All language subtitles for The.Spine.of.Night.2021.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,685 --> 00:00:29,685 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:03:30,675 --> 00:03:33,112 Oh, daughter of man. 3 00:03:33,144 --> 00:03:37,048 The Bloom is the last light of the gods. 4 00:03:37,081 --> 00:03:39,718 Would you die to take it? 5 00:03:39,751 --> 00:03:42,754 I've not come in violence, Guardian. 6 00:03:42,787 --> 00:03:46,558 Like those before, you came here seeking. 7 00:03:46,591 --> 00:03:50,061 Turn from this place. Take flight. 8 00:03:50,095 --> 00:03:54,532 The Bloom weakens, Guardian. You must see that. 9 00:03:54,566 --> 00:03:57,136 No one has braved the mountain for an eon, 10 00:03:57,168 --> 00:04:00,606 and now you come offering me knowledge. 11 00:04:00,638 --> 00:04:03,942 Go before I cut you down. 12 00:04:05,043 --> 00:04:07,847 The Bloom has spread? 13 00:04:07,880 --> 00:04:09,548 How? 14 00:04:09,580 --> 00:04:11,616 In dreams and in flames, 15 00:04:11,650 --> 00:04:14,887 I have seen a single spore of your Bloom 16 00:04:14,919 --> 00:04:17,857 carried on the winds down from this mountain, 17 00:04:17,890 --> 00:04:19,592 through the tall trees 18 00:04:19,624 --> 00:04:20,959 to at last take root 19 00:04:20,992 --> 00:04:23,561 in another of man's hidden places. 20 00:04:23,595 --> 00:04:25,631 I have come from that place to find you 21 00:04:25,664 --> 00:04:28,000 to put an end to your long vigil. 22 00:04:28,032 --> 00:04:30,902 But there are things, so many things, 23 00:04:30,936 --> 00:04:32,772 that man cannot know, 24 00:04:32,804 --> 00:04:35,540 must not see, our dreams are. 25 00:04:35,573 --> 00:04:39,078 The night you came here has fallen into myth. 26 00:04:39,111 --> 00:04:43,750 Scholars have called it The Night of a Thousand Suns. 27 00:04:44,749 --> 00:04:47,051 But I dreamed The Bloom's dream, 28 00:04:47,085 --> 00:04:49,989 and it led me here. 29 00:04:50,022 --> 00:04:52,591 The journey was long... 30 00:04:52,624 --> 00:04:54,893 painful. 31 00:04:54,926 --> 00:04:56,694 I regret only... 32 00:04:56,727 --> 00:05:00,064 that it has taken me so very long to find you. 33 00:05:00,097 --> 00:05:02,667 Time has had little meaning on this mountain, 34 00:05:02,700 --> 00:05:04,570 but your arrival on the same dawn 35 00:05:04,602 --> 00:05:09,040 that The Bloom withered cannot be mere coincidence. 36 00:05:09,073 --> 00:05:11,811 What has changed in the world below? 37 00:05:11,844 --> 00:05:16,782 My home was the Great Swamp of Bastal. 38 00:05:16,814 --> 00:05:20,118 Though the men who came called it the All Sorrow. 39 00:05:20,152 --> 00:05:23,923 It stretched from horizon to horizon, 40 00:05:23,955 --> 00:05:26,691 and I, Tzod, 41 00:05:26,725 --> 00:05:28,594 was both its servant 42 00:05:28,626 --> 00:05:30,462 and its queen. 43 00:05:46,177 --> 00:05:49,614 This fame is the Bastal among us. 44 00:05:49,648 --> 00:05:51,684 It is the mouth of the swamp. 45 00:05:51,717 --> 00:05:54,086 It is the eye of the swamp. 46 00:05:59,624 --> 00:06:01,025 Stare! 47 00:06:01,059 --> 00:06:02,928 Stare into our mother! 48 00:06:02,960 --> 00:06:05,163 And she will stare back! 49 00:06:28,119 --> 00:06:29,687 Invaders! 50 00:06:37,195 --> 00:06:38,964 Destroy the wretches! 51 00:06:38,996 --> 00:06:41,967 Spare the witch. 52 00:07:30,915 --> 00:07:34,786 Evil. 53 00:07:38,823 --> 00:07:40,158 Bind her. 54 00:07:40,191 --> 00:07:41,893 Bring her with us. 55 00:08:13,926 --> 00:08:18,163 You took me from Mothers Swamp to serve this place? 56 00:08:18,196 --> 00:08:20,065 No! 57 00:08:20,097 --> 00:08:25,638 I took you from Mother Swamp to die in this place. 58 00:08:25,671 --> 00:08:29,241 Welcome to civilization, 59 00:08:29,273 --> 00:08:32,043 where the fearful and ignorant toil. 60 00:08:32,076 --> 00:08:34,812 and the foolish delight 61 00:08:34,845 --> 00:08:37,416 in delusions of power. 62 00:08:37,449 --> 00:08:39,418 And the... 63 00:08:39,450 --> 00:08:41,854 ...the only... 64 00:08:41,887 --> 00:08:45,224 scent on the wind is human shit. 65 00:08:45,257 --> 00:08:48,327 Why? Why bring me here?! 66 00:08:48,359 --> 00:08:52,664 We all have masters to serve. 67 00:09:20,425 --> 00:09:22,261 Halt, outsider. 68 00:09:23,861 --> 00:09:26,130 What brings you to the mighty city of Pyr? 69 00:09:26,163 --> 00:09:29,067 The Lord Pyrantin, son of Uxon, 70 00:09:30,099 --> 00:09:31,470 has requested the presence of a scholar 71 00:09:31,503 --> 00:09:33,138 from the Pantheon Ashurban 72 00:09:33,171 --> 00:09:35,374 to witness and record the rise of your path... 73 00:09:36,374 --> 00:09:39,010 Mighty city. 74 00:09:39,043 --> 00:09:41,079 I am that scholar. 75 00:09:41,113 --> 00:09:42,981 I'm called Ghal-Sur. 76 00:09:43,013 --> 00:09:44,783 Announce me. 77 00:09:48,186 --> 00:09:50,321 Go on, then. 78 00:09:50,354 --> 00:09:52,457 Announce yourself. 79 00:09:52,490 --> 00:09:53,859 Worm's cock. 80 00:10:00,766 --> 00:10:03,469 The last wagon is lost. 81 00:10:03,502 --> 00:10:06,171 Who knows when the next will come. 82 00:10:06,204 --> 00:10:08,907 I heard they slaughtered them all. 83 00:10:08,940 --> 00:10:10,743 I hope it's true. 84 00:11:01,359 --> 00:11:04,897 Lord Pyrantin. Ghal-Sur at your service. 85 00:11:04,930 --> 00:11:08,333 Tell me, Ghal-Sur, 86 00:11:08,365 --> 00:11:12,571 how close is my city to your hallowed border? 87 00:11:12,604 --> 00:11:15,174 Why, it's no more than a day's ride. 88 00:11:15,206 --> 00:11:16,975 Precisely! 89 00:11:17,008 --> 00:11:18,944 And yet... 90 00:11:18,976 --> 00:11:21,078 it has taken a full season 91 00:11:21,111 --> 00:11:24,182 to send even a single scholar 92 00:11:24,215 --> 00:11:27,119 to mark my historic 93 00:11:27,152 --> 00:11:30,055 achievements. 94 00:11:30,088 --> 00:11:31,123 Why? 95 00:11:31,156 --> 00:11:32,858 Apologies, Lord. 96 00:11:32,891 --> 00:11:35,194 Your father's empire expands quickly and the... 97 00:11:35,226 --> 00:11:36,928 Ha! 98 00:11:36,961 --> 00:11:39,364 Forget what my father has done. 99 00:11:39,397 --> 00:11:42,367 He's half a world away from here. 100 00:11:42,399 --> 00:11:48,340 This city will be the very tip of the Empire's spear 101 00:11:48,373 --> 00:11:50,943 into this savage land, 102 00:11:50,975 --> 00:11:55,614 and you are all too blind to see it. 103 00:11:55,647 --> 00:11:57,516 I can only apologize so much. 104 00:11:57,548 --> 00:12:00,885 Stifle your apologies. 