All language subtitles for guighuih

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,230 --> 00:00:14,043 Whenever you're ready, I'm betting I can help. 2 00:00:14,399 --> 00:00:15,693 I don't need any help. 3 00:00:17,361 --> 00:00:18,796 Saw these guys at the fight pit. 4 00:00:19,738 --> 00:00:21,507 They call themselves Teddy Boys. 5 00:00:21,531 --> 00:00:23,534 Chinese scalp is your way in. 6 00:00:28,455 --> 00:00:30,725 If you can't find me one fucking swordsman... 7 00:00:30,749 --> 00:00:31,917 I'll get someone to come. 8 00:00:32,893 --> 00:00:33,936 Give me something I can use. 9 00:00:33,961 --> 00:00:38,023 Don't overestimate how much I'll suffer to keep your secret. 10 00:00:38,048 --> 00:00:41,236 Speaking of secrets, have you gone to see yours? 11 00:00:41,260 --> 00:00:43,821 I did everything I could to keep you out of that tournament. 12 00:00:43,845 --> 00:00:45,456 Then you ordered my death. 13 00:00:46,181 --> 00:00:48,325 We need a local source we can trust. 14 00:00:48,350 --> 00:00:50,912 The mayor's wife has 100 coolies. 15 00:00:50,936 --> 00:00:53,105 You understand the position you're putting me in? 16 00:00:54,815 --> 00:00:56,259 Is he stable enough to move? 17 00:01:10,247 --> 00:01:12,291 Fuckin' cunt! 18 00:01:14,334 --> 00:01:15,335 Floyd! 19 00:01:26,346 --> 00:01:28,116 Get back here, you bastard! 20 00:01:40,235 --> 00:01:43,756 I... I think you broke my fucking ribs. 21 00:01:43,780 --> 00:01:45,800 Yeah, well that's nothing 22 00:01:45,824 --> 00:01:47,510 compared to what the Fung Hai'll do to ya. 23 00:01:48,994 --> 00:01:50,638 Now pay up. 24 00:01:50,662 --> 00:01:53,308 Okay, okay. 25 00:01:59,338 --> 00:02:03,901 God, you fuckin' stink. 26 00:02:11,224 --> 00:02:13,494 That's for making me run. 27 00:03:30,468 --> 00:03:38,468 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 28 00:03:38,497 --> 00:03:40,248 This deal had better work. 29 00:03:40,272 --> 00:03:41,541 If this guy fucks us 30 00:03:41,565 --> 00:03:44,419 we won't have a dime left to buy from China. 31 00:03:44,443 --> 00:03:46,629 Father Jun won't start treating you like an equal 32 00:03:46,653 --> 00:03:48,639 till you make him see you as one. 33 00:03:49,114 --> 00:03:51,300 Why are you pushing this so hard all of a sudden? 34 00:03:51,731 --> 00:03:53,594 I thought this is what you wanted. 35 00:03:53,618 --> 00:03:55,263 Yeah, maybe. 36 00:03:55,287 --> 00:03:57,473 But it's starting to feel like you want it more. 37 00:03:57,796 --> 00:03:59,934 I'm just saying, if there's a fuckin' agenda here, 38 00:03:59,958 --> 00:04:01,693 I want to know about it. 39 00:04:02,127 --> 00:04:05,064 I'm the one who lost that fight and let Mai Ling in, 40 00:04:05,088 --> 00:04:07,949 so I guess my agenda... 41 00:04:08,633 --> 00:04:10,486 is to kick her the fuck back out. 42 00:04:10,510 --> 00:04:12,113 Okay, I can get behind that. 43 00:04:12,137 --> 00:04:13,781 And you may have lost that fight, 44 00:04:13,805 --> 00:04:15,158 but Father Jun should never have agreed to it 45 00:04:15,182 --> 00:04:16,659 in the first place. 46 00:04:16,683 --> 00:04:18,251 You're late. 47 00:04:18,643 --> 00:04:20,812 Happy Jack doesn't like to be kept waiting. 48 00:04:25,329 --> 00:04:26,789 He's in the back. 49 00:04:44,669 --> 00:04:45,962 They're with me. 50 00:05:09,041 --> 00:05:10,804 You're late. 51 00:05:11,388 --> 00:05:12,840 Happy Jack? 52 00:05:12,864 --> 00:05:14,975 He doesn't look so happy. 53 00:05:15,450 --> 00:05:17,178 You didn't say anything about tongs. 54 00:05:17,202 --> 00:05:18,638 I don't need that kind of headache. 55 00:05:19,229 --> 00:05:21,015 Just hear them out, okay? 56 00:05:25,168 --> 00:05:26,813 What do they need me for? 57 00:05:26,837 --> 00:05:28,272 They have their own sources. 58 00:05:28,296 --> 00:05:30,650 If he doesn't want to take our money we'll find someone who does. 59 00:05:30,674 --> 00:05:33,076 Look who speaks the King's English. 60 00:05:33,718 --> 00:05:35,495 Oh, he's not my king. 61 00:05:36,805 --> 00:05:38,574 200 a crate. 62 00:05:38,598 --> 00:05:40,417 That's the going rate, right? 63 00:05:41,498 --> 00:05:42,958 Maybe. 64 00:05:43,728 --> 00:05:45,540 We'll need a dozen to start. 65 00:05:45,790 --> 00:05:47,416 To start? 66 00:05:48,233 --> 00:05:49,460 You vouch for them? 67 00:05:49,885 --> 00:05:51,170 I wouldn't be here if I didn't. 68 00:05:51,194 --> 00:05:53,381 And we'll need you to store it for us. 69 00:05:53,405 --> 00:05:55,682 Somewhere we can pull it out in pieces. 70 00:05:55,949 --> 00:05:57,677 How's 210 a crate? 71 00:05:57,701 --> 00:05:59,554 Three. 72 00:05:59,578 --> 00:06:01,889 For 300 I can keep getting it from China. 73 00:06:01,913 --> 00:06:04,399 Then maybe that's what you should do. 74 00:06:04,749 --> 00:06:05,935 Jack... 75 00:06:05,959 --> 00:06:07,395 I import it, I sell it, I deliver it. 76 00:06:07,419 --> 00:06:10,231 I'm not in the storage business; too much risk, 77 00:06:10,255 --> 00:06:12,532 so you're going to have to pay extra for that. 78 00:06:13,508 --> 00:06:15,118 250. 79 00:06:15,927 --> 00:06:18,555 If this works, the orders will get bigger. 80 00:06:21,933 --> 00:06:23,543 You have the cash? 81 00:06:24,836 --> 00:06:26,038 I've got half on me. 82 00:06:26,062 --> 00:06:27,623 Leave it. 83 00:06:27,647 --> 00:06:29,608 Come back tonight with the rest. 84 00:06:35,238 --> 00:06:37,240 _ 85 00:06:37,693 --> 00:06:39,693 _ 86 00:06:42,579 --> 00:06:44,807 I don't have all fucking day. 87 00:06:44,831 --> 00:06:46,976 In or out right now. 88 00:07:04,934 --> 00:07:07,295 Guess now we know what makes him happy. 