 Well, 515 00:30:53,700 --> 00:30:55,340 still those words. 516 00:30:55,590 --> 00:30:56,870 Is there any advice? 517 00:31:00,330 --> 00:31:01,970 Nope. 518 00:31:02,010 --> 00:31:03,090 What do they want then? 519 00:31:04,850 --> 00:31:07,730 Manager Feng still wanted to re-write the plots. 520 00:31:07,770 --> 00:31:09,250 Feng Yiyi also went there. 521 00:31:11,620 --> 00:31:12,500 How about He Feng? 522 00:31:12,520 --> 00:31:13,790 Did he have any comments? 523 00:31:17,610 --> 00:31:19,010 Well, I need to ask. 524 00:31:20,170 --> 00:31:20,860 Xiao'an. 525 00:31:24,190 --> 00:31:25,150 Actually, 526 00:31:25,290 --> 00:31:26,210 I appreciate you very much 527 00:31:26,250 --> 00:31:27,290 that you could help me. 528 00:31:27,970 --> 00:31:29,480 But about this project, 529 00:31:29,840 --> 00:31:31,240 just leave it alone. 530 00:31:32,850 --> 00:31:33,630 He Feng 531 00:31:33,660 --> 00:31:35,040 ask me to help you privately, didn't he? 532 00:31:35,410 --> 00:31:37,070 I don't want the project to be postponed. 533 00:31:37,100 --> 00:31:37,940 It'll influence him. 534 00:31:38,140 --> 00:31:39,110 No. No. 535 00:31:39,790 --> 00:31:40,860 Your coffee. 536 00:31:42,050 --> 00:31:42,690 Thanks. 537 00:31:42,930 --> 00:31:43,860 No problem. 538 00:31:48,100 --> 00:31:50,420 Manager Feng came to me in person today 539 00:31:50,570 --> 00:31:51,800 and gave me an advice. 540 00:31:51,890 --> 00:31:53,360 She let me revised it according to her instructions. 541 00:31:54,140 --> 00:31:56,900 See? She is from the first party. 542 00:31:57,110 --> 00:31:58,590 Don't put me in dilemma. 543 00:32:03,410 --> 00:32:04,290 And, 544 00:32:04,690 --> 00:32:06,250 don't tell others 545 00:32:06,540 --> 00:32:08,250 that you helped me with the proposal. 546 00:32:08,620 --> 00:32:09,860 Neither of us 547 00:32:10,180 --> 00:32:12,100 has given a satisfying plan to each other. 548 00:32:12,650 --> 00:32:13,890 I'm afraid that others will think 549 00:32:13,920 --> 00:32:15,590 our scriptwriters are not capable. 550 00:32:24,690 --> 00:32:25,510 Maybe, 551 00:32:27,090 --> 00:32:28,810 I'm not suitable to be a scriptwriter. 552 00:32:30,810 --> 00:32:32,700 Qiao has doubted my capability earlier. 553 00:32:33,260 --> 00:32:34,460 I didn't believe that. 554 00:32:35,750 --> 00:32:36,800 Now, 555 00:32:39,820 --> 00:32:41,220 I think I'm not suitable to be a scriptwriter. 556 00:32:42,950 --> 00:32:43,510 Xiao'an. 557 00:32:43,540 --> 00:32:44,860 They have retreated already. 558 00:32:46,260 --> 00:32:47,580 What am I insisting on? 559 00:32:50,760 --> 00:32:51,760 I'm gonna go. 560 00:33:27,310 --> 00:33:29,420 It was boring just after one round. 561 00:33:29,550 --> 00:33:31,680 Don't you feel cold sitting there for one hour? 562 00:33:34,620 --> 00:33:35,630 I'll have a try. 563 00:33:56,990 --> 00:33:57,910 Where did you get it? 564 00:33:58,160 --> 00:33:59,360 Shall we go to ski for a round? 565 00:35:04,390 --> 00:35:06,360 Master, this ski board is so amazing. 566 00:35:06,540 --> 00:35:07,620 Let's have another round. 567 00:35:08,010 --> 00:35:08,770 Let's have a meal first. 