Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:56,600 --> 00:02:00,520
Snow Lover
3
00:02:01,130 --> 00:02:02,980
Episode 17
4
00:02:06,610 --> 00:02:07,580
Design creates values
Design influences life
Design changes the future
5
00:02:06,970 --> 00:02:08,100
We can't get in touch with Manager Feng all the time.
6
00:02:08,520 --> 00:02:09,600
Mr.Zhou has waited for a long time.
7
00:02:10,250 --> 00:02:11,370
We really don't know what to do
8
00:02:11,400 --> 00:02:12,420
Eruption of Inspiration
9
00:02:11,510 --> 00:02:12,260
so I've come to you.
10
00:02:12,790 --> 00:02:14,430
What's the specific content of the meeting?
11
00:02:14,700 --> 00:02:15,490
About the financing.
12
00:02:15,640 --> 00:02:16,820
It's been handled by Manager Feng all the time.
13
00:02:17,240 --> 00:02:18,360
We got the notice for the meeting
14
00:02:18,380 --> 00:02:19,170
so we came here.
15
00:02:27,620 --> 00:02:28,420
Mr.Zhou, hello.
16
00:02:28,450 --> 00:02:29,170
I'm He Feng.
17
00:02:29,570 --> 00:02:32,130
Something happened to Manager Feng.
18
00:02:32,340 --> 00:02:33,890
So what can I do for you?
19
00:02:36,610 --> 00:02:37,440
You?
20
00:02:37,790 --> 00:02:39,000
He Feng
21
00:02:38,930 --> 00:02:41,060
Do you know we've come here today?
22
00:02:44,770 --> 00:02:47,410
I've come to negotiate about the investment for the sake of Miss Feng.
23
00:02:49,640 --> 00:02:52,640
It seems it's just my own wish.
24
00:02:54,280 --> 00:02:55,210
You've misunderstood it.
25
00:02:55,340 --> 00:02:56,930
We value this investment so much.
26
00:02:57,310 --> 00:02:58,540
There must be some specials reasons
27
00:02:58,570 --> 00:03:00,120
which make Manager Feng unable to come.
28
00:03:02,030 --> 00:03:03,110
Then just wait till she finishes her own business
29
00:03:03,250 --> 00:03:04,600
and contact my secretary.
30
00:03:05,040 --> 00:03:05,800
Mr.Zhou.
31
00:03:07,790 --> 00:03:08,640
Mr.Zhou.
32
00:03:52,160 --> 00:03:53,650
Our chief is so busy.
33
00:03:54,300 --> 00:03:56,160
First, it's Lie and now it's Manager Feng.
34
00:03:58,140 --> 00:04:00,260
I wonder when he can
35
00:04:00,280 --> 00:04:01,400
have a rest.
36
00:04:03,780 --> 00:04:05,280
It seems quiet for us,
37
00:04:05,310 --> 00:04:07,510
but there are storms coming and going.
38
00:04:10,400 --> 00:04:11,280
Alright.
39
00:04:11,310 --> 00:04:12,690
Let's do our job well.
40
00:04:13,070 --> 00:04:14,640
Don't give our chief extra trouble.
41
00:04:14,690 --> 00:04:15,420
Really.
42
00:04:18,779 --> 00:04:19,660
Come in.
43
00:04:22,960 --> 00:04:24,280
Manager He, we need you to deal
44
00:04:24,310 --> 00:04:25,190
with something there.
45
00:04:25,540 --> 00:04:26,340
Manger Feng isn't here.
46
00:04:26,450 --> 00:04:27,650
We don't dare to decide it by ourselves.
47
00:04:29,700 --> 00:04:31,580
- Okay. I'll go take a look.
- Okay.
48
00:04:36,490 --> 00:04:38,730
He Feng
49
00:04:43,650 --> 00:04:44,250
Hello.
50
00:04:44,780 --> 00:04:46,540
Xiao'an, I'm sorry.
51
00:04:46,950 --> 00:04:48,390
I've got a meeting suddenly today.
52
00:04:48,650 --> 00:04:50,210
I can't have dinner with you today.
53
00:04:50,420 --> 00:04:51,420
Does it take a long time?
54
00:04:51,800 --> 00:04:53,270
- Do I need to wait for you to eat night snakc?
- Chief.
55
00:04:54,020 --> 00:04:56,330
No need to wait for me. It'll take a long time.
56
00:04:57,830 --> 00:04:58,750
Then go ahead with your work.
57
00:04:59,370 --> 00:05:00,090
Bye.
58
00:05:15,040 --> 00:05:16,440
Our chief has been so busy recently.
59
00:05:16,690 --> 00:05:17,880
He has just finished a meeting upstairs,
60
00:05:18,010 --> 00:05:19,400
and people keep going in groups by groups.
61
00:05:19,830 --> 00:05:20,680
Right.
62
00:05:22,820 --> 00:05:23,540
Ke,
63
00:05:23,650 --> 00:05:25,340
our chief once made the Cardiac Health Tea for you, didn't he?
64
00:05:24,840 --> 00:05:27,550
Design creates values
Design influences life
Design changes the future
65
00:05:25,510 --> 00:05:26,660
Make a cup of that for our chief, too.
66
00:05:27,660 --> 00:05:29,030
It tastes so bad.
67
00:05:29,190 --> 00:05:30,590
Xiao'an even spat it out.
68
00:05:31,020 --> 00:05:32,700
If it tastes bad, why do you feel so touched?
69
00:05:33,350 --> 00:05:34,310
Right.
70
00:05:34,370 --> 00:05:35,450
Only you can drink it?
71
00:05:36,430 --> 00:05:37,550
Revise this part.
72
00:05:37,740 --> 00:05:38,740
Revise this, too.
73
00:05:39,380 --> 00:05:40,340
It's almost like that.
74
00:05:40,950 --> 00:05:41,630
Let me take a look.
75
00:05:41,700 --> 00:05:42,700
Chief, the design sketch.
76
00:05:49,600 --> 00:05:51,640
Add more details to this part.
77
00:06:14,400 --> 00:06:15,240
I mean,
78
00:06:16,170 --> 00:06:18,490
whether your company has got a very big project.
79
00:06:18,790 --> 00:06:19,960
It's eleven o'clock now.
80
00:06:20,010 --> 00:06:21,740
There are still so many people working overtime outside.
81
00:06:24,290 --> 00:06:25,140
Yiyi isn't here.
82
00:06:25,600 --> 00:06:28,040
Many things can't be communicated smoothly.
83
00:06:28,630 --> 00:06:29,510
What's wrong with her?
84
00:06:31,850 --> 00:06:33,610
Shouldn't you go back earlier?
85
00:06:36,409 --> 00:06:38,520
Take good care of Milk for me these two days.
86
00:06:38,930 --> 00:06:39,770
It gets a bit fat.
87
00:06:39,800 --> 00:06:41,030
Don't always feed cans to it.
88
00:06:42,230 --> 00:06:43,190
You avoided the topic.
89
00:06:43,780 --> 00:06:44,780
There's something wrong.
90
00:06:46,180 --> 00:06:48,340
Say it. What happened to Feng Yiyi.