89 00:07:07,812 --> 00:07:08,914 There you are. 90 00:07:08,938 --> 00:07:10,333 I've been doing some thinking. 91 00:07:10,357 --> 00:07:11,582 In a minute. 92 00:07:11,618 --> 00:07:13,586 The first victims... Morgan and Davis... 93 00:07:13,610 --> 00:07:15,963 They had a history of harassing the Chinese, right? 94 00:07:15,987 --> 00:07:18,421 They beat those poor bastards to death, got off in court, 95 00:07:18,445 --> 00:07:19,634 were killed soon after... 96 00:07:19,658 --> 00:07:20,968 One beheaded, the other disemboweled. 97 00:07:20,992 --> 00:07:22,470 Jesus, Lee. It's 8:00 in the morning. 98 00:07:22,494 --> 00:07:23,971 A quarter past, actually. 99 00:07:23,995 --> 00:07:25,431 Now we have these Teddy Boys, 100 00:07:25,455 --> 00:07:26,974 the dead hooligans from the other day. 101 00:07:26,998 --> 00:07:28,976 Also known to attack the Chinese 102 00:07:29,000 --> 00:07:31,020 and in their case take their queues as trophies. 103 00:07:31,044 --> 00:07:32,396 Where the hell are my cigarettes? 104 00:07:32,420 --> 00:07:34,445 In the months between Morgan and Davis 105 00:07:34,477 --> 00:07:35,643 and the Teddy Boys now, 106 00:07:35,670 --> 00:07:37,860 we have had three other instances of murder by sword, 107 00:07:37,884 --> 00:07:40,029 all of which makes sense in a Chinese vengeance scenario. 108 00:07:40,053 --> 00:07:41,656 Okay, okay. 109 00:07:41,680 --> 00:07:43,074 Lee, you're standing there spewing information 110 00:07:43,098 --> 00:07:44,228 that I already know, so I assume... 111 00:07:44,267 --> 00:07:46,744 Timmons and McCormick. 112 00:07:46,768 --> 00:07:48,329 - The real estate tycoons. - Yes. 113 00:07:48,353 --> 00:07:50,915 Neither had any business dealings with the Chinese 114 00:07:50,939 --> 00:07:53,501 or were ever known to express any anti-Chinese sentiment... 115 00:07:53,525 --> 00:07:55,961 Not publicly, anyway. 116 00:07:55,985 --> 00:07:57,838 They were businessmen, 117 00:07:57,862 --> 00:08:00,966 capitalists who no doubt approved of coolie labor. 118 00:08:00,990 --> 00:08:03,678 - They don't fit. - No, they do not. 119 00:08:03,702 --> 00:08:05,262 Did you even go home last night? 120 00:08:05,286 --> 00:08:06,722 Look, I spent the last few days 121 00:08:06,746 --> 00:08:08,307 going through Timmons' business dealings, 122 00:08:08,331 --> 00:08:09,850 bank deposits, property records, 123 00:08:09,874 --> 00:08:11,352 looking for any other inconsistencies. 124 00:08:11,376 --> 00:08:12,687 What the hell are you doing that for? 125 00:08:12,711 --> 00:08:14,021 No wonder you're still getting headaches. 126 00:08:14,045 --> 00:08:15,022 You're a cop, not a fuckin' accountant. 127 00:08:15,046 --> 00:08:16,857 Just listen. 128 00:08:16,881 --> 00:08:18,192 The last deal Timmons made 129 00:08:18,216 --> 00:08:20,194 was to sell a piece of property in Spring Valley 130 00:08:20,218 --> 00:08:22,655 to a Leonard Patterson for $5,000. 131 00:08:22,679 --> 00:08:23,864 So? 132 00:08:23,888 --> 00:08:25,700 So that property was originally listed 133 00:08:25,724 --> 00:08:27,368 at just over $2,000. 134 00:08:27,392 --> 00:08:29,370 That's less than half what Patterson paid for it. 135 00:08:29,394 --> 00:08:30,792 Mornin'. 136 00:08:30,816 --> 00:08:32,540 And the deal was signed over on the same day 137 00:08:32,564 --> 00:08:34,749 Timmons and his partner were murdered. 138 00:08:36,109 --> 00:08:39,517 Your theory is that this Patterson 139 00:08:39,541 --> 00:08:41,382 discovered that he'd overpaid 140 00:08:41,406 --> 00:08:44,635 and in a blinding rage he grabbed his trusty sword 141 00:08:44,659 --> 00:08:46,762 and disemboweled the sellers. 142 00:08:46,786 --> 00:08:48,396 Maybe. 143 00:08:49,247 --> 00:08:50,558 Look, I'm just saying 144 00:08:50,582 --> 00:08:52,734 there's something fishy about that deal. 145 00:08:54,252 --> 00:08:56,029 So, um... 146 00:08:56,296 --> 00:08:58,823 I guess you'll wanting to talk to this Patterson. 147 00:09:00,091 --> 00:09:02,635 Never get the lard unless you boil the hog. 148 00:09:04,204 --> 00:09:06,164 I'll take your word for it. 149 00:09:06,765 --> 00:09:09,243 You must have property insurance, Leland. 150 00:09:09,267 --> 00:09:11,370 Against fire, flood, and theft. 151 00:09:11,394 --> 00:09:14,415 Not dynamite, for god's sake! Not sabotage! 152 00:09:16,775 --> 00:09:18,294 Penny. 153 00:09:18,318 --> 00:09:19,920 This is a closed-door session, dear. 154 00:09:19,944 --> 00:09:23,174 This is an emergency meeting for business owners, is it not? 155 00:09:23,198 --> 00:09:24,759 Correct. 156 00:09:24,783 --> 00:09:25,926 Now, Leland. 157 00:09:25,950 --> 00:09:28,637 I'm sure we can find some tax relief for you 158 00:09:28,661 --> 00:09:29,930 that will soften the blow. 159 00:09:29,954 --> 00:09:31,348 An interest-free loan, perhaps. 160 00:09:31,372 --> 00:09:33,142 Yes, we'll get you back on your feet 161 00:09:33,166 --> 00:09:34,398 as quickly as possible. 162 00:09:34,432 --> 00:09:35,519 That's a generous offer. 163 00:09:35,543 --> 00:09:36,979 Does it extend to everyone in this room? 164 00:09:37,003 --> 00:09:38,939 Of course, the first order of business 165 00:09:38,963 --> 00:09:41,734 will be to ensure this kind of attack doesn't happen again. 166 00:09:41,758 --> 00:09:44,612 I spoke with Chief Flannagan this morning. 167 00:09:44,636 --> 00:09:46,781 His men have already begun scouring the city 168 00:09:46,805 --> 00:09:48,115 for those responsible. 