Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:56,400 --> 00:02:00,440
Snow lover
3
00:02:01,090 --> 00:02:03,070
Episode 15
4
00:02:21,300 --> 00:02:21,980
Hello.
5
00:02:25,270 --> 00:02:26,180
Yeah, I'll be right there.
6
00:02:33,220 --> 00:02:34,100
Ms. Feng,
7
00:02:35,329 --> 00:02:37,410
I came here to understand more about
8
00:02:37,430 --> 00:02:39,350
you claimed that Xiao'an had broken the contract.
9
00:02:42,079 --> 00:02:43,090
So far as I know,
10
00:02:43,660 --> 00:02:45,050
Xiao'an submitted the work on time
11
00:02:45,079 --> 00:02:46,750
as per your requirement.
12
00:02:47,460 --> 00:02:49,060
After learning your staff
13
00:02:49,079 --> 00:02:50,520
had leaked the proposal,
14
00:02:50,790 --> 00:02:52,420
she worked hard to adjust the proposal for your need.
15
00:02:53,590 --> 00:02:54,870
It's impossible to formulate a new proposal
16
00:02:54,900 --> 00:02:56,020
within only a few days.
17
00:02:56,970 --> 00:02:58,450
If you want to terminate the contract,
18
00:02:58,630 --> 00:02:59,560
we're okay with that.
19
00:03:00,720 --> 00:03:01,720
But if you keep claiming that we broke the contract,
20
00:03:02,380 --> 00:03:04,340
it might put an adverse impact on the relationship between the two companies.
21
00:03:10,090 --> 00:03:12,200
If Wang Xiao'an is related to the leak...
22
00:03:12,220 --> 00:03:13,810
Your staff leaked the proposal,
23
00:03:14,260 --> 00:03:15,460
which embarrassed you in front of investors,
24
00:03:15,490 --> 00:03:16,500
and now you passed the buck to me?
25
00:03:16,680 --> 00:03:17,800
I don't take it.
26
00:03:21,460 --> 00:03:23,910
The imitated game was launched on 28th,
27
00:03:24,940 --> 00:03:26,970
and you submitted your final proposal
28
00:03:27,010 --> 00:03:28,010
on 27th.
29
00:03:28,610 --> 00:03:30,450
It takes two to three days for internal review
30
00:03:30,470 --> 00:03:32,670
of the upcoming games on a platform.
31
00:03:33,610 --> 00:03:35,320
So the game must have been completed
32
00:03:35,350 --> 00:03:36,420
by 26th.
33
00:03:38,030 --> 00:03:40,150
If someone can be accused out of nothing,
34
00:03:40,760 --> 00:03:41,650
then anyone can be detective.
35
00:03:41,670 --> 00:03:44,020
The accusation of leak has a huge negative impact on a scriptwriter's career.
36
00:03:44,740 --> 00:03:46,970
Please don't accuse someone just out of imagination Ms. Feng.
37
00:03:47,140 --> 00:03:48,260
Please find the evidence.
38
00:03:49,500 --> 00:03:50,980
If you don't have the evidence
39
00:03:51,360 --> 00:03:52,880
and insist on canceling the contract,
40
00:03:53,890 --> 00:03:55,380
we'll engage our lawyer in
41
00:03:55,860 --> 00:03:57,770
to negotiate the following stuff.
42
00:04:01,360 --> 00:04:02,330
If you'll excuse us, we gotta go.
43
00:04:17,459 --> 00:04:19,760
Ms. Shen, let me go see the lawyer with you.
44
00:04:20,060 --> 00:04:21,410
Even if she doesn't spread the rumor,
45
00:04:21,430 --> 00:04:22,630
everyone else will have doubts about me.
46
00:04:22,930 --> 00:04:24,040
I'm afraid then no team
47
00:04:24,070 --> 00:04:25,050
will be willing to work with me anymore.
48
00:04:25,220 --> 00:04:25,860
Don't worry.
49
00:04:26,000 --> 00:04:26,790
I'll handle it.
50
00:04:27,100 --> 00:04:28,180
You represent our company.
51
00:04:28,400 --> 00:04:29,980
We don't take the blame for something we haven't done.
52
00:04:30,300 --> 00:04:31,030
No.
53
00:04:31,270 --> 00:04:33,070
I'm gonna dig deep into the intimated game.
54
00:04:33,620 --> 00:04:35,820
As long as I find its difference from the proposal,
55
00:04:35,850 --> 00:04:37,210
I can prove my innocence.
56
00:04:37,570 --> 00:04:38,890
Focus on the new project.
57
00:04:39,060 --> 00:04:40,060
We're going to have a meeting with Manager Yao.
58
00:04:40,080 --> 00:04:41,040
Get prepared.
59
00:04:41,170 --> 00:04:42,450
After all, you're a scriptwriter for TV series.
60
00:04:42,659 --> 00:04:43,420
You have to focus on your main career.
61
00:04:43,460 --> 00:04:43,820
Xiao'an.
62
00:04:44,750 --> 00:04:45,510
Xiao'an.
63
00:04:46,140 --> 00:04:47,220
Xiao'an, wait for me.
64
00:04:48,290 --> 00:04:49,790
Xiao'an. Ms. Shen.
65
00:04:50,750 --> 00:04:52,020
Can I talk to you?
66
00:04:52,220 --> 00:04:53,860
Talk to our lawyer.
67
00:04:54,170 --> 00:04:55,570
I don't take the blame for the leak.
68
00:04:55,610 --> 00:04:56,320
No, you don't.
69
00:04:56,530 --> 00:04:57,530
What are you talking about?
70
00:04:58,880 --> 00:05:00,240
Please tell Ms. Feng,
71
00:05:00,630 --> 00:05:02,300
I'm only a regular staff
72
00:05:02,520 --> 00:05:03,910
who doesn't deserve
73
00:05:03,950 --> 00:05:05,430
her fit-up.
74
00:05:18,070 --> 00:05:19,470
I thought we reached an agreement
75
00:05:19,740 --> 00:05:20,460
that the reason Xiao'an must leave
76
00:05:20,480 --> 00:05:22,000
was to protect her from being used by others
77
00:05:22,430 --> 00:05:24,260
and also to ease investors' concerns.
78
00:05:24,290 --> 00:05:26,570
The point is we must not hurt her.
79
00:05:27,430 --> 00:05:29,510
I could only agree to end the contract peacefully,
80
00:05:30,020 --> 00:05:31,910
how come you said she had something to do with the leak?
81
00:05:31,940 --> 00:05:33,140
I was not pinning the leak on her,
82
00:05:34,270 --> 00:05:35,430
but she was suspectable
83
00:05:35,460 --> 00:05:36,610
based on the timing.
84
00:05:36,670 --> 00:05:39,190
But it doesn't mean she's the one who did this.
85
00:05:41,159 --> 00:05:43,770
Don't mix personal life and work.
86
00:05:44,420 --> 00:05:46,050
If we can't tackle this crisis,
87
00:05:46,210 --> 00:05:47,140
investors will withdraw their money,
88
00:05:47,180 --> 00:05:48,530
and our capital chain will crack.
89
00:05:48,960 --> 00:05:51,280
I put all my heart into this company
90
00:05:51,740 --> 00:05:53,900
and I will never sit around and see someone ruin it.
91
00:06:01,010 --> 00:06:02,450
You may think I'm selfish.
92
00:06:03,260 --> 00:06:04,500
I didn't mean to put you in a dilemma,
93
00:06:05,610 --> 00:06:07,050
but I'm left with no choice.