105 00:12:03,622 --> 00:12:07,059 Despite your... 106 00:12:07,091 --> 00:12:09,627 sloth... 107 00:12:09,661 --> 00:12:13,131 you have managed to arrive on a momentous day, 108 00:12:13,163 --> 00:12:15,533 for we have finally brought an end 109 00:12:15,566 --> 00:12:18,903 to the wretched mud folk who have plagued our progress 110 00:12:18,936 --> 00:12:21,639 since we broke ground. 111 00:12:21,672 --> 00:12:24,342 Sit. 112 00:12:24,375 --> 00:12:28,047 Sit, Scholar! 113 00:12:30,648 --> 00:12:35,988 Take note of how a true ruler manages an empire. 114 00:12:36,021 --> 00:12:37,957 Bring her in! 115 00:13:00,545 --> 00:13:02,447 As you commanded, 116 00:13:02,479 --> 00:13:07,119 we brought you the swamp witch to kneel before you, Pyrantin. 117 00:13:07,152 --> 00:13:12,391 Lord Pyrantin, Mongrel. Lord. 118 00:13:12,423 --> 00:13:14,292 You wouldn't be lord of anything without... 119 00:13:18,128 --> 00:13:19,998 Don't resist. 120 00:13:20,031 --> 00:13:22,935 It'll only make it worse. 121 00:13:22,968 --> 00:13:26,371 So tell me, Witch... 122 00:13:29,306 --> 00:13:33,478 ...what makes you so special that your savages 123 00:13:33,510 --> 00:13:36,247 have named you queen of a bog 124 00:13:36,281 --> 00:13:39,151 as wretched as the All Sorrow. 125 00:13:39,183 --> 00:13:43,120 The name of the Great Swamp is Bastal! 126 00:13:43,153 --> 00:13:47,024 She brings no sorrow to those who love her. 127 00:13:47,057 --> 00:13:49,327 "Love her." 128 00:13:50,561 --> 00:13:56,067 I'm going to spread her open and take what I want from her. 129 00:13:57,099 --> 00:14:00,205 She will know sorrow... 130 00:14:00,238 --> 00:14:03,675 just as your damnable savages did 131 00:14:03,707 --> 00:14:05,576 as they lay bleeding 132 00:14:05,609 --> 00:14:07,979 in your fetid muck. 133 00:14:08,013 --> 00:14:11,749 A fate you'll wish you... 134 00:14:11,782 --> 00:14:14,686 had enjoyed. 135 00:14:14,719 --> 00:14:16,655 Lay her out. 136 00:14:23,561 --> 00:14:28,532 Record every crack of my whip, Scholar. 137 00:14:28,566 --> 00:14:31,536 Before you take your pleasure... 138 00:14:31,569 --> 00:14:33,538 Lord... 139 00:14:33,571 --> 00:14:35,340 I should have you know, 140 00:14:35,373 --> 00:14:37,542 while we were lying in wait, 141 00:14:37,575 --> 00:14:39,610 she put on quite a show, 142 00:14:39,643 --> 00:14:43,514 filled the sky with blue flames. 143 00:14:43,547 --> 00:14:45,282 Well... 144 00:14:45,316 --> 00:14:48,452 show us your swamp trickery, Witch. 145 00:14:50,388 --> 00:14:53,559 Perhaps I'll ease your suffering. 146 00:15:35,733 --> 00:15:38,170 What does it mean, Witch? 147 00:15:46,478 --> 00:15:48,180 No! 148 00:15:48,213 --> 00:15:50,582 This woman is protected by the High Order of Ashur, 149 00:15:50,614 --> 00:15:52,350 scholars of the Pantheon Ashurban. 150 00:15:52,383 --> 00:15:53,718 I will not let you harm her. 151 00:15:53,750 --> 00:15:57,855 You librarians have no authority here, whelp. 152 00:15:57,888 --> 00:15:59,624 I hope you'll remember that 153 00:15:59,657 --> 00:16:01,859 when the snows come, your larders empty, 154 00:16:01,893 --> 00:16:04,662 and you're killing each other for a mouth full of frog meat. 155 00:16:04,696 --> 00:16:07,599 You'll be begging at the Pantheon's gate for bone meal. 156 00:16:07,632 --> 00:16:09,768 You'll be lucky to get even that unless the two of us 157 00:16:09,801 --> 00:16:11,603 walk out of here unharmed. 158 00:16:16,474 --> 00:16:19,643 Drag him to the cells. 159 00:16:19,676 --> 00:16:21,879 Maybe we'll get lucky. 160 00:16:21,912 --> 00:16:26,851 She'll tear his heart out for her swamp magic. 161 00:16:35,926 --> 00:16:38,497 Argh! Don't leave me here! 162 00:16:38,529 --> 00:16:40,898 The Order will hear of this! 163 00:16:57,849 --> 00:17:01,286 Careful, you fools. 164 00:17:01,319 --> 00:17:04,388 I am in pain! 165 00:17:04,421 --> 00:17:07,758 Bring me more wine! 166 00:17:07,792 --> 00:17:09,828 You knew, Mongrel. 167 00:17:09,860 --> 00:17:11,729 You knew she would try something, 168 00:17:11,763 --> 00:17:13,764 and you let her do it. 169 00:17:13,798 --> 00:17:15,901 Nonsense, Lord. 170 00:17:15,934 --> 00:17:17,301 Careful! Careful! 171 00:17:19,571 --> 00:17:22,273 You will be in my service 172 00:17:22,307 --> 00:17:24,509 until the end of your days. 173 00:17:24,542 --> 00:17:27,712 Or yours... Lord. 174 00:17:36,420 --> 00:17:40,191 In the tomes of times past, I could be lost. 175 00:18:22,966 --> 00:18:25,704 How? 176 00:18:25,736 --> 00:18:27,772 Oh, you cretins. 177 00:18:27,804 --> 00:18:30,274 Oh, you... 178 00:18:32,409 --> 00:18:34,678 He will kill us, you know? 179 00:18:34,712 --> 00:18:36,248 Then we'll die. 180 00:18:36,281 --> 00:18:40,018 I don't want to die! 181 00:18:45,590 --> 00:18:47,893 Say something. 182 00:18:49,327 --> 00:18:52,430 Who were you before you joined this Ashur? 183 00:18:52,463 --> 00:18:54,566 I was nobody. 184 00:18:54,599 --> 00:18:55,899 An ignorant peasant boy 185 00:18:55,933 --> 00:18:57,602 till the Ashur opened their books to me. 186 00:18:57,635 --> 00:18:58,970 They've amassed all the knowledge of the world... 187 00:18:59,003 --> 00:19:01,406 To what end do you seek? 188 00:19:01,438 --> 00:19:03,307 - I... - You. 189 00:19:03,340 --> 00:19:06,043 I don't know. 190 00:19:06,077 --> 00:19:09,047 Then think on that before you die. 191 00:19:39,543 --> 00:19:44,682 You gave me a face to sew fear into my subjects. 192 00:19:44,715 --> 00:19:47,017 My father always taught me 193 00:19:47,051 --> 00:19:51,790 to repay kindness in the like. 194 00:19:51,822 --> 00:19:54,926 You burned my face. 195 00:19:56,727 --> 00:19:58,763 I... 196 00:19:58,795 --> 00:20:01,699 burned your swamp. 197 00:20:04,836 --> 00:20:06,772 Take a look. 198 00:20:17,548 --> 00:20:18,717 Oh! 199 00:20:18,750 --> 00:20:20,452 Oh... 200 00:20:20,484 --> 00:20:24,923 Enjoy the view. 201 00:20:49,679 --> 00:20:52,417 Your swamp burns. 202 00:20:52,449 --> 00:20:55,152 Free us. 203 00:20:55,186 --> 00:20:57,922 It healed me. 204 00:20:57,955 --> 00:21:00,524 Can it do more? 205 00:21:00,558 --> 00:21:03,094 It is power, yes? 206 00:21:03,127 --> 00:21:04,829 Use it. 207 00:21:56,914 --> 00:21:58,850 Come! We must flee! 208 00:21:58,882 --> 00:22:00,751 The Pantheon will protect us. 209 00:22:00,784 --> 00:22:03,687 No! She is my mother. 