91
00:06:48,360 --> 00:06:49,670
Did you quarrel with each other
92
00:06:50,210 --> 00:06:51,480
or did she confess her love to you?
93
00:07:10,070 --> 00:07:10,630
Feng,
94
00:07:12,450 --> 00:07:14,430
has she hided herself from you
95
00:07:14,450 --> 00:07:15,790
because she has got hurt from love?
96
00:07:17,970 --> 00:07:19,930
Won't you have lessons tomorrow?
97
00:07:22,580 --> 00:07:24,170
Every time when I say something that displeases you,
98
00:07:24,210 --> 00:07:25,800
you'd change the topic.
99
00:07:28,860 --> 00:07:29,780
Tell me.
100
00:07:30,720 --> 00:07:31,990
If she doesn't come back all the time,
101
00:07:33,120 --> 00:07:35,150
will you die of having too much
102
00:07:35,730 --> 00:07:36,580
work to do?
103
00:07:39,790 --> 00:07:40,320
Feng,
104
00:07:41,850 --> 00:07:42,940
I think
105
00:07:44,140 --> 00:07:45,710
you should talk to her properly.
106
00:07:48,730 --> 00:07:49,490
Otherwise, if you die,
107
00:07:49,530 --> 00:07:50,480
who will look after me?
108
00:07:51,070 --> 00:07:51,870
I.
109
00:07:56,650 --> 00:07:59,050
Behave yourself. Sit back.
110
00:08:07,960 --> 00:08:09,360
I'm worried she might misunderstand that
111
00:08:09,610 --> 00:08:11,530
I go to see her because of the company.
112
00:08:12,090 --> 00:08:13,470
It'll make her sadder.
113
00:08:15,920 --> 00:08:16,990
Don't worry.
114
00:08:17,240 --> 00:08:18,640
She's a grown-up.
115
00:08:18,760 --> 00:08:20,650
She's able to separate official business from private affairs.
116
00:08:32,980 --> 00:08:35,039
Feng, don't worry too much.
117
00:08:35,809 --> 00:08:36,730
Promise me.
118
00:08:38,419 --> 00:08:39,860
Don't take things too hard.
119
00:08:42,690 --> 00:08:44,400
I still depend on you to look after me.
120
00:08:50,100 --> 00:08:50,910
Feng,
121
00:08:52,920 --> 00:08:53,740
did you hear it?
122
00:08:59,320 --> 00:09:00,760
What on earth is going on?
123
00:08:59,840 --> 00:09:00,930
Eruption of Inspiration
124
00:09:01,910 --> 00:09:02,840
How come she
125
00:09:02,860 --> 00:09:04,690
- hides herself from us at this critical moment?
- What happened?
126
00:09:03,050 --> 00:09:05,560
Design creates values
Design influences life
Design changes the future
127
00:09:05,940 --> 00:09:07,020
You've offended Mr. Zhou,
128
00:09:07,180 --> 00:09:08,060
and we can't get the financing.
129
00:09:08,210 --> 00:09:10,010
All our plans of this year have to be held up.
130
00:09:14,200 --> 00:09:15,370
I've heard you quarreled with each other.
131
00:09:18,070 --> 00:09:19,030
I don't care what the problem is
132
00:09:19,060 --> 00:09:20,150
between you two.
133
00:09:20,490 --> 00:09:22,450
But you mustn't let it influence the company.
134
00:09:24,040 --> 00:09:24,840
Friday.
135
00:09:26,050 --> 00:09:28,020
I must see Yiyi in the company on Friday.
136
00:09:28,280 --> 00:09:29,890
The company can still function normally if anyone leaves,
137
00:09:30,120 --> 00:09:31,480
but not without Yiyi.
138
00:09:31,870 --> 00:09:32,790
He Feng,
139
00:09:33,780 --> 00:09:35,210
don't blame me for these harsh words.
140
00:09:36,380 --> 00:09:38,110
If only one of you can stay in the company
141
00:09:38,190 --> 00:09:39,760
because of the fierce fight between you two,
142
00:09:40,760 --> 00:09:41,680
I'll choose Yiyi.
143
00:09:49,310 --> 00:09:51,730
Xiao'an, why are you leaving after you've just arrived?
144
00:09:52,380 --> 00:09:53,540
Didn't you see our chief?
145
00:09:54,620 --> 00:09:55,810
He Feng is working.
146
00:09:56,170 --> 00:09:57,320
I don't want to disturb him.
147
00:09:58,530 --> 00:09:59,460
Our chief needs you more than usual
148
00:09:59,480 --> 00:10:00,560
at a moment like this.
149
00:10:01,970 --> 00:10:03,660
What on earth has happened to the company?
150
00:10:05,690 --> 00:10:07,770
I can't tell you much news about our company.
151
00:10:08,320 --> 00:10:09,730
Anyway, Manager Feng isn't here.
152
00:10:10,150 --> 00:10:12,230
Our chief has to be in charge of many tasks.
153
00:10:13,500 --> 00:10:14,780
Besides, I feel that
154
00:10:15,130 --> 00:10:17,250
Manager Feng is trying to give pressure to our chief.
155
00:10:17,800 --> 00:10:19,120
For the investment that has been agreed on,
156
00:10:19,370 --> 00:10:20,930
the other party only wanted to negotiate with Manager Feng.
157
00:10:21,010 --> 00:10:22,330
They weren't satisfied with any of us.
158
00:10:22,920 --> 00:10:24,580
Don't you think all this thing is weird?
159
00:10:25,870 --> 00:10:27,380
Then do you know where Manager Feng lives?
160
00:10:28,050 --> 00:10:29,100
I don't know.
161
00:10:29,130 --> 00:10:30,090
You have to ask her secretary.
162
00:10:35,020 --> 00:10:36,100
Wang, help me to check
163
00:10:36,120 --> 00:10:37,360
whether my parcel has arrived.
164
00:10:39,560 --> 00:10:41,670
Qiu, could you tell me
165
00:10:41,690 --> 00:10:42,700
where Manager Feng is?
166
00:10:44,150 --> 00:10:45,180
I called her.
167
00:10:45,210 --> 00:10:46,390
She didn't answer it all the time.
168
00:10:46,950 --> 00:10:47,950
I'm sorry.
169
00:10:48,480 --> 00:10:49,830
It's not proper for me to tell you.
170
00:10:52,130 --> 00:10:53,450
Manager Feng disappeared suddenly,
171
00:10:53,480 --> 00:10:54,520
and it influences the financing.
172
00:10:55,040 --> 00:10:56,210
You're a member of this company.
173
00:10:56,370 --> 00:10:58,450
I don't think you want the company go bankrupt because of it.
174
00:11:09,700 --> 00:11:10,410
Coming.
175
00:11:11,920 --> 00:11:12,690
Mrs.Feng.
176
00:11:12,850 --> 00:11:13,840
How come it's you?
177
00:11:19,650 --> 00:11:21,780
Mrs.Feng, I want to see Manager Feng.
178
00:11:22,160 --> 00:11:22,880
She isn't here.