94
00:06:10,070 --> 00:06:10,750
All right.
95
00:06:14,000 --> 00:06:15,840
Don't put too much pressure on yourself.
96
00:06:16,710 --> 00:06:17,470
But
97
00:06:17,950 --> 00:06:19,990
let me
98
00:06:20,330 --> 00:06:21,180
communicate with Ms. Shen.
99
00:06:46,990 --> 00:06:47,800
Come here.
100
00:06:47,880 --> 00:06:49,060
Have some milk.
101
00:06:49,450 --> 00:06:50,240
Thank you sweetheart.
102
00:07:04,540 --> 00:07:05,460
Have an apple.
103
00:07:05,580 --> 00:07:06,340
Thanks.
104
00:07:11,750 --> 00:07:13,070
Stop looking at it.
105
00:07:16,050 --> 00:07:16,810
Take a bite.
106
00:07:17,140 --> 00:07:18,370
I peeled it for you.
107
00:07:28,760 --> 00:07:30,470
Say something to me.
108
00:07:30,840 --> 00:07:32,190
I only have one day at home,
109
00:07:32,210 --> 00:07:33,870
and you haven't drunk nor eaten for the whole day
110
00:07:33,920 --> 00:07:35,280
but staring at the laptop.
111
00:07:36,230 --> 00:07:37,790
I'm comparing the games.
112
00:07:37,870 --> 00:07:39,540
I won't take the blame for something I've never done.
113
00:07:39,880 --> 00:07:41,640
But you still need some sleep.
114
00:07:45,650 --> 00:07:46,970
Alright, I get it.
115
00:07:47,340 --> 00:07:48,320
You can go to sleep.
116
00:07:48,400 --> 00:07:49,370
Come. Come here.
117
00:07:52,020 --> 00:07:53,070
Remember to apply a face mask.
118
00:07:53,450 --> 00:07:54,290
Got it.
119
00:07:54,830 --> 00:07:55,670
Eat that apple.
120
00:07:55,710 --> 00:07:56,270
OK.
121
00:08:24,680 --> 00:08:25,530
The fuse blew?
122
00:08:26,410 --> 00:08:27,910
The power is off.
123
00:08:28,180 --> 00:08:30,060
There's a notice downstairs.
124
00:08:31,670 --> 00:08:33,370
How come they cut off power of a residential building?
125
00:08:34,039 --> 00:08:35,240
For... For maintenance.
126
00:08:35,850 --> 00:08:36,929
Go to bed.
127
00:08:37,110 --> 00:08:38,049
Please.
128
00:08:38,340 --> 00:08:39,490
It's too late.
129
00:08:39,770 --> 00:08:42,340
Nothing is more important than your health.
130
00:08:42,460 --> 00:08:43,780
Go. Go to sleep.
131
00:09:31,490 --> 00:09:32,300
Keep calling her.
132
00:10:01,600 --> 00:10:02,400
I'm sorry.
133
00:10:15,340 --> 00:10:16,140
I'm sorry.
134
00:10:16,330 --> 00:10:17,360
My house's power was off yesterday.
135
00:10:17,480 --> 00:10:18,810
My phone's off so the alarm didn't ring.
136
00:10:19,670 --> 00:10:20,430
Quick!
137
00:10:20,660 --> 00:10:22,260
Mr. Yao has been waiting for you proposal.
138
00:10:23,750 --> 00:10:24,780
I'm sorry Mr. Yao.
139
00:10:25,040 --> 00:10:26,950
It'll never happen again.
140
00:10:27,700 --> 00:10:28,460
I promise you.
141
00:10:28,810 --> 00:10:29,650
So sorry.
142
00:10:30,210 --> 00:10:32,030
A scriptwriter who's late for work
143
00:10:33,220 --> 00:10:35,060
must be late for submission of her work, right?
144
00:10:35,330 --> 00:10:36,090
No, I don't.
145
00:10:36,280 --> 00:10:37,240
There's a specific reason for today.
146
00:10:37,260 --> 00:10:38,180
It'll never happen again.
147
00:10:39,250 --> 00:10:40,130
You may rest assured.
148
00:10:40,330 --> 00:10:41,890
Scriptwriters are not allowed to delay their submissions in our company.
149
00:10:41,910 --> 00:10:42,870
I figure
150
00:10:43,740 --> 00:10:46,180
Ms. Wang might not be a good fit for our project.
151
00:10:47,300 --> 00:10:48,180
Well,
152
00:10:48,930 --> 00:10:51,030
I didn't quite care about the rumors
153
00:10:51,930 --> 00:10:54,130
before I saw Ms. Wang,
154
00:10:56,080 --> 00:10:57,160
but now I'm concerned.
155
00:10:58,320 --> 00:10:59,720
There must be some reasons
156
00:11:00,110 --> 00:11:02,060
why she's accused of the leak of the game.
157
00:11:02,580 --> 00:11:03,420
The leak?
158
00:11:03,670 --> 00:11:05,650
Zou Yue, get Xiao'an out of here.
159
00:11:06,190 --> 00:11:07,630
I have nothing to do with it.
160
00:11:08,910 --> 00:11:10,420
Ms. Feng's accusation is based on no evidence.
161
00:11:10,610 --> 00:11:12,260
Our company has engaged the lawyer...
162
00:11:15,490 --> 00:11:17,380
What do you mean by leak?
163
00:11:18,320 --> 00:11:19,550
They launched a similar game
164
00:11:19,580 --> 00:11:20,730
that imitated the idea of my proposal.
165
00:11:21,250 --> 00:11:22,330
A similar game?
166
00:11:23,440 --> 00:11:24,360
Which company?
167
00:11:24,420 --> 00:11:25,160
How was it leaked?
168
00:11:25,200 --> 00:11:26,030
You did it?
169
00:11:26,220 --> 00:11:27,100
Of course not.
170
00:11:27,940 --> 00:11:29,700
It's their internal staff.
171
00:11:30,250 --> 00:11:31,130
Internal staff?
172
00:11:31,770 --> 00:11:32,730
Are you sure?
173
00:11:33,970 --> 00:11:35,610
It's obviously their problems.
174
00:11:36,210 --> 00:11:37,840
They passed the buck to me
175
00:11:38,080 --> 00:11:39,180
in order to explain it to investors.
176
00:11:41,130 --> 00:11:42,450
Now that you didn't do it,
177
00:11:42,480 --> 00:11:43,510
you shouldn't be that worried.
178
00:11:43,880 --> 00:11:44,640
Anyway,
179
00:11:44,680 --> 00:11:45,920
you can always count on Ms. Shen.
180
00:11:46,520 --> 00:11:47,480
It's easy for you to say.
181
00:11:47,690 --> 00:11:49,300
Who can endure the rumors?
182
00:11:49,420 --> 00:11:50,420
See Mr. Yao's reaction?
183
00:12:03,390 --> 00:12:05,270
What do you want for today, Mr. He?
184
00:12:05,970 --> 00:12:07,020
Sorry Ms. Shen.
185
00:12:07,400 --> 00:12:08,790
If there's anything
186
00:12:08,810 --> 00:12:10,630
Ms. Feng said inappropriately that day,
187
00:12:10,800 --> 00:12:12,410
I apologize for her.
188
00:12:12,860 --> 00:12:14,740
We ended the contract with Xiao'an in a peaceful way.
189
00:12:15,010 --> 00:12:16,650
It's us who asked to terminate the contract.