169 00:09:48,139 --> 00:09:49,283 We already know who's responsible 170 00:09:49,307 --> 00:09:50,839 and unless you're prepared to arrest 171 00:09:50,863 --> 00:09:52,411 all of Leary's workingmen... 172 00:09:52,435 --> 00:09:53,723 - Well, that's hardly possible... - Mrs. Blake is right. 173 00:09:53,765 --> 00:09:55,247 We'd be better served with those same officers 174 00:09:55,271 --> 00:09:56,749 guarding our work sites. 175 00:09:56,773 --> 00:09:58,125 - Yes, but... - According to Chief Flannagan, 176 00:09:58,149 --> 00:09:59,988 the force is already overextended as it is. 177 00:10:00,014 --> 00:10:01,928 You spoke to Flannagan? 178 00:10:03,196 --> 00:10:04,799 Well, that's hardly appropriate. 179 00:10:04,823 --> 00:10:07,825 The real question is will this office do anything 180 00:10:07,875 --> 00:10:10,304 to protect the city's industries from Leary's thugs? 181 00:10:10,328 --> 00:10:11,980 - Mm-hmm, yes. - I like that. 182 00:10:16,668 --> 00:10:18,479 Fuckin' chink. 183 00:10:28,006 --> 00:10:29,007 Chao. 184 00:10:34,538 --> 00:10:35,539 Claire. 185 00:10:43,361 --> 00:10:44,846 It's light. 186 00:10:46,009 --> 00:10:48,887 Work has been little hard. 187 00:10:58,209 --> 00:11:00,855 New dress? Very nice. 188 00:11:00,879 --> 00:11:02,353 Expensive, eh? 189 00:11:02,377 --> 00:11:03,691 Lady can't come up in the world 190 00:11:03,715 --> 00:11:05,675 if she doesn't have a proper dress. 191 00:11:08,720 --> 00:11:10,239 I haven't been entertaining, 192 00:11:10,263 --> 00:11:11,890 if that's what you're wondering. 193 00:11:24,569 --> 00:11:26,112 You give her this, hmm? 194 00:11:27,864 --> 00:11:29,383 - Hannah? - Don't. 195 00:11:29,407 --> 00:11:31,218 Hannah. 196 00:11:33,411 --> 00:11:34,722 Look who's here. 197 00:11:44,297 --> 00:11:45,632 Hello. 198 00:11:46,799 --> 00:11:48,569 Bah. Huh? 199 00:11:54,224 --> 00:11:55,534 What do you say? 200 00:11:55,558 --> 00:11:57,203 Thank you. 201 00:11:57,227 --> 00:11:58,670 Thank you, what? 202 00:11:59,312 --> 00:12:01,457 Thank you, Papa. 203 00:12:01,481 --> 00:12:03,626 Not Papa. 204 00:12:03,650 --> 00:12:05,920 Friend. Just friend. 205 00:12:06,330 --> 00:12:07,929 Understand? 206 00:12:12,158 --> 00:12:13,802 Good. 207 00:12:13,826 --> 00:12:15,304 Okay, go. 208 00:12:18,790 --> 00:12:20,059 Don't do that. 209 00:12:20,083 --> 00:12:21,936 - I just thought... - Don't think. 210 00:12:25,838 --> 00:12:29,735 Truth is, I never met Mr. Timmons or his associate. 211 00:12:29,759 --> 00:12:32,412 All of our business was conducted through the bank. 212 00:12:32,887 --> 00:12:34,365 I was shocked when I heard what happened. 213 00:12:34,389 --> 00:12:35,783 I mean, it's a terrible thing. 214 00:12:35,807 --> 00:12:37,451 Mr. Patterson, the bank records show 215 00:12:37,475 --> 00:12:38,953 you paid more than double the asking price 216 00:12:38,977 --> 00:12:40,579 for the Spring Valley property. 217 00:12:40,603 --> 00:12:42,748 Do you mind if I ask why? 218 00:12:42,772 --> 00:12:45,292 Well, Mr. Timmons listed the property rather low. 219 00:12:45,316 --> 00:12:46,669 There were multiple bidders. 220 00:12:46,693 --> 00:12:48,379 Didn't take long to drive the price up. 221 00:12:48,403 --> 00:12:50,464 Even so, sir, I checked quite a few properties 222 00:12:50,488 --> 00:12:52,883 in surrounding areas with similar acreage. 223 00:12:52,907 --> 00:12:55,393 They don't price at anywhere near what you paid. 224 00:12:55,827 --> 00:12:57,930 You must admit, it's exorbitant. 225 00:12:57,954 --> 00:13:00,474 Like I said, there were other offers. 226 00:13:00,498 --> 00:13:02,393 And I knew a substantial overpayment 227 00:13:02,417 --> 00:13:03,936 would assure me the sale. 228 00:13:03,960 --> 00:13:05,354 I took a risk. 229 00:13:05,378 --> 00:13:07,505 The land has good long-term prospects. 230 00:13:09,716 --> 00:13:12,152 Well, if that's all, gentlemen. 231 00:13:12,176 --> 00:13:15,179 Ever do any business with the Chinese, Mr. Patterson? 232 00:13:17,765 --> 00:13:19,959 Why would I do that? 233 00:13:20,685 --> 00:13:21,787 You never know what those people 234 00:13:21,811 --> 00:13:23,330 are gonna use the buildings for. 235 00:13:26,357 --> 00:13:28,836 Now, if you'll excuse me, 236 00:13:28,860 --> 00:13:31,070 my next appointment will be here shortly. 237 00:13:36,534 --> 00:13:37,535 Lee. 238 00:13:39,162 --> 00:13:41,039 Thank you for your time, Mr. Patterson. 239 00:13:51,215 --> 00:13:53,027 Well? 240 00:13:53,051 --> 00:13:55,070 I've played enough poker to spot a bluff when I hear it. 241 00:13:55,094 --> 00:13:56,363 The man's definitely hiding something. 242 00:13:56,387 --> 00:13:57,865 I've also met enough murderers 243 00:13:57,889 --> 00:13:58,907 to know he doesn't have the stones. 244 00:13:58,931 --> 00:13:59,992 No. You never know what 245 00:14:00,016 --> 00:14:01,702 a man might do to protect his fortune. 246 00:14:01,726 --> 00:14:03,078 I reckon we dig into his business a little more. 247 00:14:03,102 --> 00:14:04,538 It'll lead us somewhere. 248 00:14:04,562 --> 00:14:06,229 Well, to financial crimes maybe, 249 00:14:06,271 --> 00:14:08,542 but to a Chinese swordsman? It's a reach. 250 00:14:08,566 --> 00:14:10,377 We're onto something here. 251 00:14:10,401 --> 00:14:12,236 Just gotta find the Chinese connection. 