All language subtitles for Without snow (2011). ITA SUB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,020 --> 00:00:07,776 La scuola Nazionale di Cinematografia Polacca & Lava Film presentano 2 00:00:17,980 --> 00:00:25,695 SENZA NEVE 3 00:00:37,340 --> 00:00:40,378 - Cazzo, c'� della plastica di merda qui. 4 00:00:42,900 --> 00:00:44,892 Hey Linus! 5 00:00:50,580 --> 00:00:53,912 - Guardadala, guardala 6 00:00:55,013 --> 00:00:59,013 - Si, � maledettamente sexy 7 00:01:01,900 --> 00:01:05,610 - Ti piacerebbe fartela, eh? 8 00:01:08,140 --> 00:01:10,875 - Fattela allora! - Cosa? No! 9 00:01:11,180 --> 00:01:14,011 - Vedo il modo con cui la guardi. 10 00:01:13,820 --> 00:01:18,260 - Sei veramente un frocio. Ti do la possibilit�.. Lo so che ne hai voglia. 11 00:01:20,600 --> 00:01:27,773 Hey. Hey Sono musulmano. Una minoranza del cazzo. Non puoi trattarmi cos�. 12 00:01:30,220 --> 00:01:31,939 Sieg Heil! 13 00:01:32,700 --> 00:01:36,894 - E' il tuo asciugamano? - No, � quello di Linus'. 14 00:01:36,980 --> 00:01:38,970 - No, non � il mio. 15 00:01:40,520 --> 00:01:43,438 - No! L'asciugamano dell'epilettico del cazzo. 16 00:01:52,660 --> 00:01:56,620 - Hey, ha un'erezione! - Stai scherzando... 17 00:01:59,860 --> 00:02:04,696 - Vediamo, Adrian, perch� ce l'hai duro? 18 00:02:06,400 --> 00:02:07,993 Va bene, se sei gay. 19 00:02:07,994 --> 00:02:10,494 Toccagli l'uccelllo. Vedi se gli piace 20 00:02:13,660 --> 00:02:16,732 Qui si scivola, non puoi dare spintoni... 21 00:02:21,533 --> 00:02:22,933 Non voltarti 22 00:02:23,480 --> 00:02:24,439 Non voltarti! 23 00:02:43,420 --> 00:02:45,956 - Non dimenticarti di lavarti per bene. 24 00:02:45,957 --> 00:02:49,257 Non voglio sentire l'odore del piscio di Linus per tutto il giorno. 25 00:03:08,740 --> 00:03:10,220 - Ciao! 26 00:03:24,080 --> 00:03:25,180 - Mamma! 27 00:03:49,260 --> 00:03:51,491 Stai ridendo! 28 00:03:53,260 --> 00:03:56,350 Smettila! Smettila! 29 00:03:59,580 --> 00:04:02,459 - Hanno chiamato da scuola oggi. Vogliono avere un incontro. 30 00:04:02,900 --> 00:04:06,450 - Sono degli idioti! - Non dire questo. 31 00:04:14,200 --> 00:04:15,819 - Trovati un uomo invece. 32 00:04:18,140 --> 00:04:23,056 "Nella nostra citt�, inella nostra piccola citt�, che non abbiamo scelto..." 33 00:04:27,540 --> 00:04:30,658 - Fermati, Acke! Fermati! Fermati! 34 00:04:51,140 --> 00:04:54,816 - Non preoccuparti, Linus. Per lei va bene. Le ho parlato. 35 00:04:55,580 --> 00:04:59,051 - Non mi sbronzer� mai pi�! - Cosa stai facendo? 36 00:05:16,540 --> 00:05:18,372 - Linus! 37 00:05:19,060 --> 00:05:20,813 Linus! 38 00:05:28,300 --> 00:05:31,054 Ti ho sentito arrivare. 39 00:05:31,900 --> 00:05:35,177 - Dormi in un camper? - Si! 40 00:05:38,660 --> 00:05:40,936 - C'� qualcuno con te? - No! 41 00:05:42,660 --> 00:05:43,810 - Ciao Andreas. 