190
00:12:16,780 --> 00:12:18,670
But if you have any requirement,
191
00:12:18,890 --> 00:12:19,820
we'll try to comply with it.
192
00:12:20,180 --> 00:12:21,060
Of course,
193
00:12:21,240 --> 00:12:23,470
we didn't suspect her of anything
194
00:12:23,750 --> 00:12:25,780
or question her capability.
195
00:12:26,320 --> 00:12:27,400
The detailed reason
196
00:12:28,160 --> 00:12:29,570
is about our internal business
197
00:12:29,900 --> 00:12:30,940
and is not allowed to be told.
198
00:12:31,370 --> 00:12:32,450
But you may rest assured,
199
00:12:32,880 --> 00:12:34,080
our decision
200
00:12:34,100 --> 00:12:35,580
is definitely good for her.
201
00:12:39,900 --> 00:12:41,020
Have you ever thought about it?
202
00:12:41,820 --> 00:12:43,290
Even if you made an agreement on the termination of the contract,
203
00:12:43,600 --> 00:12:44,760
at this point of time,
204
00:12:45,490 --> 00:12:46,770
it'll still
205
00:12:46,970 --> 00:12:48,560
make her look suspectable to the outside.
206
00:12:49,620 --> 00:12:51,210
So today I came to see you
207
00:12:51,710 --> 00:12:54,240
to ask you to terminate the contract from your side.
208
00:12:54,840 --> 00:12:56,010
The reason could be
209
00:12:56,030 --> 00:12:57,590
internal staff change.
210
00:12:57,820 --> 00:12:59,660
We will cooperate with you on that.
211
00:13:00,280 --> 00:13:02,080
I feel like it will not only protect Xiao'an,
212
00:13:02,320 --> 00:13:03,960
but also maintain the relationship
213
00:13:03,980 --> 00:13:05,110
between the two companies.
214
00:13:05,180 --> 00:13:05,710
What do you say?
215
00:13:10,330 --> 00:13:12,170
Do you have other scriptwriters
216
00:13:12,200 --> 00:13:13,840
who have game experience?
217
00:13:17,830 --> 00:13:19,110
Ms. Shen, what's the matter?
218
00:13:21,250 --> 00:13:23,090
Xiao'an's project has been leaked,
219
00:13:23,160 --> 00:13:24,600
and she can't get engaged anymore,
220
00:13:24,870 --> 00:13:26,240
so you're going to take over her work.
221
00:13:26,690 --> 00:13:27,490
No problem.
222
00:13:27,620 --> 00:13:28,820
Don't worry,
223
00:13:29,060 --> 00:13:31,230
I'll do a good job.
224
00:13:31,810 --> 00:13:33,610
These are the game proposal and some materials,
225
00:13:33,680 --> 00:13:34,640
take a close look at them.
226
00:13:35,060 --> 00:13:37,140
You could go to Mr. He's game company tomorrow.
227
00:13:38,140 --> 00:13:39,020
Mr. He?
228
00:13:39,680 --> 00:13:40,580
Game?
229
00:13:43,200 --> 00:13:45,440
I thought I was supposed to get the script from Mr. Yao.
230
00:13:47,420 --> 00:13:48,970
You capability is comparable to that of Xiao'an,
231
00:13:49,050 --> 00:13:50,730
so you meet the needs of Mr. He.
232
00:13:50,960 --> 00:13:53,120
You are the best person to take over the game project.
233
00:13:53,240 --> 00:13:54,290
It's on a tight schedule.
234
00:13:54,660 --> 00:13:55,320
Ask Xiao'an
235
00:13:55,350 --> 00:13:56,660
for more details about the job.
236
00:13:58,820 --> 00:13:59,610
Ms. Shen,
237
00:14:00,340 --> 00:14:02,210
can I change to another project?
238
00:14:02,870 --> 00:14:04,610
I still want to take part in the project of Mr. Yao.
239
00:14:04,930 --> 00:14:07,060
I was in charge of that project with Xiao'an together.
240
00:14:07,400 --> 00:14:08,920
Now Mr. Yao wants to change the scriptwriter,
241
00:14:09,070 --> 00:14:10,310
I am the best choice, right?
242
00:14:10,330 --> 00:14:12,340
It has been decided about the game project,
243
00:14:12,820 --> 00:14:13,370
and,
244
00:14:13,800 --> 00:14:15,200
Mr. Yao is not changing the scriptwriter,
245
00:14:15,460 --> 00:14:16,660
he's terminating our contract.
246
00:14:32,930 --> 00:14:33,900
What do you want for lunch?
247
00:14:34,260 --> 00:14:34,590
You,
248
00:14:35,290 --> 00:14:36,690
remember we said to have lunch together?
249
00:14:36,710 --> 00:14:37,260
Let's go.
250
00:14:38,440 --> 00:14:39,000
Go.
251
00:14:41,740 --> 00:14:42,660
What's wrong with her?
252
00:14:44,090 --> 00:14:45,060
Leaked?
253
00:14:46,200 --> 00:14:47,060
What happened?
254
00:14:50,620 --> 00:14:51,810
Don't tell anyone else.
255
00:14:53,000 --> 00:14:54,760
It's said Wang Xiao'an was sent back
256
00:14:55,020 --> 00:14:56,280
because she leaked the project.
257
00:14:56,300 --> 00:14:57,990
No wonder Ms. Shen became hard on her.
258
00:14:58,270 --> 00:14:58,790
You tell me.
259
00:14:58,950 --> 00:15:00,390
And Qiao still on her side?
260
00:15:00,550 --> 00:15:02,280
Their relationship is so good.
261
00:15:03,180 --> 00:15:05,060
From heaven to hell,
262
00:15:05,150 --> 00:15:06,820
what was Xiao'an thinking about?
263
00:15:06,980 --> 00:15:08,230
Xiao'an has many projects,
264
00:15:08,340 --> 00:15:09,500
so she doesn't care about money.
265
00:15:09,810 --> 00:15:11,160
It must be really enticing.
266
00:15:11,930 --> 00:15:13,690
Well, what did you just say about Xiao'an?
267
00:15:15,440 --> 00:15:16,440
Xiao'an...
268
00:15:16,680 --> 00:15:18,350
She sold her game proposal
269
00:15:18,380 --> 00:15:19,650
to a third party at a high price.
270
00:15:23,530 --> 00:15:25,010
What did I tell you?
271
00:15:25,540 --> 00:15:26,540
As a man,
272
00:15:26,670 --> 00:15:27,920
you didn't take the responsibility,
273
00:15:28,070 --> 00:15:29,550
and you passed the buck to a woman?
274
00:15:31,280 --> 00:15:32,520
I'm not in a good mood.
275
00:15:32,900 --> 00:15:33,580
Leave me alone.
276
00:15:36,320 --> 00:15:37,020
Not in a good mood.
277
00:15:37,720 --> 00:15:38,790
Then what about Xiao'an?
278
00:15:39,100 --> 00:15:41,270
Rumors are all over the company
279
00:15:41,300 --> 00:15:42,230
that she leaked the game and sold it for good money.
280
00:15:42,490 --> 00:15:43,720
Have you ever thought about her?
281
00:15:46,050 --> 00:15:47,340
How come it becomes like that?
282
00:15:47,670 --> 00:15:49,340
I agreed with Ms. Shen
283
00:15:49,360 --> 00:15:51,390
that the reason should be she needed to find a new scriptwriter
284
00:15:51,410 --> 00:15:53,400
because of time conflicts.
