Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,202 --> 00:00:02,301
Rocsi: Esta noche...
2
00:00:02,336 --> 00:00:04,003
No soy el típico
cantante de country.
3
00:00:04,038 --> 00:00:06,605
Las audiciones de "alter
ego" llegan a su fin...
4
00:00:06,640 --> 00:00:11,510
Necesito mi alter ego para demostrar que
puedo triunfar en la industria de la música.
5
00:00:11,512 --> 00:00:13,345
... Con solo cuatro
lugares restantes.
6
00:00:13,381 --> 00:00:14,813
¿Tu cabello es el océano?
7
00:00:14,882 --> 00:00:16,582
Sí, prefiero un look ondulado.
8
00:00:16,617 --> 00:00:18,384
- ¡Oye! - Ese es tu humor.
9
00:00:18,419 --> 00:00:21,587
Me gusta esta chica.
10
00:00:21,589 --> 00:00:24,223
Cada cantante y su
alter ego personalizado
11
00:00:24,258 --> 00:00:25,924
cantará en vivo detrás del escenario
12
00:00:25,960 --> 00:00:28,460
mientras sus alter egos
actúan en vivo en el escenario...
13
00:00:28,496 --> 00:00:30,796
Eso es increíblemente
súper loco impresionante.
14
00:00:30,831 --> 00:00:33,766
... Por el gran
premio de $ 100,000
15
00:00:33,801 --> 00:00:35,834
y la oportunidad de ser mentor
16
00:00:35,870 --> 00:00:37,903
por nuestro panel de
jueces superestrellas.
17
00:00:37,972 --> 00:00:41,273
Creo que todos podemos sentir que
ha tenido alguna frustración en su viaje.
18
00:00:41,275 --> 00:00:43,242
Solo quiero darte
las gracias a Dios
19
00:00:43,277 --> 00:00:45,277
porque te trajo aquí
a nuestro escenario.
20
00:00:45,312 --> 00:00:47,312
¿Quién tendrá la
oportunidad de convertirse en
21
00:00:47,348 --> 00:00:51,517
¿la primera superestrella digital
de nuestra próxima generación?
22
00:00:51,552 --> 00:00:52,885
Este es...
23
00:00:52,920 --> 00:00:54,353
"alter ego."
24
00:00:56,757 --> 00:00:58,924
bienvenido a "alter ego".
25
00:00:58,959 --> 00:01:01,260
Soy tu anfitrión rocsi diaz.
26
00:01:01,262 --> 00:01:03,429
Es la última noche
de audiciones.
27
00:01:03,464 --> 00:01:06,398
La semana que viene
comenzamos los enfrentamientos.
28
00:01:06,467 --> 00:01:11,136
Y realmente no seríamos nada
sin nuestros jueces espectaculares.
29
00:01:11,205 --> 00:01:16,675
músico, productor y
emprendedor tecnológico will.I.Am;
30
00:01:16,710 --> 00:01:20,212
el legendario artista
Alanis Morissette;
31
00:01:20,281 --> 00:01:24,917
grimes productor, cantante,
compositor e innovador;
32
00:01:24,952 --> 00:01:27,219
actor, cantante,
presentador nick lachey.
33
00:01:27,254 --> 00:01:29,855
¿Qué pasa?
34
00:01:29,924 --> 00:01:31,857
Es hora de encontrarnos
con nuestro primer alter ego.
35
00:01:31,926 --> 00:01:34,593
- Es Orlando Deville.
- Vamos a hacerlo.
36
00:01:42,970 --> 00:01:44,069
Nick: ¡Oh!
37
00:01:45,840 --> 00:01:46,905
Me gustan los pantalones.
38
00:01:48,809 --> 00:01:50,676
¡Whoo!
39
00:01:50,711 --> 00:01:53,112
- Está bien.
- Orlando: Hola a todos.
40
00:01:53,147 --> 00:01:57,116
¡Hola! ¿Qué pasa, todo el mundo?
41
00:01:57,151 --> 00:01:58,684
Mira la tecnología.
42
00:01:58,719 --> 00:02:01,186
Eso es increíblemente
súper loco impresionante.
43
00:02:01,222 --> 00:02:04,490
Quiero decir, esto es mucho renderizado
en vivo. Como, esto es una locura.
44
00:02:04,558 --> 00:02:08,694
Oh, esa es una audiencia
absolutamente de clase mundial allí mismo.
45
00:02:08,729 --> 00:02:11,530
- Maldición. Hola, jueces.
- Nick: ¿Qué pasa?
46
00:02:11,599 --> 00:02:14,266
¿Puedo decir muy rápido,
47
00:02:14,268 --> 00:02:15,667
sr. Lachey, te ves fantástica.
48
00:02:15,669 --> 00:02:19,938
Pareces tener 25 años
durante 25 años, hombre.
49
00:02:20,007 --> 00:02:21,540
Te lo agradezco, hombre.
Gracias.
50
00:02:21,575 --> 00:02:23,942
- Sí.
- ¿Por qué tu cabello es dorado?
51
00:02:23,978 --> 00:02:27,713
Bueno, el cabello es
dorado, también toda
52
00:02:27,748 --> 00:02:29,181
la piel es dorada,
porque tengo 24 quilates.
53
00:02:29,216 --> 00:02:32,484
- No me llames chapada.
- No te llamen 18 kilates.
54
00:02:32,520 --> 00:02:33,619
No no no no no.
55
00:02:33,654 --> 00:02:35,587
Solo tengo curiosidad,
¿qué te hace
56
00:02:35,589 --> 00:02:36,922
creer que tienes
lo que se necesita?
57
00:02:36,957 --> 00:02:39,525
ser una superestrella
de la próxima generación?
58
00:02:39,560 --> 00:02:42,060
Creo que tengo un regalo.
59
00:02:42,096 --> 00:02:45,764
Toda mi vida me han
dicho que tengo voz por
60
00:02:45,799 --> 00:02:47,466
alma, pero una cara
hecha para soporte técnico.
61
00:02:47,501 --> 00:02:50,269
Oh, mi... hace calor.
62
00:02:54,275 --> 00:02:56,408
Chase: Seamos honestos, si
me pareciera a Justin Timberlake,
63
00:02:56,443 --> 00:02:58,076
Yo no estaría aquí.
64
00:02:58,078 --> 00:02:59,711
Nunca he sido genial.
65
00:02:59,747 --> 00:03:01,547
Nunca he sido el tipo de persona
66
00:03:01,582 --> 00:03:04,616
que sea suave y elocuente.
67
00:03:04,652 --> 00:03:07,352
Pero este tipo se consiguió
una hermosa esposa.
68
00:03:07,388 --> 00:03:09,888
- Puede besar a la novia.
- ( multitud aclamando )
69
00:03:09,957 --> 00:03:13,025
y ella dice: "Ve a seguir
tu música. Yo creo en ti".
70
00:03:13,060 --> 00:03:17,663
mi alter ego es orlando deville.
71
00:03:17,665 --> 00:03:19,498
¿Cómo va, señoras?
72
00:03:19,533 --> 00:03:24,670
Mi alter ego va a ser
verdaderamente, por primera vez, un
73
00:03:24,672 --> 00:03:28,273
personaje construido alrededor
de mi voz de canto real.
74
00:03:31,111 --> 00:03:32,911
Eso es genial.
75
00:03:32,947 --> 00:03:36,148
Puedo ver a mi personaje
76
00:03:36,183 --> 00:03:38,617
cobrar vida
mientras le doy vida.
77
00:03:38,686 --> 00:03:41,753
Este alter ego
voy a ser yo, 100%.
78
00:03:41,789 --> 00:03:44,823
La única diferencia es que
tendrá una línea de mandíbula.
79
00:03:44,858 --> 00:03:47,392
♪ ooh, cuando me
miro en el espejo ♪
80
00:03:47,428 --> 00:03:49,962
este tipo es como un Justin
Timberlake bañado en oro.
81
00:03:49,997 --> 00:03:53,232
- ¿Puedes cambiarte de ropa?
- ¿Cómo es esto?
82
00:03:53,267 --> 00:03:56,235
¡Esta genial!
83
00:03:58,439 --> 00:04:00,505
(vocaliza)
84
00:04:00,541 --> 00:04:05,277
Absolutamente voy a jugar
con la confianza de mi personaje.
85
00:04:05,312 --> 00:04:08,347
Mi único peligro es que
podría jugar demasiado.
86
00:04:08,382 --> 00:04:10,983
Sin duda, mi alter ego
es más genial que yo.
87
00:04:10,985 --> 00:04:12,384
♪ déjalo rodar
88
00:04:19,159 --> 00:04:21,260
¡vamos!
89
00:04:21,295 --> 00:04:23,061
Ja ja. ¡Whoo!
90
00:04:24,798 --> 00:04:26,865
Aquí vamos.
91
00:04:26,900 --> 00:04:29,234
♪ escabullirse por la puerta trasera
92
00:04:29,270 --> 00:04:31,837
♪ saliendo con esos
amigos míos matones ♪
93
00:04:31,872 --> 00:04:33,338
¡okey!
94
00:04:33,407 --> 00:04:36,375
♪ whoa-oh-oh
95
00:04:36,443 --> 00:04:38,377
♪ derribando la puerta trasera ♪
96
00:04:38,445 --> 00:04:41,580
♪ Pensé que te había
dicho que no salieras ♪
97
00:04:41,615 --> 00:04:44,149
♪ whoa
98
00:04:44,151 --> 00:04:45,751
Oh
99
00:04:45,753 --> 00:04:47,653
♪ haciendo todo lo
posible para llevar el ♪
100
00:04:47,721 --> 00:04:50,055
♪ agua a tus ojos
101
00:04:50,124 --> 00:04:52,157
♪ pensando que podría detenerla
102
00:04:52,192 --> 00:04:54,459
♪ por gritar tu trasero
103
00:04:54,495 --> 00:04:58,597
♪ Ojalá esos días pudieran
volver una vez más ♪
104
00:04:58,632 --> 00:05:02,100
♪ ¿Por qué esos días alguna vez
105
00:05:02,136 --> 00:05:03,535
¿Alguna vez tienes que ir?
106
00:05:03,570 --> 00:05:08,373
♪ Ojalá esos días pudieran
volver una vez más ♪
107
00:05:08,409 --> 00:05:11,543
♪ ¿Por qué esos días alguna vez
108
00:05:11,578 --> 00:05:13,145
¿Alguna vez tienes que ir?