252 00:14:17,928 --> 00:14:18,929 What? 253 00:14:20,078 --> 00:14:22,389 Well, every so often, 254 00:14:22,413 --> 00:14:24,857 it feels good to actually do a little police work. 255 00:14:34,467 --> 00:14:35,593 Miss. 256 00:14:41,557 --> 00:14:42,600 You came. 257 00:14:50,900 --> 00:14:52,920 Jacob told me you were back with the Hop Wei. 258 00:14:53,386 --> 00:14:55,589 Did you ask me here just to disapprove of me? 259 00:14:55,613 --> 00:14:57,591 'Cause honestly, I'm a little busy. 260 00:14:57,615 --> 00:14:58,937 No. 261 00:15:00,118 --> 00:15:03,121 Of course not. I... I... I'm sorry, um... 262 00:15:05,440 --> 00:15:07,166 Would you like some tea? 263 00:15:10,128 --> 00:15:11,963 Um... 264 00:15:14,138 --> 00:15:16,265 How about you just get to the point? 265 00:15:20,138 --> 00:15:22,741 Leary's goons are still harassing my men. 266 00:15:22,765 --> 00:15:24,368 Every day. 267 00:15:24,392 --> 00:15:26,161 And as I'm sure you've heard, 268 00:15:26,185 --> 00:15:28,455 another factory that hires Chinese workers 269 00:15:28,479 --> 00:15:30,757 was blown up last night. 270 00:15:31,190 --> 00:15:32,918 My guards have quit 271 00:15:33,301 --> 00:15:36,088 and I can't seem to find anyone willing to replace them. 272 00:15:36,112 --> 00:15:39,133 - Okay. - I can pay you. 273 00:15:39,157 --> 00:15:40,592 And your... 274 00:15:40,616 --> 00:15:42,310 associates. 275 00:15:42,827 --> 00:15:45,055 All you need to do is keep my workers safe 276 00:15:45,079 --> 00:15:46,515 and my factory secure. 277 00:15:46,539 --> 00:15:48,183 You can't be serious. 278 00:15:48,207 --> 00:15:49,810 I'm dead serious. 279 00:15:50,151 --> 00:15:52,128 You called me a criminal. 280 00:15:53,838 --> 00:15:55,357 I was angry. 281 00:15:55,381 --> 00:15:57,484 And now you want us criminals to work for you? 282 00:15:57,508 --> 00:15:59,111 I need protection. 283 00:15:59,135 --> 00:16:01,155 Which, if you think about it, makes you a criminal. 284 00:16:01,179 --> 00:16:02,656 It's to protect your own people. 285 00:16:02,680 --> 00:16:04,207 Don't. 286 00:16:05,850 --> 00:16:09,788 Even if this wasn't a terrible idea, which it is, 287 00:16:09,812 --> 00:16:11,714 for a million reasons, 288 00:16:12,106 --> 00:16:13,625 your father would never agree to it. 289 00:16:13,649 --> 00:16:15,401 My father is dead. 290 00:16:17,570 --> 00:16:20,515 That day when they attacked the factory, 291 00:16:21,412 --> 00:16:23,205 he had a heart attack. 292 00:16:26,287 --> 00:16:28,140 I'm sorry. 293 00:16:28,164 --> 00:16:30,934 I don't need your sympathy. I need men. 294 00:16:30,958 --> 00:16:33,194 I'll pay a fair wage. 295 00:16:33,836 --> 00:16:36,356 Why don't you just hire the Irish and be done with it? 296 00:16:36,380 --> 00:16:38,859 What, Leary and his thugs just... 297 00:16:39,583 --> 00:16:41,327 win? 298 00:16:42,929 --> 00:16:44,747 It's good to see you, Penny. 299 00:16:45,486 --> 00:16:47,113 So that's it, then? 300 00:16:49,352 --> 00:16:51,087 Yeah, that's it. 301 00:17:24,428 --> 00:17:25,906 San Francisco Police. 302 00:17:25,930 --> 00:17:27,616 This is a raid. Johns out. 303 00:17:27,640 --> 00:17:29,368 - Oh, come on. - San Francisco Police! 304 00:17:29,392 --> 00:17:31,912 - The hell is this? - Already paid you guys! 305 00:17:31,936 --> 00:17:34,331 Fuck down. Move! 306 00:17:37,358 --> 00:17:38,752 We good here? 307 00:17:38,776 --> 00:17:40,295 You should be arresting these men. 308 00:17:40,319 --> 00:17:42,130 My orders were to take you in and take you out. 309 00:17:42,154 --> 00:17:43,423 Go get your girls. 310 00:17:43,447 --> 00:17:45,342 While you get your kickback. 311 00:17:45,366 --> 00:17:46,760 Tell you what. 312 00:17:46,784 --> 00:17:48,720 I won't tell you how to be a bossy rich widow, 313 00:17:48,744 --> 00:17:50,621 and you don't tell me how to be a cop. 314 00:18:09,140 --> 00:18:11,618 Oh, come on! 315 00:18:11,642 --> 00:18:12,661 Shit! 316 00:18:22,737 --> 00:18:24,840 Oh, God. 317 00:19:05,487 --> 00:19:06,696 Got the money? 318 00:19:08,699 --> 00:19:10,344 You hold it. 319 00:19:10,368 --> 00:19:12,679 Otherwise you'll have to pry it out of my hands. 320 00:19:12,703 --> 00:19:15,349 I still can't believe I let you talk me into this. 321 00:19:15,373 --> 00:19:16,474 Let's go. 322 00:19:19,877 --> 00:19:22,689 From the minute you came into the world, 323 00:19:22,713 --> 00:19:24,483 you carried on. 324 00:19:27,885 --> 00:19:30,864 Screaming and crying all day and all night. 325 00:19:33,891 --> 00:19:36,711 Kept your mother awake for days at a time. 326 00:19:37,587 --> 00:19:39,539 My mother? 327 00:19:39,563 --> 00:19:41,424 She couldn't handle you. 328 00:19:41,941 --> 00:19:44,568 So at four months old, she left you here. 329 00:19:47,196 --> 00:19:48,572 "He's your problem now." 330 00:19:51,075 --> 00:19:53,436 She saw your stubbornness as a curse. 331 00:19:53,911 --> 00:19:55,454 I didn't see it that way. 332 00:19:57,498 --> 00:19:59,417 I saw a born fighter. 333 00:20:01,252 --> 00:20:04,739 But the stiffest tree cracks easiest. 334 00:20:05,172 --> 00:20:07,325 Mai Ling will learn that the hard way. 335 00:20:08,259 --> 00:20:11,571 While we will survive by bending with the wind. 336 00:20:11,595 --> 00:20:13,615 But we're losing, Father. 337 00:20:13,639 --> 00:20:16,600 There's a difference between bending and bending over. 338 00:20:17,977 --> 00:20:19,670 All my life, 339 00:20:20,271 --> 00:20:22,715 I've never backed down from a fight. 340 00:20:23,482 --> 00:20:26,969 But we must pick our moment. 341 00:20:27,945 --> 00:20:30,139 You're the only one I trust. 342 00:20:31,115 --> 00:20:34,018 But now I need you to trust me. 343 00:20:34,769 --> 00:20:37,931 We uphold our end of the treaty until I say otherwise. 