285
00:15:58,100 --> 00:15:59,650
Walls have ears.
286
00:16:00,410 --> 00:16:02,300
Let alone there are bunch of scriptwriters in our company.
287
00:16:02,840 --> 00:16:04,590
They make up stories.
288
00:16:06,340 --> 00:16:07,220
Listen to me,
289
00:16:07,380 --> 00:16:09,750
you'd better explain it to Xiao'an,
290
00:16:10,690 --> 00:16:13,120
or else you won't be my nephew.
291
00:16:17,420 --> 00:16:18,000
Hey man,
292
00:16:19,170 --> 00:16:20,460
I've been talking that much.
293
00:16:20,780 --> 00:16:22,510
Aren't you supposed to give her a call
294
00:16:22,540 --> 00:16:23,990
to comfort her?
295
00:16:29,740 --> 00:16:31,580
Call her.
296
00:16:35,500 --> 00:16:36,540
Or I will do it.
297
00:16:36,630 --> 00:16:37,480
Give it to me.
298
00:16:37,850 --> 00:16:38,690
Get out.
299
00:16:39,920 --> 00:16:41,880
You. You'd better call her now.
300
00:17:41,330 --> 00:17:43,210
Mr. He, here come the investors.
301
00:17:44,510 --> 00:17:46,710
But the new scriptwriter didn't reply to my message,
302
00:17:46,960 --> 00:17:47,930
nor pick up the phone.
303
00:17:48,010 --> 00:17:48,930
I don't know what's happening.
304
00:17:50,480 --> 00:17:51,360
I'll contact her.
305
00:17:51,980 --> 00:17:53,060
Get me some coffee.
306
00:17:53,510 --> 00:17:54,350
Take it to the meeting room.
307
00:17:54,680 --> 00:17:55,160
Sure.
308
00:17:59,860 --> 00:18:01,180
If we don't come here today,
309
00:18:01,980 --> 00:18:02,850
are you going to
310
00:18:02,930 --> 00:18:03,980
put it off later?
311
00:18:05,170 --> 00:18:06,610
It's a big issue.
312
00:18:07,490 --> 00:18:08,530
If this is the attitude
313
00:18:08,570 --> 00:18:09,730
you have to solve the problem,
314
00:18:10,770 --> 00:18:11,720
maybe we should withdraw the capital.
315
00:18:12,170 --> 00:18:13,020
Mr. Zhao,
316
00:18:13,220 --> 00:18:13,860
don't worry.
317
00:18:13,890 --> 00:18:15,140
We've been working on it.
318
00:18:15,180 --> 00:18:16,690
I trusted your ability
319
00:18:16,950 --> 00:18:18,190
so I invested in you
320
00:18:18,360 --> 00:18:19,750
to help you get through this hard time.
321
00:18:20,740 --> 00:18:23,020
If we can't move forward with this project,
322
00:18:23,540 --> 00:18:25,100
how am I supposed to explain it to my company?
323
00:18:27,530 --> 00:18:29,150
I'll solve the problem for sure,
324
00:18:29,380 --> 00:18:31,080
and give you a satisfactory result.
325
00:18:34,220 --> 00:18:35,980
Withdrawal will have a huge impact on us.
326
00:18:43,090 --> 00:18:45,100
I don't want to be hard on you.
327
00:18:45,830 --> 00:18:47,120
We had agreed to solve the problem in three days.
328
00:18:47,490 --> 00:18:49,250
Now it's been a week,
329
00:18:49,900 --> 00:18:52,520
and you don't even have a written report about it.
330
00:18:53,100 --> 00:18:54,060
How would you like to make up for it?
331
00:18:54,620 --> 00:18:56,610
You haven't come up with any solution.
332
00:18:57,220 --> 00:18:58,380
It's not Mr. Zhao who's asking for it,
333
00:18:58,660 --> 00:18:59,510
but when we come back
334
00:18:59,810 --> 00:19:01,280
our company will ask to see it.
335
00:19:04,890 --> 00:19:05,850
Sorry everyone,
336
00:19:06,960 --> 00:19:09,240
we've been actively working out a solution
337
00:19:09,260 --> 00:19:10,960
and have started contacting a new scriptwriter.
338
00:19:11,230 --> 00:19:12,110
We're handing over the project to her,
339
00:19:12,220 --> 00:19:13,740
and she'll come here in a day or two.
340
00:19:14,230 --> 00:19:16,310
What we're doing now
341
00:19:16,550 --> 00:19:18,950
is to make sure the game could be launched on time.
342
00:19:19,540 --> 00:19:21,690
Although there are some twists and turns,
343
00:19:21,880 --> 00:19:23,170
we're still on the track.
344
00:19:23,360 --> 00:19:24,240
I hope
345
00:19:24,740 --> 00:19:26,910
you could have faith in us.
346
00:19:27,790 --> 00:19:29,750
If you don't work out the solution
347
00:19:30,500 --> 00:19:31,540
in time,
348
00:19:32,140 --> 00:19:33,340
who will take the responsibility
349
00:19:33,900 --> 00:19:35,130
for it?
350
00:19:38,380 --> 00:19:39,290
Me.
351
00:19:41,930 --> 00:19:42,660
You?
352
00:19:43,770 --> 00:19:44,260
Yes.
353
00:20:04,190 --> 00:20:04,950
You got up.
354
00:20:06,310 --> 00:20:07,860
You didn't go the office?
355
00:20:10,550 --> 00:20:11,970
I could work from home.
356
00:20:12,200 --> 00:20:13,200
Better stay at home.
357
00:20:16,020 --> 00:20:17,610
Are they still gossiping
358
00:20:17,700 --> 00:20:19,540
about the game leak?
359
00:20:20,880 --> 00:20:22,750
Scriptwriters are creative.
360
00:20:22,860 --> 00:20:24,900
They've already made up five different versions of the story.
361
00:20:30,630 --> 00:20:32,790
Don't read it anymore. You've been doing that for days.
362
00:20:32,940 --> 00:20:34,290
Anything you found?
363
00:20:35,330 --> 00:20:36,580
I just don't get it.
364
00:20:37,060 --> 00:20:38,680
I submitted the proposal on 27th,
365
00:20:38,820 --> 00:20:40,780
how come the other game was launched on 26th?
366
00:20:47,440 --> 00:20:48,840
Why are you staring at me?
367
00:20:48,890 --> 00:20:49,730
Not me.
368
00:20:51,290 --> 00:20:53,840
You don't even know how to use a USB.
369
00:20:54,070 --> 00:20:55,510
I won't doubt you.
370
00:20:58,090 --> 00:20:59,730
Did you show anyone
371
00:21:00,010 --> 00:21:01,220
your proposal before the submission?
372
00:21:01,410 --> 00:21:02,980
Or did you leave your USB somewhere else?
373
00:21:04,370 --> 00:21:05,610
It needs a password to open the file.
374
00:21:06,270 --> 00:21:07,420
No one...
375
00:21:09,770 --> 00:21:10,650
Ah!
376
00:21:11,660 --> 00:21:12,880
How come I didn't think of her?
377
00:21:15,690 --> 00:21:16,570
Who?
378
00:21:16,740 --> 00:21:17,580
I'll tell you later.
379
00:21:22,020 --> 00:21:24,290
What we discussed in the meeting today is confidential.
380
00:21:24,870 --> 00:21:25,980
I hope it will not
381
00:21:26,010 --> 00:21:27,450
affect our moods.