42 00:05:44,620 --> 00:05:46,532 - Ciao! Come stai? 43 00:05:47,220 --> 00:05:49,780 - Beh, vado dentro. Domani devo alzarmi presto. 44 00:05:50,100 --> 00:05:52,695 - Dormi bene! - Buona notte! 45 00:05:52,696 --> 00:05:53,996 - Buona notte 46 00:06:05,140 --> 00:06:08,338 - Tua madre � piuttosto sexy. - Sta zitto! 47 00:06:13,300 --> 00:06:16,816 - Posso entrare? - Potrei facilmente scoparla. 48 00:06:18,660 --> 00:06:20,652 - Posso entrare? 49 00:06:21,100 --> 00:06:24,810 - Si, se proprio, proprio vuoi. 50 00:06:28,060 --> 00:06:31,098 - Ma lei � d'accordo? - Si! 51 00:06:42,020 --> 00:06:43,212 Hanna! 52 00:06:45,200 --> 00:06:46,151 Hanna! 53 00:07:37,680 --> 00:07:42,935 "Ero alla ricerca di un gemello, qualcuno che non si vergognasse" 54 00:07:45,140 --> 00:07:50,480 Qualcuno pu� relazionarsi a questo? Nessuna osservazione? Nessun pensiero? 55 00:07:53,380 --> 00:08:00,038 "Non � colpa mia e non � colpa tua, � colpa del paesaggio, di quello che vediamo lungo la strada." 56 00:08:00,480 --> 00:08:02,779 Nessuno vuole commentare su questo? 57 00:08:03,660 --> 00:08:09,492 Qualcuno vuole fare dei commenti o esprimere associazioni di idee? 58 00:08:13,100 --> 00:08:19,470 Bene, vi ringrazio e ringrazio te Adrian per questa storia. Mi � veramente piaciuta. 59 00:08:22,340 --> 00:08:24,139 Ci sono altri a cui � piaciuta? 60 00:08:26,060 --> 00:08:32,509 - Ho pensato che fosse bella. E' stato sincero. 61 00:08:32,560 --> 00:08:35,300 - Si, � onesta perch� descrive... 62 00:08:35,820 --> 00:08:38,178 - Non dovremmo leggere anche qualche altra storia? 63 00:08:38,379 --> 00:08:39,879 Forse quella di Linus? 64 00:08:41,100 --> 00:08:45,137 - Beh, Linus ha scritto qualcosa e non era poi cos� male. 65 00:08:46,260 --> 00:08:47,860 - Non voglio leggerla. 66 00:08:48,061 --> 00:08:53,361 - Ma penso che dovremmo sentire anche altre storie, anche di altri. 67 00:08:53,780 --> 00:08:57,298 Per variazione culturale. Non possiamo sempre ascoltare solo le storie di Adrian. 68 00:08:57,300 --> 00:09:01,440 - Non voglio che tu la legga. - Questa mi d� l'dea di una forma di censura. 69 00:09:05,141 --> 00:09:06,041 - Adrian...! 70 00:09:09,660 --> 00:09:11,779 Per favore, qualcuno pu� aiutarmi? 71 00:09:12,460 --> 00:09:15,000 Per favore, qualcuno mi aiuti! 72 00:09:19,360 --> 00:09:22,412 Hanna, puoi portarmi un asciugamano e un bicchiere d'acqua? 73 00:09:30,300 --> 00:09:35,516 - O ha un uccello davvero piccolo oppure non ha fatto niente, 74 00:09:35,540 --> 00:09:38,398 perch� quando glielo chiesto oggi mi ha detto: 75 00:09:38,399 --> 00:09:41,999 "Oh non ricordo nulla... solo che ho vomitato" 76 00:09:43,620 --> 00:09:45,916 Linus! Che cosa ci facevi l�? 