109
00:05:13,180 --> 00:05:14,579
♪ porque los amaba
110
00:05:14,581 --> 00:05:19,751
♪ entonces
111
00:05:22,489 --> 00:05:24,823
♪ deseo esos días
112
00:05:24,858 --> 00:05:27,259
♪ podría volver una vez más
113
00:05:27,261 --> 00:05:30,395
♪ ¿Por qué esos días alguna vez
114
00:05:30,431 --> 00:05:31,830
¿Alguna vez tienes que ir?
115
00:05:31,865 --> 00:05:33,565
♪ porque los amaba
116
00:05:33,600 --> 00:05:37,269
♪ entonces
117
00:05:37,271 --> 00:05:41,139
♪ si
118
00:05:44,912 --> 00:05:46,311
¡sí!
119
00:05:46,347 --> 00:05:47,346
Guau.
120
00:05:47,348 --> 00:05:48,780
Me siento tan brillante como la
121
00:05:48,816 --> 00:05:50,749
superficie del sol en
este momento, rocsi.
122
00:05:50,751 --> 00:05:53,285
Me encanta. Te ves genial.
123
00:05:53,320 --> 00:05:54,786
Alanis, ¿qué te pareció?
124
00:05:54,822 --> 00:05:57,789
Me encantaba cómo te movías.
Tu voz es hermosa.
125
00:05:57,825 --> 00:05:59,324
Sí, fue súper carismático y un
126
00:05:59,360 --> 00:06:01,693
poco engreído en
un gran sentido.
127
00:06:01,729 --> 00:06:05,163
Realmente te creía
como un alter ego.
128
00:06:05,232 --> 00:06:07,766
Definitivamente iría a
verte cantar en cualquier
129
00:06:07,835 --> 00:06:10,669
lugar si pudiera ver un
concierto completo tuyo.
130
00:06:10,704 --> 00:06:13,538
Todo bien, muchas gracias.
131
00:06:13,574 --> 00:06:16,742
Extrañamente,
tienes energía fortnite.
132
00:06:16,777 --> 00:06:18,176
(tartamudeos)
133
00:06:18,212 --> 00:06:19,344
lo que es bueno,
lo que es bueno.
134
00:06:19,346 --> 00:06:21,246
Me sentí como si
estuviera en uno de esos
135
00:06:21,315 --> 00:06:22,247
conciertos raros que
ocurren en fortnite.
136
00:06:22,316 --> 00:06:23,415
¿Tienen conciertos en fortnite?
137
00:06:23,450 --> 00:06:25,584
- Sí. Son ridículos. - Sí.
138
00:06:25,586 --> 00:06:27,452
Sí.
139
00:06:27,488 --> 00:06:28,620
Y te envejeciste, Nick.
140
00:06:28,622 --> 00:06:31,022
Oh, soy tan viejo.
141
00:06:31,024 --> 00:06:33,658
Me encantan esos conciertos,
así que es un cumplido.
142
00:06:33,694 --> 00:06:35,260
Alanis: Eso es bueno.
143
00:06:37,064 --> 00:06:39,264
Me gusta lo que hiciste
en cuanto a hacerlo tuyo.
144
00:06:39,266 --> 00:06:40,632
Realmente sentí que
mientras te veía actuar
145
00:06:40,667 --> 00:06:44,669
Creí que orlando
deville era el intérprete
146
00:06:44,705 --> 00:06:48,473
Estaba viendo en el
escenario rockear con "I wish".
147
00:06:48,509 --> 00:06:52,110
Orlando, ¿por qué
necesitas un alter ego?
148
00:06:52,146 --> 00:06:53,779
Canto desde que nací.
149
00:06:53,814 --> 00:06:56,148
Tengo la vibra, tengo el alma
150
00:06:56,183 --> 00:06:57,549
Tengo el espíritu.
151
00:06:57,584 --> 00:06:59,751
Pero cuando se trata
de eso, este alter ego...
152
00:06:59,787 --> 00:07:02,254
- ¿Sí?
-... Esta es la última pieza del rompecabezas,
153
00:07:02,256 --> 00:07:07,559
- y estoy encantado de poder hacerlo.
- Bonito.
154
00:07:07,628 --> 00:07:12,898
Bueno, Orlando, ya que eres
la primera audición de esta
155
00:07:12,933 --> 00:07:16,835
noche, seguirás adelante y
tomarás el lugar en el diamante.
156
00:07:16,870 --> 00:07:18,670
¡Sí!
157
00:07:20,073 --> 00:07:21,706
El alter ego que está
parado sobre el diamante
158
00:07:21,742 --> 00:07:25,343
al final del espectáculo pasa
automáticamente al cara a cara.
159
00:07:25,379 --> 00:07:26,812
Entonces, buena suerte Orlando.
160
00:07:29,583 --> 00:07:31,216
Y recién comenzamos esta noche.
161
00:07:31,251 --> 00:07:33,218
Tenemos cuatro cantantes
más detrás del escenario
162
00:07:33,253 --> 00:07:34,419
esperando para hacer
una audición para nosotros.
163
00:07:34,421 --> 00:07:36,621
Todo viene después de esto.
164
00:07:39,827 --> 00:07:41,226
Grimes: Era muy simpático.
165
00:07:41,261 --> 00:07:42,327
Al principio yo estaba como, "uh..."
166
00:07:42,396 --> 00:07:43,328
pero luego pensé,
en realidad, este tipo
167
00:07:43,397 --> 00:07:45,464
- bastante agradable. - Sí.
168
00:07:48,001 --> 00:07:50,869
(vocalizando)
169
00:07:50,904 --> 00:07:54,105
esa fue una de las mejores interpretaciones
vocales que he visto en mi vida.
170
00:07:54,107 --> 00:07:56,541
No importa de
dónde vengas, de qué
171
00:07:56,577 --> 00:07:58,076
color, puedes ser
lo que quieras ser.
172
00:07:58,111 --> 00:07:59,845
Nunca tuve modelos a seguir que
173
00:07:59,880 --> 00:08:02,013
se parecieran o
actuaran como yo.
174
00:08:02,049 --> 00:08:04,149
Nunca pensé que iba a
enamorarme de ningún hada.
175
00:08:05,419 --> 00:08:08,520
Rocsi: Solo cuatro
alter egos pueden seguir
176
00:08:08,589 --> 00:08:10,889
adelante, y se revelará la
identidad de uno de ellos.
177
00:08:10,924 --> 00:08:11,923
¡Me siento bien!
178
00:08:17,431 --> 00:08:19,898
Aquí vamos, amigos.
Lugares, todo el mundo.
179
00:08:19,900 --> 00:08:24,102
Orlando está en el diamante.
En tres, dos, uno.
180
00:08:30,077 --> 00:08:31,543
Bienvenido de nuevo al "alter ego"
181
00:08:31,545 --> 00:08:33,712
la competencia donde los
cantantes inverosímiles tienen
182
00:08:33,747 --> 00:08:35,614
una segunda oportunidad
de alcanzar el estrellato.
183
00:08:35,649 --> 00:08:38,550
Pero como bien saben
los jueces, no llegan a saber
184
00:08:38,585 --> 00:08:42,621
nada sobre las identidades
reales de estos cantantes.
185
00:08:42,623 --> 00:08:44,022
Pero tú en casa lo haces.
186
00:08:44,024 --> 00:08:47,192
Es hora de que ustedes
conozcan al próximo alter ego.
187
00:08:47,227 --> 00:08:48,660
Es helecho.
188
00:08:51,932 --> 00:08:53,398
He estado actuando
por un tiempo, pero de
189
00:08:53,433 --> 00:08:55,400
vez en cuando todavía
me da miedo escénico.
190
00:08:55,435 --> 00:08:57,802
♪ Encuentro mi camino
a través de la oscuridad ♪
191
00:08:57,838 --> 00:08:59,671
los pensamientos
negativos se infiltrarán, pero
192
00:08:59,706 --> 00:09:02,607
luego trato de ser racional,
respiro profundamente,
193
00:09:02,643 --> 00:09:06,711
recordarme a mí mismo que esto...
que esto es lo que me encanta hacer.
194
00:09:06,747 --> 00:09:09,681
Creo que "alter ego" sería bueno para
mí porque tengo el síndrome de Tourette.
195
00:09:09,750 --> 00:09:12,684
♪ tienes que
tomarlo día a día ♪
196
00:09:12,753 --> 00:09:14,286
mi nombre es mia
cherise hall, tengo
197
00:09:14,321 --> 00:09:15,520
18 años y soy de
rochester, nueva york.
198
00:09:15,589 --> 00:09:18,223
♪ cuando no
importa lo que digan ♪
199
00:09:18,258 --> 00:09:20,225
Recientemente me
diagnosticaron, por lo que aceptar
200
00:09:20,260 --> 00:09:23,528
eso como intérprete
ha sido un viaje para mí.
201
00:09:23,564 --> 00:09:26,231
♪ sigue empujándolos
porque no hay otra manera ♪
202
00:09:26,266 --> 00:09:28,967
las personas con tourette suelen
tener tics tanto vocales como motores.
203
00:09:29,036 --> 00:09:31,736
Mis tics vocales son a menudo
cosas como pequeños chillidos,
204
00:09:31,772 --> 00:09:34,072
y luego tics motores, que son,
como, sacudidas de la cabeza.
205
00:09:34,107 --> 00:09:36,141
y el batir de los brazos.
206
00:09:36,143 --> 00:09:39,311
- ♪ más fuerte, más fuerte - ya
que los jueces no sabrán quién soy,
207
00:09:39,346 --> 00:09:41,012
Estoy muy contento de no ser
208
00:09:41,048 --> 00:09:42,814
juzgado de esa
manera mientras actúo.
209
00:09:42,849 --> 00:09:45,984
♪ tómalo día a día
210
00:09:46,019 --> 00:09:47,419
mi alter ego, su nombre es
211
00:09:47,454 --> 00:09:49,287
helecho, um, y ella
es como un hada.
212
00:09:49,356 --> 00:09:51,556
Ay Dios mío.
¡Ella es tan linda!
213
00:09:51,592 --> 00:09:53,792
- Me gustaría que el helecho vuele.
- ¿Cómo es esto?
214
00:09:53,827 --> 00:09:56,094
Ay Dios mío.
215
00:09:56,129 --> 00:09:58,296
(jadeos) ¡eso está enfermo!
216
00:09:58,332 --> 00:10:00,865
Algo que me gustaría que
Fern tuviera específicamente
217
00:10:00,867 --> 00:10:02,334
es, como, una gran
presencia en el escenario.
218
00:10:02,402 --> 00:10:06,037
En la vida real, tiendo a
ser una persona más mansa,
219
00:10:06,073 --> 00:10:08,173
y realmente quería que
Fern representara lo contrario.