382
00:21:37,800 --> 00:21:39,360
You should leave yourself some leeway.
383
00:21:39,620 --> 00:21:40,620
If something really happens,
384
00:21:40,720 --> 00:21:42,040
you'll go bankrupt for the loss.
385
00:21:42,340 --> 00:21:43,700
I'm in charge of this project.
386
00:21:43,720 --> 00:21:45,480
We can't let it be suspended.
387
00:21:45,730 --> 00:21:46,610
As for the cash flow gap,
388
00:21:46,670 --> 00:21:48,630
I'll raise a fund to compensate it.
389
00:21:48,830 --> 00:21:50,450
But we haven't found out who induced Sun Lie behind the scenes.
390
00:21:51,320 --> 00:21:52,740
Maybe we'll get into more trouble.
391
00:21:59,780 --> 00:22:01,450
We can start from the platform.
392
00:22:02,220 --> 00:22:04,500
Let them figure out who uploaded the information.
393
00:22:04,530 --> 00:22:05,930
To see if there's any clue.
394
00:22:06,240 --> 00:22:06,790
By the way,
395
00:22:07,170 --> 00:22:08,970
don't tell others about this.
396
00:22:09,240 --> 00:22:10,590
Don't beat the grass to startle the snake.
397
00:22:12,450 --> 00:22:13,560
I'll go there on my own.
398
00:22:13,680 --> 00:22:14,180
OK.
399
00:22:19,110 --> 00:22:20,470
I know who divulged it.
400
00:22:21,330 --> 00:22:21,930
Who?
401
00:22:25,950 --> 00:22:26,710
Xiao'an,
402
00:22:27,400 --> 00:22:28,680
it can't be Yiyi.
403
00:22:29,340 --> 00:22:30,300
Why can't it be?
404
00:22:31,240 --> 00:22:33,030
She urged me on Wechat on 23rd.
405
00:22:33,380 --> 00:22:34,500
I told her that
406
00:22:34,650 --> 00:22:35,890
I still needed to revise the content.
407
00:22:36,310 --> 00:22:37,830
But she let me send it to her first anyway.
408
00:22:51,020 --> 00:22:52,100
I didn't mistake the date, did I?
409
00:22:52,360 --> 00:22:53,640
The content of this draft proposal
410
00:22:54,070 --> 00:22:55,260
is enough to duplicate a game.
411
00:22:59,350 --> 00:23:00,550
I asked for the proposal
412
00:23:00,570 --> 00:23:01,740
keep track of the progress.
413
00:23:02,650 --> 00:23:03,780
The deadline was drawing near,
414
00:23:03,930 --> 00:23:04,910
if there was much left,
415
00:23:04,940 --> 00:23:06,300
I had to come up with a plan B, right?
416
00:23:08,100 --> 00:23:09,550
You can go work on the platform.
417
00:23:17,850 --> 00:23:18,660
Xiao'an,
418
00:23:21,360 --> 00:23:23,640
it's not time for us to be suspicious of each other.
419
00:23:23,760 --> 00:23:24,840
Our primary goal
420
00:23:24,870 --> 00:23:26,430
is to remedy this project.
421
00:23:26,910 --> 00:23:28,120
Yiyi wouldn't have divulged it.
422
00:23:29,660 --> 00:23:31,200
So she wouldn't and I would?
423
00:23:32,250 --> 00:23:34,170
She's allowed to rumor about me divulging it,
424
00:23:34,860 --> 00:23:36,530
and I don't even have the right to question?
425
00:23:37,540 --> 00:23:38,710
You can question it,
426
00:23:39,280 --> 00:23:41,780
but Yiyi has no reason to destroy this company.
427
00:23:42,100 --> 00:23:44,140
She's devoted more than anyone else into this company.
428
00:23:45,620 --> 00:23:47,770
So you think I've got reasons to destroy my career which just started?
429
00:23:49,310 --> 00:23:50,800
If you can find evidence to prove
430
00:23:50,820 --> 00:23:51,700
that I divulged it,
431
00:23:53,130 --> 00:23:54,620
I'll take all the consequences.
432
00:23:56,340 --> 00:23:57,760
But if it's nothing but your suspicion,
433
00:23:59,540 --> 00:24:01,640
please watch your words in the future, Manager Feng.
434
00:24:02,700 --> 00:24:03,810
And please explain this whole divulgence thing
435
00:24:03,830 --> 00:24:05,150
to your good friend, Manager Yao.
436
00:24:06,450 --> 00:24:07,720
It's okay to end the contract peacefully,
437
00:24:08,770 --> 00:24:10,930
but if we file a lawsuit for breach of contract as well as compensation,
438
00:24:11,300 --> 00:24:12,980
it won't do good to anyone.
439
00:24:15,260 --> 00:24:17,620
I just wanted to introduce a job opportunity to you,
440
00:24:18,520 --> 00:24:20,200
I didn't know Manager Yao would want to terminate the contract
441
00:24:20,230 --> 00:24:21,070
because of the rumor.
442
00:24:23,410 --> 00:24:24,070
Xiao'an,
443
00:24:24,620 --> 00:24:26,210
there must be a misunderstanding here.
444
00:24:26,790 --> 00:24:28,530
Yiyi wouldn't have aimed at you on purpose.
445
00:24:35,120 --> 00:24:35,770
Xiao'an.
446
00:24:36,260 --> 00:24:37,060
Xiao'an.
447
00:25:56,880 --> 00:25:58,000
Sorry, Manager He.
448
00:25:58,580 --> 00:26:00,390
I'm late due to some work.
449
00:26:01,550 --> 00:26:02,870
I ordered a Latte for you.
450
00:26:03,280 --> 00:26:03,890
Thanks.
451
00:26:05,570 --> 00:26:07,010
Manager Shen has told you about this project,
452
00:26:07,220 --> 00:26:08,560
right?
453
00:26:09,560 --> 00:26:10,710
It's quite urgent.
454
00:26:10,740 --> 00:26:11,620
So I hope that
455
00:26:11,800 --> 00:26:13,120
you can come to our company starting from tomorrow.
456
00:26:18,660 --> 00:26:19,330
Manager He,
457
00:26:19,680 --> 00:26:21,090
I was about to go see you and let you know that
458
00:26:22,520 --> 00:26:23,670
I really can't
459
00:26:24,570 --> 00:26:25,610
do this project.
460
00:26:26,700 --> 00:26:28,580
I've took par t in some similar game projects,
461
00:26:28,610 --> 00:26:29,610
and they weren't hard.
462
00:26:30,050 --> 00:26:30,780
But
463
00:26:30,800 --> 00:26:32,040
this one is different.
464
00:26:32,330 --> 00:26:33,050
I'm afraid I'm not capable of handling it.
465
00:26:33,080 --> 00:26:34,640
Actually when Manager Shen recommended you,
466
00:26:34,950 --> 00:26:36,150
I was very relieved.
467
00:26:36,270 --> 00:26:38,060
On the one hand, you are Xiao'an's friend.
468
00:26:38,290 --> 00:26:39,130
On the other hand,
469
00:26:39,210 --> 00:26:41,220
I've heard about what projects you've done.
470
00:26:41,740 --> 00:26:43,090
I know to take over the project at this point of time
471
00:26:43,120 --> 00:26:44,880
would be a little tricky.
472
00:26:45,320 --> 00:26:46,600
But I will try my best
473
00:26:46,620 --> 00:26:47,980
to arouse your interests.