77 00:09:47,720 --> 00:09:54,190 - Chi se frega che fosse svenuta? L'avrei scopata in ogni buco, tutti. 78 00:09:55,020 --> 00:09:57,431 Comunque lei avrebbe creduto che fossi tu. 79 00:09:59,140 --> 00:10:02,437 - Lo sai che stai parlando della mia ragazza, vero? 80 00:10:05,220 --> 00:10:08,533 A volte mi fai veramente schifo, sei disgustoso. 81 00:10:19,100 --> 00:10:21,157 - Ma che cosa ho fatto? 82 00:11:12,880 --> 00:11:14,376 - Ciao! - Ciao. 83 00:11:23,760 --> 00:11:28,677 Hai qualche cosa sulla tua guancia. Dall'altra parte. 84 00:11:32,100 --> 00:11:33,514 - E' del fango! 85 00:11:42,080 --> 00:11:45,270 - Vuoi un passaggio? - Si. 86 00:12:03,460 --> 00:12:05,240 - Grazie. - Figurati. 87 00:12:05,840 --> 00:12:10,574 - Mi spiace per ieri. 88 00:12:11,875 --> 00:12:14,775 Sai nel camper. 89 00:12:16,180 --> 00:12:17,894 Voglio dire... 90 00:12:20,260 --> 00:12:22,320 Grazie per non avermi scopato. 91 00:12:41,280 --> 00:12:42,737 Adrian! 92 00:12:48,120 --> 00:12:50,235 - Adrian! - Che cosa stai facendo? 93 00:12:51,000 --> 00:12:52,178 Vacci piano. 94 00:12:55,680 --> 00:12:57,814 - Di che cosa stanno discutendo? 95 00:12:59,360 --> 00:13:00,797 - Non lo so. 96 00:13:05,060 --> 00:13:06,958 Allora, che cazzo sai? 97 00:13:12,100 --> 00:13:13,837 Che cazzo sai? 98 00:13:16,840 --> 00:13:18,971 Almeno non sono un ritardato. 99 00:13:22,260 --> 00:13:24,255 - Che cosa hai scritto per i compiti di svedese? 100 00:13:27,960 --> 00:13:29,952 - Che cosa te ne frega? 101 00:13:38,360 --> 00:13:40,500 - Il professore ha detto che era piuttosto buono. 102 00:13:43,380 --> 00:13:48,374 - Era bellissimo. Ho copiato il testo di una canzone. 103 00:13:49,075 --> 00:13:50,475 Parola per parola 104 00:13:54,700 --> 00:13:56,176 - Quale canzone? 105 00:14:00,700 --> 00:14:02,492 - Venite con me! 106 00:14:10,600 --> 00:14:13,732 - Lei � soltanto un prepotente. Non l'hanno mai educata? 107 00:14:14,100 --> 00:14:17,537 - Ho parlato con Linus molte volte e lo stesso ha fatto Maria. 108 00:14:17,540 --> 00:14:20,812 - Ed � servito a qualcosa? Continuo sempre a trovare nuovi lividi su mio figlio. 109 00:14:21,260 --> 00:14:24,139 - Non sono soltanto io... - Continuo a trovarne! 110 00:14:24,860 --> 00:14:29,651 - Ma lui non soffre di epilessia? - Certo! 111 00:14:30,860 --> 00:14:33,694 - Per cui alcune volte cade per terra? 112 00:14:35,980 --> 00:14:38,097 - Non posso pi� sopportare tutto questo 113 00:14:40,380 --> 00:14:42,817 Non posso pi�. 114 00:14:45,900 --> 00:14:48,811 Ho trovato Adrian in bagno con un coltello 115 00:14:49,120 --> 00:14:50,379 Sapete cosa significa? 116 00:14:52,480 --> 00:14:54,280 Me lo sapete dire? 117 00:14:57,140 --> 00:15:00,733 Sapete spiegarlo? - No, non sappiamo 118 00:15:01,060 --> 00:15:05,852 - Beh, non vogliamo che Linus frequenti la stessa scuola di nostro figlio. 