568 00:35:08,790 --> 00:35:09,720 Jinjin is waiting for us. 569 00:35:13,670 --> 00:35:15,300 Come. Taste my new invention. 570 00:35:18,700 --> 00:35:19,580 Yummy. 571 00:35:20,300 --> 00:35:21,540 What's the name? 572 00:35:21,620 --> 00:35:22,500 Single Skis Sister 573 00:35:23,020 --> 00:35:23,940 Good. 574 00:35:24,360 --> 00:35:25,330 It suits me. 575 00:35:26,360 --> 00:35:26,880 Love you. 576 00:35:27,110 --> 00:35:28,320 Well, you talk first. 577 00:35:28,350 --> 00:35:29,340 I need to go back to work. 578 00:35:33,830 --> 00:35:35,190 How did you know each other? 579 00:35:40,260 --> 00:35:43,520 When I'd just broke up with He Feng 580 00:35:44,120 --> 00:35:45,700 and I went skiing myself for some distraction. 581 00:35:46,050 --> 00:35:47,970 I knocked him down accidentally. 582 00:35:48,770 --> 00:35:50,040 It was weird. 583 00:35:50,060 --> 00:35:51,660 You never said sorry. 584 00:35:51,790 --> 00:35:53,750 You just sat on the ground and burst into tears directly. 585 00:35:53,940 --> 00:35:55,110 I thought you were making trouble with me. 586 00:35:55,300 --> 00:35:56,540 You're exaggerating it, master. 587 00:35:56,580 --> 00:35:57,590 I didn't cry. 588 00:35:58,340 --> 00:36:00,050 I was down. 589 00:36:00,340 --> 00:36:01,500 Am I exaggerating it? 590 00:36:02,710 --> 00:36:03,870 If I remember it right, 591 00:36:03,900 --> 00:36:04,870 you've put this plot 592 00:36:04,900 --> 00:36:06,340 in your own play, haven't you? 593 00:36:13,490 --> 00:36:14,170 Cheers. 594 00:36:17,840 --> 00:36:19,920 Are you going to quit being a scriptwriter? 595 00:36:22,460 --> 00:36:24,090 I don't know how to continue. 596 00:36:26,030 --> 00:36:27,760 You insisted on being a scriptwriter 597 00:36:27,780 --> 00:36:29,100 even if your family opposed you. 598 00:36:29,130 --> 00:36:29,970 Where is your courage? 599 00:36:30,220 --> 00:36:31,220 It's been only three years. 600 00:36:33,820 --> 00:36:34,620 It's different now. 601 00:36:35,440 --> 00:36:36,710 At that time, writing 602 00:36:36,780 --> 00:36:39,220 was my only spiritual support to repair my emotion. 603 00:36:39,550 --> 00:36:41,080 Qiao just gave me the offer 604 00:36:41,100 --> 00:36:41,890 when I was confused 605 00:36:42,110 --> 00:36:43,430 after graduation. 606 00:36:44,040 --> 00:36:45,300 I would seize the chance for sure. 607 00:36:45,340 --> 00:36:47,230 Since writing can help you get out of depression, 608 00:36:47,250 --> 00:36:48,620 it's more necessary for you to keep it up. 609 00:36:48,890 --> 00:36:49,840 But everything will not definitely go on 610 00:36:49,860 --> 00:36:52,430 if you keep it up. 611 00:36:53,300 --> 00:36:54,390 Just like at that time, 612 00:36:54,550 --> 00:36:56,000 I thought I could be a scriptwriter. 613 00:36:56,700 --> 00:36:59,120 But the reality these years has made me 614 00:36:59,140 --> 00:36:59,750 see my capability clearly. 615 00:37:04,320 --> 00:37:05,170 Xiao'an. 616 00:37:05,970 --> 00:37:06,910 Do you remember 617 00:37:06,940 --> 00:37:07,750 what you told me 618 00:37:07,790 --> 00:37:08,630 when I prepared to close the store 619 00:37:08,660 --> 00:37:09,620 due to the money issue? 