210 00:22:03,721 --> 00:22:05,056 Don't be a fool. 211 00:22:05,089 --> 00:22:07,492 Let survival be your revenge. 212 00:22:11,529 --> 00:22:14,099 Ride them down! 213 00:22:37,554 --> 00:22:39,590 Die, Scholar! 214 00:22:58,809 --> 00:23:00,011 No. 215 00:23:00,043 --> 00:23:01,513 No! 216 00:23:01,545 --> 00:23:04,681 I-I can stop them. It... It's not too late. 217 00:23:08,785 --> 00:23:11,121 I-I... It's not too late. 218 00:23:11,155 --> 00:23:12,590 I... I... 219 00:23:12,622 --> 00:23:13,924 Oh, please stop! 220 00:23:13,957 --> 00:23:15,560 Please! 221 00:23:18,094 --> 00:23:20,531 No. 222 00:23:20,564 --> 00:23:22,032 Stop! 223 00:23:22,065 --> 00:23:23,767 Please stop. 224 00:23:23,801 --> 00:23:25,837 Father will hear of this. 225 00:23:25,869 --> 00:23:28,005 He will revenge me. 226 00:23:52,128 --> 00:23:53,665 Why? 227 00:23:53,697 --> 00:23:56,066 Why?! 228 00:23:57,267 --> 00:23:59,836 Ghal-Sur... 229 00:24:20,390 --> 00:24:22,627 Tch! 230 00:24:28,331 --> 00:24:31,069 The Barbarian returned to Pyr 231 00:24:31,101 --> 00:24:34,037 to claim what he thought his. 232 00:24:34,071 --> 00:24:35,773 The scholar rode to the Pantheon, 233 00:24:35,805 --> 00:24:37,174 Bloom in hand, 234 00:24:37,207 --> 00:24:39,776 and in the Great Swamp swallowed me. 235 00:24:43,179 --> 00:24:45,048 You confess your own death, 236 00:24:45,081 --> 00:24:48,018 and yet, you stand before me. 237 00:25:07,671 --> 00:25:11,775 Now I wonder if you are not simply my own madness, 238 00:25:11,809 --> 00:25:13,811 a vision come to torment me. 239 00:25:13,843 --> 00:25:17,849 As The Bloom withers, I fade from this place. 240 00:25:25,188 --> 00:25:28,192 Do you not feel warmth? 241 00:25:30,727 --> 00:25:33,263 My story simply is. 242 00:25:33,296 --> 00:25:36,333 To cause you torment is not my intent. 243 00:25:37,801 --> 00:25:42,307 Was I wrong to keep The Bloom from them for so long? 244 00:25:44,340 --> 00:25:49,214 There is no mercy in the stars, no hope for man. 245 00:25:52,183 --> 00:25:55,386 I cannot say what could have been. 246 00:25:55,418 --> 00:25:57,722 But I can tell you what was. 247 00:25:57,754 --> 00:25:59,791 The story continues. 248 00:25:59,823 --> 00:26:01,225 Will you listen? 249 00:26:04,829 --> 00:26:08,198 While my body lay in the embrace of the swamp, 250 00:26:08,232 --> 00:26:11,969 the sacred Bloom traveled with a scholar called Ghal-Sur, 251 00:26:12,002 --> 00:26:15,306 and my dreams traveled with it. 252 00:26:15,339 --> 00:26:18,142 A lifetime of seasons passed, 253 00:26:18,175 --> 00:26:22,280 until once again, another came, 254 00:26:22,312 --> 00:26:24,881 one bearing secrets. 255 00:26:55,478 --> 00:26:58,381 Go the scholars, you wench! 256 00:27:00,150 --> 00:27:02,085 Give us food! 257 00:27:12,428 --> 00:27:14,131 - Open the gates! - Protect the books! 258 00:27:14,165 --> 00:27:16,000 Protect the books! 259 00:27:31,215 --> 00:27:34,417 Go! Protect the books! 260 00:27:37,821 --> 00:27:39,224 Charge! 261 00:27:56,240 --> 00:27:58,075 Coins? 262 00:27:58,108 --> 00:28:00,477 Food? Anything? 263 00:28:00,511 --> 00:28:03,147 I've been gone from Pyr for many seasons, Old Man. 264 00:28:03,179 --> 00:28:04,581 What has happened? 265 00:28:04,615 --> 00:28:06,884 Why did the Ashur take up arms at their gates? 266 00:28:06,917 --> 00:28:10,053 Dark times have befallen us. 267 00:28:10,087 --> 00:28:14,025 Great Mongrel the Eunuch King has died 268 00:28:14,058 --> 00:28:16,394 after a very long reign. 269 00:28:16,426 --> 00:28:19,030 He has left no sons. 270 00:28:19,062 --> 00:28:20,430 You'd think someone would have realized 271 00:28:20,464 --> 00:28:22,899 that might be a problem with a eunuch king. 272 00:28:22,933 --> 00:28:26,904 Went off behind the mountains, he did. 273 00:28:26,936 --> 00:28:31,508 Now the city starves. 274 00:28:31,542 --> 00:28:33,578 But you do not answer my question, Old Man. 275 00:28:33,610 --> 00:28:36,513 Why? Why did the Ashur take up arms? 276 00:28:36,546 --> 00:28:38,348 Why do you think? 277 00:28:38,381 --> 00:28:40,584 The scholars care little for our troubles. 278 00:28:40,618 --> 00:28:42,485 The Ashur are noble scholars, Old Man. 279 00:28:42,519 --> 00:28:46,590 No, they have all the secrets of the ages locked in that tower, 280 00:28:46,623 --> 00:28:48,558 yet they share nothing. 281 00:28:48,591 --> 00:28:51,195 What they do not share is surely too vast, 282 00:28:51,227 --> 00:28:53,263 too complex for the uninitiated to comprehend. 283 00:28:53,296 --> 00:28:55,031 Be careful. 284 00:28:55,064 --> 00:28:58,602 I can smell the rotting pages of your books, Scholar. 285 00:28:58,636 --> 00:29:02,005 They will do little good when the crows come 286 00:29:02,039 --> 00:29:04,876 and pluck the eyes from your skull. 287 00:29:04,908 --> 00:29:07,277 Doom comes to the Pantheon. 288 00:29:07,311 --> 00:29:09,480 Doom comes to Pyr! 289 00:29:09,513 --> 00:29:12,582 Doom! 290 00:29:12,616 --> 00:29:16,119 Doom! 291 00:29:16,153 --> 00:29:19,423 Doom! 292 00:29:19,455 --> 00:29:21,958 Grand Inquisitor, we do not have the soldiers 293 00:29:21,992 --> 00:29:23,494 to protect the library. 294 00:29:23,526 --> 00:29:25,462 They will rally against us! 295 00:29:25,495 --> 00:29:28,365 Starving people care nothing for the centuries 296 00:29:28,398 --> 00:29:30,434 of stored knowledge we hold here. 297 00:29:30,466 --> 00:29:33,204 - The books will burn! - Along with the rest of us. 298 00:29:33,236 --> 00:29:36,474 Councilors, please. 299 00:29:36,506 --> 00:29:40,577 We will endure... 300 00:29:40,610 --> 00:29:45,549 just as we did during the Withered Spring, 301 00:29:45,581 --> 00:29:52,122 the Red Tempest, and The Night of a Thousand Suns. 302 00:29:52,156 --> 00:29:55,926 The Pantheon is immortal. 303 00:29:55,959 --> 00:29:57,661 And in a season's time, 304 00:29:57,695 --> 00:30:00,665 that horde will have dried up and blown away 305 00:30:00,697 --> 00:30:04,301 like so much dust on a long forgotten tome. 306 00:30:05,436 --> 00:30:07,003 What if we taught them? 307 00:30:07,036 --> 00:30:08,405 If we opened our gates... 308 00:30:08,438 --> 00:30:11,942 Enough, San-Al! 309 00:30:13,409 --> 00:30:15,478 I'll refer you to the sacred vows 310 00:30:15,512 --> 00:30:19,350 you swore to order. 