344 00:20:41,000 --> 00:20:42,693 Get me? 345 00:20:43,627 --> 00:20:45,196 I get you. 346 00:21:01,312 --> 00:21:03,707 What the fuck are you talking about? 347 00:21:04,048 --> 00:21:05,675 We had a deal. 348 00:21:05,983 --> 00:21:07,288 _ 349 00:21:08,319 --> 00:21:10,154 _ 350 00:21:10,613 --> 00:21:12,823 _ 351 00:21:13,324 --> 00:21:15,635 Then give us back that money 352 00:21:15,659 --> 00:21:17,971 and we'll find another source, how about that? 353 00:21:17,995 --> 00:21:19,931 That's not how it works. 354 00:21:19,955 --> 00:21:21,892 Your order is already in process. 355 00:21:21,916 --> 00:21:23,000 Ah. 356 00:21:25,211 --> 00:21:26,813 _ 357 00:21:26,837 --> 00:21:30,633 _ 358 00:21:31,505 --> 00:21:33,505 _ 359 00:21:36,247 --> 00:21:38,247 _ 360 00:21:38,429 --> 00:21:39,630 _ 361 00:22:13,926 --> 00:22:17,997 It'd be a shame to waste that beautiful hairdo on a corpse. 362 00:22:18,889 --> 00:22:21,016 Now everybody calm the fuck down. 363 00:22:28,440 --> 00:22:30,442 I have your shit. 364 00:22:32,403 --> 00:22:34,881 But the cops have been cracking down. 365 00:22:34,905 --> 00:22:38,218 They raided two shops in the area today already, 366 00:22:38,242 --> 00:22:40,595 and I cannot get caught holding. 367 00:22:40,619 --> 00:22:45,392 So you can walk out of here empty-handed and broke 368 00:22:45,416 --> 00:22:47,686 or you can tell me where you want the opium delivered 369 00:22:47,710 --> 00:22:51,231 before I turn around and find somebody who will. 370 00:23:01,765 --> 00:23:03,743 Bit thicker than usual. 371 00:23:03,767 --> 00:23:05,537 Long Zii used to say 372 00:23:05,561 --> 00:23:07,747 you always want your partners to be fatter than you. 373 00:23:07,771 --> 00:23:09,082 Fatter is fine, 374 00:23:09,106 --> 00:23:11,425 but that wasn't the goal of our arrangement, was it? 375 00:23:11,984 --> 00:23:14,796 Your little truce with the Hop Wei is starting to try my patience. 376 00:23:14,820 --> 00:23:16,506 That truce has allowed us 377 00:23:16,530 --> 00:23:18,925 to increase our share of the molasses trade. 378 00:23:18,949 --> 00:23:21,595 And yes, business is good, 379 00:23:22,061 --> 00:23:24,472 but the other tongs are getting restless. 380 00:23:24,496 --> 00:23:25,932 It's only a matter of time 381 00:23:25,956 --> 00:23:27,726 before they get greedy and make a move. 382 00:23:27,750 --> 00:23:31,229 Until then, enjoy the spoils. 383 00:23:31,253 --> 00:23:33,815 You're assuming that I have the luxury of time. 384 00:23:33,839 --> 00:23:36,276 And worse, you're assuming that you do. 385 00:23:36,300 --> 00:23:39,662 I need chaos, and quickly. 386 00:23:42,973 --> 00:23:44,708 Mai Ling... 387 00:23:45,476 --> 00:23:46,995 Never make the mistake of thinking 388 00:23:47,019 --> 00:23:49,789 that this arrangement makes us partners. 389 00:23:49,813 --> 00:23:51,182 I sell, you buy. 390 00:23:51,206 --> 00:23:54,294 That's the market we find ourselves in today. 391 00:23:54,318 --> 00:23:57,009 Tomorrow could be a different story. 392 00:25:13,731 --> 00:25:15,215 Hey. 393 00:25:15,774 --> 00:25:17,252 What can I get you? 394 00:25:24,283 --> 00:25:26,685 Uh, whiskey. 395 00:25:27,578 --> 00:25:28,680 With a little something extra in it. 396 00:25:28,704 --> 00:25:30,481 Extra what? 397 00:25:31,540 --> 00:25:33,275 You got laudanum? 398 00:25:34,168 --> 00:25:35,711 You got money? 399 00:25:51,769 --> 00:25:53,103 Keep going. 400 00:26:10,085 --> 00:26:11,628 I can't make change for that. 401 00:26:13,165 --> 00:26:14,500 Keep it. 402 00:26:18,629 --> 00:26:20,130 Hey. 403 00:26:21,840 --> 00:26:23,701 What's your name? 404 00:26:24,113 --> 00:26:25,156 Why? 405 00:26:29,890 --> 00:26:32,994 Look, friendly warning... 406 00:26:33,018 --> 00:26:34,788 You don't wanna be walking around alone out there 407 00:26:34,812 --> 00:26:37,131 when that stuff kicks in. 408 00:26:37,981 --> 00:26:41,628 Why don't you... come in the back? 409 00:26:42,177 --> 00:26:44,680 I got a place you can sleep it off. 410 00:26:45,656 --> 00:26:48,134 Or if you don't feel like sleeping... 411 00:26:49,244 --> 00:26:50,853 We can talk. 412 00:26:51,768 --> 00:26:53,144 I'm Abigail. 413 00:27:11,807 --> 00:27:13,868 You okay, honey? 414 00:27:13,892 --> 00:27:16,496 Nora? 415 00:27:24,570 --> 00:27:27,841 What... what'd you do to me? 416 00:27:43,297 --> 00:27:44,524 Don't wake the kids. 417 00:27:44,548 --> 00:27:46,317 To hell with 'em. 418 00:28:03,692 --> 00:28:06,045 You seemed to enjoy that. 419 00:28:06,069 --> 00:28:07,714 Can you blame me? 420 00:28:07,738 --> 00:28:09,841 Not having to do all the work around here for a change? 421 00:28:21,001 --> 00:28:24,696 Last time you made love to me like that, you gave me twins. 422 00:28:25,964 --> 00:28:27,400 I swear, Bill O'Hara, 423 00:28:27,424 --> 00:28:29,235 if you put another baby in me, I'll kill you. 424 00:28:32,054 --> 00:28:34,032 You have my permission to do so. 425 00:28:35,557 --> 00:28:37,688 But before you do... 426 00:28:44,775 --> 00:28:46,586 What's this? 427 00:28:46,927 --> 00:28:48,421 It's jewelry. 428 00:28:48,445 --> 00:28:49,923 Goes around your neck. 429 00:28:49,947 --> 00:28:52,634 I've seen a necklace before, Bill. 430 00:28:52,658 --> 00:28:55,018 I'm asking what are you doing with it. 431 00:28:55,744 --> 00:28:58,765 Please tell me this isn't poker winnings. 432 00:28:58,789 --> 00:29:01,225 Have you ever known me to win anything? 433 00:29:01,249 --> 00:29:02,644 Come on. 434 00:29:02,668 --> 00:29:04,729 You've been strangely flush lately. 