474
00:26:52,560 --> 00:26:53,270
Well,
475
00:26:54,380 --> 00:26:55,740
let me think about it.
476
00:26:56,000 --> 00:26:56,670
No problem.
477
00:26:58,410 --> 00:26:59,850
Excuse me, I have to go to the restroom.
478
00:26:59,870 --> 00:27:00,480
OK.
479
00:27:03,660 --> 00:27:04,980
Manager Yao called me
480
00:27:05,290 --> 00:27:06,860
about canceling the compensation.
481
00:27:09,410 --> 00:27:10,780
So the project will continue?
482
00:27:11,740 --> 00:27:12,710
No, they still want a rescission.
483
00:27:13,560 --> 00:27:14,740
We can't keep Boss from knowing this.
484
00:27:15,390 --> 00:27:16,770
I have to be responsible for this.
485
00:27:18,260 --> 00:27:19,340
So you want me to resign?
486
00:27:21,060 --> 00:27:22,030
It's approaching the end of a year.
487
00:27:22,850 --> 00:27:24,470
Just take it as a long vacation.
488
00:27:25,370 --> 00:27:26,810
I'll find some time
489
00:27:26,830 --> 00:27:27,950
to talk to Boss and persuade him
490
00:27:28,690 --> 00:27:29,890
to have you back.
491
00:27:38,070 --> 00:27:45,440
Take the project!
492
00:27:42,840 --> 00:27:43,970
How did he know?
493
00:27:49,390 --> 00:27:55,300
Take the project!What do you want?
494
00:28:04,430 --> 00:28:09,420
Don't worry, it's just a chance to make a fortune.
But if you don't cherish it, then your secrets...
495
00:28:10,220 --> 00:28:11,020
I'll do it.
496
00:28:11,580 --> 00:28:13,310
Don't tell Xiao'an.
497
00:28:14,390 --> 00:28:15,840
Don't tell Xiao'an about what?
498
00:28:26,440 --> 00:28:27,480
Are you OK?
499
00:28:32,190 --> 00:28:33,070
Manager He,
500
00:28:33,790 --> 00:28:35,430
who else in your company
501
00:28:35,460 --> 00:28:36,860
knows about me taking over the project?
502
00:28:37,210 --> 00:28:37,970
Only a few.
503
00:28:38,100 --> 00:28:40,130
They all work on the project.
504
00:28:41,260 --> 00:28:42,090
So
505
00:28:42,570 --> 00:28:43,890
that's where the uncertainty lies.
506
00:28:53,370 --> 00:28:54,370
Are you all right?
507
00:28:57,480 --> 00:28:58,600
I'm fine.
508
00:28:59,850 --> 00:29:00,510
Manager He,
509
00:29:00,950 --> 00:29:02,070
I can take over the project
510
00:29:02,330 --> 00:29:03,500
only if you agree me
511
00:29:04,040 --> 00:29:05,160
to work from home.
512
00:29:05,540 --> 00:29:06,080
No problem.
513
00:29:10,720 --> 00:29:11,560
Coming.
514
00:29:19,590 --> 00:29:20,830
Parcel for Wang Xiao'an.
515
00:29:24,420 --> 00:29:25,500
From your boyfriend.
516
00:29:25,520 --> 00:29:26,960
Please return it for me, thanks.
517
00:29:29,520 --> 00:29:30,160
It's OK.
518
00:29:36,460 --> 00:29:37,300
I think you should consider
519
00:29:37,320 --> 00:29:39,360
He Feng's situation this time.
520
00:29:39,730 --> 00:29:41,220
He's also the victim anyway.
521
00:29:41,580 --> 00:29:43,730
He didn't deduct any of your remuneration.
522
00:29:44,080 --> 00:29:45,590
You've lost a project of Manager Yao,
523
00:29:45,970 --> 00:29:47,510
but he may lose his job.
524
00:29:49,820 --> 00:29:51,140
I've already lost my job.
525
00:29:51,920 --> 00:29:53,150
Already lost your job?
526
00:29:53,570 --> 00:29:54,660
When?
527
00:29:54,750 --> 00:29:55,750
Why didn't you tell me?
528
00:29:56,650 --> 00:29:57,350
I don't want to talk about it.
529
00:30:43,090 --> 00:30:44,410
Hello, Nan.
530
00:30:44,630 --> 00:30:46,110
Can you come tomorrow?
531
00:30:46,870 --> 00:30:48,190
I can't handle it myself.
532
00:31:07,540 --> 00:31:08,860
Miss Wang,
533
00:31:09,210 --> 00:31:10,710
look who's here?
534
00:31:13,900 --> 00:31:14,550
Xiao'an.
535
00:31:18,470 --> 00:31:19,230
Xiao'an.
536
00:31:19,420 --> 00:31:21,410
I got a new snowboard lately.
537
00:31:21,620 --> 00:31:22,980
From a traditional Swiss brand.
538
00:31:23,120 --> 00:31:24,230
Purely hand-made.
539
00:31:24,480 --> 00:31:25,160
Try it?
540
00:31:31,560 --> 00:31:32,240
Jinjin.
541
00:31:32,550 --> 00:31:35,040
My friend sent me lamb from Inner Mongolia.
542
00:31:35,580 --> 00:31:37,010
Let's have it together, Xiao'an.
543
00:31:37,040 --> 00:31:38,110
Let's cook it for dinner.
544
00:31:41,930 --> 00:31:43,530
She's been like this for so many days.
545
00:31:45,500 --> 00:31:46,150
Xiao'an.
546
00:31:47,240 --> 00:31:48,700
We can look for another job.
547
00:31:48,770 --> 00:31:50,210
You've dedicated so much into scriptwriting
548
00:31:50,230 --> 00:31:51,400
for all these years,
549
00:31:51,500 --> 00:31:53,180
are you willing to give up now?
550
00:31:54,500 --> 00:31:56,240
Provocation won't work for me.
551
00:31:58,820 --> 00:31:59,370
Alright.
552
00:32:00,310 --> 00:32:01,760
You don't want to talk, then let's fight.
553
00:32:02,000 --> 00:32:03,240
I'll go boxing with you.
554
00:32:05,850 --> 00:32:08,170
You said violence won't solve the problem.
555
00:32:09,670 --> 00:32:11,000
Then what can cheer you up?
556
00:32:12,880 --> 00:32:14,320
I'll let you know when I make up my mind.
557
00:32:16,300 --> 00:32:17,180
Wang Xiao'an.
558
00:32:20,500 --> 00:32:21,100
Let's go.
559
00:32:27,370 --> 00:32:28,880
Even if you're sitting here, it doesn't make much of a difference.
560
00:32:29,140 --> 00:32:30,900
It seems Xiao'an is really going to
561
00:32:30,930 --> 00:32:32,340
be stuck in bed forever.
562
00:32:34,680 --> 00:32:36,080
Let him who tied the bell on the tiger take it off.
563
00:32:36,720 --> 00:32:37,760
I'll go find He Feng.
564
00:32:38,930 --> 00:32:40,020
Remember to punch him on behalf of me for Xiao'an
565
00:32:40,040 --> 00:32:41,270
when you see him.
566
00:32:43,350 --> 00:32:44,140
Alright. Go back home.
567
00:32:44,220 --> 00:32:45,450
It's so cold outside.
568
00:32:46,370 --> 00:32:47,620
You'll leave now?
569
00:32:48,260 --> 00:32:49,730
No dinner with me?
570
00:32:53,420 --> 00:32:54,910
When Xiao'an pulls herself together,
571
00:32:55,610 --> 00:32:56,780
I'll have every meal with you.