311 00:30:19,382 --> 00:30:22,519 To gather and protect the knowledge of man. 312 00:30:22,552 --> 00:30:25,121 Our vows call also for mercy! 313 00:30:25,155 --> 00:30:29,627 Our order has no responsibility to the men themselves. 314 00:30:29,659 --> 00:30:31,195 Our gates, 315 00:30:31,227 --> 00:30:35,498 our food stores stay sealed. 316 00:30:35,532 --> 00:30:36,701 Ah! 317 00:30:36,734 --> 00:30:40,670 Especially now that Phae-Agura 318 00:30:40,704 --> 00:30:43,040 has finally returned 319 00:30:43,072 --> 00:30:45,109 with, I trust, 320 00:30:45,141 --> 00:30:48,545 a bounty of tomes to be indexed, 321 00:30:48,579 --> 00:30:52,951 translated, and archived. 322 00:30:54,752 --> 00:30:56,119 Go forth. 323 00:30:56,153 --> 00:30:59,223 Fulfill your vows. 324 00:31:06,030 --> 00:31:08,099 Argh, Phae... 325 00:31:08,131 --> 00:31:11,101 I am doomed to forever wrestle 326 00:31:11,135 --> 00:31:14,038 with these ineffectual cretins. 327 00:31:14,071 --> 00:31:18,242 Now, it has been long since I have left the Pantheon. 328 00:31:18,274 --> 00:31:21,277 I would hear of your travels with my own ears. 329 00:31:21,311 --> 00:31:23,214 Tell me... 330 00:31:23,246 --> 00:31:25,782 did you reach the temples beneath Ka-Mul? 331 00:31:25,815 --> 00:31:28,685 Yes. 332 00:31:28,718 --> 00:31:30,420 And many of the vaults were flooded, 333 00:31:30,454 --> 00:31:32,623 just as your research showed they would be. 334 00:31:32,656 --> 00:31:35,792 I passed through ruins of unknown design and origin, 335 00:31:35,826 --> 00:31:38,662 a world waiting to be rediscovered. 336 00:31:38,695 --> 00:31:40,297 The sacred texts were hidden deep 337 00:31:40,330 --> 00:31:43,300 within a statue bearing only a single eye. 338 00:31:43,332 --> 00:31:45,702 God of their nameless mound. 339 00:31:45,735 --> 00:31:47,604 Mm, rumors of the statue 340 00:31:47,638 --> 00:31:49,506 being trapped proved false. 341 00:31:49,540 --> 00:31:52,109 Once I was inside, their knowledge came to me 342 00:31:52,141 --> 00:31:54,244 as if with a desire all its own. 343 00:31:54,278 --> 00:31:56,781 I've returned with a great number of them for the library. 344 00:31:56,813 --> 00:31:58,615 I hope you didn't leave the best books 345 00:31:58,648 --> 00:32:00,751 heaped upon that wagon. 346 00:32:00,783 --> 00:32:02,152 Show them to me. 347 00:32:05,789 --> 00:32:08,658 This one in particular caught my eye. 348 00:32:08,692 --> 00:32:10,728 Yes. 349 00:32:10,761 --> 00:32:13,330 This is truly a wonder. 350 00:32:13,362 --> 00:32:16,266 But what is the script? 351 00:32:16,300 --> 00:32:18,735 I cannot read a page of it. 352 00:33:33,877 --> 00:33:35,745 Ghal-Sur? 353 00:33:35,779 --> 00:33:39,383 Inquisitor Uruq. 354 00:33:39,416 --> 00:33:41,619 Have you brought me another one? 355 00:33:41,651 --> 00:33:44,888 These have run dry, 356 00:33:44,921 --> 00:33:46,489 I'm afraid. 357 00:33:46,523 --> 00:33:48,391 No. 358 00:33:48,425 --> 00:33:51,294 I have come to request knowledge 359 00:33:51,328 --> 00:33:55,331 of our oldest and wisest scholar. 360 00:33:55,365 --> 00:33:59,470 Oldest, wisest... 361 00:33:59,503 --> 00:34:02,506 and most imprisoned! 362 00:34:05,274 --> 00:34:09,480 From the temples beneath Ka-Mul. 363 00:34:14,518 --> 00:34:17,253 It is not in any script 364 00:34:17,286 --> 00:34:21,225 I have encountered in my studies. 365 00:34:21,257 --> 00:34:23,460 You've spoken for ages 366 00:34:23,493 --> 00:34:26,429 of a key to unlock the true potential 367 00:34:26,462 --> 00:34:30,400 of the flowers you wear around your neck. 368 00:34:30,433 --> 00:34:34,504 Perhaps this is that key. 369 00:34:34,538 --> 00:34:38,876 These are the old names in the old script. 370 00:34:38,909 --> 00:34:41,545 This is indeed the ritual I've so long dreamt of. 371 00:34:41,578 --> 00:34:43,280 I have been chained here, 372 00:34:43,313 --> 00:34:47,218 kept as a pathetic oracle for the Ashurban for too long. 373 00:34:47,250 --> 00:34:50,987 This ritual will reveal what these corpses never could. 374 00:34:51,020 --> 00:34:52,422 Release me! 375 00:34:52,456 --> 00:34:53,490 Feigned! 376 00:34:53,522 --> 00:34:54,857 I'll no more release you 377 00:34:54,891 --> 00:34:57,962 than I'll let the council control the library. 378 00:34:57,994 --> 00:35:02,799 Your impulses would overtake you. 379 00:35:02,833 --> 00:35:05,536 Not impulses, Uruq. 380 00:35:05,569 --> 00:35:07,837 Studies. 381 00:35:07,871 --> 00:35:11,308 What is the nature of the power you would unleash. 382 00:35:14,043 --> 00:35:16,846 It is unspeakable power. 383 00:35:16,880 --> 00:35:21,419 Whatever you dream, you will have. 384 00:35:26,355 --> 00:35:29,259 I will not free you, 385 00:35:29,293 --> 00:35:32,429 but I have a proposition. 386 00:35:32,462 --> 00:35:37,268 I bring you what you need to perform the ritual, 387 00:35:37,301 --> 00:35:39,837 and you... 388 00:35:39,869 --> 00:35:42,373 share its power with me. 389 00:35:42,406 --> 00:35:44,842 Share it? 390 00:35:47,009 --> 00:35:50,013 Yes. 391 00:35:50,047 --> 00:35:52,750 Our words shall fill 392 00:35:52,782 --> 00:35:57,554 the living ears of gods long dead. 393 00:35:57,587 --> 00:36:00,424 Pray that they respond. 394 00:36:02,025 --> 00:36:05,363 What must I do? 395 00:36:50,040 --> 00:36:52,677 Take this. 396 00:36:55,811 --> 00:36:57,348 Why? 397 00:36:57,380 --> 00:36:59,984 What is it that you need? 398 00:37:01,951 --> 00:37:03,486 Blood. 399 00:37:03,520 --> 00:37:07,791 I'll need more blood. 400 00:37:22,172 --> 00:37:24,808 But the people starve at our gates. 401 00:37:24,840 --> 00:37:27,511 This is not how it's supposed to be, friend. 402 00:37:27,543 --> 00:37:28,878 Aye, maybe not. 403 00:37:28,911 --> 00:37:30,947 But it is how it is. 404 00:37:30,980 --> 00:37:33,383 If we do nothing, then the Pantheon will fall. 405 00:37:33,417 --> 00:37:34,784 Can't you see that? 406 00:37:34,817 --> 00:37:38,054 Be thankful you're in here and not out there. 407 00:37:42,426 --> 00:37:43,726 What does the great text 408 00:37:43,759 --> 00:37:45,995 of Og-Nesh say about contentment? 409 00:37:46,029 --> 00:37:51,502 "Clear your eyes, and you will see it before you at all times." 410 00:37:51,534 --> 00:37:55,038 This has been a comfort, my friend. 411 00:40:16,078 --> 00:40:18,114 The food's in there! 412 00:40:18,147 --> 00:40:20,182 Take it! 413 00:40:20,215 --> 00:40:22,085 Or we burn it all down. 414 00:40:30,993 --> 00:40:34,063 We're under attack! To arms! 415 00:40:40,002 --> 00:40:42,038 Burn the Pantheon! 