220
00:10:08,241 --> 00:10:10,375
de eso y solo sé ruidoso
y orgulloso todo el tiempo.
221
00:10:10,444 --> 00:10:12,110
(vocalizando)
222
00:10:12,145 --> 00:10:15,146
ganar un "alter ego" sería
una carta de amor para todos,
223
00:10:15,148 --> 00:10:17,949
como, las personas con
tourette que quieren actuar.
224
00:10:17,985 --> 00:10:20,552
Mia está lista para extender
225
00:10:20,554 --> 00:10:22,554
sus alas y Fern tomará la voz
226
00:10:22,589 --> 00:10:25,924
y ayúdame a
compartirlo con el mundo.
227
00:10:33,800 --> 00:10:37,402
- Nick: ¡Sí! Está bien.
- Grimes: ¡Sí!
228
00:10:41,341 --> 00:10:47,045
- Vaya, enfermo. - Oh Dios mío.
229
00:10:47,080 --> 00:10:49,347
Me di cuenta de que sus alas no
230
00:10:49,383 --> 00:10:50,582
solo se mueven,
sino que se doblan.
231
00:10:50,651 --> 00:10:53,051
- Alanis: Hermosa.
- Sí, solo los detalles,
232
00:10:53,086 --> 00:10:56,221
como las alas
iridiscentes y tus coletas.
233
00:10:56,289 --> 00:10:58,723
- ¿Te gustan?
- Sí, están calientes.
234
00:10:58,759 --> 00:11:01,059
¡Gracias!
Es mi peinado favorito.
235
00:11:01,061 --> 00:11:04,496
Esto es como, súper enfermo.
¿Por qué estás aquí?
236
00:11:04,531 --> 00:11:07,332
Me encanta la idea
de que mi voz sea lo
237
00:11:07,401 --> 00:11:09,934
primero, no nada
sobre mí externamente.
238
00:11:10,003 --> 00:11:13,104
Muchos humanos me juzgan incluso antes de
tener la oportunidad de escucharme cantar.
239
00:11:13,140 --> 00:11:15,874
Ser parte del "alter ego" es
muy importante para mí porque
240
00:11:15,909 --> 00:11:18,877
al crecer, nunca tuve modelos
a seguir en la televisión.
241
00:11:18,912 --> 00:11:20,879
que se pareciera a mí
o actuara como yo, y me
242
00:11:20,914 --> 00:11:22,947
encantaría ser eso para
otros artistas jóvenes.
243
00:11:25,552 --> 00:11:29,120
No puedo esperar a conocerte porque
no tengo ni idea de lo que estás hablando.
244
00:11:30,624 --> 00:11:32,057
Muy bien, helecho, ¿estás
listo para cantar para nosotros?
245
00:11:32,125 --> 00:11:33,625
Absolutamente.
246
00:11:37,197 --> 00:11:39,431
¡Sí!
247
00:11:47,207 --> 00:11:50,141
♪ eres la luz, eres la noche ♪
248
00:11:50,210 --> 00:11:52,610
♪ eres del color de mi sangre
249
00:11:52,646 --> 00:11:55,046
♪ eres la cura, eres el dolor ♪
250
00:11:55,082 --> 00:11:59,517
♪ eres lo único
que quiero tocar ♪
251
00:11:59,519 --> 00:12:04,556
♪ nunca supe que
podría significar tanto ♪
252
00:12:04,591 --> 00:12:06,624
♪ tanto
253
00:12:06,660 --> 00:12:11,496
♪ sí, te dejaré
marcar el ritmo ♪
254
00:12:11,531 --> 00:12:16,868
♪ porque no estoy
pensando con claridad ♪
255
00:12:16,870 --> 00:12:19,671
♪ mi cabeza da vueltas
256
00:12:19,706 --> 00:12:24,042
♪ Ya no puedo ver claro
257
00:12:24,077 --> 00:12:26,578
♪ ¿A qué estás esperando?
258
00:12:26,646 --> 00:12:29,013
♪ entonces, ámame como lo haces
259
00:12:29,082 --> 00:12:31,983
♪ la-la-ámame como tú lo haces
260
00:12:32,018 --> 00:12:33,952
♪ ámame como tú lo haces
261
00:12:33,987 --> 00:12:37,021
♪ la-la-ámame como tú lo haces
262
00:12:37,057 --> 00:12:38,857
♪ tócame como lo haces
263
00:12:38,925 --> 00:12:40,959
♪ t-t-tócame como lo haces
264
00:12:40,994 --> 00:12:46,164
♪ ¿A qué estás esperando?
265
00:12:46,199 --> 00:12:48,366
♪ te dejaré configurar
266
00:12:48,401 --> 00:12:53,371
♪ el ritmo
267
00:12:53,406 --> 00:12:56,074
♪ ¿A qué estás esperando?
268
00:12:56,109 --> 00:12:58,343
♪ ámame como tú lo haces
269
00:12:58,411 --> 00:13:01,412
♪ la-la-ámame como tú lo haces
270
00:13:01,448 --> 00:13:03,381
♪ ámame como tú lo haces
271
00:13:03,383 --> 00:13:06,384
♪ la-la-ámame como tú lo haces
272
00:13:06,386 --> 00:13:11,623
♪ tócame como lo haces
273
00:13:13,059 --> 00:13:18,830
♪ ¿A qué estás esperando?
274
00:13:25,939 --> 00:13:27,705
Gracias.
275
00:13:27,707 --> 00:13:30,909
Sí, eso fue increíble. Tu voz--
276
00:13:30,944 --> 00:13:32,744
estabas cantando más
tranquilamente y tu voz tenía más
277
00:13:32,779 --> 00:13:35,713
carácter, y yo estaba como,
wow, tu voz es bastante única.
278
00:13:35,749 --> 00:13:38,616
En mi mente, sentí
que tu voz iba a ser
279
00:13:38,685 --> 00:13:39,684
más delicada, ¿sabes
a qué me refiero?
280
00:13:39,719 --> 00:13:40,852
Supongo que es la
parte de las hadas.
281
00:13:40,921 --> 00:13:42,187
Eras un poco más
poderoso vocalmente para
282
00:13:42,222 --> 00:13:44,389
lo que tal vez estaba
listo o esperado.
283
00:13:44,391 --> 00:13:46,357
Puedo escuchar el
potencial en tu voz y eso
284
00:13:46,393 --> 00:13:50,628
mejorará y mejorará,
así que buen trabajo.
285
00:13:50,664 --> 00:13:54,899
Rocsi: Pero ahora los jueces tienen
que decidir si tu actuación fue lo
286
00:13:54,968 --> 00:13:59,070
suficientemente buena como para ocupar
el lugar de Orlando deville en el diamante.
287
00:13:59,105 --> 00:14:02,807
donde actualmente está
a salvo de la eliminación.
288
00:14:02,876 --> 00:14:05,944
Jueces, es hora de
tomar una decisión.
289
00:14:05,979 --> 00:14:09,013
Creo que eso es lo más
genial que hemos visto.
290
00:14:09,049 --> 00:14:11,549
Como, volar estaba
súper enfermo.
291
00:14:11,585 --> 00:14:12,851
Creo que esa es
la razón por la que
292
00:14:12,919 --> 00:14:14,452
estamos aquí, haciendo
cosas inhumanas.
293
00:14:14,487 --> 00:14:16,020
eso, como, no se puede
hacer en el mundo real.
294
00:14:16,022 --> 00:14:18,590
Y pondría helecho
en el diamante solo
295
00:14:18,625 --> 00:14:20,425
porque este es un
alter ego tan asombroso.
296
00:14:20,427 --> 00:14:23,428
Siento que tienes lo que se necesita
para ser la próxima superestrella digital.
297
00:14:23,463 --> 00:14:25,396
Gracias.
298
00:14:25,432 --> 00:14:27,732
Ese momento de la canción
fue muy, muy, muy divertido,
299
00:14:27,801 --> 00:14:29,667
cuando de repente
tomas vuelo y...
300
00:14:29,703 --> 00:14:31,402
- oh, lo estás haciendo...
- ¿qué diablos?
301
00:14:31,438 --> 00:14:34,505
Hazlo en el momento,
¡hazlo en el momento justo!
302
00:14:34,541 --> 00:14:38,276
Y mire, nuestro trabajo es
buscar la superestrella de
303
00:14:38,311 --> 00:14:40,945
la próxima generación, y
ciertamente tiene ese paquete.
304
00:14:40,981 --> 00:14:44,015
Pero para mí, pensé que
Orlando estaba un poco
305
00:14:44,084 --> 00:14:47,185
por encima en términos
de su interpretación vocal,
306
00:14:47,220 --> 00:14:51,189
así que voy a votar para
mantener a Orlando en el diamante.
307
00:14:53,326 --> 00:14:54,859
Fern, para mí, siempre ha
sido un desafío cambiar entre
308
00:14:54,895 --> 00:14:58,396
falsete y voz de cabeza,
como a veces se le llama.
309
00:14:58,431 --> 00:15:00,899
- Sí.
- Me encanta cuando un vocalista hace ambas cosas,
310
00:15:00,967 --> 00:15:02,700
y lo hiciste.
311
00:15:02,702 --> 00:15:06,337
Así que voy a pedirle
suave pero rápidamente que
312
00:15:06,373 --> 00:15:08,940
salte sobre ese diamante
en lugar de Orlando.
313
00:15:08,975 --> 00:15:12,010
- Gracias. Gracias.
- Lo siento, Orlando.
314
00:15:12,078 --> 00:15:15,713
Bien, aquí estamos. 2-1.
315
00:15:15,749 --> 00:15:17,749
Podría ir de cualquier manera. ¿Voluntad?
316
00:15:17,784 --> 00:15:19,150
Um...
317
00:15:19,185 --> 00:15:21,419
Uh-oh, las gafas se desprendieron.
318
00:15:21,454 --> 00:15:23,221
Se está poniendo serio.
319
00:15:23,223 --> 00:15:26,758
Orlando, cantó la
canción de Stevie increíble.
320
00:15:26,793 --> 00:15:29,827
El alter ego tiene un
diseño espectacular.
321
00:15:29,863 --> 00:15:34,699
Fern, cantó mágicamente a Ellie
322
00:15:34,734 --> 00:15:37,869
Goulding y el
alter ego hipnotiza.
323
00:15:37,871 --> 00:15:39,671
Pero este programa
trata sobre el
324
00:15:39,706 --> 00:15:41,839
matrimonio entre la
persona en el stand.