620 00:37:10,700 --> 00:37:11,490 You told me 621 00:37:11,520 --> 00:37:12,970 that it was easy to give up. 622 00:37:13,240 --> 00:37:14,410 But if you choose to give up, 623 00:37:14,430 --> 00:37:16,220 there will be only one possibility, failure. 624 00:37:16,660 --> 00:37:18,190 But what if we insist? 625 00:37:18,360 --> 00:37:20,270 There will be numerous possibilities to success. 626 00:37:21,710 --> 00:37:23,390 Did said those rational words? 627 00:37:24,390 --> 00:37:26,330 You've skied for 5 years, 628 00:37:26,360 --> 00:37:27,270 so you're highly-skilled today. 629 00:37:27,590 --> 00:37:28,320 In work¡­ 630 00:37:28,360 --> 00:37:29,350 what you mean is 631 00:37:29,380 --> 00:37:30,710 that I need to suffer another 2 years in work 632 00:37:30,730 --> 00:37:31,820 and I can achieve more? 633 00:37:32,220 --> 00:37:33,230 No. I want to say... 634 00:37:33,380 --> 00:37:34,100 OK. Fine. 635 00:37:34,160 --> 00:37:35,440 Stop talking about such an unhappy topic today. 636 00:37:35,460 --> 00:37:36,190 OK? 637 00:37:37,920 --> 00:37:39,070 No matter what decision you make, 638 00:37:39,100 --> 00:37:39,980 I'll support you. 639 00:37:40,120 --> 00:37:40,830 Love you. 640 00:37:42,050 --> 00:37:43,220 We won't go back till we get drunk today. 641 00:37:44,480 --> 00:37:45,640 I'll take a photo of you two. 642 00:37:46,210 --> 00:37:46,890 OK. 643 00:37:47,090 --> 00:37:48,160 As a memory. 644 00:38:14,260 --> 00:38:15,290 Do you have time tonight? 645 00:38:16,350 --> 00:38:17,270 Let's have dinner together. 646 00:38:17,490 --> 00:38:19,290 To welcome me coming back. 647 00:38:29,600 --> 00:38:30,330 Yiyi. 648 00:38:31,460 --> 00:38:32,740 I'm very happy you 've come back. 649 00:38:35,250 --> 00:38:36,390 I really appreciate. 650 00:38:37,850 --> 00:38:38,660 for all the time, 651 00:38:39,530 --> 00:38:42,170 you've supported and helped me with my work. 652 00:38:43,870 --> 00:38:45,710 You're my best partner. 653 00:38:49,020 --> 00:38:50,170 But our relationship 654 00:38:52,460 --> 00:38:53,650 is just like this. 655 00:38:57,930 --> 00:38:59,370 I can't response to your love. 656 00:39:07,880 --> 00:39:09,400 I've done so many things for you. 657 00:39:13,260 --> 00:39:15,620 Can't I compare with Wang Xiao'an in your mind? 658 00:39:18,670 --> 00:39:21,420 You don't need to compare with anyone. You're perfect. 659 00:39:23,360 --> 00:39:24,360 I just... 660 00:39:28,230 --> 00:39:29,870 I just only love Xiao'an. 661 00:39:33,300 --> 00:39:34,440 As a boyfriend, 662 00:39:34,970 --> 00:39:36,860 I have to give her enough sense of security. 663 00:39:40,640 --> 00:39:42,250 If you don't want to see me again, 664 00:39:43,490 --> 00:39:45,010 I can resign. 665 00:39:50,650 --> 00:39:51,520 You'll give up your dream 666 00:39:51,550 --> 00:39:52,870 for Wang Xiao'an? 667 00:39:57,130 --> 00:39:58,200 If I insist, 668 00:39:58,600 --> 00:40:00,440 my dream can be realized anywhere. 669 00:40:01,560 --> 00:40:02,330 You too. 670 00:41:02,400 --> 00:41:03,500 Closed 671 00:41:06,750 --> 00:41:07,460 Morning. 