416 00:40:42,072 --> 00:40:45,742 Throw down your arms and return to your city! 417 00:40:45,775 --> 00:40:48,979 The Pantheon's winter reserves could never feed you all. 418 00:40:49,011 --> 00:40:50,179 Perhaps not, 419 00:40:50,212 --> 00:40:53,649 but we will fill our bellies tonight! 420 00:40:53,683 --> 00:40:55,351 Kill the scholars! 421 00:41:00,623 --> 00:41:03,293 The library must be preserved. 422 00:41:08,732 --> 00:41:12,268 Burn the Pantheon! 423 00:41:15,404 --> 00:41:17,873 Kill them all! Skin them alive! 424 00:41:55,277 --> 00:41:57,080 The blood you require, 425 00:41:57,112 --> 00:41:59,215 it is flowing. 426 00:42:00,949 --> 00:42:04,788 Then let us begin in earnest. 427 00:43:54,096 --> 00:43:56,465 Stop this madness! 428 00:43:56,498 --> 00:43:58,033 There's another way besides 429 00:43:58,067 --> 00:44:00,103 cutting each other down in the streets. 430 00:44:00,136 --> 00:44:02,806 We have books that tell which of the All Sorrow's plants 431 00:44:02,839 --> 00:44:04,507 are edible and which are poison. 432 00:44:04,540 --> 00:44:07,843 We can teach you to survive! We can teach you to... 433 00:44:07,877 --> 00:44:11,982 We will teach them nothing. 434 00:44:12,014 --> 00:44:14,217 The wisdom of the library 435 00:44:14,250 --> 00:44:18,255 is for the greatest minds in the world of men. 436 00:44:18,288 --> 00:44:20,523 Inquisitor... what happened? 437 00:44:20,556 --> 00:44:23,125 I am enlightened. 438 00:44:23,159 --> 00:44:25,529 Now I deal with these wretches. 439 00:44:25,561 --> 00:44:28,364 Would they take our vows? 440 00:44:28,397 --> 00:44:30,833 They can't even read the words! 441 00:44:30,866 --> 00:44:32,134 They're animals! 442 00:44:32,168 --> 00:44:34,471 And if they do not flee the Pantheon, 443 00:44:34,503 --> 00:44:37,406 they will be slaughtered as animals. 444 00:44:45,348 --> 00:44:47,851 Inquisitor! 445 00:44:47,884 --> 00:44:50,286 Cease your necromancy! 446 00:45:01,063 --> 00:45:03,299 No! 447 00:45:07,536 --> 00:45:09,406 Inquisitor, what have you done? 448 00:45:09,438 --> 00:45:12,875 A traitor to the order of the Ashur, 449 00:45:12,909 --> 00:45:15,878 just like the counselors. 450 00:45:15,911 --> 00:45:18,982 I shall shape a new Pantheon, 451 00:45:19,014 --> 00:45:23,118 one with no place for those whose resolve is so... 452 00:45:23,152 --> 00:45:25,889 weak. 453 00:45:25,922 --> 00:45:29,492 Think of all that is gathered here. 454 00:45:29,525 --> 00:45:32,529 I shall be oracle to the world. 455 00:45:40,936 --> 00:45:45,275 Beggars, kings, and gods alike 456 00:45:45,308 --> 00:45:47,510 will kneel at the Pantheon gate 457 00:45:47,543 --> 00:45:51,915 for merely a sliver of the knowledge I will command. 458 00:45:58,388 --> 00:46:02,092 I will no longer need the books. 459 00:46:02,125 --> 00:46:05,094 I shall drink them in 460 00:46:05,127 --> 00:46:08,197 as I have drunk the life blood from the fallen below us! 461 00:46:08,230 --> 00:46:10,433 You word is the font of knowledge. 462 00:46:10,465 --> 00:46:13,036 The books are more important than any man. 463 00:46:13,069 --> 00:46:16,139 That is our oath. That is our purpose! 464 00:46:16,172 --> 00:46:18,275 I'm making a new oath! 465 00:46:18,308 --> 00:46:20,310 Fealty unto me. 466 00:46:20,342 --> 00:46:22,612 No. 467 00:46:30,085 --> 00:46:32,121 I am Phae-Agura, 468 00:46:32,154 --> 00:46:34,523 scholar of the library of Ashurban, 469 00:46:34,556 --> 00:46:36,259 protector of knowledge, 470 00:46:36,292 --> 00:46:38,661 and I will not let you do this! 471 00:46:42,331 --> 00:46:45,668 I'm afraid there's no room in my new order for heroes. 472 00:47:27,009 --> 00:47:28,511 Oh, make it stop! 473 00:47:28,543 --> 00:47:30,246 Make it stop! 474 00:47:30,279 --> 00:47:32,349 Make it stop! 475 00:47:32,382 --> 00:47:34,551 Oh! 476 00:47:53,168 --> 00:47:57,007 Once freed, Ghal-Sur destroyed the Ashurban Pantheon. 477 00:47:57,040 --> 00:47:58,308 The books burned. 478 00:47:58,340 --> 00:48:00,377 The scholars were slaughtered. 479 00:48:00,409 --> 00:48:03,279 Ghal-Sur pried secrets from The Bloom, 480 00:48:03,311 --> 00:48:05,348 and using them, he amassed great power, 481 00:48:05,380 --> 00:48:07,417 raising an army of disciples. 482 00:48:07,449 --> 00:48:09,118 He had overcome death, 483 00:48:09,152 --> 00:48:11,154 and he had glimpsed into the eye of the un... 484 00:48:11,186 --> 00:48:13,656 Ruin and doom! 485 00:48:13,688 --> 00:48:18,261 I had hoped to spare the world the horror of revelation. 486 00:48:18,293 --> 00:48:22,331 The promise of The Bloom is meant as a dream, unfulfilled... 487 00:48:22,364 --> 00:48:24,234 In Ghal-Sur's hands, The Bloom is... 488 00:48:25,467 --> 00:48:27,503 I'll hear no more of this! 489 00:48:27,536 --> 00:48:29,505 You would choose ignorance? 490 00:48:29,538 --> 00:48:33,542 You who has see the secrets of the stars themselves. 491 00:48:35,411 --> 00:48:37,246 Let me fade. 492 00:48:37,279 --> 00:48:39,715 Let me not hear the pain of the world. 493 00:48:39,748 --> 00:48:43,218 I've served a long, solitary penance already. 494 00:48:43,252 --> 00:48:45,522 I know you have, but you are not the only one 495 00:48:45,554 --> 00:48:48,357 who has faced the void without succumbing to it. 496 00:48:51,661 --> 00:48:55,231 Let me now tell you of moments of great dignity 497 00:48:55,264 --> 00:48:58,835 as the armies of Ghal-Sur cross the land. 498 00:49:51,453 --> 00:49:54,590 Go now! An army approaches! 499 00:51:23,746 --> 00:51:27,684 A glorious conquest for Pyr! 500 00:51:27,717 --> 00:51:30,954 But our triumph tonight... 501 00:51:30,987 --> 00:51:32,855 will pale when compared 502 00:51:32,888 --> 00:51:34,424 to the immortal grandeur 503 00:51:34,456 --> 00:51:36,826 of our conquest tomorrow. 504 00:51:36,859 --> 00:51:39,261 All hail, Ghal-Sur! 505 00:51:42,031 --> 00:51:44,766 We shall shatter 506 00:51:44,799 --> 00:51:47,703 all those who oppose us. 507 00:51:47,737 --> 00:51:51,674 We shall make them in our image. 508 00:51:51,706 --> 00:51:55,978 Their knowledge is ours. 509 00:51:56,011 --> 00:51:57,913 Look to the horizon. 510 00:51:57,947 --> 00:52:01,618 It tells us that there's still a world left to conquer. 511 00:52:01,650 --> 00:52:04,987 Pyr will stretch from the Inevitable Sea 512 00:52:05,020 --> 00:52:08,524 to the Deserts of Ul-Imir. 513 00:52:21,503 --> 00:52:24,040 We launch. 