325
00:15:41,875 --> 00:15:45,777
y la obra de arte
llamada alter ego.
326
00:15:45,845 --> 00:15:50,181
Y por eso, Fern se
ganó la oportunidad.
327
00:15:50,216 --> 00:15:53,785
- para quemar el diamante.
- ¡Muchas gracias!
328
00:15:53,820 --> 00:15:57,588
Felicitaciones para ti, Fern.
329
00:15:57,590 --> 00:16:00,458
Por favor, tome su
lugar en el diamante.
330
00:16:03,063 --> 00:16:04,963
Ahora, recuerda, el
alter ego que todavía está
331
00:16:05,031 --> 00:16:06,764
parado en el diamante
al final de la noche.
332
00:16:06,833 --> 00:16:10,501
tiene garantizado un lugar en la
siguiente ronda, el mano a mano.
333
00:16:14,374 --> 00:16:16,741
Nuestro próximo alter
ego está en posición.
334
00:16:20,347 --> 00:16:22,447
Está bien, la sirena es
nuestro próximo alter ego.
335
00:16:22,515 --> 00:16:25,049
Llegará a rocsi
en tres, dos...
336
00:16:25,118 --> 00:16:26,351
abre las puertas.
337
00:16:30,056 --> 00:16:32,490
Bienvenido de nuevo al "alter ego".
338
00:16:32,559 --> 00:16:35,293
nuestro próximo alter
ego está aquí para sonar.
339
00:16:35,328 --> 00:16:36,728
Es sirena.
340
00:16:40,233 --> 00:16:42,033
¡Guau!
341
00:16:46,706 --> 00:16:48,573
Sirena, ¿cómo estás?
342
00:16:48,641 --> 00:16:50,842
Soy tan bueno.
¿Como estais chicos?
343
00:16:50,877 --> 00:16:52,243
Bueno. Oh, ahora veo el, uh...
344
00:16:52,278 --> 00:16:53,244
tienes aletas en tus muñecas.
345
00:16:53,279 --> 00:16:55,513
- ¡Oye! - Mujer Amphiba.
346
00:16:55,548 --> 00:16:56,781
¿Tu cabello es el océano?
347
00:16:56,816 --> 00:16:59,517
Si. Sabes, me decidí
por un look ondulado.
348
00:16:59,552 --> 00:17:02,020
- Tengo mis olas ahí. - ¡Oye!
349
00:17:02,055 --> 00:17:04,822
- Ese es tu humor.
- Me gusta esta chica.
350
00:17:04,858 --> 00:17:06,991
Ustedes dos se
llevarán muy bien.
351
00:17:07,027 --> 00:17:10,561
¿Crees que tienes lo que se necesita
para ser una superestrella digital?
352
00:17:10,630 --> 00:17:12,730
Absolutamente. Soy un guerrero.
353
00:17:12,766 --> 00:17:15,967
Soy un luchador, así
que estoy aquí para ello.
354
00:17:16,036 --> 00:17:18,469
Yo diría, en su mayor parte,
355
00:17:18,505 --> 00:17:21,072
el negocio de la música se
basa mucho en la apariencia,
356
00:17:21,107 --> 00:17:24,342
así que realmente no
encajo en el estándar
357
00:17:24,344 --> 00:17:26,978
de lo que la gente
realmente está buscando.
358
00:17:27,013 --> 00:17:28,780
Yo soy mama yaya,
359
00:17:28,815 --> 00:17:31,416
Tengo 30 años y soy
de Chicago, Illinois.
360
00:17:31,451 --> 00:17:34,185
Entonces, lidié con
muchas inseguridades,
361
00:17:34,187 --> 00:17:37,188
negatividad y rechazo
en mi carrera musical.
362
00:17:37,223 --> 00:17:39,190
Esta es una gran
oportunidad para
363
00:17:39,225 --> 00:17:43,428
mí, solo porque
puedo priorizar mi voz.
364
00:17:43,463 --> 00:17:44,662
En lugar de tener que
preocuparme por ser
365
00:17:44,697 --> 00:17:46,397
juzgado o preocuparme
por mi apariencia,
366
00:17:46,433 --> 00:17:50,468
Realmente puedo concentrarme
en mi oficio y cumplir.
367
00:17:50,503 --> 00:17:54,839
Mi alter ego es una sirena.
Ella es una diosa submarina.
368
00:17:54,874 --> 00:17:57,075
Tenía muchas ganas de que la
sirena tuviera un aspecto atrevido.
369
00:17:57,110 --> 00:18:01,779
- Ella es un espíritu muy fuerte.
- Oh Dios mío.
370
00:18:01,815 --> 00:18:03,414
¡La amo!
371
00:18:03,450 --> 00:18:05,616
¿Podemos hacer algo
con su cabello, como...
372
00:18:05,652 --> 00:18:07,218
Oh Dios mío.
373
00:18:07,253 --> 00:18:09,854
Siren definitivamente
no es mi tipo de cuerpo.
374
00:18:09,856 --> 00:18:11,055
Hay una parte de mí que le gusta
375
00:18:11,057 --> 00:18:14,292
eso, en la que
engaña a los jueces.
376
00:18:14,327 --> 00:18:17,528
Porque lo que hace que una
sirena sea conocida es que te atraerá.
377
00:18:17,564 --> 00:18:18,863
Ella te hará pensar
que es realmente linda
378
00:18:18,898 --> 00:18:21,699
y luego ella...
ella te atrapará.
379
00:18:23,236 --> 00:18:25,536
Dale, como, un poco
de dinamismo extra.
380
00:18:25,572 --> 00:18:27,705
La idea de que este
programa tiene un lugar donde
381
00:18:27,707 --> 00:18:32,743
realmente puedo tener
espacio para hacer lo que hago.
382
00:18:32,745 --> 00:18:34,145
en lugar de preocuparme
por mi apariencia,
383
00:18:34,147 --> 00:18:37,181
Siento que esta es mi última
oportunidad de alcanzar el estrellato.
384
00:18:38,518 --> 00:18:39,917
Tengo un buen presentimiento.
385
00:18:48,394 --> 00:18:51,229
♪ te puse un hechizo
386
00:18:55,702 --> 00:18:58,870
♪ porque eres mía
387
00:19:00,473 --> 00:19:05,643
(vocalizando)
388
00:19:05,712 --> 00:19:09,580
♪ es mejor que dejes de hacer
las cosas que haces, haz ♪
389
00:19:12,552 --> 00:19:16,854
♪ oh, no estoy mintiendo
390
00:19:16,856 --> 00:19:20,658
♪ no, no estoy mintiendo, no
391
00:19:20,660 --> 00:19:24,328
♪ sabes, simplemente
no puedo soportarlo ♪
392
00:19:24,364 --> 00:19:25,863
♪ estás corriendo
393
00:19:25,899 --> 00:19:27,965
♪ y tu lo sabes mejor, papi
394
00:19:28,067 --> 00:19:32,136
♪ Simplemente no puedo soportarlo
395
00:19:32,172 --> 00:19:35,306
♪ porque me estás menospreciando,
abajo, abajo, abajo, abajo ♪
396
00:19:35,341 --> 00:19:39,410
♪ Te puse un hechizo, sí
397
00:19:40,880 --> 00:19:45,049
♪ porque eres mía
398
00:19:45,118 --> 00:19:49,020
Oh
399
00:19:49,022 --> 00:19:51,822
♪ tu eres mía, mía
400
00:19:51,858 --> 00:19:56,694
♪ oh, si
401
00:19:57,897 --> 00:20:00,331
♪ y te amo
402
00:20:00,400 --> 00:20:05,102
♪ te amo
403
00:20:05,138 --> 00:20:10,141
♪ te puse un hechizo
404
00:20:10,176 --> 00:20:15,780
♪ porque
405
00:20:15,815 --> 00:20:21,118
♪ eres mía
406
00:20:29,696 --> 00:20:32,029
- ¡Whoo! - Sí.
407
00:20:33,766 --> 00:20:38,069
Siren, eso fue asombroso.
Oh Dios mío.
408
00:20:38,104 --> 00:20:41,105
Tuviste una ovación
de nuestros jueces.
409
00:20:41,140 --> 00:20:45,209
Oh Dios mío. Me siento bien.
410
00:20:45,245 --> 00:20:47,311
Creo que hechizaste a todo
el mundo en esta habitación.
411
00:20:47,347 --> 00:20:49,146
Fue... fue fenomenal.
412
00:20:51,951 --> 00:20:55,920
Creo que todos podemos
sentir que ha tenido algo de
413
00:20:55,955 --> 00:20:57,989
frustración en su viaje, y solo
quiero decir gracias a Dios,
414
00:20:58,024 --> 00:20:59,357
porque te trajo aquí
a nuestro escenario...
415
00:20:59,359 --> 00:21:04,061
- (chillidos)
-... Y tenemos que disfrutarlo.
416
00:21:04,097 --> 00:21:06,497
Cuando cantabas, te vi pintando.
417
00:21:06,532 --> 00:21:08,299
Sabes, estabas como
allí en esa esquina y
418
00:21:08,334 --> 00:21:10,067
aquí arriba, y luego
me deslizaré hacia atrás.
419
00:21:10,069 --> 00:21:15,306
Y parecía tan elegante,
orgánico y sensual.
420
00:21:15,341 --> 00:21:18,509
Um, eso fue increíble
de contemplar.
421
00:21:18,511 --> 00:21:22,747
Pero, ¿fue tu actuación digna
422
00:21:22,782 --> 00:21:25,349
de ese lugar en el diamante?
423
00:21:25,351 --> 00:21:28,185
Jueces, es hora de que voten.
424
00:21:31,791 --> 00:21:35,026
Multitud: ¡Sirena!
¡Sirena! ¡Sirena!
425
00:21:35,028 --> 00:21:36,961
¡No puedo!
426
00:21:36,996 --> 00:21:40,464
Alanis, ¿le pondrías
una sirena al diamante?
427
00:21:40,500 --> 00:21:43,901
Fern, me encanta tu agudeza
vocal y tu interpretación.
428
00:21:43,970 --> 00:21:45,069
Me encantó.
429
00:21:45,104 --> 00:21:49,473
Y dicho esto, la
voz de la sirena era
430
00:21:49,509 --> 00:21:50,908
como pintura, que es
impresionante y única.
431
00:21:50,943 --> 00:21:54,078
Así que voy a poner una
sirena en ese diamante.
432
00:21:56,949 --> 00:21:57,982
Grimes?
433
00:21:58,051 --> 00:22:00,751
Entonces, eso fue como
434
00:22:00,787 --> 00:22:01,819
la actuación de mi vida.