672 00:41:07,500 --> 00:41:12,100 ATCLUB ATCLUB 673 00:41:08,630 --> 00:41:09,460 Why are here? 674 00:41:10,740 --> 00:41:11,650 From today on, 675 00:41:11,680 --> 00:41:13,280 I'm an official employee here. 676 00:41:13,330 --> 00:41:14,700 Just let me know if there is anything I can do. 677 00:41:20,980 --> 00:41:22,300 Why are you alone? 678 00:41:23,010 --> 00:41:24,390 Boss and Jinjin are inside. 679 00:41:24,420 --> 00:41:25,260 Li went to class. 680 00:41:25,650 --> 00:41:26,530 Where is Tiantian? 681 00:41:26,980 --> 00:41:27,900 She quit. 682 00:41:28,180 --> 00:41:29,170 She quit at this time? 683 00:41:29,220 --> 00:41:29,930 Xiao'an. 684 00:41:30,760 --> 00:41:31,520 Master. 685 00:41:31,950 --> 00:41:33,750 Your employee Wang Xiao'an reports for duty today. 686 00:41:34,900 --> 00:41:35,740 For real? 687 00:41:35,850 --> 00:41:40,550 ATCLUB ATCLUB 688 00:41:36,330 --> 00:41:37,470 Of course. 689 00:41:38,420 --> 00:41:40,070 I'm a merit young people 690 00:41:40,110 --> 00:41:41,150 with ambition. 691 00:41:45,540 --> 00:41:47,660 Were there Lingdong products on this shelf? 692 00:41:48,470 --> 00:41:49,710 Why is it empty now? 693 00:41:49,890 --> 00:41:50,800 We have no money to¡­ 694 00:41:50,820 --> 00:41:52,500 Many logistic companies closed before the New Year. 695 00:41:52,880 --> 00:41:54,010 If we want to replenish our stock 696 00:41:54,030 --> 00:41:55,670 we need to choose expensive logistic service and pay for it. 697 00:41:55,710 --> 00:41:56,620 That's not cost-effective. 698 00:41:57,330 --> 00:41:59,290 Why did they close so early? 699 00:42:00,420 --> 00:42:02,460 Isn't this hot sale season during the festival? 700 00:42:02,950 --> 00:42:04,740 Give me the phone number of the supplier. 701 00:42:04,760 --> 00:42:05,590 I'll call him. 702 00:42:05,820 --> 00:42:06,640 Why don't they make money? 703 00:42:06,670 --> 00:42:07,330 OK. OK. 704 00:42:07,420 --> 00:42:08,220 Let's talk outside. 705 00:42:08,740 --> 00:42:10,080 Let's talk outside. I tell you something. 706 00:42:10,110 --> 00:42:11,360 What? 707 00:42:11,380 --> 00:42:12,550 Go. Go. Go. 708 00:42:12,580 --> 00:42:13,430 Hurry up. 709 00:42:17,480 --> 00:42:18,520 You go skiing, OK? 710 00:42:18,540 --> 00:42:19,550 The store is good. Bye. 711 00:42:19,590 --> 00:42:20,360 Come back. 712 00:42:20,910 --> 00:42:22,170 The employees quit, and the shelves are not full. 713 00:42:22,200 --> 00:42:23,040 Is everything ok? 714 00:42:24,340 --> 00:42:26,060 The store is small like this. 715 00:42:26,100 --> 00:42:27,490 It'll be crowded with you being in it. 716 00:42:27,520 --> 00:42:28,220 If you're bored, 717 00:42:28,250 --> 00:42:29,180 go for He Feng. 718 00:42:32,490 --> 00:42:34,020 There must be something wrong if everything is abnormal. 719 00:42:34,380 --> 00:42:35,700 Lin Jinjin. You have problems. 720 00:42:35,910 --> 00:42:36,910 What happened to the store? 721 00:42:37,140 --> 00:42:38,580 What's my problem? 722 00:42:38,660 --> 00:42:39,910 What's the problem with the store? 723 00:42:39,950 --> 00:42:40,550 Don't worry. 724 00:42:41,120 --> 00:42:42,050 If it's not okay, come here. 725 00:42:42,280 --> 00:42:44,200 Just be as a fortune cat here. 48553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.