435 00:29:05,070 --> 00:29:06,488 Well, 436 00:29:07,172 --> 00:29:09,275 put in a few extra shifts. 437 00:29:09,299 --> 00:29:11,778 There's a chink swordsman on the loose, if you haven't heard. 438 00:29:11,802 --> 00:29:14,137 Enough shifts to buy something like this? 439 00:29:16,348 --> 00:29:19,035 Fine. I'll take it back. 440 00:29:19,059 --> 00:29:20,328 God forbid your husband should 441 00:29:20,352 --> 00:29:22,372 try to do something nice for you in once in a while. 442 00:29:22,763 --> 00:29:24,181 Hey. 443 00:29:27,567 --> 00:29:28,962 I love how badly 444 00:29:28,986 --> 00:29:31,488 you want to give us everything you never had. 445 00:29:35,951 --> 00:29:40,147 I just want you to know that I don't need jewelry or steak. 446 00:29:40,814 --> 00:29:42,433 I just need my husband to come home 447 00:29:42,457 --> 00:29:45,861 at the end of every shift spent in that godforsaken place. 448 00:29:46,503 --> 00:29:48,648 Nothing is gonna happen to me. 449 00:29:48,672 --> 00:29:50,007 It better not. 450 00:30:30,088 --> 00:30:31,088 Here. 451 00:30:41,058 --> 00:30:42,243 Hiyah! 452 00:30:46,396 --> 00:30:48,298 What's this? 453 00:30:48,732 --> 00:30:50,668 The Suey Sing have apparently decided 454 00:30:50,692 --> 00:30:52,545 to start selling opium now. 455 00:30:52,569 --> 00:30:54,505 Quietly. 456 00:30:54,529 --> 00:30:57,091 In back alleys and brothels. 457 00:30:57,115 --> 00:30:59,177 Who told you that? 458 00:30:59,201 --> 00:31:00,577 He did. 459 00:31:02,315 --> 00:31:03,942 After our men caught him. 460 00:31:05,582 --> 00:31:06,768 The Suey Sing are too small 461 00:31:06,792 --> 00:31:09,278 to take on the Hop Wei or Long Zii. 462 00:31:10,087 --> 00:31:11,731 Why would they risk it? 463 00:31:11,755 --> 00:31:13,066 The Hop Wei had a stranglehold 464 00:31:13,090 --> 00:31:15,993 on the molasses business for so long, 465 00:31:16,760 --> 00:31:18,237 now that we've broken it, 466 00:31:18,261 --> 00:31:19,739 it makes sense other tongs 467 00:31:19,763 --> 00:31:20,865 would see what they could get away with. 468 00:31:20,889 --> 00:31:22,241 They're not a threat. 469 00:31:22,265 --> 00:31:23,917 No. 470 00:31:24,935 --> 00:31:27,914 But we have an opportunity here to send a message. 471 00:31:28,213 --> 00:31:29,940 A message? 472 00:31:31,316 --> 00:31:34,003 That the Long Zii will protect what's ours 473 00:31:34,027 --> 00:31:36,154 every bit as much as the Hop Wei. 474 00:31:38,115 --> 00:31:39,258 Mai Ling. 475 00:31:42,160 --> 00:31:44,097 Their leader is young. 476 00:31:44,121 --> 00:31:47,100 Lao Che can be reckless, but he's not stupid. 477 00:31:47,124 --> 00:31:49,102 Let me talk to him. 478 00:32:05,267 --> 00:32:06,285 Li Yong. 479 00:32:09,312 --> 00:32:10,957 Bring Zing with you. 480 00:32:13,066 --> 00:32:16,129 Let them see who's behind us. 481 00:32:30,292 --> 00:32:32,836 Are you reconsidering my offer? 482 00:32:42,345 --> 00:32:44,790 Why are you doing this? 483 00:32:45,640 --> 00:32:47,292 This? 484 00:32:48,476 --> 00:32:50,545 You could easily sell it. 485 00:32:51,188 --> 00:32:53,048 Go back to your painting. 486 00:32:54,232 --> 00:32:57,194 Why go to all this trouble? 487 00:32:58,695 --> 00:33:01,973 I tell my sisters it's our father's legacy. 488 00:33:02,365 --> 00:33:04,226 And that's true. 489 00:33:05,702 --> 00:33:10,141 But the real reason is actually more of a lie I tell myself... 490 00:33:10,165 --> 00:33:14,044 That this place means I don't depend on my husband's money. 491 00:33:21,051 --> 00:33:22,862 So, uh... 492 00:33:25,889 --> 00:33:28,058 I can offer you protection. 493 00:33:29,559 --> 00:33:31,169 But... 494 00:33:31,770 --> 00:33:33,730 what can you offer me? 495 00:33:36,900 --> 00:33:38,920 Eight guards should do it. 496 00:33:38,944 --> 00:33:42,639 Let's say $4 a week, per man. 497 00:33:44,241 --> 00:33:45,892 Seven. 498 00:33:46,826 --> 00:33:50,223 That's above market rate. I can't afford that. 499 00:33:52,791 --> 00:33:56,278 As long as we're here, no one will touch this place. 500 00:33:56,920 --> 00:33:58,231 You know that. 501 00:34:01,466 --> 00:34:04,904 Five. That's as high as I can go. 502 00:34:09,266 --> 00:34:11,744 I'll be back in an hour with the first shift. 503 00:34:16,606 --> 00:34:19,418 We are watching the slow, 504 00:34:19,442 --> 00:34:24,181 relentless decay of our hard-won democracy. 505 00:34:24,739 --> 00:34:28,803 We cannot allow anxiety and dread 506 00:34:28,827 --> 00:34:30,638 to become the law of the land. 507 00:34:30,662 --> 00:34:32,807 We cannot stand by 508 00:34:32,831 --> 00:34:35,935 and watch our moral fiber be compromised. 509 00:34:37,627 --> 00:34:40,606 Yet here we are in the throes of uncertainty, 510 00:34:40,630 --> 00:34:42,775 living in a time when people feel the need 511 00:34:42,799 --> 00:34:46,028 to blow up buildings in order to be heard, 512 00:34:46,661 --> 00:34:48,906 when the yellow peril is spreading faster 513 00:34:48,930 --> 00:34:50,992 than your mayor can contain it. 514 00:34:51,016 --> 00:34:53,578 And your police chase their own tails 515 00:34:53,602 --> 00:34:56,205 while citizens continue to be cut to shreds 516 00:34:56,229 --> 00:34:58,791 by Chinese swordsmen? 