435
00:22:01,854 --> 00:22:03,354
Pero, helecho, no creo que
436
00:22:03,389 --> 00:22:06,023
hoy te eliminen en absoluto.
437
00:22:06,025 --> 00:22:08,859
Voy a poner una
sirena en el diamante,
438
00:22:08,861 --> 00:22:11,729
pero creo que
ambos son increíbles.
439
00:22:11,798 --> 00:22:13,731
Son dos votos allí mismo.
440
00:22:13,800 --> 00:22:16,934
¿Quién merece estar ahí arriba
en el diamante? ¿Voluntad?
441
00:22:17,003 --> 00:22:19,136
Fern, nunca pensé
442
00:22:19,205 --> 00:22:22,606
Iba a enamorarme de ningún hada.
443
00:22:22,642 --> 00:22:23,674
¿Usted sabe lo que estoy diciendo?
444
00:22:23,710 --> 00:22:26,110
Esos fueron mis primeros enamoramientos.
Hadas.
445
00:22:26,112 --> 00:22:30,548
Pero las vibraciones
eran puras, sensuales.
446
00:22:30,583 --> 00:22:31,982
Es sirena.
447
00:22:32,985 --> 00:22:34,518
Oh Dios mío.
448
00:22:34,554 --> 00:22:37,188
Son tres votos a favor
de la sirena, lo que
449
00:22:37,223 --> 00:22:41,292
significa, sirena, te
dirigirás hacia ese diamante.
450
00:22:41,361 --> 00:22:44,261
¡Suena la sirena!
Bien merecido.
451
00:22:44,297 --> 00:22:48,165
Desempeño sorprendente.
452
00:22:48,201 --> 00:22:49,767
Más cantantes, sus alter egos y
453
00:22:49,802 --> 00:22:51,302
actuaciones increíbles,
a continuación.
454
00:22:54,874 --> 00:22:58,008
Espero que alguien desaparezca
o simplemente cambie de color.
455
00:22:58,044 --> 00:23:00,678
- La apuesta ha subido.
- Siguiente nivel.
456
00:23:14,360 --> 00:23:15,926
Bienvenido de nuevo al "alter ego".
457
00:23:15,995 --> 00:23:18,229
Les mostraré a todos
los demás en casa quién
458
00:23:18,264 --> 00:23:20,664
está detrás de nuestro
próximo alter ego.
459
00:23:20,666 --> 00:23:21,999
Es wylie.
460
00:23:24,637 --> 00:23:26,804
No soy el típico
cantante de country.
461
00:23:28,074 --> 00:23:30,074
Siento que podría ser ese
modelo a seguir para mostrarle
462
00:23:30,109 --> 00:23:31,742
a la gente sin importar de
dónde vengas, de qué color,
463
00:23:31,778 --> 00:23:34,578
puedes ser lo que quieras ser.
464
00:23:34,647 --> 00:23:36,614
Mi nombre es Milton Patton.
Tengo 30 años de edad.
465
00:23:36,682 --> 00:23:38,816
Soy de Forrest City, Arkansas.
466
00:23:38,885 --> 00:23:40,985
Empecé a cantar cuando
tenía unos seis o siete años.
467
00:23:41,020 --> 00:23:43,988
Mi padre, mi
abuelo, todos cantan.
468
00:23:43,990 --> 00:23:46,023
Sabes, me introdujeron
al delta blues.
469
00:23:46,025 --> 00:23:48,292
Eso es en lo que crecí.
470
00:23:48,361 --> 00:23:50,761
A lo largo de mi vida, me han
presentado un par de etiquetas.
471
00:23:50,797 --> 00:23:54,165
Quieren que rapee, más o menos,
y yo quiero que siga siendo country.
472
00:23:54,200 --> 00:23:56,267
Tener un alter ego, lo esconde.
473
00:23:56,302 --> 00:23:58,102
No ven el color.
Todo lo que escuchan es la música.
474
00:24:01,741 --> 00:24:02,940
¿Podemos hacer
algo con sus tatuajes?
475
00:24:02,975 --> 00:24:04,875
¿Puedes hacer que
se encienda o algo así?
476
00:24:04,911 --> 00:24:08,179
¡Diablos, sí, hermano! Oh, sí, de
eso es de lo que estoy hablando.
477
00:24:08,214 --> 00:24:09,580
Sí, se ve bien, se ve bien.
478
00:24:09,582 --> 00:24:10,781
Nos vemos bien.
479
00:24:10,817 --> 00:24:13,150
Es un nuevo alguacil en la ciudad.
Su nombre es wylie.
480
00:24:13,186 --> 00:24:14,985
Verlo unirse fue hermoso.
481
00:24:15,021 --> 00:24:17,288
Lo hacen directo a la t.
Todo fue perfecto.
482
00:24:17,356 --> 00:24:19,290
Cuando muevo mis labios,
wylie mueve sus labios.
483
00:24:19,358 --> 00:24:20,791
Cuando doy dos pasos,
también lo hace Wylie.
484
00:24:20,827 --> 00:24:21,992
Él va a sacar las caderas
485
00:24:22,028 --> 00:24:23,060
y los movimientos,
y los dos pasos,
486
00:24:23,095 --> 00:24:24,628
y la línea bailando, así que...
487
00:24:24,664 --> 00:24:27,298
♪ oh, bájate, date la vuelta
488
00:24:27,333 --> 00:24:29,667
Quiero ganar un "alter ego"
para darle a mi familia una vida
489
00:24:29,669 --> 00:24:33,270
mejor, para decir que he logrado,
ya sabes, algo realmente grande.
490
00:24:33,306 --> 00:24:35,072
También para llevarlos de
regreso a mi ciudad natal y
491
00:24:35,141 --> 00:24:36,841
mostrarles que alguien de
esta pequeña ciudad lo hizo.
492
00:24:57,029 --> 00:24:58,662
- Ve, wylie.
- Wylie, bienvenido.
493
00:24:58,698 --> 00:25:00,197
- Oye, oye. - ¿Cómo te sientes?
494
00:25:00,233 --> 00:25:02,700
- ¡Me siento bien! - ¿Sí?
495
00:25:02,735 --> 00:25:04,702
Entonces, ¿qué te
trae aquí al "alter ego"?
496
00:25:04,737 --> 00:25:07,438
Estoy aquí para abrir nuevos
caminos, cariño, ¿qué tal eso?
497
00:25:07,473 --> 00:25:09,306
- Ooh. - Está bien. ¡Whoo!
498
00:25:09,342 --> 00:25:10,774
Trabaja, Wylie. Trabájalo.
499
00:25:10,810 --> 00:25:11,942
Voy a hacer un buen
país para todos ustedes.
500
00:25:12,011 --> 00:25:14,345
¡Una vieja bota scootin 'boogie!
501
00:25:14,380 --> 00:25:17,414
¡Oh sí! ¡Whoo!
502
00:25:17,450 --> 00:25:19,149
- Escuchemos lo que tienes.
- Está bien.
503
00:25:31,664 --> 00:25:33,497
Oh sí.
504
00:25:36,602 --> 00:25:39,136
♪ en el campo, pasando el
letrero de los límites de la ciudad ♪
505
00:25:39,205 --> 00:25:43,474
♪ había un honky tonk cerca
de la línea del condado ♪
506
00:25:43,509 --> 00:25:45,376
♪ la articulación comienza
a saltar todas las noches ♪
507
00:25:45,444 --> 00:25:47,945
♪ cuando se pone el sol
508
00:25:50,149 --> 00:25:53,183
♪ Voy volando
por esa carretera ♪
509
00:25:53,219 --> 00:25:54,785
♪ a ese escondite
510
00:25:54,820 --> 00:25:56,754
♪ atrapado en el bosque
511
00:25:56,789 --> 00:25:58,956
♪ haciendo la bota
scootin 'boogie ♪
512
00:25:58,991 --> 00:26:01,091
♪ whoo
513
00:26:01,160 --> 00:26:03,460
♪ talón, puntera y dosey-do
514
00:26:03,496 --> 00:26:07,298
♪ vamos, nena,
vamos a patearlo ♪
515
00:26:07,300 --> 00:26:11,302
♪ está bien,
cadillac, blackjack ♪
516
00:26:11,304 --> 00:26:13,504
♪ bebé, encuéntrame en la
parte de atrás, vamos a bailar ♪
517
00:26:15,675 --> 00:26:18,609
♪ oh, bájate, date la vuelta
518
00:26:18,678 --> 00:26:21,278
♪ ve a la ciudad,
bota scootin 'boogie ♪
519
00:26:23,649 --> 00:26:27,151
♪ Dije, el cantinero me
pregunta, "hijo, ¿qué sería?" ♪
520
00:26:27,186 --> 00:26:29,620
♪ Quiero una foto de
esa pelirroja de allá ♪
521
00:26:29,655 --> 00:26:31,088
♪ mirándome
522
00:26:31,157 --> 00:26:33,290
♪ oh, talón, dedo
del pie y dosey-do ♪
523
00:26:33,359 --> 00:26:36,493
♪ vamos, nena,
vamos a patearlo ♪
524
00:26:36,529 --> 00:26:38,996
♪ hey
525
00:26:39,031 --> 00:26:40,664
♪ cadillac, blackjack
526
00:26:40,666 --> 00:26:43,100
♪ bebé, encuéntrame en la
parte de atrás, vamos a bailar ♪
527
00:26:45,271 --> 00:26:49,106
♪ oh, bájate, date la
vuelta, ve a la ciudad ♪
528
00:26:49,141 --> 00:26:51,575
♪ bota scootin 'boogie
529
00:26:51,644 --> 00:26:54,311
♪ está bien, y dije bajate ♪
530
00:26:54,380 --> 00:26:56,547
♪ date la vuelta, ve a la ciudad
531
00:26:56,582 --> 00:26:58,949
♪ bota scootin 'boogie
532
00:26:58,985 --> 00:27:02,486
♪ demonios, sí,
bota scootin 'boogie ♪
533
00:27:02,521 --> 00:27:03,854
(vocaliza)
534
00:27:06,859 --> 00:27:08,325
- ¡sí! - Está bien.
535
00:27:13,032 --> 00:27:14,965
¡Whoo! ¡Me encantó!
536
00:27:15,067 --> 00:27:17,234
Ahora, antes de que veamos
lo que piensan los jueces,
537
00:27:17,269 --> 00:27:20,638
déjelo en manos de Adam
Blackstone y la banda de alter ego.
538
00:27:20,673 --> 00:27:22,806
¡Sí!