514 00:53:00,775 --> 00:53:02,645 They're gone. 515 00:53:02,677 --> 00:53:05,648 Everyone's just gone. 516 00:54:50,018 --> 00:54:52,754 Did you find anything for us to eat? 517 00:54:52,788 --> 00:54:54,023 No. 518 00:54:56,058 --> 00:54:57,826 I did find this. 519 00:55:04,933 --> 00:55:08,437 It can at least consecrate our hearth. 520 00:55:36,264 --> 00:55:38,134 The stars! 521 00:55:38,167 --> 00:55:40,969 Like... Like sparrows falling 522 00:55:41,002 --> 00:55:44,973 into the lake of ice and diamonds. 523 00:55:45,007 --> 00:55:47,644 They feel so warm to me. 524 00:55:49,545 --> 00:55:51,880 Distant travelers stopped briefly 525 00:55:51,913 --> 00:55:54,216 to huddle around campfires on their journey 526 00:55:54,250 --> 00:55:58,721 across the very spine of night's great body. 527 00:55:58,753 --> 00:56:02,192 And did these travelers lose their homes, too? 528 00:56:03,958 --> 00:56:08,897 Are they as powerless against their nature as we are to ours? 529 00:56:08,931 --> 00:56:12,101 The great dark... It's back is to us. 530 00:56:12,134 --> 00:56:14,536 I don't think it's concerned with such things. 531 00:56:14,569 --> 00:56:16,571 To it, our births and deaths 532 00:56:16,605 --> 00:56:21,210 are mere embers drifting free from tiny fires. 533 00:56:21,243 --> 00:56:24,779 It's comforting, in a way. 534 00:56:24,813 --> 00:56:27,183 All that night makes the darkness here 535 00:56:27,215 --> 00:56:29,150 seem so much smaller. 536 00:56:36,558 --> 00:56:38,927 Oh, no. 537 00:56:38,960 --> 00:56:41,196 Gull, should we run? 538 00:56:42,964 --> 00:56:46,034 No, there's nowhere to run to. 539 00:56:46,067 --> 00:56:47,870 It's too late. 540 00:56:50,605 --> 00:56:52,073 Our little lives... 541 00:56:52,107 --> 00:56:54,310 so short, so sad. 542 00:56:54,342 --> 00:56:56,811 I'm so grateful that I've gotten to share 543 00:56:56,844 --> 00:56:58,680 so much of mine with you. 544 00:57:01,650 --> 00:57:02,985 Don't be afraid, Gull. 545 00:57:03,018 --> 00:57:05,288 Remember all embers fade. 546 00:57:05,321 --> 00:57:09,891 Those flames forever rekindled and extinguished. 547 00:57:09,924 --> 00:57:13,929 I wonder what our fire light looks like to them. 548 00:57:20,235 --> 00:57:24,340 I would have a tale from you, Guardian. 549 00:57:24,373 --> 00:57:27,810 The Bloom has shown me many things, 550 00:57:27,842 --> 00:57:29,878 but I know nothing of its mother's journey 551 00:57:29,911 --> 00:57:33,648 before opening here on this mountain. 552 00:57:33,681 --> 00:57:37,152 They sang songs of it when I was a boy. 553 00:57:38,987 --> 00:57:42,290 Even now, having seen so much, 554 00:57:42,324 --> 00:57:46,329 I cannot tell where truth gave way to myth. 555 00:57:48,797 --> 00:57:51,333 Beyond light and smoke, 556 00:57:51,366 --> 00:57:53,835 the gods raged in blindness, 557 00:57:53,868 --> 00:57:59,874 their hands without purpose, but to wield tools of war. 558 00:58:05,647 --> 00:58:07,916 The head of one, severed from its body, 559 00:58:07,949 --> 00:58:10,319 spilled blood into the sky, 560 00:58:10,351 --> 00:58:13,188 filling it with both light and dark. 561 00:58:21,163 --> 00:58:25,701 The final dream of the dead god... 562 00:58:25,734 --> 00:58:27,402 his sons. 563 00:58:27,435 --> 00:58:29,170 The world was theirs. 564 00:58:29,203 --> 00:58:32,641 Anything they dreamed became manifest. 565 00:58:35,243 --> 00:58:40,048 In time, one son dreamt of mankind. 566 00:58:40,081 --> 00:58:44,886 And so came their first breathe. 567 00:58:44,920 --> 00:58:47,923 For ages untold and uncounted, 568 00:58:47,956 --> 00:58:51,661 men and women lived in the shadow of the sons. 569 00:58:54,429 --> 00:58:56,132 To man, 570 00:58:56,165 --> 00:59:00,936 the sons were uncaring gods of their world. 571 00:59:00,969 --> 00:59:02,838 What they learned of it, 572 00:59:02,871 --> 00:59:04,907 they taught themselves... 573 00:59:04,940 --> 00:59:06,442 and they survived. 574 00:59:09,944 --> 00:59:12,681 The sons dreamed of rain... 575 00:59:12,714 --> 00:59:14,917 so floods came. 576 00:59:17,018 --> 00:59:20,455 And mankind learned of loss. 577 00:59:24,259 --> 00:59:25,761 Man came to the sun 578 00:59:25,793 --> 00:59:28,464 and begged him to dream her once again. 579 00:59:28,496 --> 00:59:30,398 He learned another lesson that day. 580 00:59:30,431 --> 00:59:33,802 His gods were not merely indifferent... 581 00:59:33,835 --> 00:59:36,337 they were cruel. 582 00:59:36,371 --> 00:59:38,840 He swore revenge. 583 00:59:40,909 --> 00:59:43,979 He promised his followers the world, 584 00:59:44,011 --> 00:59:46,915 and then he showed them how to take it. 585 00:59:57,326 --> 01:00:00,929 The blood, the violence, it bound them to him. 586 01:00:00,962 --> 01:00:03,165 And they named the man Seer, 587 01:00:03,197 --> 01:00:06,435 the first king of men. 588 01:00:06,467 --> 01:00:08,337 For an age, 589 01:00:08,369 --> 01:00:12,141 Seer led the hunt for the remaining sons. 590 01:00:12,174 --> 01:00:15,811 He struck again and again. 591 01:00:25,219 --> 01:00:29,058 His rage, insatiable. 592 01:00:37,098 --> 01:00:38,433 At last, 593 01:00:38,467 --> 01:00:40,436 asleep in the snowy foothills, 594 01:00:40,469 --> 01:00:44,005 Seer found the son who had first dreamed man, 595 01:00:44,038 --> 01:00:46,908 the same son who had refused him. 596 01:00:50,545 --> 01:00:53,114 Knowing his dreams had come to kill him, 597 01:00:53,147 --> 01:00:55,483 the son fled up to the mountain's peak. 598 01:00:55,516 --> 01:00:58,788 As a child, they told me if you listened carefully, 599 01:00:58,821 --> 01:01:01,891 you could still hear the cries of the battle 600 01:01:01,924 --> 01:01:03,926 echoing on the wind. 601 01:01:17,105 --> 01:01:21,911 Seer proclaimed his victory to herald a new era of peace. 602 01:01:21,944 --> 01:01:24,547 They say it lasted but a year. 603 01:01:24,580 --> 01:01:27,348 Glory be to Seer, the first king, 604 01:01:27,382 --> 01:01:30,520 same as all who have followed him. 605 01:01:33,956 --> 01:01:37,126 One man waited atop the mountain. 606 01:01:37,159 --> 01:01:39,028 Perhaps he felt sorrow 607 01:01:39,060 --> 01:01:41,963 at the death of the world's old masters, 608 01:01:41,996 --> 01:01:46,002 perhaps simple curiosity held him there. 