517 00:34:58,815 --> 00:35:02,429 Where, I ask you, are hardworking, 518 00:35:02,453 --> 00:35:05,631 God-fearing Americans like you supposed to turn? 519 00:35:10,246 --> 00:35:11,500 Send them back! Send them back! 520 00:35:11,549 --> 00:35:13,139 Send them back! 521 00:35:13,163 --> 00:35:16,517 Send them back! Send them back! Send them back! 522 00:35:16,541 --> 00:35:18,394 Look at him pandering to the labor class 523 00:35:18,418 --> 00:35:20,021 like he's one of them. 524 00:35:20,045 --> 00:35:22,773 And they're lapping it up like hungry dogs. 525 00:35:22,797 --> 00:35:24,317 They'll vote for a fuckin' millionaire 526 00:35:24,341 --> 00:35:26,235 and then wonder why they're getting fucked. 527 00:35:26,259 --> 00:35:28,029 Politics. 528 00:35:28,053 --> 00:35:29,864 I would think you'd be used to it by now. 529 00:35:29,888 --> 00:35:32,158 But now he's denigrating my fuckin' office, Bill. 530 00:35:32,182 --> 00:35:34,118 Do you see why that's upsetting to me? 531 00:35:34,142 --> 00:35:37,163 Especially as I can't point to any fuckin' progress. 532 00:35:37,187 --> 00:35:38,831 We're working a lead. 533 00:35:38,855 --> 00:35:41,083 I don't care who you have to shake down to get an arrest 534 00:35:41,107 --> 00:35:43,044 but find me a fuckin' swordsman 535 00:35:43,068 --> 00:35:47,048 so I can shove it down that bloviating bastard's throat. 536 00:35:47,072 --> 00:35:48,674 Friends! 537 00:35:48,698 --> 00:35:52,530 I have done all I can from the State Capitol. 538 00:35:53,828 --> 00:35:57,350 All I can. Soon it'll be your turn. 539 00:35:59,125 --> 00:36:03,189 Use your privilege as Americans and send me to Washington 540 00:36:03,213 --> 00:36:06,442 where I'll have the authority to draft laws... 541 00:36:06,466 --> 00:36:10,029 Laws that will send them, all of them, 542 00:36:10,053 --> 00:36:11,697 back to China! 543 00:36:13,765 --> 00:36:15,284 Yes! 544 00:36:16,893 --> 00:36:18,871 Send them home! 545 00:36:18,895 --> 00:36:21,165 Get them out of here! 546 00:36:23,191 --> 00:36:24,794 Well, look who's decided to grace us 547 00:36:24,818 --> 00:36:26,545 with his fuckin' presence. 548 00:36:26,569 --> 00:36:27,937 Back to China! 549 00:36:27,970 --> 00:36:29,590 Good morning, Chief. 550 00:36:29,614 --> 00:36:31,717 The hell it is. 551 00:36:31,741 --> 00:36:33,386 God bless you, sir! 552 00:36:35,912 --> 00:36:38,023 God bless you all! 553 00:36:38,748 --> 00:36:40,726 Get out and vote! 554 00:36:43,253 --> 00:36:44,738 Back to China! 555 00:36:46,089 --> 00:36:47,316 Get 'em out of here! 556 00:36:50,760 --> 00:36:52,905 Yes! 557 00:36:52,929 --> 00:36:54,323 Yes, sir! 558 00:36:55,745 --> 00:36:57,076 Rough night? 559 00:36:59,894 --> 00:37:01,497 I'll live. 560 00:37:11,267 --> 00:37:14,937 So this is the notorious Banshee. 561 00:37:22,167 --> 00:37:25,795 Yeah, I believe my father actually came in here once. 562 00:37:28,298 --> 00:37:30,408 Somehow I doubt that. 563 00:37:30,633 --> 00:37:33,070 No, I'm sure. 564 00:37:33,328 --> 00:37:35,156 He, um. 565 00:37:35,180 --> 00:37:38,808 Came in here to hire workers to lay track for the cable car. 566 00:37:41,165 --> 00:37:43,167 Your father was Byron Mercer? 567 00:37:44,814 --> 00:37:47,001 I imagine you didn't like him very much. 568 00:37:47,025 --> 00:37:48,735 Well, 569 00:37:49,861 --> 00:37:51,630 to be fair, 570 00:37:51,654 --> 00:37:53,490 he didn't like me very much either. 571 00:37:57,786 --> 00:37:59,930 What do you think he'd say if he saw you in here? 572 00:38:01,748 --> 00:38:04,351 Well, I don't much care. 573 00:38:04,375 --> 00:38:06,669 Which was usually the problem between us. 574 00:38:29,859 --> 00:38:32,171 That's Beethoven, is it? 575 00:38:32,195 --> 00:38:34,173 "Moonlight Sonata." 576 00:38:39,828 --> 00:38:41,055 You like it? 577 00:38:44,749 --> 00:38:47,228 You're very good. 578 00:38:47,252 --> 00:38:49,688 I'm sloppy. 579 00:38:49,712 --> 00:38:52,615 I never gave it the time it needed. 580 00:38:53,616 --> 00:38:57,947 My teacher, Madame Le Claire, 581 00:38:57,971 --> 00:39:02,667 said I was awash in the stink of wasted potential. 582 00:39:03,434 --> 00:39:06,337 At least I think that's what she said. I failed French. 583 00:39:07,272 --> 00:39:09,250 Finishing school, huh? 584 00:39:12,068 --> 00:39:13,199 I dropped out. 585 00:39:15,738 --> 00:39:17,574 Which, I suppose means I'm unfinished. 586 00:39:33,965 --> 00:39:36,034 Thank you, Mr. Leary, 587 00:39:37,540 --> 00:39:39,250 for letting me play. 588 00:39:49,522 --> 00:39:50,708 Fuck me. 589 00:39:57,363 --> 00:39:58,883 That fuckin' snake! 590 00:39:58,907 --> 00:40:00,634 Why the hell did he add fuel to that fire? 591 00:40:00,658 --> 00:40:02,344 And throw me on the pyre of process? 592 00:40:02,368 --> 00:40:05,610 I don't know, Mr. Mayor. To motivate you, perhaps? 593 00:40:05,634 --> 00:40:07,482 Motivate me? 594 00:40:07,999 --> 00:40:09,727 He embarrassed me. 595 00:40:09,751 --> 00:40:11,270 Well, if embarrassment is your concern, 596 00:40:11,294 --> 00:40:12,646 perhaps it's your wife you need to be dealing with. 597 00:40:12,670 --> 00:40:13,890 What? 598 00:40:13,914 --> 00:40:15,816 You can't pretend to be against Chinese labor 599 00:40:15,840 --> 00:40:17,943 while your own wife is hiring coolies. 600 00:40:17,967 --> 00:40:19,695 I'm trying to keep the city from burning down 601 00:40:19,719 --> 00:40:21,429 and you're talking about my wife. 602 00:40:22,680 --> 00:40:24,950 If the people of San Francisco were truly aware 603 00:40:24,974 --> 00:40:27,161 of what happens in Chinatown on a daily basis... 604 00:40:27,185 --> 00:40:30,789 How close they're all living to the ninth circle of hell... 605 00:40:30,813 --> 00:40:32,124 They'd be up in arms. 606 00:40:32,148 --> 00:40:34,293 We wouldn't be able to contain them. 607 00:40:34,317 --> 00:40:35,502 And we'd have no trouble 608 00:40:35,526 --> 00:40:38,137 getting the Exclusion Act passed. 