539
00:27:22,875 --> 00:27:25,309
Will: Solo quiero
decirte, wylie,
540
00:27:25,344 --> 00:27:29,313
Nunca pensé que vendría a este
541
00:27:29,348 --> 00:27:32,616
programa y alguien
que suene como mi tío
542
00:27:32,652 --> 00:27:34,184
está cantando una canción
543
00:27:34,186 --> 00:27:37,021
country, joroba con un avatar.
544
00:27:37,056 --> 00:27:39,089
Nunca pensé que lo vería.
545
00:27:39,158 --> 00:27:40,557
¿No pensaste que eso pasaría?
546
00:27:40,593 --> 00:27:42,259
No pensé que eso pasaría.
547
00:27:42,261 --> 00:27:44,628
Rocsi: Bien, muchachos,
tenemos que averiguar si
548
00:27:44,664 --> 00:27:48,432
es suficiente para sacar
la sirena del diamante.
549
00:27:48,467 --> 00:27:50,901
Jueces, es hora de votar.
550
00:27:50,936 --> 00:27:53,871
- ¿Alanis?
- Wylie, me encanta...
551
00:27:53,873 --> 00:27:55,506
en realidad, la
persona detrás de wylie,
552
00:27:55,508 --> 00:27:58,642
Me encanta cómo encarnas a Wylie.
No estaba distraído.
553
00:27:58,678 --> 00:28:00,444
No estaba pensando
en ti entre bastidores.
554
00:28:00,479 --> 00:28:02,413
- Estaba todo dentro.
- Sí, es cierto.
555
00:28:02,415 --> 00:28:04,982
Gracias. Gracias.
556
00:28:05,017 --> 00:28:07,151
Hubo momentos en
los que no podía decir
557
00:28:07,186 --> 00:28:09,687
si realmente estabas
viviendo esas letras.
558
00:28:09,722 --> 00:28:10,821
Amo la voz de la sirena.
559
00:28:10,856 --> 00:28:12,256
Creo que fue olímpico,
560
00:28:12,258 --> 00:28:14,792
delicioso y colorido.
561
00:28:14,827 --> 00:28:18,295
y voy a optar por
562
00:28:18,330 --> 00:28:19,763
mantenerte en ese diamante.
563
00:28:22,234 --> 00:28:24,101
Entonces, eso es un
voto a favor de la sirena.
564
00:28:24,136 --> 00:28:25,703
¿William?
565
00:28:25,738 --> 00:28:26,904
Bueno, ambos fueron increíbles.
566
00:28:26,906 --> 00:28:29,139
Y tener que decidir entre dos
567
00:28:29,141 --> 00:28:32,076
artistas claramente diferentes,
568
00:28:32,111 --> 00:28:34,712
estilos, obras de arte,
569
00:28:34,747 --> 00:28:36,580
es algo muy incómodo.
570
00:28:36,615 --> 00:28:42,019
- Pero me quedo con sirena.
- Rocsi: Está bien.
571
00:28:42,021 --> 00:28:46,690
Son dos votos a favor de la sirena.
Grimes?
572
00:28:46,759 --> 00:28:48,292
Creo que Siren acaba de
ofrecer una de las mejores
573
00:28:48,360 --> 00:28:54,098
interpretaciones vocales
que he visto en mi vida.
574
00:28:54,133 --> 00:28:56,266
Pero tu personaje es asombroso.
575
00:28:56,302 --> 00:28:57,868
Ya sabes, y esto
también se trata de
576
00:28:57,903 --> 00:28:59,636
intentar crear una
estrella del pop digital,
577
00:28:59,672 --> 00:29:01,972
así que voy a mantener
la sirena en el diamante.
578
00:29:01,974 --> 00:29:05,909
Rocsi: De acuerdo,
son tres votos.
579
00:29:05,945 --> 00:29:07,511
Te quedas en el diamante.
580
00:29:07,546 --> 00:29:09,980
Ahora, recuerda, quienquiera
que esté en el diamante
581
00:29:10,015 --> 00:29:11,982
después de todas las
audiciones de esta noche.
582
00:29:12,017 --> 00:29:14,451
tiene garantizado un
lugar en la siguiente ronda.
583
00:29:14,487 --> 00:29:17,454
Solo una persona se
va a casa esta noche,
584
00:29:17,456 --> 00:29:19,857
así que, wylie, no
es el final del camino.
585
00:29:19,892 --> 00:29:21,291
- para ti todavía.
- Esto no se ha acabado.
586
00:29:21,327 --> 00:29:23,260
- Nick: Ni mucho menos.
- Rocsi: ¿Está bien?
587
00:29:23,295 --> 00:29:25,262
Solo queda una
audición más esta noche.
588
00:29:25,297 --> 00:29:29,299
¿Podrán sacar la
sirena del diamante?
589
00:29:29,335 --> 00:29:32,069
Se acerca más "alter ego".
590
00:29:32,104 --> 00:29:33,771
¿Tenemos, como, un descanso
para ir al baño en algún momento?
591
00:29:33,839 --> 00:29:35,606
Oh, ¿no te dieron el
pañal que nos dieron?
592
00:29:35,674 --> 00:29:37,908
- ¿Tienen pañales? - No.
593
00:29:37,943 --> 00:29:39,943
- Pañales para adultos, no te preocupes.
- Alanis: pañales para adultos.
594
00:29:39,979 --> 00:29:41,912
¿Sabes que? Los pañales para adultos se están
vendiendo más que los pañales para bebés en Japón.
595
00:29:41,947 --> 00:29:43,981
Alanis: Está bien.
596
00:29:43,983 --> 00:29:45,516
Grimes: No sé por
qué sé ese hecho.
597
00:29:53,425 --> 00:29:54,625
Bienvenido de nuevo al "alter ego".
598
00:29:54,660 --> 00:29:57,194
Soy tu anfitrión rocsi diaz.
599
00:29:57,229 --> 00:29:59,663
Solo queda una
audición más esta noche.
600
00:29:59,665 --> 00:30:02,299
Sólo uno más. ¿Puedes creerlo?
601
00:30:02,334 --> 00:30:03,934
Y tengo la sensación
de que va a causar
602
00:30:04,003 --> 00:30:06,470
una gran impresión
en tus muchachos.
603
00:30:06,472 --> 00:30:08,672
Es hora de conocer
las brasas de Phoenix.
604
00:30:18,083 --> 00:30:19,283
( soplando besos )
605
00:30:19,318 --> 00:30:20,617
He visto muchos
afros en mi vida.
606
00:30:20,686 --> 00:30:24,154
Sin embargo, nunca
había visto un afro así.
607
00:30:24,190 --> 00:30:26,056
¿Por qué quieres ser
parte del programa?
608
00:30:26,125 --> 00:30:28,325
Bueno, oof, en primer lugar, ¿de
609
00:30:28,360 --> 00:30:30,360
verdad estoy
hablando con Will.I.Am?
610
00:30:33,199 --> 00:30:35,098
¡Aah! Esta bien perdón.
611
00:30:35,167 --> 00:30:37,401
Voy a componer aquí.
612
00:30:37,436 --> 00:30:40,437
Bueno, por un lado,
este espectáculo es
613
00:30:40,472 --> 00:30:42,406
hermoso y sobre
segundas oportunidades,
614
00:30:42,441 --> 00:30:44,942
y tengo tres hermosos
615
00:30:45,010 --> 00:30:46,510
pajaritos en casa, niñas.
616
00:30:49,181 --> 00:30:51,748
Como madre de tres
hijos, necesito que mi alter
617
00:30:51,784 --> 00:30:54,117
ego me demuestre a mí
misma que puedo lograrlo.
618
00:30:54,153 --> 00:30:57,354
en la industria de la
música sin importar mi edad.
619
00:30:57,356 --> 00:31:00,490
Mi nombre es Danielle, tengo
620
00:31:00,526 --> 00:31:02,459
39 años y soy una ama de casa.
621
00:31:02,494 --> 00:31:06,463
Permitirme decir:
"Quiero ser cantante"
622
00:31:06,498 --> 00:31:08,866
como, no lo hice toda mi vida
porque eso era una tontería.
623
00:31:08,901 --> 00:31:10,534
Le dije a mi marido, le dije
624
00:31:10,603 --> 00:31:14,104
"Creo que es mejor
simplemente desechar los
625
00:31:14,139 --> 00:31:17,841
sueños de cantar, entonces
puedo simplemente mamá.
626
00:31:17,877 --> 00:31:19,309
Y será bueno, y luego
627
00:31:19,345 --> 00:31:21,478
seré mamá hasta el final ".
628
00:31:21,513 --> 00:31:23,780
dijo, "eso fue lo más tonto
629
00:31:23,816 --> 00:31:27,351
Lo he escuchado alguna
vez en toda mi vida ".
630
00:31:27,353 --> 00:31:30,587
y lo perdí. Lo perdí riendo.
631
00:31:30,623 --> 00:31:32,990
Pensé legítimamente
que estaba a bordo.
632
00:31:32,992 --> 00:31:34,324
Luego fue poco después que
633
00:31:34,360 --> 00:31:35,692
simplemente volvió
a despertar el sueño.
634
00:31:35,761 --> 00:31:37,995
y me permitió ver
ambos lados del mundo.
635
00:31:38,030 --> 00:31:41,031
¡Oh, ella es eléctrica!
636
00:31:41,066 --> 00:31:44,501
Los colores, la vibra, todo
es exactamente lo que quería.
637
00:31:44,570 --> 00:31:47,304
Cuando escuché que el
programa se llamaba "alter ego",
638
00:31:47,373 --> 00:31:49,473
me quedé boquiabierto.
639
00:31:49,475 --> 00:31:53,644
Toda esa idea me está permitiendo
empujar hacia lo que deseo ser.
640
00:31:53,679 --> 00:31:56,880
Me encuentro anhelando
más musicalmente.
641
00:31:56,916 --> 00:31:59,082
Ese es mi objetivo, simplemente
642
00:31:59,118 --> 00:32:01,151
escapar, ser valiente
en ese sentido.
643
00:32:01,186 --> 00:32:02,986
Estar aquí ahora mismo
644
00:32:03,022 --> 00:32:05,622
Puedo inspirar a otra madre
645
00:32:05,658 --> 00:32:07,624
diciéndole: "hazlo. Hazlo".
646
00:32:07,660 --> 00:32:08,859
Lo has estado pensando
durante tanto tiempo.
647
00:32:08,894 --> 00:32:10,794
No dejes que nada te detenga ".