609 01:01:48,203 --> 01:01:51,473 What he expected to find, I cannot say. 610 01:01:54,442 --> 01:01:56,344 What he did find... 611 01:01:56,377 --> 01:01:58,479 The Bloom. 612 01:02:22,103 --> 01:02:26,107 And there, he saw the true dark beyond the light. 613 01:02:26,141 --> 01:02:29,378 the sons of gods were the sons of gods themselves, 614 01:02:29,411 --> 01:02:31,447 and they, too, sons of gods, 615 01:02:31,480 --> 01:02:33,349 on and on. 616 01:02:33,382 --> 01:02:38,888 Every god, a god of death. 617 01:02:41,656 --> 01:02:45,093 In the dark, he saw that man's newfound world 618 01:02:45,127 --> 01:02:47,897 was nothing but dust, 619 01:02:47,929 --> 01:02:51,433 and he vowed that he would spare the race of man this truth. 620 01:02:51,465 --> 01:02:54,103 He vowed to keep from them The Bloom 621 01:02:54,136 --> 01:02:56,304 and the scope of its revelation. 622 01:02:56,337 --> 01:03:00,441 He chose to grant mankind a gift... 623 01:03:00,475 --> 01:03:03,045 ignorance. 624 01:03:05,346 --> 01:03:07,382 Eventually, man came. 625 01:03:07,415 --> 01:03:10,618 He knew that they would. 626 01:03:10,652 --> 01:03:13,389 They were desperate for hope. 627 01:03:13,422 --> 01:03:17,025 He spared them nothing. 628 01:03:17,058 --> 01:03:18,927 They would not be the last. 629 01:03:18,960 --> 01:03:20,995 And so it went for ages 630 01:03:21,029 --> 01:03:22,598 until... 631 01:03:25,266 --> 01:03:28,036 Perhaps the burden had grown too great. 632 01:03:28,069 --> 01:03:32,340 Perhaps the archer was simply too skilled. 633 01:03:32,373 --> 01:03:34,944 No matter the cause, he fell, 634 01:03:34,976 --> 01:03:37,679 and the cycle began anew. 635 01:03:37,712 --> 01:03:39,614 Another dread revelation, 636 01:03:39,647 --> 01:03:44,019 another guardian to stand watch over The Bloom. 637 01:03:49,725 --> 01:03:53,328 I, too, came here seeking hope. 638 01:03:53,362 --> 01:03:58,234 Two tyrant kings had been at war since my birth. 639 01:04:00,168 --> 01:04:01,503 Just before the harvest season, 640 01:04:01,536 --> 01:04:05,474 their conflicts came through our fields. 641 01:04:05,507 --> 01:04:09,311 Our crops burned. My children starved. 642 01:04:09,344 --> 01:04:12,481 Wounded, raging, I set out. 643 01:04:14,549 --> 01:04:18,219 We fought, and he fell. 644 01:04:18,252 --> 01:04:22,023 Many times, I've wished it had gone the other way. 645 01:04:22,056 --> 01:04:26,328 I wanted to know the truth behind the myths of my youth. 646 01:04:26,360 --> 01:04:28,529 I learned it. 647 01:04:28,563 --> 01:04:31,767 I remember now so vividly my first sight of it, 648 01:04:31,799 --> 01:04:34,535 my first breath of it. 649 01:04:34,569 --> 01:04:36,438 It was intoxicating... 650 01:04:36,471 --> 01:04:39,608 all that I'd hoped, more. 651 01:04:42,444 --> 01:04:44,313 I went beyond the stars, 652 01:04:44,346 --> 01:04:46,048 beyond time. 653 01:04:46,081 --> 01:04:48,117 There, I saw the truth. 654 01:04:48,150 --> 01:04:50,252 in the face of the endless light, 655 01:04:50,284 --> 01:04:53,355 everything mankind fights and dies for, 656 01:04:53,388 --> 01:04:55,424 lives and hopes for, 657 01:04:55,456 --> 01:04:57,659 it is meaningless, 658 01:04:57,692 --> 01:05:00,262 It is all for naught. 659 01:05:00,295 --> 01:05:04,600 And I knew then what every Guardian before me had known... 660 01:05:04,632 --> 01:05:10,038 that humanity must be protected from that truth. 661 01:05:11,706 --> 01:05:15,244 Why not destroy The Bloom if it was so powerful? 662 01:05:18,712 --> 01:05:21,016 I ask you... 663 01:05:22,817 --> 01:05:26,654 ...who are we to destroy the mysteries of the night. 664 01:05:26,688 --> 01:05:29,425 We merely stand at the threshold 665 01:05:29,458 --> 01:05:32,360 between men and gods. 666 01:05:32,393 --> 01:05:34,763 If I had known 667 01:05:34,795 --> 01:05:37,532 what was happening below... 668 01:05:37,565 --> 01:05:40,435 I would have. 669 01:05:40,469 --> 01:05:44,239 The spores of your Bloom... 670 01:05:44,272 --> 01:05:46,542 my fault. 671 01:05:48,476 --> 01:05:50,679 I am so tired now. 672 01:05:50,712 --> 01:05:53,614 Daughter of man, let The Bloom die. 673 01:05:53,647 --> 01:05:55,316 Leave. 674 01:05:55,350 --> 01:05:59,788 Let these words of my failure be my last. 675 01:05:59,821 --> 01:06:01,857 No. 676 01:06:01,889 --> 01:06:04,625 This night is not yet done. 677 01:06:04,659 --> 01:06:08,430 Listen, that you might know how I came to find you. 678 01:06:08,462 --> 01:06:11,633 And hear the fate of the world. 679 01:06:37,726 --> 01:06:40,662 Why do so many fight for Ghal-Sur? 680 01:06:40,694 --> 01:06:44,298 Mighty God King Ghal-Sur's promise of eternal life 681 01:06:44,331 --> 01:06:46,868 has brought the weak willed to his cause. 682 01:06:46,902 --> 01:06:49,138 We fight to survive. 683 01:06:49,170 --> 01:06:52,573 They fight for the chance to escape death. 684 01:06:52,607 --> 01:06:55,511 I am eager to spill their blood. 685 01:06:55,543 --> 01:06:57,779 Don't wish for their deaths, Sparrowcrow. 686 01:06:57,811 --> 01:06:59,348 Wish that death might stop. 687 01:06:59,380 --> 01:07:00,616 You wish for peace. 688 01:07:00,648 --> 01:07:02,351 I'll wish for revenge. 689 01:07:29,243 --> 01:07:31,446 The walls are holding against the ground troops, 690 01:07:31,478 --> 01:07:32,947 but our scouts to the West 691 01:07:32,980 --> 01:07:34,683 report a new breed of war machine. 692 01:07:34,715 --> 01:07:37,286 How long until they're inside the city walls? 693 01:07:37,319 --> 01:07:39,955 That depends on an array of factors, Your Grace. 694 01:07:39,987 --> 01:07:41,857 Morale of the troops, supply trains, 695 01:07:41,889 --> 01:07:44,458 - the next batch of grain... - No more than two sunsets. 696 01:07:46,895 --> 01:07:50,699 This is not what your aides have been telling us, General. 697 01:07:50,732 --> 01:07:53,802 Two sunsets. 698 01:07:53,835 --> 01:07:55,837 Then our home will burn, 699 01:07:55,869 --> 01:07:58,639 and the world will begin to forget that it ever existed. 700 01:07:58,672 --> 01:08:01,709 Tonight is the last night of books of Uxon. 701 01:08:01,743 --> 01:08:03,946 Be sure of it. 702 01:08:15,790 --> 01:08:18,694 Jae taught us that King Uxon established this order, 703 01:08:18,727 --> 01:08:21,530 that it might always watch over the city, 704 01:08:21,562 --> 01:08:24,465 not that it would idle and wait for its destruction. 