179
00:11:23,020 --> 00:11:24,820
Then do you know where she is?
180
00:11:25,230 --> 00:11:26,380
There's something very important in the company
181
00:11:26,400 --> 00:11:27,160
which needs to be solved by her.
182
00:11:27,430 --> 00:11:29,190
Why do you come to see her for the company's business?
183
00:11:29,260 --> 00:11:30,580
You don't work for the same company.
184
00:11:31,710 --> 00:11:32,630
I know.
185
00:11:33,160 --> 00:11:34,720
I shouldn't be the one who comes to her for this.
186
00:11:35,240 --> 00:11:36,800
However, as Manager Feng left the company,
187
00:11:36,830 --> 00:11:38,460
the company has suffered great loss.
188
00:11:38,840 --> 00:11:39,640
Besides, He Feng¡
189
00:11:39,660 --> 00:11:40,540
In my eyes,
190
00:11:40,830 --> 00:11:42,800
both Feng and Yiyi are the same kids.
191
00:11:43,170 --> 00:11:44,170
They've become adults now.
192
00:11:44,370 --> 00:11:44,990
For many problems,
193
00:11:45,020 --> 00:11:46,260
they can solve them by themselves.
194
00:11:46,540 --> 00:11:47,490
I don't want to force Yiyi to
195
00:11:47,520 --> 00:11:48,690
do something she doesn't want to do.
196
00:11:49,130 --> 00:11:50,670
Alright. Miss.Wang, please go back.
197
00:11:50,880 --> 00:11:51,400
But¡
198
00:11:55,190 --> 00:11:57,110
Mrs.Feng. Mrs.Feng.
199
00:11:58,850 --> 00:11:59,550
Miss.Wang,
200
00:11:59,900 --> 00:12:01,420
I've said all the things I should say.
201
00:12:01,600 --> 00:12:02,530
Please go back.
202
00:12:19,340 --> 00:12:22,140
Yiyi, what's going on between you and Feng?
203
00:12:22,340 --> 00:12:23,620
Has he made you feel wronged?
204
00:12:24,340 --> 00:12:25,180
No.
205
00:12:26,700 --> 00:12:27,780
Don't worry.
206
00:12:28,460 --> 00:12:30,780
I've got so tired from work recently,
207
00:12:30,870 --> 00:12:31,960
so I want to take a rest.
208
00:12:34,250 --> 00:12:35,420
If there's any problem,
209
00:12:35,440 --> 00:12:37,160
don't bottle it up.
210
00:12:37,400 --> 00:12:38,260
Just tell me.
211
00:12:42,660 --> 00:12:43,860
Don't worry, mom.
212
00:13:20,990 --> 00:13:21,750
Hello.
213
00:13:22,330 --> 00:13:23,140
What are you doing?
214
00:13:24,670 --> 00:13:25,620
I'm being free now.
215
00:13:27,220 --> 00:13:28,260
If you're free,
216
00:13:28,290 --> 00:13:30,050
why don't you send me any message tonight?
217
00:13:30,620 --> 00:13:32,120
I was worried I might affect your work.
218
00:13:33,330 --> 00:13:34,620
Are you working overtime again?
219
00:13:35,780 --> 00:13:37,060
If you're going to sleep on the sofa of the company
220
00:13:37,260 --> 00:13:38,220
again at night,
221
00:13:38,500 --> 00:13:39,490
I'll be angry.
222
00:13:40,460 --> 00:13:41,420
I've finished my work.
223
00:13:42,100 --> 00:13:44,190
I'm about to go home. Don't worry.
224
00:13:45,330 --> 00:13:46,340
Then go to bed early.
225
00:13:46,360 --> 00:13:47,280
Got it.
226
00:13:48,140 --> 00:13:48,740
What about you?
227
00:13:49,290 --> 00:13:50,770
Have you had your meals properly?
228
00:13:51,140 --> 00:13:52,660
Don't always stay at home.
229
00:13:52,750 --> 00:13:54,310
You should go out to stretch your arms occasionally.
230
00:13:54,710 --> 00:13:55,590
Did you hear it?
231
00:13:57,400 --> 00:13:59,400
Don't worry. I got it.
232
00:14:01,450 --> 00:14:03,320
Love you. Bye.
233
00:14:03,810 --> 00:14:04,430
Bye.
234
00:14:15,130 --> 00:14:15,810
Come in.
235
00:14:20,340 --> 00:14:20,870
Manager He,
236
00:14:21,460 --> 00:14:23,510
we're going to see Mr. Zhou next week,
237
00:14:23,690 --> 00:14:25,210
but Mr.Zhou's secretary has just informed me
238
00:14:25,240 --> 00:14:26,370
the meeting is canceled.
239
00:14:26,650 --> 00:14:28,450
It seems Mr.Zhou is going abroad for vacation on Friday.
240
00:14:28,510 --> 00:14:29,710
Can't we bring the meeting forward?
241
00:14:30,740 --> 00:14:33,000
His secretary said his schedule
242
00:14:33,030 --> 00:14:33,620
before Friday was full.
243
00:14:36,780 --> 00:14:38,420
Do you have Mr.Zhou contact information?
244
00:14:40,060 --> 00:14:40,890
Manager Feng has it.
245
00:14:41,640 --> 00:14:43,400
Why don't you contact Manager Feng and ask about it?
246
00:14:44,140 --> 00:14:45,980
Her private telephone should be on.
247
00:14:56,790 --> 00:14:57,720
Let's do this.
248
00:14:58,460 --> 00:15:00,660
Send the address of Mr. Zhou's company to me.
249
00:15:00,680 --> 00:15:02,120
I'll go to visit him personally tomorrow.
250
00:15:03,440 --> 00:15:04,690
Okay. Got it.
251
00:15:33,090 --> 00:15:37,870
?White clouds painted in the pink sky?
252
00:15:40,140 --> 00:15:44,850
?How to explain our destiny?
253
00:15:46,910 --> 00:15:52,680
?There's spark in your eyes, glittering ?
254
00:15:53,720 --> 00:15:58,450
?Heartbeat like we are in a fairy tale?
255
00:15:59,370 --> 00:16:06,350
?Two hearts holding each other forever?
256
00:16:06,680 --> 00:16:13,070
?We hold each other's hand tightly?
257
00:16:13,100 --> 00:16:19,580
?How lucky I am to have your tenderness?
258
00:16:19,660 --> 00:16:23,220
?Keeping me company from now on?
259
00:16:23,360 --> 00:16:26,680
?How lucky I am when I look back?
260
00:16:26,840 --> 00:16:30,280
?You are right here waiting for me?
261
00:16:34,960 --> 00:16:41,840
?Two hearts holding each other forever?
262
00:16:42,380 --> 00:16:48,690
?We hold each other's hand tightly?
263
00:16:48,780 --> 00:16:55,520
?How lucky I am to have your tenderness?
264
00:16:55,660 --> 00:16:58,940
?Keeping me company from now on?
265
00:16:59,120 --> 00:17:02,560
?How lucky I am when I look back?
266
00:17:02,590 --> 00:17:05,960
?You are right here waiting for me?