648
00:32:23,142 --> 00:32:27,444
♪ bueno, eres una galleta
realmente dura con una larga historia ♪
649
00:32:27,479 --> 00:32:31,348
♪ de romper corazoncitos
como el que hay en mí ♪
650
00:32:31,383 --> 00:32:34,885
♪ está bien, veamos
cómo lo haces ♪
651
00:32:34,920 --> 00:32:38,789
♪ levanta a tus duques y
pongámonos manos a la obra ♪
652
00:32:38,824 --> 00:32:41,458
♪ golpéame con tu mejor tiro
653
00:32:41,527 --> 00:32:46,029
♪ ¿Por qué no me
pegas con tu mejor tiro? ♪
654
00:32:46,065 --> 00:32:49,099
♪ golpéame con tu mejor tiro
655
00:32:49,168 --> 00:32:53,570
♪ dispara
656
00:32:53,605 --> 00:32:57,274
♪ bueno, eres una galleta
realmente dura con una larga historia ♪
657
00:32:57,309 --> 00:33:01,144
♪ de romper corazoncitos
como el que hay en mí ♪
658
00:33:01,146 --> 00:33:04,982
♪ antes de poner otra muesca
en mi estuche de lápiz labial ♪
659
00:33:04,984 --> 00:33:08,785
♪ Será mejor que te asegures
de ponerme en mi lugar ♪
660
00:33:08,821 --> 00:33:11,621
♪ golpéame con tu mejor tiro
661
00:33:11,623 --> 00:33:16,226
♪ ven y golpéame
con tu mejor tiro ♪
662
00:33:16,261 --> 00:33:19,129
♪ golpéame con tu mejor tiro
663
00:33:19,198 --> 00:33:23,600
♪ dispara
664
00:33:23,635 --> 00:33:26,069
♪ golpéame con tu mejor tiro ♪
665
00:33:26,071 --> 00:33:30,107
♪ ¿Por qué no me
pegas con tu mejor tiro? ♪
666
00:33:30,142 --> 00:33:33,677
♪ oh, golpéame
con tu mejor tiro ♪
667
00:33:33,712 --> 00:33:39,149
♪ dispara
668
00:33:40,753 --> 00:33:42,352
Will: ¡Guau!
669
00:33:46,992 --> 00:33:49,760
Eso fue asombroso.
670
00:33:49,795 --> 00:33:51,995
Phoenix, ¿cómo te sientes?
671
00:33:52,031 --> 00:33:54,231
Increíblemente abrumado,
para ser honesto.
672
00:33:54,266 --> 00:33:57,901
(solloza) gracias.
Esto es una locura.
673
00:33:59,405 --> 00:34:02,973
Sabes, cuando me contaron por
primera vez sobre este programa,
674
00:34:03,008 --> 00:34:06,109
Yo estaba como, "bueno, ¿realmente
puedes transmitir emociones?
675
00:34:06,111 --> 00:34:07,944
- ¿A través de, ya sabes, un alter ego?
"- cierto.
676
00:34:07,980 --> 00:34:12,182
Y este es el epítome
de que puedes.
677
00:34:14,386 --> 00:34:16,887
Realmente lo
llevaste a otro nivel.
678
00:34:16,955 --> 00:34:18,255
Gracias.
679
00:34:18,357 --> 00:34:20,957
Phoenix Ember, es
hora de ver si tu actuación
680
00:34:20,993 --> 00:34:22,726
fue suficiente para
llevarte al diamante
681
00:34:22,795 --> 00:34:25,595
o si Siren será
el primer cantante
682
00:34:25,631 --> 00:34:27,497
en avanzar a la siguiente ronda.
683
00:34:27,533 --> 00:34:30,200
Jueces, ¿qué les parece?
684
00:34:30,235 --> 00:34:31,935
Um, ambos increíbles, ya sabes.
685
00:34:32,004 --> 00:34:33,470
- Gracias.
- Yo también tengo tres hijos,
686
00:34:33,472 --> 00:34:34,638
y significan todo para mí.
687
00:34:34,673 --> 00:34:36,173
Y sé que tus tres hijas
están increíblemente
688
00:34:36,241 --> 00:34:39,109
orgullosas de su
mamá en este momento.
689
00:34:39,144 --> 00:34:41,711
Muchas gracias. Gracias.
690
00:34:41,713 --> 00:34:44,614
Pero, sirena, quiero decir,
estabas literalmente fascinante.
691
00:34:44,683 --> 00:34:46,950
Me encontré en un trance.
692
00:34:46,985 --> 00:34:50,987
Mi voto es mantener
la sirena en el diamante.
693
00:34:54,193 --> 00:34:59,429
Ustedes son definitivamente las dos actuaciones
más fuertes que hemos visto esta noche.
694
00:34:59,431 --> 00:35:03,266
Y entonces voy a mantener
la sirena en el diamante,
695
00:35:03,302 --> 00:35:06,103
pero si por alguna razón
terminas entre los dos últimos,
696
00:35:06,138 --> 00:35:08,171
Los convenceré
de que te retengan.
697
00:35:08,240 --> 00:35:09,206
Entonces, como tú...
698
00:35:14,079 --> 00:35:17,314
La sirena es
estelar, y la canción
699
00:35:17,349 --> 00:35:20,784
que cantó mostró cada parte
700
00:35:20,819 --> 00:35:22,619
de su rango vocal.
701
00:35:22,654 --> 00:35:26,656
La canción que cantó Phoenix
puso su rango vocal en una
702
00:35:26,692 --> 00:35:30,393
caja, pero creo que hay
muchos más niveles en su voz.
703
00:35:30,429 --> 00:35:32,295
Y esa es la razón
por la que estoy
704
00:35:32,331 --> 00:35:34,865
poniendo brasas de
fénix en el diamante.
705
00:35:34,900 --> 00:35:37,000
Bueno.
706
00:35:39,538 --> 00:35:44,574
Así que son dos votos para la sirena
y uno para las brasas de Phoenix.
707
00:35:44,643 --> 00:35:45,942
Alanis?
708
00:35:45,978 --> 00:35:48,512
Phoenix brasas, me
encantó tu actuación.
709
00:35:48,547 --> 00:35:50,313
Usted agregó esta
modernización, y muy 2022 de
710
00:35:50,349 --> 00:35:54,784
ustedes para cantarla
de la manera que lo hizo.
711
00:35:54,820 --> 00:35:56,520
Gracias.
712
00:35:56,555 --> 00:35:58,388
Además, no estaba pensando
713
00:35:58,423 --> 00:36:00,157
en la mujer detrás
de la cortina.
714
00:36:00,192 --> 00:36:03,160
Realmente te estaba
contemplando y amando esta
715
00:36:03,228 --> 00:36:05,495
versión de esta hermosa
canción, así que gracias.
716
00:36:05,497 --> 00:36:07,831
¡Vaya, sí! Muchas gracias.
717
00:36:07,866 --> 00:36:10,433
Sí, las brasas de
Phoenix definitivamente
718
00:36:10,469 --> 00:36:11,835
han desbloqueado
algo dentro de mí, creo.
719
00:36:13,305 --> 00:36:17,474
Dicho esto, impresión general,
instinto puro, respuesta visceral,
720
00:36:17,509 --> 00:36:19,743
Quiero mantener la
sirena en ese diamante.
721
00:36:22,247 --> 00:36:23,980
Rocsi: Está bien.
722
00:36:23,982 --> 00:36:27,350
Son tres votos a
favor de la sirena.
723
00:36:27,386 --> 00:36:29,686
Desafortunadamente, phoenix
724
00:36:29,755 --> 00:36:31,555
brasas, tu actuación
no fue suficiente
725
00:36:31,590 --> 00:36:34,024
para tomar ese lugar
codiciado en el diamante,
726
00:36:34,059 --> 00:36:36,826
y eso significa que
seguirás adelante
727
00:36:36,862 --> 00:36:38,295
al voto de la audiencia del estudio.
728
00:36:40,499 --> 00:36:44,100
Ahora, Siren fue nuestra última
cantante parada en el diamante esta
729
00:36:44,136 --> 00:36:46,937
noche, por lo que automáticamente
avanzará a la siguiente ronda.
730
00:36:47,005 --> 00:36:49,272
Felicitaciones, sirena.
731
00:36:49,308 --> 00:36:52,309
Y ahora, nuestra
audiencia en el estudio
732
00:36:52,311 --> 00:36:55,612
votará por su
alter ego favorito.
733
00:36:55,681 --> 00:36:59,416
Los dos con más
votos seguirán adelante.
734
00:36:59,484 --> 00:37:02,018
Entonces depende de
nuestros jueces decidir cuál de
735
00:37:02,054 --> 00:37:04,321
los dos alter egos restantes
permanece en la carrera.
736
00:37:04,389 --> 00:37:07,457
y quién debería irse a casa.
737
00:37:07,492 --> 00:37:09,526
La identidad de uno de nuestros
738
00:37:09,561 --> 00:37:11,261
alter egos se revelará
después de esto.
739
00:37:11,296 --> 00:37:12,362
No vayas a ningún lado.
740
00:37:18,470 --> 00:37:20,570
Talento, llega a tus marcas.
741
00:37:20,639 --> 00:37:21,905
Todo el mundo, lugares.
742
00:37:21,940 --> 00:37:25,675
Ir a rocsi en tres, dos, uno.
743
00:37:29,381 --> 00:37:31,381
Rocsi: Bienvenido
de nuevo al "alter ego".
744
00:37:31,383 --> 00:37:34,117
después de cinco
actuaciones increíbles
745
00:37:34,152 --> 00:37:35,986
esta noche, es hora
de la eliminación.
746
00:37:36,021 --> 00:37:39,155
Solo quedan cuatro concursantes.
747
00:37:41,827 --> 00:37:44,461
Se han contado los votos de
nuestra audiencia en el estudio,
748
00:37:44,463 --> 00:37:48,265
y ahora puedo revelar
que los dos alter egos
749
00:37:48,300 --> 00:37:50,800
que avanzan a la
siguiente ronda son...
750
00:37:58,744 --> 00:37:59,909
Brasas de Phoenix.
751
00:38:06,051 --> 00:38:07,217
Y...
752
00:38:11,423 --> 00:38:12,489
Helecho.
753
00:38:15,661 --> 00:38:18,762
¡Gracias! ¡Muchas gracias!
754
00:38:18,830 --> 00:38:20,363
Felicitaciones, chicos.
755
00:38:20,432 --> 00:38:22,766
Nos veremos en el cara a cara.
756
00:38:25,304 --> 00:38:28,905
Eso significa orlando deville y
757
00:38:28,940 --> 00:38:30,707
wylie, estás entre
los dos últimos.
758
00:38:30,742 --> 00:38:34,411
Y ahora está en
sus manos, jueces.