572
00:32:58,420 --> 00:32:59,180
For real?
573
00:33:01,550 --> 00:33:02,270
Yes.
574
00:33:17,940 --> 00:33:18,780
Sorry.
575
00:33:19,040 --> 00:33:20,100
I'm too busy these days.
576
00:33:20,140 --> 00:33:21,090
I've really got no time,
577
00:33:21,310 --> 00:33:22,390
so you have to come here.
578
00:33:24,900 --> 00:33:25,820
What's up?
579
00:33:34,820 --> 00:33:36,210
Xiao'an has been very upset these days.
580
00:33:39,070 --> 00:33:40,470
You promised you'd be good to her,
581
00:33:40,790 --> 00:33:42,390
and you let her down in just a few days.
582
00:33:44,890 --> 00:33:46,410
There's some misunderstanding between us.
583
00:33:46,660 --> 00:33:47,500
I wanted to explain,
584
00:33:47,720 --> 00:33:48,960
but she refused all the messages from me.
585
00:33:48,980 --> 00:33:50,370
If you really want to take care of her,
586
00:33:50,400 --> 00:33:52,390
go explain to her face-to-face.
587
00:33:58,640 --> 00:33:59,920
I want to see her very much.
588
00:34:00,590 --> 00:34:01,750
But all the staff in our company
589
00:34:01,780 --> 00:34:03,380
have been working extra hours these days.
590
00:34:03,740 --> 00:34:05,060
I can't leave all of them
591
00:34:05,100 --> 00:34:06,140
to deal with my personal issues.
592
00:34:06,180 --> 00:34:07,040
Work is important indeed.
593
00:34:07,070 --> 00:34:08,389
But Xiao'an needs you the most now, too.
594
00:34:08,420 --> 00:34:09,380
I know she needs me.
595
00:34:10,219 --> 00:34:11,270
I've tried my best
596
00:34:11,300 --> 00:34:12,699
to speed up doing my work.
597
00:34:12,850 --> 00:34:14,540
But I have to be responsible for not only Xiao'an,
598
00:34:14,570 --> 00:34:17,020
but all my staff and investors.
599
00:34:18,960 --> 00:34:20,239
I'm not asking you to choose
600
00:34:20,280 --> 00:34:21,520
between Xiao'an and your career.
601
00:34:25,980 --> 00:34:27,219
I just want you to know,
602
00:34:27,830 --> 00:34:29,280
true love can wait,
603
00:34:29,969 --> 00:34:31,870
but disappointment will also accumulate with time.
604
00:34:48,040 --> 00:34:49,830
Don't worry about my business.
605
00:34:50,190 --> 00:34:51,699
Put that time on memorizing your lines.
606
00:34:59,170 --> 00:34:59,770
Stalker.
607
00:34:59,790 --> 00:35:00,710
I'll beat you to death.
608
00:35:05,120 --> 00:35:05,840
Xiao'an.
609
00:35:06,350 --> 00:35:07,110
Xiao'an.
610
00:35:07,390 --> 00:35:08,190
Sorry.
611
00:35:08,820 --> 00:35:09,980
Switching the scriptwriter
612
00:35:10,080 --> 00:35:12,040
is to be responsible for our company.
613
00:35:12,380 --> 00:35:14,660
I also don't want you to feel wronged in the company.
614
00:35:14,980 --> 00:35:16,660
I'm sorry I didn't think it through
615
00:35:16,730 --> 00:35:17,930
that it affected your work greatly.
616
00:35:18,600 --> 00:35:20,390
But please also put yourself in my shoes.
617
00:35:20,410 --> 00:35:22,030
I have to be responsible for the investors.
618
00:35:22,050 --> 00:35:23,250
I've also been very helpless.
619
00:35:24,320 --> 00:35:25,080
Xiao'an,
620
00:35:25,420 --> 00:35:27,100
I've explained to Manager Shen.
621
00:35:27,470 --> 00:35:29,190
Yiyi has explained to Manager Yao
622
00:35:29,210 --> 00:35:30,940
that this divulgence has nothing to do with you.
623
00:35:31,170 --> 00:35:32,090
What else do you want?
624
00:35:32,130 --> 00:35:32,800
As long as you are happy...
625
00:35:32,820 --> 00:35:34,070
Leave me alone.
626
00:35:34,100 --> 00:35:34,840
Go back.
627
00:35:35,420 --> 00:35:37,090
Xiao'an, don't be so stubborn.
628
00:35:37,120 --> 00:35:38,190
We got back together after all these difficulties.
629
00:35:38,210 --> 00:35:39,250
Can't we cherish what we have?
630
00:35:40,320 --> 00:35:41,080
Xiao'an.
631
00:35:41,180 --> 00:35:42,210
Xiao'an.
632
00:35:50,990 --> 00:35:51,900
It's been a few days.
633
00:35:53,980 --> 00:35:54,810
Did you miss me?
634
00:35:54,870 --> 00:35:56,360
I want to have a private talk with my girlfriend.
635
00:35:56,630 --> 00:35:57,870
Please give us some space.
636
00:35:58,780 --> 00:35:59,860
Girlfriend?
637
00:36:01,950 --> 00:36:04,070
I don't think she's your girlfriend.
638
00:36:06,850 --> 00:36:07,730
You are
639
00:36:08,210 --> 00:36:10,050
neither caring nor tender,
640
00:36:10,380 --> 00:36:12,310
and you made her so embarrassed at work.
641
00:36:12,340 --> 00:36:13,740
You even got her dismissed.
642
00:36:14,500 --> 00:36:15,380
Girlfriend?
643
00:36:15,580 --> 00:36:16,900
You were dismissed?
644
00:36:18,930 --> 00:36:21,280
It was because of the contract rescission with us?
645
00:36:22,820 --> 00:36:23,700
Xiao'an,
646
00:36:24,360 --> 00:36:25,240
don't worry.
647
00:36:26,100 --> 00:36:27,090
I'll take care of
648
00:36:27,130 --> 00:36:28,400
your job.
649
00:36:28,650 --> 00:36:29,530
You don't have to.
650
00:36:30,070 --> 00:36:31,210
Even if she stays home all day,
651
00:36:31,230 --> 00:36:32,310
I can afford all her expenses.
652
00:36:33,730 --> 00:36:36,010
So what you mean is that
653
00:36:36,560 --> 00:36:37,800
in your mind,
654
00:36:39,310 --> 00:36:40,150
she
655
00:36:40,660 --> 00:36:43,300
is someone who can only rely on her man
656
00:36:43,390 --> 00:36:44,710
with no capabilities on her own, right?
657
00:36:44,850 --> 00:36:46,690
Stop sowing discord between us.
658
00:36:46,730 --> 00:36:47,610
Shut up, you two.
659
00:36:49,820 --> 00:36:51,170
I'm asking you to leave.
660
00:36:52,600 --> 00:36:53,240
And you,
661
00:36:53,960 --> 00:36:54,680
give me the contract,
662
00:36:57,950 --> 00:36:58,660
and you can leave, too.
663
00:37:02,920 --> 00:37:04,240
I'm asking you to leave.
664
00:37:10,720 --> 00:37:11,430
You,
665
00:37:12,300 --> 00:37:13,150
please go back.
666
00:37:28,280 --> 00:37:29,210
Why did I say yes to Lai Haoyun
667
00:37:29,230 --> 00:37:30,350
with no reason?