267
00:17:16,079 --> 00:17:16,880
Miss Wang,
268
00:17:17,180 --> 00:17:18,140
come on. Have some water.
269
00:17:18,160 --> 00:17:18,990
Thanks, Mrs. Feng.
270
00:17:20,920 --> 00:17:21,839
Mrs. Feng,
271
00:17:22,349 --> 00:17:23,460
just tell me
272
00:17:23,490 --> 00:17:24,530
where Manager Feng is.
273
00:17:25,220 --> 00:17:26,810
I'm also responsible for her leaving.
274
00:17:30,770 --> 00:17:31,620
I know
275
00:17:32,140 --> 00:17:33,180
in your mind
276
00:17:33,680 --> 00:17:35,390
Manager Feng is as important as He Feng.
277
00:17:36,050 --> 00:17:38,060
You don't hope they are on bad terms all the time.
278
00:17:40,570 --> 00:17:42,500
I think they'll deal with
279
00:17:42,700 --> 00:17:43,940
the problem between them properly.
280
00:17:43,970 --> 00:17:45,130
He also wants to deal with it.
281
00:17:46,250 --> 00:17:47,940
But He Feng has not gone to find Manager Feng
282
00:17:48,190 --> 00:17:49,220
because he doesn't want to force her.
283
00:17:49,500 --> 00:17:50,780
He wants to give her some time.
284
00:17:51,500 --> 00:17:52,820
However, the company has
285
00:17:52,860 --> 00:17:54,420
met a tricky problem these two days.
286
00:17:55,480 --> 00:17:56,390
I believe
287
00:17:56,570 --> 00:17:58,100
Manager Feng is able to separate official business from private affairs.
288
00:17:58,800 --> 00:18:00,730
She won't disregard the company
289
00:18:00,850 --> 00:18:02,120
because of personal feelings.
290
00:18:03,660 --> 00:18:04,610
I admit
291
00:18:05,480 --> 00:18:06,840
I do have a selfish motive.
292
00:18:08,100 --> 00:18:09,160
I want to help He Feng.
293
00:18:10,220 --> 00:18:11,740
I don't hope to see him work so painstakingly.
294
00:18:24,740 --> 00:18:26,730
Manager Feng, can we talk?
295
00:18:27,950 --> 00:18:29,560
You're not telling me here
296
00:18:29,840 --> 00:18:31,400
you're going to leave He Feng, huh?
297
00:18:32,120 --> 00:18:33,690
It's true love between He Feng and me.
298
00:18:33,950 --> 00:18:34,830
No matter what happens,
299
00:18:34,860 --> 00:18:35,780
I won't leave him.
300
00:18:36,040 --> 00:18:37,760
We'll face all the problems together.
301
00:18:38,860 --> 00:18:40,060
Then there's nothing to talk about.
302
00:18:41,370 --> 00:18:42,130
Manager Feng,
303
00:18:42,260 --> 00:18:43,790
could you give me ten more minutes?
304
00:18:51,820 --> 00:18:52,580
Yes.
305
00:18:53,340 --> 00:18:54,340
Stay with me till I finish running.
306
00:18:54,460 --> 00:18:55,610
Then I'll give you ten minutes.
307
00:18:57,010 --> 00:18:57,770
Okay.
308
00:19:41,230 --> 00:19:41,960
Say it.
309
00:19:42,170 --> 00:19:42,890
Ten minutes.
310
00:19:46,700 --> 00:19:47,650
Do you love He Feng?
311
00:19:50,280 --> 00:19:51,250
I love He Feng,
312
00:19:51,370 --> 00:19:53,400
so I can come to beg you desperately.
313
00:19:54,110 --> 00:19:55,390
No matter you're going to torture me,
314
00:19:55,510 --> 00:19:56,780
I'll smile at it.
315
00:19:57,090 --> 00:19:57,940
But you won't.
316
00:19:58,190 --> 00:19:59,120
Compared with He Feng's situation,
317
00:19:59,140 --> 00:20:00,570
you care about your own dignity more.
318
00:20:01,480 --> 00:20:02,380
You have no right
319
00:20:02,420 --> 00:20:03,490
to criticize me here.
320
00:20:03,910 --> 00:20:05,080
Whether I have the right is something.
321
00:20:05,230 --> 00:20:06,790
Whether you're willing to do so is another thing.
322
00:20:07,330 --> 00:20:08,260
In order to make him give in,
323
00:20:08,720 --> 00:20:10,400
you would force him with his career.
324
00:20:10,670 --> 00:20:11,420
This isn't love.
325
00:20:11,570 --> 00:20:12,720
This is the desire of possession.
326
00:20:16,300 --> 00:20:17,100
Wang Xiao'an,
327
00:20:17,900 --> 00:20:18,540
if you have time
328
00:20:18,570 --> 00:20:19,940
to give me a speech here,
329
00:20:20,090 --> 00:20:21,130
why don't you think about
330
00:20:21,390 --> 00:20:23,590
what you've got to help He Feng instead?
331
00:20:41,150 --> 00:20:42,070
Hello, Zou Yue.
332
00:20:42,980 --> 00:20:43,930
Do you have time?
333
00:21:02,690 --> 00:21:05,190
Unica Coffee
334
00:21:08,620 --> 00:21:10,030
I'm in a hurry to finish a proposal.
335
00:21:10,420 --> 00:21:11,570
Why do you ask to see me?
336
00:21:12,250 --> 00:21:13,270
I'd like to discuss with you
337
00:21:13,300 --> 00:21:14,300
about the revision of proposals.
338
00:21:16,380 --> 00:21:18,180
I just know you won't do nothing to help us.
339
00:21:18,770 --> 00:21:20,100
Say it. What good suggestions do you have?
340
00:21:20,740 --> 00:21:22,700
I've studies the pirated game.
341
00:21:22,900 --> 00:21:24,500
They've made the game in a rough way
342
00:21:24,770 --> 00:21:25,300
so
343
00:21:25,320 --> 00:21:26,540
in fact, they've only let out
344
00:21:26,570 --> 00:21:27,810
the suspense story line of ours.
345
00:21:27,920 --> 00:21:29,100
However, I think what is more important than
346
00:21:29,140 --> 00:21:30,500
the suspense story line
347
00:21:30,590 --> 00:21:32,780
is to make the players truly feel
348
00:21:33,260 --> 00:21:35,210
the excitement and passion of skiing by experiencing the game.
349
00:21:35,690 --> 00:21:36,680
Just because of this,
350
00:21:36,720 --> 00:21:38,100
it's more necessary to exploit our advantages to the full,
351
00:21:38,170 --> 00:21:39,800
and add some battling settings to the skiing.
352
00:21:40,090 --> 00:21:41,610
Now we don't have enough time
353
00:21:41,630 --> 00:21:42,680
to revise the overal plots.
354
00:21:43,130 --> 00:21:44,820
I made three plans previously.
355
00:21:44,850 --> 00:21:46,530
Though the sense of suspense isn't as intense as the current one,
356
00:21:46,560 --> 00:21:47,560
it's not bad.