759
00:38:34,479 --> 00:38:37,781
- (gemidos)
- oh, chico.
760
00:38:37,783 --> 00:38:39,582
Nick: Fue bastante asombroso.
761
00:38:39,618 --> 00:38:42,419
- Era el alter ego más identificable.
- Alanis: Sí.
762
00:38:42,454 --> 00:38:44,421
Grimes: Creo que
siempre elijo a la
763
00:38:44,456 --> 00:38:46,189
persona en lugar de
no elegir a la persona,
764
00:38:46,224 --> 00:38:47,824
porque parece demasiado
mezquino o algo así.
765
00:38:47,826 --> 00:38:49,659
- Quiero decir, para
mí, él es un artista.
766
00:38:49,695 --> 00:38:52,996
- Nick: Sí.
- Oh, estoy realmente desgarrado.
767
00:38:53,031 --> 00:38:56,066
Ha llegado el momento
de tomar una decisión.
768
00:38:56,068 --> 00:38:59,202
Sé que esto es difícil. Jueces
769
00:38:59,237 --> 00:39:01,171
Alanis: Hablamos mucho
de eso entre nosotros
770
00:39:01,206 --> 00:39:05,108
y pensé, Orlando, tu
actuación fue sólida.
771
00:39:05,143 --> 00:39:08,778
y hubo una unificación
con la música, la
772
00:39:08,780 --> 00:39:11,481
interpretación, la
credibilidad del alter ego.
773
00:39:11,550 --> 00:39:14,417
Tienes tantas puertas
que se abrirían frente a ti.
774
00:39:14,453 --> 00:39:16,052
No hay duda de eso para mí.
775
00:39:16,088 --> 00:39:18,722
Y luego, wylie, tu sentimiento
776
00:39:18,790 --> 00:39:20,390
country se siente
realmente auténtico.
777
00:39:20,425 --> 00:39:22,058
Super encantador.
778
00:39:22,094 --> 00:39:24,527
Es realmente difícil enviar a
alguien a casa ahora mismo.
779
00:39:27,299 --> 00:39:29,766
Pero vamos a
enviar a Wylie a casa.
780
00:39:31,670 --> 00:39:34,738
♪ Ojalá esos días pudieran
volver una vez más ♪
781
00:39:34,773 --> 00:39:36,373
rocsi: Ahí lo tienes.
782
00:39:36,408 --> 00:39:39,576
Felicitaciones, orlando deville.
783
00:39:39,611 --> 00:39:43,580
Nos veremos en el cara a cara.
784
00:39:43,615 --> 00:39:47,317
Oh wow.
785
00:39:47,352 --> 00:39:52,655
Wylie, es hora de despedirte
de ti y de tu alter ego.
786
00:39:52,691 --> 00:39:58,261
Pero nos encantaría escucharte
cantar por última vez...
787
00:39:58,296 --> 00:40:02,732
- Gracias.
-... Y revela tu verdadera identidad a los jueces.
788
00:40:02,801 --> 00:40:07,470
Cantando para nosotros
una última vez para
789
00:40:07,506 --> 00:40:09,105
terminar nuestras rondas
de audición, es Wylie.
790
00:40:15,147 --> 00:40:16,346
¡Sí!
791
00:40:20,152 --> 00:40:24,320
♪ comenzó en tercer grado ♪
792
00:40:24,356 --> 00:40:28,258
♪ Solía sentarme al
lado de emmylou hayes ♪
793
00:40:28,326 --> 00:40:32,095
♪ vestido rosa, lazo a
juego en su cola de caballo ♪
794
00:40:32,164 --> 00:40:34,431
♪ ella me besaba en
el autobús escolar ♪
795
00:40:34,466 --> 00:40:37,233
♪ pero me dijo que no lo contara
796
00:40:37,269 --> 00:40:39,803
♪ al día siguiente la perseguí
por el patio de recreo ♪
797
00:40:39,838 --> 00:40:41,171
¡sí!
798
00:40:41,206 --> 00:40:44,674
♪ cruce las barras de
mono hasta el tiovivo ♪
799
00:40:44,676 --> 00:40:49,312
♪ hey, emmylou fue atrapado
pasándome una nota ♪
800
00:40:49,314 --> 00:40:53,149
♪ antes de que la maestra lo
tomara, leí lo que ella escribió ♪
801
00:40:53,151 --> 00:40:55,351
♪ "¿me amas?
802
00:40:55,387 --> 00:40:58,121
♪ ¿quieres ser mi amigo? "
803
00:40:58,156 --> 00:40:59,222
¡vamos!
804
00:40:59,291 --> 00:41:01,791
♪ "y si lo haces, ey
805
00:41:01,827 --> 00:41:03,893
♪ bueno, entonces no tengas miedo
806
00:41:03,929 --> 00:41:07,931
♪ para tomarme de la mano, ey ♪
807
00:41:07,999 --> 00:41:10,433
♪ si quieres
808
00:41:10,469 --> 00:41:13,470
♪ Creo que así es
como va el amor ♪
809
00:41:13,505 --> 00:41:15,071
♪ marque sí o no "
810
00:41:15,106 --> 00:41:17,106
¡Oye! ¡Vamos!
811
00:41:17,108 --> 00:41:20,076
♪ marque sí o no
812
00:41:22,614 --> 00:41:26,416
- ¡sí! - ¡Sí, wylie!
813
00:41:26,485 --> 00:41:30,153
- ¡Si hombre!
- ¡Gracias! ¡Gracias!
814
00:41:30,188 --> 00:41:32,989
¡Sí! ¡Sí!
815
00:41:34,793 --> 00:41:35,825
¡Sí!
816
00:41:39,264 --> 00:41:40,830
¡Sí!
817
00:41:40,832 --> 00:41:44,634
Entonces, todos, este es Milton.
818
00:41:44,636 --> 00:41:48,238
Aka, wylie, jueces.
819
00:41:48,273 --> 00:41:50,607
Fue muy divertido verte
aquí en este escenario.
820
00:41:50,642 --> 00:41:53,610
Tuve un montón de diversión.
821
00:41:53,645 --> 00:41:56,846
¿Tu alter ego seguirá
vivo después del show?
822
00:41:56,882 --> 00:41:58,281
Oh, sí, no se detiene aquí.
Sigo adelante. Sigo adelante.
823
00:41:58,316 --> 00:41:59,449
Está bien, eso es lo
que quiero escuchar.
824
00:41:59,484 --> 00:42:01,784
Wylie lo persigue. Lo persigue.
825
00:42:01,786 --> 00:42:02,886
Rocsi: ¿Nick?
826
00:42:02,954 --> 00:42:04,821
¿Por qué crees que
necesitabas un alter ego?
827
00:42:04,823 --> 00:42:06,623
De donde yo vengo, ya
sabes, el sur, un hermano
828
00:42:06,625 --> 00:42:08,758
cantando música country,
no lo entiendes todo el tiempo.
829
00:42:08,793 --> 00:42:10,460
- No lo entiendes todo el tiempo.
- Por eso nos encanta.
830
00:42:10,495 --> 00:42:14,264
Sí, teniendo a Wylie, ya sabes,
nadie puede ver el color de mi piel.
831
00:42:14,299 --> 00:42:16,499
Sabes, ellos no sabían.
832
00:42:16,535 --> 00:42:18,668
Así que esa fue mi oportunidad
de demostrar que puedes cantar lo
833
00:42:18,703 --> 00:42:21,638
que quieras y, ya sabes, no ser
juzgado al mismo tiempo, ¿sabes?
834
00:42:24,676 --> 00:42:26,276
Ahora voy a aprender
sobre música country...
835
00:42:26,311 --> 00:42:29,679
- Oye, te lo agradezco.
-... Y, eh, sí.
836
00:42:29,714 --> 00:42:32,682
- Te lo agradezco, sí.
- Sí, eso fue asombroso.
837
00:42:34,185 --> 00:42:36,586
¿Qué te gustaría decirle
a tu alter ego, Wylie?
838
00:42:36,588 --> 00:42:37,820
Gracias.
839
00:42:37,856 --> 00:42:40,189
Gracias por la oportunidad
de mostrarle al mundo
840
00:42:40,225 --> 00:42:42,625
y transmita este mensaje
que estoy tratando de
841
00:42:42,627 --> 00:42:43,993
transmitir, que es que
puede hacer lo que quiera,
842
00:42:44,029 --> 00:42:44,994
no importa de donde vengas.
843
00:42:45,030 --> 00:42:46,029
Rocsi: Eso es correcto.
844
00:42:48,300 --> 00:42:52,268
Gracias. Mucho.
845
00:42:52,304 --> 00:42:54,704
- Muchas gracias, Milton.
- Gracias.
846
00:42:54,773 --> 00:42:58,408
Chicos, ese es el final
de nuestras audiciones.
847
00:42:58,443 --> 00:43:00,810
La semana que viene, comenzamos
nuestra ronda cara a cara,
848
00:43:00,879 --> 00:43:04,514
donde nuestro top 16
se empareja para luchar
849
00:43:04,549 --> 00:43:07,383
para asegurar un
lugar en las semifinales.
850
00:43:07,419 --> 00:43:09,352
Nos vemos la semana que viene.
Buenas noches.
851
00:43:11,456 --> 00:43:13,389
No he escuchado a
un cantante de pato.
852
00:43:13,425 --> 00:43:15,758
- Todos eran como pájaros cantores.
- Es la primera ronda.
853
00:43:15,794 --> 00:43:17,727
¿Te imaginas cómo
será la ronda cara a cara?
854
00:43:17,796 --> 00:43:20,496
- Creo que será una locura.
- ¡Aah!
855
00:43:20,599 --> 00:43:22,398
Rocsi: Las
audiciones terminaron.
856
00:43:22,467 --> 00:43:24,667
Ahora los alter
egos se enfrentarán
857
00:43:24,702 --> 00:43:26,903
estilo cabeza a cabeza.
858
00:43:26,938 --> 00:43:31,908
- Aquí vamos. - ¡Sí!
859
00:43:33,478 --> 00:43:35,545
- ■■ el ganador sigue adelante...
- Lo tienes.
860
00:43:35,580 --> 00:43:38,147
- Tienes poder de estrella.
- ... Y el perdedor se va a casa.
861
00:43:38,183 --> 00:43:40,750
Aquí es donde termina
la competencia para ti.
862
00:43:40,752 --> 00:43:43,219
Y se revelarán
más identidades.
863
00:43:45,590 --> 00:43:48,191
No puedo entender por qué
aún no eres una superestrella.
67739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.