668
00:37:31,120 --> 00:37:31,970
I was out of my mind.
669
00:37:33,300 --> 00:37:34,980
If you don't want to go,
670
00:37:35,390 --> 00:37:36,540
just don't sign it.
671
00:37:36,790 --> 00:37:46,100
Make a Fortune
672
00:37:37,730 --> 00:37:39,290
It's hard to find a job these years.
673
00:37:39,890 --> 00:37:41,300
I have to grasp every opportunity
674
00:37:41,660 --> 00:37:43,190
if I still want to be a scriptwriter.
675
00:37:43,860 --> 00:37:45,410
A little neglect may breed great mischief.
676
00:37:48,520 --> 00:37:49,520
It's time.
677
00:37:50,010 --> 00:37:51,170
She will come, right?
678
00:37:52,240 --> 00:37:53,330
Don't worry.
679
00:37:54,420 --> 00:37:55,340
She will.
680
00:38:38,430 --> 00:38:39,280
Why?
681
00:38:39,860 --> 00:38:40,980
I'm not his assistant.
682
00:38:41,090 --> 00:38:42,410
Why should I be with him all the time?
683
00:38:43,590 --> 00:38:44,540
Only for a few days,
684
00:38:44,840 --> 00:38:46,160
to deepen understanding between you two.
685
00:38:47,100 --> 00:38:48,170
Online blockbusters
686
00:38:48,700 --> 00:38:51,510
are for the audience to know about me.
687
00:38:51,900 --> 00:38:53,470
If you don't know about me,
688
00:38:53,910 --> 00:38:55,320
how can you show the real me
689
00:38:55,350 --> 00:38:56,620
to the audience?
690
00:38:56,740 --> 00:38:57,590
Right, Xiao'an.
691
00:38:57,710 --> 00:38:59,820
The lines should be short and easy.
692
00:38:59,940 --> 00:39:02,050
So you should learn about Haoyun's oral habits.
693
00:39:04,140 --> 00:39:05,770
Can he memorize what I write?
694
00:39:06,800 --> 00:39:07,920
We are talking about work.
695
00:39:08,260 --> 00:39:08,920
Be more serious.
696
00:39:18,970 --> 00:39:20,220
How's the price?
697
00:39:20,960 --> 00:39:22,000
I'll consider it.
698
00:39:29,870 --> 00:39:31,190
There's no rush.
699
00:39:31,510 --> 00:39:32,210
Take your time.
700
00:39:36,710 --> 00:39:38,540
Talk later. OK.
701
00:39:41,680 --> 00:39:43,610
Feng, are you really going to sell your house?
702
00:39:46,120 --> 00:39:46,680
Listen,
703
00:39:46,730 --> 00:39:49,240
there's no one paying out of their own pocket to remedy the company.
704
00:39:49,490 --> 00:39:50,510
Shouldn't you be rehearsing?
705
00:39:50,540 --> 00:39:51,500
Why are you back so early?
706
00:39:52,210 --> 00:39:54,210
Feng, it's an emergency.
707
00:39:54,810 --> 00:39:55,930
What did you do this time?
708
00:39:56,360 --> 00:39:57,600
Not me, it's Xiao'an.
709
00:39:57,680 --> 00:39:59,650
She's going to be Lai Haoyun's personal scriptwriter.
710
00:40:00,720 --> 00:40:02,310
I don't like Lai Haoyun,
711
00:40:02,490 --> 00:40:04,460
but I'll support it if that's Xiao'an's decision.
712
00:40:04,780 --> 00:40:05,690
Support?
713
00:40:05,770 --> 00:40:07,880
She's moved into the hotel with Lai Haoyun.
714
00:40:47,110 --> 00:40:47,920
Xiao'an.
715
00:40:48,520 --> 00:40:49,280
Xiao'an.
716
00:40:49,820 --> 00:40:50,780
Wang Xiao'an.
717
00:40:51,060 --> 00:40:51,790
Come out here.
718
00:40:53,450 --> 00:40:54,180
You?
719
00:40:54,210 --> 00:40:54,740
It's really you.
720
00:40:54,900 --> 00:40:56,000
Is Wang Xiao'an in here?
721
00:40:56,020 --> 00:40:56,940
She's in here, right?
722
00:40:56,970 --> 00:40:58,070
-What are you doing?
-Wang Xiao'an.
723
00:40:59,680 --> 00:41:00,810
Don't push me Wang Xiao'an.
724
00:41:00,890 --> 00:41:02,280
This is my room.
725
00:41:03,310 --> 00:41:04,060
Wang Xiao'an.
726
00:41:05,160 --> 00:41:06,250
Come out, Wang Xiao'an.
727
00:41:06,700 --> 00:41:07,830
-Xiao'an
-I'll call the police if you don't stop knocking.
728
00:41:08,020 --> 00:41:08,820
Xiao'an.
729
00:41:09,380 --> 00:41:11,010
She won't come out no matter how loud you are.
730
00:41:11,030 --> 00:41:11,750
Wang Xiao'an.
731
00:41:11,790 --> 00:41:12,470
Stop this noise.
732
00:41:14,250 --> 00:41:16,090
Can't you keep it down? It's a public place.
733
00:41:21,410 --> 00:41:22,180
Xiao'an.
734
00:41:22,960 --> 00:41:23,890
What are you doing here?
735
00:41:26,510 --> 00:41:28,070
I'm not against you being a scriptwriter,
736
00:41:28,440 --> 00:41:30,020
but how can you live in the hotel with him?
737
00:41:30,470 --> 00:41:32,080
He's my boss.
738
00:41:32,110 --> 00:41:33,630
I can't refuse his reasonable requests.
739
00:41:33,710 --> 00:41:35,310
It's not far from your home.
740
00:41:35,470 --> 00:41:37,530
He must want you here for other reasons.
741
00:41:37,600 --> 00:41:38,980
Lai Haoyun's reputation is no good.
742
00:41:39,000 --> 00:41:39,750
You are a girl.
743
00:41:39,770 --> 00:41:41,510
You can't stand waiting for me
744
00:41:41,540 --> 00:41:42,390
to walk to your desk from mine,
745
00:41:42,410 --> 00:41:43,650
and you are condemning others for this?
746
00:41:43,760 --> 00:41:44,400
So double standard.
747
00:41:44,420 --> 00:41:45,480
That's even worse.
748
00:41:45,510 --> 00:41:47,280
I had my "other reasons" back then.
749
00:41:52,270 --> 00:41:52,940
Stop it.
750
00:41:53,080 --> 00:41:53,920
I don't want to fight with you.
751
00:41:53,950 --> 00:41:54,670
Just leave.
752
00:42:04,990 --> 00:42:05,710
Coming.
753
00:42:08,760 --> 00:42:09,500
This man
754
00:42:09,520 --> 00:42:10,280
harassed us.
755
00:42:10,550 --> 00:42:11,060
Sir.
756
00:42:11,140 --> 00:42:12,780
You were reported to have harassed our guest.
757
00:42:13,100 --> 00:42:13,890
Please leave.
758
00:42:14,010 --> 00:42:14,810
No, you've made a mistake.
759
00:42:14,860 --> 00:42:16,120
That's my girlfriend.
760
00:42:17,530 --> 00:42:18,210
Not familiar.
761
00:42:23,770 --> 00:42:24,450
Xiao'an.
762
00:42:26,250 --> 00:42:27,210
I can walk myself.
763
00:42:32,850 --> 00:42:33,540
You, get out too.
50946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.