609 00:40:38,863 --> 00:40:41,300 Sometimes I wonder who you work for, Buckley. 610 00:40:43,701 --> 00:40:46,646 The people of San Francisco, Mr. Mayor. 611 00:40:47,497 --> 00:40:48,849 As do you. 612 00:40:50,833 --> 00:40:52,269 Idiot. 613 00:41:31,954 --> 00:41:33,830 Mr. Nichols, I presume. 614 00:41:38,339 --> 00:41:40,241 How'd you know that? 615 00:41:40,967 --> 00:41:43,862 I know a lot about you, Mr. Nichols. 616 00:41:43,886 --> 00:41:46,407 I know you worked for the Pinkertons. 617 00:41:46,431 --> 00:41:48,701 And I know why they fired you. 618 00:41:48,725 --> 00:41:49,868 Then you'll know I'm not interested 619 00:41:49,892 --> 00:41:52,079 in whatever it is you're selling. 620 00:41:52,103 --> 00:41:53,630 I'm not selling. 621 00:41:54,768 --> 00:41:55,936 I'm buying. 622 00:41:58,968 --> 00:42:01,679 I hear you still do a little private consulting. 623 00:42:04,574 --> 00:42:07,720 The Pinkertons won't work for a Chinese gal. 624 00:42:07,744 --> 00:42:09,312 That it? 625 00:42:09,886 --> 00:42:13,055 Even one who speaks English as well as you. 626 00:42:15,551 --> 00:42:17,386 Walter Buckley. 627 00:42:19,877 --> 00:42:22,839 The Deputy Mayor. What about him? 628 00:42:34,145 --> 00:42:35,922 What do you need? 629 00:42:36,756 --> 00:42:38,424 Insurance. 630 00:42:41,778 --> 00:42:43,255 It's bullshit. 631 00:42:43,279 --> 00:42:45,966 He sold some old shit he found in his back pocket. 632 00:42:45,990 --> 00:42:46,967 We're not dealing. 633 00:42:46,991 --> 00:42:48,093 He's lying. 634 00:42:48,117 --> 00:42:49,636 Oh, fuck you, Genghis Cunt! 635 00:42:49,660 --> 00:42:52,514 I don't need your confession, Lao Che. 636 00:42:52,538 --> 00:42:54,691 It just has to stop. 637 00:42:55,166 --> 00:42:57,768 This is the only warning you'll get, do you understand? 638 00:42:58,881 --> 00:42:59,938 Listen, Li Yong... 639 00:42:59,962 --> 00:43:01,614 Shh. 640 00:43:02,173 --> 00:43:03,817 I only need to hear two words. 641 00:43:07,804 --> 00:43:10,081 I understand. 642 00:43:11,265 --> 00:43:12,618 Let's go. 643 00:43:12,642 --> 00:43:14,119 I don't know why you even bother 644 00:43:14,143 --> 00:43:16,622 with these bottom-feeders. 645 00:43:16,646 --> 00:43:18,749 This onion just lied to your face. 646 00:43:20,775 --> 00:43:22,795 You Mongol dogs think you can 647 00:43:22,819 --> 00:43:24,463 come into my house... 648 00:43:26,906 --> 00:43:29,468 The hell is wrong with you? 649 00:44:49,614 --> 00:44:50,883 When Mai Ling finds out about this... 650 00:44:50,907 --> 00:44:51,925 Do you really think 651 00:44:51,949 --> 00:44:54,261 she didn't' know what would happen? 652 00:44:54,285 --> 00:44:55,888 Huh? 653 00:44:55,912 --> 00:44:58,289 Why else would she send me with you? 654 00:45:32,153 --> 00:45:33,530 Miss Davenport. 655 00:45:35,201 --> 00:45:37,638 You not come back here for many months. 656 00:45:37,662 --> 00:45:39,598 I think 657 00:45:39,622 --> 00:45:41,433 maybe you finally give up. 658 00:45:41,457 --> 00:45:42,976 Well, there were other establishments 659 00:45:43,000 --> 00:45:45,938 that required more immediate attention, 660 00:45:45,962 --> 00:45:47,606 but I've been meaning to come back. 661 00:45:47,630 --> 00:45:50,943 All my girls very happy, as always. 662 00:45:50,967 --> 00:45:54,154 I'm sure it helps to tell yourself that. 663 00:45:54,178 --> 00:45:56,698 They choose this life. 664 00:45:56,722 --> 00:45:58,617 I give them job. 665 00:45:58,641 --> 00:46:01,662 Bed. Clean clothing. 666 00:46:01,686 --> 00:46:03,604 _ 667 00:46:05,481 --> 00:46:07,918 _ 668 00:46:07,942 --> 00:46:11,463 _ 669 00:46:11,487 --> 00:46:14,466 Ah, Miss Davenport. 670 00:46:14,490 --> 00:46:16,134 Here to save world again. 671 00:46:16,158 --> 00:46:18,011 Oh, no, just your people, 672 00:46:18,035 --> 00:46:19,846 since you're too busy exploiting them. 673 00:46:19,870 --> 00:46:22,641 Well, someone has to. 674 00:46:23,024 --> 00:46:25,151 Save them or exploit them? 675 00:46:25,634 --> 00:46:26,635 Yes. 676 00:46:31,340 --> 00:46:32,783 So? 677 00:46:33,134 --> 00:46:36,321 My girls can go any time they want. 678 00:46:36,621 --> 00:46:38,497 I own no one. 679 00:46:39,224 --> 00:46:40,917 May I visit with them? 680 00:46:45,781 --> 00:46:47,423 Of course. 681 00:47:09,545 --> 00:47:12,774 Whoa, whoa, whoa. 682 00:47:43,079 --> 00:47:44,431 You've played that same fucking song 683 00:47:44,455 --> 00:47:45,432 three times tonight. 684 00:47:45,456 --> 00:47:46,600 Do you know anything else? 685 00:47:46,624 --> 00:47:48,226 I'm sorry, Mr. Leary. 686 00:47:48,250 --> 00:47:49,936 I could play you "Olde Irish Rose" if you like. 687 00:47:49,960 --> 00:47:52,105 Jesus, no. I'm sick of that one. 688 00:52:01,003 --> 00:52:03,523 My struggle life, it is over! 689 00:52:07,509 --> 00:52:09,154 This thing between you two, 690 00:52:09,178 --> 00:52:12,181 or whatever it is, we're all gonna suffer for it. 691 00:52:13,223 --> 00:52:15,225 And, what you are doing, it's smart business. 692 00:52:18,354 --> 00:52:20,248 What the f... 693 00:52:20,272 --> 00:52:23,817 - You must trust. - But trust goes both ways. 694 00:52:27,112 --> 00:52:28,364 This isn't gonna end well. 695 00:52:29,031 --> 00:52:30,407 I'll do whatever he wants. 696 00:52:31,033 --> 00:52:32,242 I did what I had to do. 697 00:52:38,582 --> 00:52:40,042 This isn't the time to lose your nerve. 47910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.