357
00:21:47,850 --> 00:21:49,360
Well, let me revise the suspense story line,
358
00:21:49,500 --> 00:21:50,830
and you add the plots of competitions.
359
00:21:53,500 --> 00:21:54,340
Can this
360
00:21:55,010 --> 00:21:55,930
work?
361
00:21:56,810 --> 00:21:57,780
Sure.
362
00:22:00,540 --> 00:22:01,770
Though I don't what the result will be,
363
00:22:02,580 --> 00:22:04,750
it's better than doing it myself blindly.
364
00:22:56,620 --> 00:22:58,310
I've used all the vigor I've got in my life on it.
365
00:22:58,410 --> 00:22:59,210
If it's still not okay,
366
00:22:59,360 --> 00:23:00,450
I'll consider changing my career.
367
00:23:01,630 --> 00:23:03,060
It's late.
368
00:23:03,870 --> 00:23:05,190
I need to join a meeting tomorrow morning.
369
00:23:05,220 --> 00:23:06,010
I need to go back to sort out everything.
370
00:23:15,980 --> 00:23:17,870
Manager Feng. Manager Zhou would like to take days off.
371
00:23:18,380 --> 00:23:20,500
If the investment won't be finished by Friday,
372
00:23:20,520 --> 00:23:21,570
it'll be postponed to next year.
373
00:23:22,480 --> 00:23:24,510
Manager Gao has given Manager He the final ultimatum already.
374
00:23:25,050 --> 00:23:26,120
If he can't persuade you
375
00:23:26,210 --> 00:23:27,460
to be back to the company by Friday.
376
00:23:28,040 --> 00:23:29,240
Gao will let He resign.
377
00:23:39,250 --> 00:23:40,280
He Feng, you're so amazing.
378
00:23:40,310 --> 00:23:41,330
I'll work for you in the future.
379
00:23:41,380 --> 00:23:42,440
And me. Me.
380
00:23:42,670 --> 00:23:43,570
I haven't thought that
381
00:23:43,600 --> 00:23:45,030
I can win a prize in the first time I joined the competition.
382
00:23:45,060 --> 00:23:46,030
There is also money award.
383
00:23:46,250 --> 00:23:47,020
Great.
384
00:23:47,040 --> 00:23:48,280
If we work together,
385
00:23:48,320 --> 00:23:49,470
we'll definitely develop
386
00:23:49,520 --> 00:23:50,870
a hot game.
387
00:23:50,890 --> 00:23:51,950
However,
388
00:23:52,380 --> 00:23:53,820
even a clever housewife can't cook a meal without rice.
389
00:23:53,860 --> 00:23:54,690
We can't
390
00:23:54,720 --> 00:23:55,770
become rich and successful
391
00:23:55,800 --> 00:23:56,890
with this little award.
392
00:23:57,390 --> 00:23:58,500
I'll handle the capital.
393
00:23:58,930 --> 00:24:00,500
Great, Yiyi.
394
00:24:00,540 --> 00:24:01,050
Cool.
395
00:24:01,080 --> 00:24:02,790
My life goal is to earn my first amount of money
396
00:24:02,810 --> 00:24:03,670
before 30 years old.
397
00:24:03,740 --> 00:24:05,250
It seems to be very close.
398
00:24:05,370 --> 00:24:07,570
My life goal is not only about money.
399
00:24:08,530 --> 00:24:10,980
I want to be the TOP1
400
00:24:11,000 --> 00:24:12,000
game producer around the world.
401
00:24:15,220 --> 00:24:15,980
Feng,
402
00:24:16,860 --> 00:24:17,810
I'll help you
403
00:24:17,840 --> 00:24:18,900
realize your dream.
404
00:24:22,410 --> 00:24:23,420
To make him give in,
405
00:24:23,780 --> 00:24:25,520
you can force him with his career.
406
00:24:25,750 --> 00:24:26,560
This is not love.
407
00:24:26,710 --> 00:24:27,910
This is a desire of possession.
408
00:24:48,410 --> 00:24:50,160
Hello. Manager Zhou.
409
00:24:55,210 --> 00:24:56,050
Sorry.
410
00:24:56,320 --> 00:24:57,780
Something happened in my family.
411
00:25:07,360 --> 00:25:09,590
Godmother. I'm back.
412
00:25:14,580 --> 00:25:15,850
Yiyi, you're back.
413
00:25:16,080 --> 00:25:18,130
What's matter with your company?
414
00:25:18,310 --> 00:25:20,140
Why hasn't you come home these days?
415
00:25:20,180 --> 00:25:21,120
What's matter
416
00:25:21,150 --> 00:25:22,000
with Feng?
417
00:25:22,100 --> 00:25:23,060
He'll sell house?
418
00:25:23,410 --> 00:25:24,970
Don't worry.
419
00:25:25,900 --> 00:25:27,340
You all told me not to worry.
420
00:25:27,360 --> 00:25:28,330
How?
421
00:25:30,370 --> 00:25:32,130
Both Feng and I are adults.
422
00:25:32,280 --> 00:25:33,520
We know what to do.
423
00:25:35,380 --> 00:25:37,050
I've talked to an investor.
424
00:25:37,190 --> 00:25:39,320
We can sign the contract during these few days if everything goes well.
425
00:25:39,730 --> 00:25:40,750
I won't let Feng
426
00:25:40,770 --> 00:25:42,090
sell his house.
427
00:25:42,560 --> 00:25:43,850
So hard for you.
428
00:25:44,130 --> 00:25:45,290
Feng is bad.
429
00:25:45,710 --> 00:25:46,840
Why could he let you
430
00:25:46,870 --> 00:25:47,800
suffer like this?
431
00:25:49,130 --> 00:25:50,360
We have different work duties.
432
00:25:50,850 --> 00:25:52,170
Feng is in techical department.
433
00:25:52,800 --> 00:25:53,880
He is the most hard-working
434
00:25:53,910 --> 00:25:55,000
in the company.
435
00:25:56,270 --> 00:25:58,190
He not only needs to face all responsibilities of projects,
436
00:25:58,430 --> 00:26:00,590
but also to take on Sun Lie's job.
437
00:26:02,360 --> 00:26:03,180
Yiyi,
438
00:26:03,940 --> 00:26:05,620
every time when we talk about Feng,
439
00:26:06,180 --> 00:26:08,100
why do you care about it more than your own stuff?
440
00:26:08,540 --> 00:26:10,420
He's so lucky to have you as his older sister
441
00:26:10,440 --> 00:26:11,850
to take care of him.
442
00:26:13,060 --> 00:26:13,940
Godmother.
443
00:26:14,660 --> 00:26:15,900
You know I don't want to be
444
00:26:15,930 --> 00:26:17,100
his sister.
445
00:26:20,500 --> 00:26:21,300
Kid,
446
00:26:21,700 --> 00:26:22,600
how couldn't I know
447
00:26:22,620 --> 00:26:23,660
what you're thinking about?
448
00:26:24,410 --> 00:26:27,140
But Feng has been with Wang Xiao'an now.
449
00:26:27,420 --> 00:26:29,250
I don't want you to waste your time.