119 00:17:20,000 --> 00:17:22,252 - Perch� gli hai sputato addosso? 120 00:17:25,900 --> 00:17:28,411 - Mi ha fatto espellere dalla scuola. 121 00:17:31,480 --> 00:17:34,930 - Ma non � colpa sua se sei tu che se la prende tutto il tempo con lui. 122 00:17:35,540 --> 00:17:37,820 - Lo so. 123 00:17:46,440 --> 00:17:48,055 - Stasera vieni? 124 00:17:50,860 --> 00:17:52,319 - Si. 125 00:17:55,580 --> 00:17:59,210 - Usa quello. Quello che abbiamo usato nel video. 126 00:18:18,180 --> 00:18:20,954 - Cosa ti hanno detto a scuola? 127 00:18:22,480 --> 00:18:24,558 - Siamo a una festa o cosa? 128 00:18:29,100 --> 00:18:33,131 Non gli ho parlato direttamente... 129 00:18:34,060 --> 00:18:39,051 Mio padre li conosce, cos� li ha chiamati e gli ha spiegato che... 130 00:18:39,220 --> 00:18:47,719 ... Acke � anche lui una vittima, per colpa delle pressioni dei compagni. 131 00:18:51,720 --> 00:18:53,999 - Mi sarebbe piaciuto avessi potuto anche io fare cos�. 132 00:18:55,140 --> 00:18:57,250 - Devi solo pensarci un po'. 133 00:19:02,100 --> 00:19:04,332 - Stasera dormo da te. Ok? 134 00:20:15,120 --> 00:20:17,654 - Cosa sta succedendo? Sei matto? 135 00:20:20,860 --> 00:20:23,137 Cosa c'� che non va? 136 00:20:24,680 --> 00:20:26,794 - Mamma... 137 00:20:27,820 --> 00:20:29,855 Perch� faccio sempre cazzate? 138 00:20:30,420 --> 00:20:32,034 - Cosa? 139 00:20:32,500 --> 00:20:34,871 - Perch� mando sempre tutto a puttane? - Cosa? 140 00:20:34,420 --> 00:20:35,854 - Tutto. 141 00:20:36,180 --> 00:20:39,815 - Cosa vuoi dire? - Mando sempre tutto a puttane. 142 00:20:50,580 --> 00:20:53,654 Perch� continuo a fare cazzate? 143 00:20:54,320 --> 00:20:55,852 - Non ti riconosco pi�. 144 00:20:55,853 --> 00:20:58,253 - Aiutami! Aiutami! 145 00:20:58,254 --> 00:21:00,754 - Calmati Linus - Aiutami 146 00:21:01,040 --> 00:21:04,151 - Non capisco, Linus. 147 00:21:08,920 --> 00:21:10,879 - Non toccarmi! 148 00:22:46,500 --> 00:22:48,637 - Ciao! - Ciao. 149 00:22:54,960 --> 00:22:56,399 - Grazie. 150 00:23:08,480 --> 00:23:10,497 - Suoni la chitarra? 151 00:23:11,740 --> 00:23:13,240 - Si. 152 00:23:15,940 --> 00:23:17,655 - Potresti suonare qualcosa? 153 00:23:19,380 --> 00:23:21,292 Voglio dire, adesso? 154 00:23:21,720 --> 00:23:24,276 - Sei venuto qui per sentirmi suonare? 155 00:23:24,820 --> 00:23:25,856 No! 156 00:23:28,700 --> 00:23:32,837 - Allora, cosa � successo? 157 00:23:35,380 --> 00:23:39,877 - Suona qualcosa e te lo dico. 158 00:23:48,360 --> 00:23:50,815 - Mio padre mi obbligava a suonare quando ero piccola... 159 00:23:53,400 --> 00:23:55,699 ma non � che suonassi bene. 160 00:24:08,660 --> 00:24:10,436 - Tu mi piaci... 161 00:24:14,900 --> 00:24:17,580 ... mi piaci molto. 