450
00:26:36,670 --> 00:26:37,090
Manager Feng.
451
00:26:37,120 --> 00:26:38,640
The investment from Zhou has been settled.
452
00:26:38,660 --> 00:26:39,760
This is the contract.
453
00:26:40,340 --> 00:26:41,660
Give boss to see it.
454
00:26:41,740 --> 00:26:42,500
OK.
455
00:26:42,730 --> 00:26:43,490
Where is Manager He?
456
00:26:43,610 --> 00:26:45,260
He is having a meeting with scriptwriters in the meeting room.
457
00:26:45,710 --> 00:26:47,350
Here is a document needing your signature.
458
00:26:51,860 --> 00:26:53,090
Fu Zhilong Tech
459
00:26:59,670 --> 00:27:00,720
How can I be absent
460
00:27:00,750 --> 00:27:01,970
in this important meeting?
461
00:27:02,800 --> 00:27:05,480
Manager Feng. Manager Feng. Manager Feng.
462
00:27:09,790 --> 00:27:10,590
Let's get started.
463
00:27:14,660 --> 00:27:16,040
The proposal this time
464
00:27:16,100 --> 00:27:17,620
is combined with previous comments,
465
00:27:18,260 --> 00:27:19,280
but I put the key points
466
00:27:19,490 --> 00:27:21,810
on players' sense of experience.
467
00:27:23,500 --> 00:27:24,910
I've added the content of competitions
468
00:27:24,930 --> 00:27:26,130
on the kickpoints of the game.
469
00:28:02,450 --> 00:28:04,430
Manager Feng, do you have any advice?
470
00:28:07,940 --> 00:28:09,620
Did you do this proposal by yourself?
471
00:28:15,650 --> 00:28:16,740
I think it's good.
472
00:28:21,690 --> 00:28:22,540
Really?
473
00:28:24,940 --> 00:28:26,650
We'll proceed according to this proposal then.
474
00:28:27,030 --> 00:28:28,740
OK. This's everything. You're free to go.
475
00:28:42,170 --> 00:28:42,930
What?
476
00:28:45,550 --> 00:28:46,900
Why are you so nervous?
477
00:28:51,460 --> 00:28:52,350
Previously,
478
00:28:52,820 --> 00:28:54,010
I didn't think Wang Xiao'an's proposal
479
00:28:54,030 --> 00:28:55,640
was fine and detailed enough.
480
00:28:56,770 --> 00:28:58,060
Yet she wasn't capable of it.
481
00:28:58,320 --> 00:28:59,420
Nor could she find any solution.
482
00:28:59,740 --> 00:29:00,790
We only rely on the technical department
483
00:29:00,820 --> 00:29:02,080
to make up for it.
484
00:29:02,920 --> 00:29:04,160
I thought all the scriptwriters of your company
485
00:29:04,190 --> 00:29:05,190
were the same.
486
00:29:06,040 --> 00:29:07,150
Unexpectedly,
487
00:29:07,200 --> 00:29:08,520
you have potential.
488
00:29:11,330 --> 00:29:12,340
Keep working hard.
489
00:29:13,500 --> 00:29:15,780
I'll talk to Manager Shen that I appoint you to take charge of
490
00:29:15,800 --> 00:29:16,850
the future cooperation.
491
00:29:21,820 --> 00:29:22,840
Actually,
492
00:29:24,780 --> 00:29:27,300
the project was written by Xiao'an.
493
00:29:30,300 --> 00:29:31,330
What do you mean?
494
00:29:34,130 --> 00:29:35,130
Are you saying
495
00:29:35,850 --> 00:29:36,930
that your proposal
496
00:29:36,960 --> 00:29:38,570
was revised by Wang Xiao'an?
497
00:29:41,210 --> 00:29:43,060
I'm not fimiliar with this project.
498
00:29:43,120 --> 00:29:44,000
The process was slow.
499
00:29:44,950 --> 00:29:46,810
But Manager He asked me
500
00:29:46,830 --> 00:29:47,500
to go to Wang Xiao'an.
501
00:29:47,530 --> 00:29:48,850
No matter who asks you in the future,
502
00:29:48,880 --> 00:29:51,000
you say this proposal was written by you.
503
00:29:51,180 --> 00:29:52,460
Including He Feng.
504
00:29:52,650 --> 00:29:53,500
Understand?
505
00:29:54,610 --> 00:29:56,440
But Xiao'an knows it.
506
00:29:56,500 --> 00:29:57,350
Then tell her
507
00:29:58,050 --> 00:29:59,340
the project was closed by me.
508
00:30:14,580 --> 00:30:15,780
You can't seize the chance
509
00:30:15,800 --> 00:30:16,810
I gave you to make money.
510
00:30:27,670 --> 00:30:31,260
Don't be nervous. I just give you a chance to make money
If you don't cherish it, your secret will ...
511
00:30:33,550 --> 00:30:36,020
Unique Coffee Waffle Baked Bread
512
00:30:48,810 --> 00:30:49,660
What do they think
513
00:30:49,680 --> 00:30:50,960
are the problems in this proposal?
514
00:30:51,950 --> 00:30:52,830
Well,
515
00:30:53,700 --> 00:30:55,340
still those words.
516
00:30:55,590 --> 00:30:56,870
Is there any advice?
517
00:31:00,330 --> 00:31:01,970
Nope.
518
00:31:02,010 --> 00:31:03,090
What do they want then?
519
00:31:04,850 --> 00:31:07,730
Manager Feng still wanted to re-write the plots.
520
00:31:07,770 --> 00:31:09,250
Feng Yiyi also went there.
521
00:31:11,620 --> 00:31:12,500
How about He Feng?
522
00:31:12,520 --> 00:31:13,790
Did he have any comments?
523
00:31:17,610 --> 00:31:19,010
Well, I need to ask.
524
00:31:20,170 --> 00:31:20,860
Xiao'an.
525
00:31:24,190 --> 00:31:25,150
Actually,
526
00:31:25,290 --> 00:31:26,210
I appreciate you very much
527
00:31:26,250 --> 00:31:27,290
that you could help me.
528
00:31:27,970 --> 00:31:29,480
But about this project,
529
00:31:29,840 --> 00:31:31,240
just leave it alone.
530
00:31:32,850 --> 00:31:33,630
He Feng
531
00:31:33,660 --> 00:31:35,040
ask me to help you privately, didn't he?
532
00:31:35,410 --> 00:31:37,070
I don't want the project to be postponed.
533
00:31:37,100 --> 00:31:37,940
It'll influence him.
534
00:31:38,140 --> 00:31:39,110
No. No.
535
00:31:39,790 --> 00:31:40,860
Your coffee.
536
00:31:42,050 --> 00:31:42,690
Thanks.
537
00:31:42,930 --> 00:31:43,860
No problem.
538
00:31:48,100 --> 00:31:50,420
Manager Feng came to me in person today
539
00:31:50,570 --> 00:31:51,800
and gave me an advice.
540
00:31:51,890 --> 00:31:53,360
She let me revised it according to her instructions.