162 00:24:22,200 --> 00:24:24,396 Cos� ho pensato che... 163 00:24:25,380 --> 00:24:26,837 - Che cosa hai pensato? 164 00:24:32,520 --> 00:24:35,192 - Che potremmo... 165 00:24:37,193 --> 00:24:39,193 che potremmo metterci insieme. 166 00:24:48,900 --> 00:24:53,533 - Io sto con Acke e... 167 00:24:54,134 --> 00:24:55,834 e lo amo. 168 00:24:57,320 --> 00:25:02,736 - Ma tu mi hai sorriso. 169 00:25:08,820 --> 00:25:11,071 - Ma questo � normale. 170 00:25:11,760 --> 00:25:15,515 La gente sorride continuamente. 171 00:25:23,020 --> 00:25:25,139 Penso che dovresti andartene. 172 00:25:36,340 --> 00:25:37,790 - Cosa fai? 173 00:25:39,100 --> 00:25:41,537 Sei completamente impazzito? 174 00:25:41,880 --> 00:25:43,999 Vattene! 175 00:26:33,020 --> 00:26:34,500 - Ciao, Linus. 176 00:26:35,260 --> 00:26:36,376 - Salve. 177 00:26:37,040 --> 00:26:39,638 Non sono qui per litigare... 178 00:26:39,639 --> 00:26:42,939 Vogliamo solo indietro lo scooter di Adrian. 179 00:26:43,280 --> 00:26:45,200 - Cosa di Adrian? 180 00:26:47,180 --> 00:26:50,591 Sai benissimo di cosa sto parlando, del suo scooter! 181 00:26:50,592 --> 00:26:52,792 - Non so niente del suo scooter. 182 00:26:55,160 --> 00:26:59,070 Tutto questo deve finire, Linus. Ti ho visto con il suo scooter. 183 00:27:01,900 --> 00:27:03,154 - Che cazzo di problema hai? 184 00:27:04,580 --> 00:27:09,097 - Mi hai sentito? Questo deve finire. 185 00:27:24,300 --> 00:27:25,939 - Cosa � successo? 186 00:27:26,620 --> 00:27:28,377 Linus, cosa � successo? 187 00:27:29,540 --> 00:27:32,330 Che cosa ci faceva qui? Cosa ci faceva? 188 00:27:32,500 --> 00:27:34,298 - Hai preso tu il suo scooter? 189 00:27:34,700 --> 00:27:38,135 - Non dovrebbe neanche guidare lo scooter.Possono venirgli delle crisi. 190 00:27:38,240 --> 00:27:41,511 Dobbiamo fare qualcosa. Ti hanno fatto espellere dalla scuola. 191 00:27:44,440 --> 00:27:47,271 - Lasciami stare! - Sei proprio una femminuccia! 192 00:27:48,920 --> 00:27:50,755 - Perch� dormi da me? 193 00:27:52,140 --> 00:27:54,194 Non potresti dormire a casa della tua ragazza? 194 00:27:55,600 --> 00:27:57,180 - La mia ragazza... 195 00:27:58,260 --> 00:28:00,859 La mia ragazza che avresti gi� potuto scoparti? 196 00:29:09,360 --> 00:29:11,058 - Andiamo. 197 00:29:11,600 --> 00:29:13,098 - Cosa facciamo? 198 00:29:57,800 --> 00:29:59,557 - Venite fuori! 199 00:30:02,240 --> 00:30:03,850 Siamo qui! 200 00:30:38,520 --> 00:30:43,537 - Ho sparato... a due ragazzi... 201 00:30:44,360 --> 00:30:47,954 Potete mandare un'ambulanza o la polizia, qualcuno? 202 00:30:49,860 --> 00:30:52,634 Ho completamente perso il controllo. 203 00:30:58,460 --> 00:31:01,649 Si, l'indirizzo � Källtorpsväg 150. 204 00:31:04,020 --> 00:31:05,854 Yes, 150, si. 14934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.