541
00:31:54,140 --> 00:31:56,900
See? She is from the first party.
542
00:31:57,110 --> 00:31:58,590
Don't put me in dilemma.
543
00:32:03,410 --> 00:32:04,290
And,
544
00:32:04,690 --> 00:32:06,250
don't tell others
545
00:32:06,540 --> 00:32:08,250
that you helped me with the proposal.
546
00:32:08,620 --> 00:32:09,860
Neither of us
547
00:32:10,180 --> 00:32:12,100
has given a satisfying plan to each other.
548
00:32:12,650 --> 00:32:13,890
I'm afraid that others will think
549
00:32:13,920 --> 00:32:15,590
our scriptwriters are not capable.
550
00:32:24,690 --> 00:32:25,510
Maybe,
551
00:32:27,090 --> 00:32:28,810
I'm not suitable to be a scriptwriter.
552
00:32:30,810 --> 00:32:32,700
Qiao has doubted my capability earlier.
553
00:32:33,260 --> 00:32:34,460
I didn't believe that.
554
00:32:35,750 --> 00:32:36,800
Now,
555
00:32:39,820 --> 00:32:41,220
I think I'm not suitable to be a scriptwriter.
556
00:32:42,950 --> 00:32:43,510
Xiao'an.
557
00:32:43,540 --> 00:32:44,860
They have retreated already.
558
00:32:46,260 --> 00:32:47,580
What am I insisting on?
559
00:32:50,760 --> 00:32:51,760
I'm gonna go.
560
00:33:27,310 --> 00:33:29,420
It was boring just after one round.
561
00:33:29,550 --> 00:33:31,680
Don't you feel cold sitting there for one hour?
562
00:33:34,620 --> 00:33:35,630
I'll have a try.
563
00:33:56,990 --> 00:33:57,910
Where did you get it?
564
00:33:58,160 --> 00:33:59,360
Shall we go to ski for a round?
565
00:35:04,390 --> 00:35:06,360
Master, this ski board is so amazing.
566
00:35:06,540 --> 00:35:07,620
Let's have another round.
567
00:35:08,010 --> 00:35:08,770
Let's have a meal first.
568
00:35:08,790 --> 00:35:09,720
Jinjin is waiting for us.
569
00:35:13,670 --> 00:35:15,300
Come. Taste my new invention.
570
00:35:18,700 --> 00:35:19,580
Yummy.
571
00:35:20,300 --> 00:35:21,540
What's the name?
572
00:35:21,620 --> 00:35:22,500
Single Skis Sister
573
00:35:23,020 --> 00:35:23,940
Good.
574
00:35:24,360 --> 00:35:25,330
It suits me.
575
00:35:26,360 --> 00:35:26,880
Love you.
576
00:35:27,110 --> 00:35:28,320
Well, you talk first.
577
00:35:28,350 --> 00:35:29,340
I need to go back to work.
578
00:35:33,830 --> 00:35:35,190
How did you know each other?
579
00:35:40,260 --> 00:35:43,520
When I'd just broke up with He Feng
580
00:35:44,120 --> 00:35:45,700
and I went skiing myself for some distraction.
581
00:35:46,050 --> 00:35:47,970
I knocked him down accidentally.
582
00:35:48,770 --> 00:35:50,040
It was weird.
583
00:35:50,060 --> 00:35:51,660
You never said sorry.
584
00:35:51,790 --> 00:35:53,750
You just sat on the ground and burst into tears directly.
585
00:35:53,940 --> 00:35:55,110
I thought you were making trouble with me.
586
00:35:55,300 --> 00:35:56,540
You're exaggerating it, master.
587
00:35:56,580 --> 00:35:57,590
I didn't cry.
588
00:35:58,340 --> 00:36:00,050
I was down.
589
00:36:00,340 --> 00:36:01,500
Am I exaggerating it?
590
00:36:02,710 --> 00:36:03,870
If I remember it right,
591
00:36:03,900 --> 00:36:04,870
you've put this plot
592
00:36:04,900 --> 00:36:06,340
in your own play, haven't you?
593
00:36:13,490 --> 00:36:14,170
Cheers.
594
00:36:17,840 --> 00:36:19,920
Are you going to quit being a scriptwriter?
595
00:36:22,460 --> 00:36:24,090
I don't know how to continue.
596
00:36:26,030 --> 00:36:27,760
You insisted on being a scriptwriter
597
00:36:27,780 --> 00:36:29,100
even if your family opposed you.
598
00:36:29,130 --> 00:36:29,970
Where is your courage?
599
00:36:30,220 --> 00:36:31,220
It's been only three years.
600
00:36:33,820 --> 00:36:34,620
It's different now.
601
00:36:35,440 --> 00:36:36,710
At that time, writing
602
00:36:36,780 --> 00:36:39,220
was my only spiritual support to repair my emotion.
603
00:36:39,550 --> 00:36:41,080
Qiao just gave me the offer
604
00:36:41,100 --> 00:36:41,890
when I was confused
605
00:36:42,110 --> 00:36:43,430
after graduation.
606
00:36:44,040 --> 00:36:45,300
I would seize the chance for sure.
607
00:36:45,340 --> 00:36:47,230
Since writing can help you get out of depression,
608
00:36:47,250 --> 00:36:48,620
it's more necessary for you to keep it up.
609
00:36:48,890 --> 00:36:49,840
But everything will not definitely go on
610
00:36:49,860 --> 00:36:52,430
if you keep it up.
611
00:36:53,300 --> 00:36:54,390
Just like at that time,
612
00:36:54,550 --> 00:36:56,000
I thought I could be a scriptwriter.
613
00:36:56,700 --> 00:36:59,120
But the reality these years has made me
614
00:36:59,140 --> 00:36:59,750
see my capability clearly.
615
00:37:04,320 --> 00:37:05,170
Xiao'an.
616
00:37:05,970 --> 00:37:06,910
Do you remember
617
00:37:06,940 --> 00:37:07,750
what you told me
618
00:37:07,790 --> 00:37:08,630
when I prepared to close the store
619
00:37:08,660 --> 00:37:09,620
due to the money issue?
620
00:37:10,700 --> 00:37:11,490
You told me
621
00:37:11,520 --> 00:37:12,970
that it was easy to give up.
622
00:37:13,240 --> 00:37:14,410
But if you choose to give up,
623
00:37:14,430 --> 00:37:16,220
there will be only one possibility, failure.
624
00:37:16,660 --> 00:37:18,190
But what if we insist?
625
00:37:18,360 --> 00:37:20,270
There will be numerous possibilities to success.
626
00:37:21,710 --> 00:37:23,390
Did said those rational words?
627
00:37:24,390 --> 00:37:26,330
You've skied for 5 years,
628
00:37:26,360 --> 00:37:27,270
so you're highly-skilled today.
629
00:37:27,590 --> 00:37:28,320
In work¡
630
00:37:28,360 --> 00:37:29,350
what you mean is
631
00:37:29,380 --> 00:37:30,710
that I need to suffer another 2 years in work
632
00:37:30,730 --> 00:37:31,820
and I can achieve more?
633
00:37:32,220 --> 00:37:33,230
No. I want to say...
634
00:37:33,380 --> 00:37:34,100
OK. Fine.
635
00:37:34,160 --> 00:37:35,440
Stop talking about such an unhappy topic today.
636
00:37:35,460 --> 00:37:36,190
OK?
637
00:37:37,920 --> 00:37:39,070
No matter what decision you make,
638
00:37:39,100 --> 00:37:39,980
I'll support you.
639
00:37:40,120 --> 00:37:40,830
Love you.
640
00:37:42,050 --> 00:37:43,220
We won't go back till we get drunk today.
641
00:37:44,480 --> 00:37:45,640
I'll take a photo of you two.
642
00:37:46,210 --> 00:37:46,890
OK.
643
00:37:47,090 --> 00:37:48,160
As a memory.
644
00:38:14,260 --> 00:38:15,290
Do you have time tonight?
645
00:38:16,350 --> 00:38:17,270
Let's have dinner together.
646
00:38:17,490 --> 00:38:19,290
To welcome me coming back.
647
00:38:29,600 --> 00:38:30,330
Yiyi.
648
00:38:31,460 --> 00:38:32,740
I'm very happy you 've come back.
649
00:38:35,250 --> 00:38:36,390
I really appreciate.
650
00:38:37,850 --> 00:38:38,660
for all the time,
651
00:38:39,530 --> 00:38:42,170
you've supported and helped me with my work.
652
00:38:43,870 --> 00:38:45,710
You're my best partner.
653
00:38:49,020 --> 00:38:50,170
But our relationship
654
00:38:52,460 --> 00:38:53,650
is just like this.
655
00:38:57,930 --> 00:38:59,370
I can't response to your love.
656
00:39:07,880 --> 00:39:09,400
I've done so many things for you.
657
00:39:13,260 --> 00:39:15,620
Can't I compare with Wang Xiao'an in your mind?
658
00:39:18,670 --> 00:39:21,420
You don't need to compare with anyone. You're perfect.
659
00:39:23,360 --> 00:39:24,360
I just...
660
00:39:28,230 --> 00:39:29,870
I just only love Xiao'an.
661
00:39:33,300 --> 00:39:34,440
As a boyfriend,
662
00:39:34,970 --> 00:39:36,860
I have to give her enough sense of security.
663
00:39:40,640 --> 00:39:42,250
If you don't want to see me again,
664
00:39:43,490 --> 00:39:45,010
I can resign.
665
00:39:50,650 --> 00:39:51,520
You'll give up your dream
666
00:39:51,550 --> 00:39:52,870
for Wang Xiao'an?
667
00:39:57,130 --> 00:39:58,200
If I insist,
668
00:39:58,600 --> 00:40:00,440
my dream can be realized anywhere.
669
00:40:01,560 --> 00:40:02,330
You too.
670
00:41:02,400 --> 00:41:03,500
Closed
671
00:41:06,750 --> 00:41:07,460
Morning.
672
00:41:07,500 --> 00:41:12,100
ATCLUBATCLUB
673
00:41:08,630 --> 00:41:09,460
Why are here?
674
00:41:10,740 --> 00:41:11,650
From today on,
675
00:41:11,680 --> 00:41:13,280
I'm an official employee here.
676
00:41:13,330 --> 00:41:14,700
Just let me know if there is anything I can do.
677
00:41:20,980 --> 00:41:22,300
Why are you alone?
678
00:41:23,010 --> 00:41:24,390
Boss and Jinjin are inside.
679
00:41:24,420 --> 00:41:25,260
Li went to class.
680
00:41:25,650 --> 00:41:26,530
Where is Tiantian?
681
00:41:26,980 --> 00:41:27,900
She quit.
682
00:41:28,180 --> 00:41:29,170
She quit at this time?
683
00:41:29,220 --> 00:41:29,930
Xiao'an.
684
00:41:30,760 --> 00:41:31,520
Master.
685
00:41:31,950 --> 00:41:33,750
Your employee Wang Xiao'an reports for duty today.
686
00:41:34,900 --> 00:41:35,740
For real?
687
00:41:35,850 --> 00:41:40,550
ATCLUBATCLUB
688
00:41:36,330 --> 00:41:37,470
Of course.
689
00:41:38,420 --> 00:41:40,070
I'm a merit young people
690
00:41:40,110 --> 00:41:41,150
with ambition.
691
00:41:45,540 --> 00:41:47,660
Were there Lingdong products on this shelf?
692
00:41:48,470 --> 00:41:49,710
Why is it empty now?
693
00:41:49,890 --> 00:41:50,800
We have no money to¡
694
00:41:50,820 --> 00:41:52,500
Many logistic companies closed before the New Year.
695
00:41:52,880 --> 00:41:54,010
If we want to replenish our stock
696
00:41:54,030 --> 00:41:55,670
we need to choose expensive logistic service and pay for it.
697
00:41:55,710 --> 00:41:56,620
That's not cost-effective.
698
00:41:57,330 --> 00:41:59,290
Why did they close so early?
699
00:42:00,420 --> 00:42:02,460
Isn't this hot sale season during the festival?
700
00:42:02,950 --> 00:42:04,740
Give me the phone number of the supplier.
701
00:42:04,760 --> 00:42:05,590
I'll call him.
702
00:42:05,820 --> 00:42:06,640
Why don't they make money?
703
00:42:06,670 --> 00:42:07,330
OK. OK.
704
00:42:07,420 --> 00:42:08,220
Let's talk outside.
705
00:42:08,740 --> 00:42:10,080
Let's talk outside. I tell you something.
706
00:42:10,110 --> 00:42:11,360
What?
707
00:42:11,380 --> 00:42:12,550
Go. Go. Go.
708
00:42:12,580 --> 00:42:13,430
Hurry up.
709
00:42:17,480 --> 00:42:18,520
You go skiing, OK?
710
00:42:18,540 --> 00:42:19,550
The store is good. Bye.
711
00:42:19,590 --> 00:42:20,360
Come back.
712
00:42:20,910 --> 00:42:22,170
The employees quit, and the shelves are not full.
713
00:42:22,200 --> 00:42:23,040
Is everything ok?
714
00:42:24,340 --> 00:42:26,060
The store is small like this.
715
00:42:26,100 --> 00:42:27,490
It'll be crowded with you being in it.
716
00:42:27,520 --> 00:42:28,220
If you're bored,
717
00:42:28,250 --> 00:42:29,180
go for He Feng.
718
00:42:32,490 --> 00:42:34,020
There must be something wrong if everything is abnormal.
719
00:42:34,380 --> 00:42:35,700
Lin Jinjin. You have problems.
720
00:42:35,910 --> 00:42:36,910
What happened to the store?
721
00:42:37,140 --> 00:42:38,580
What's my problem?
722
00:42:38,660 --> 00:42:39,910
What's the problem with the store?
723
00:42:39,950 --> 00:42:40,550
Don't worry.
724
00:42:41,120 --> 00:42:42,050
If it's not okay, come here.
725
00:42:42,280 --> 00:42:44,200
Just be as a fortune cat here.
48553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.