705 01:08:24,499 --> 01:08:26,802 We've got to do something. 706 01:08:26,834 --> 01:08:30,605 Nothing will end this war, short of an impossibility. 707 01:08:30,638 --> 01:08:35,276 Ghal-Sur is immortal. Ghal-Sur must die. 708 01:08:35,310 --> 01:08:38,714 Let us fly to his black heart and cut it from its cage. 709 01:08:38,746 --> 01:08:42,517 How?! His fortress lies beyond the Great Swamp. 710 01:08:42,549 --> 01:08:45,419 He is sequestered behind massive iron walls 711 01:08:45,453 --> 01:08:47,990 in a tower made of death itself. 712 01:08:48,022 --> 01:08:50,926 His airships will return to the city walls. 713 01:08:50,959 --> 01:08:52,761 Tomorrow, we board one of those ships 714 01:08:52,794 --> 01:08:54,463 and ride it back to our Pyr. 715 01:08:54,495 --> 01:08:57,565 A foolish plan. 716 01:08:57,598 --> 01:08:58,900 Hmm. 717 01:08:58,932 --> 01:09:00,968 Perhaps. 718 01:09:01,002 --> 01:09:04,772 You both believe it can be done? 719 01:09:04,806 --> 01:09:07,375 Better to die in glory. 720 01:09:07,409 --> 01:09:09,777 Then tomorrow, 721 01:09:09,811 --> 01:09:12,281 we take back the air. 722 01:09:28,596 --> 01:09:30,598 The flying machine approaches. 723 01:09:30,632 --> 01:09:34,036 Wait till it gets close enough for the catapults to launch. 724 01:09:36,036 --> 01:09:37,806 Argh! 725 01:09:59,526 --> 01:10:01,395 Attack! 726 01:10:01,428 --> 01:10:03,798 Enemy attack! 727 01:10:30,924 --> 01:10:32,627 For Uxon. 728 01:10:32,660 --> 01:10:36,498 For Jae, we strike. 729 01:10:54,516 --> 01:10:56,652 So much lost. 730 01:10:57,451 --> 01:10:59,487 The elders taught of the Great Dead Swamp 731 01:10:59,521 --> 01:11:01,889 and the fall of the Ashur. 732 01:11:01,923 --> 01:11:04,426 But how could they? 733 01:11:04,459 --> 01:11:06,962 How could we have been so blind to this vast, ruin 734 01:11:06,995 --> 01:11:09,832 until it was at our gates? 735 01:11:14,569 --> 01:11:16,937 Look, his black Pantheon, 736 01:11:16,971 --> 01:11:19,141 just as Jae used to whisper of it. 737 01:11:19,173 --> 01:11:22,944 Is it as you imagined? 738 01:11:22,977 --> 01:11:25,781 It's worse. 739 01:11:41,529 --> 01:11:44,866 God-King, your brave fallen soldiers 740 01:11:44,898 --> 01:11:47,602 have returned from the Uxon front. 741 01:11:47,634 --> 01:11:50,004 Will you grant them your gift 742 01:11:50,038 --> 01:11:53,642 and let them live again beyond the mountains? 743 01:11:53,674 --> 01:11:55,877 We ask not for an answer. 744 01:11:55,910 --> 01:11:58,013 Only a sign. 745 01:12:16,998 --> 01:12:19,567 Great God-King Ghal-Sur, 746 01:12:19,601 --> 01:12:22,571 we humble ourselves before your mercy. 747 01:12:22,603 --> 01:12:25,574 We serve in the hope of your favor. 748 01:12:29,910 --> 01:12:33,848 Let the rebirthing process begin. 749 01:13:18,825 --> 01:13:20,594 It is time. 750 01:13:20,628 --> 01:13:23,932 If the ship lands, we won't make it over the iron wall. 751 01:13:26,133 --> 01:13:28,136 May we three meet again in this life, 752 01:13:28,169 --> 01:13:31,840 for we know there is no other. 753 01:14:04,905 --> 01:14:06,206 Try to keep us level. 754 01:14:06,240 --> 01:14:08,544 I'm gonna clear the rest of the ship. 755 01:15:41,768 --> 01:15:46,240 There's a pest in my forge engine! 756 01:16:32,219 --> 01:16:34,321 Aaah! 757 01:18:28,102 --> 01:18:30,038 Aaah! 758 01:18:53,526 --> 01:18:56,297 Who dares? 759 01:18:56,329 --> 01:18:58,031 I do. 760 01:18:58,065 --> 01:19:02,236 Our people have suffered long enough. 761 01:19:02,270 --> 01:19:04,504 Your people are nothing. 762 01:19:04,538 --> 01:19:07,575 Your species is meaningless. 763 01:19:07,607 --> 01:19:11,645 I am a god! 764 01:19:11,678 --> 01:19:14,047 Aah! 765 01:19:21,355 --> 01:19:24,426 You failed, little bird. 766 01:19:33,301 --> 01:19:38,572 I wonder, do gods also suffer? 767 01:21:58,344 --> 01:22:01,682 The Bloom yet lives. 768 01:22:26,507 --> 01:22:31,611 Those that have stared into the great dark. 769 01:22:31,645 --> 01:22:34,348 The Bloom does not forget who they were. 770 01:22:36,316 --> 01:22:39,619 That's how I knew you were still here, Guardian. 771 01:22:39,652 --> 01:22:43,324 For so long, we're shielded the world from that 772 01:22:43,356 --> 01:22:45,560 which it could not fathom. 773 01:22:48,529 --> 01:22:50,831 Legends and myths were no barrier 774 01:22:50,865 --> 01:22:54,469 when The Bloom's power was unleashed. 775 01:22:54,502 --> 01:22:59,139 Could it ever have been otherwise? 776 01:22:59,173 --> 01:23:02,877 It's too late to change what has happened. 777 01:23:02,910 --> 01:23:06,347 But not too late to change what will be. 778 01:23:06,379 --> 01:23:11,218 Must knowledge only come at a terrible cost? 779 01:23:11,252 --> 01:23:13,221 Rest now. 780 01:23:13,254 --> 01:23:16,157 And I will make the slate clean 781 01:23:16,190 --> 01:23:21,396 so that mankind may see the stars with their own eyes. 782 01:23:30,504 --> 01:23:32,473 Wait. 783 01:23:32,505 --> 01:23:33,708 Wait! 784 01:23:33,740 --> 01:23:36,243 Someone approaches. 785 01:23:42,249 --> 01:23:45,820 Do not worry. I called him here. 786 01:23:45,852 --> 01:23:48,822 You have given me what I need, your sacrifice. 787 01:23:48,856 --> 01:23:52,260 I thank you for it. 788 01:23:52,293 --> 01:23:56,464 Know peace at last, Guardian. 789 01:23:56,496 --> 01:24:00,368 You have stood your watch until its very end. 790 01:24:33,499 --> 01:24:37,204 There must be a million faces I've forgotten 791 01:24:37,237 --> 01:24:39,472 over the centuries. 792 01:24:39,505 --> 01:24:43,410 Not yours, swamp witch. 793 01:24:44,544 --> 01:24:47,815 Once again, you have The Bloom, 794 01:24:47,847 --> 01:24:51,651 and once again, I will kill you for it. 795 01:24:51,685 --> 01:24:55,455 This is the very last it will grow. 796 01:24:55,489 --> 01:25:00,227 The final breath of The Bloom's power upon this world. 797 01:25:00,261 --> 01:25:02,797 Your cause is lost. 798 01:25:02,829 --> 01:25:06,900 There are so many secrets still to pry from it. 799 01:25:06,933 --> 01:25:10,538 I shall become the truth behind truths. 800 01:25:10,570 --> 01:25:13,440 I will be the gates of knowledge, 801 01:25:13,473 --> 01:25:15,575 the very Bloom manifest! 802 01:25:15,609 --> 01:25:19,280 Do not mistake ritual for truth. 803 01:25:19,312 --> 01:25:22,415 Do not mistake the desire for power 804 01:25:22,449 --> 01:25:24,786 with the desire for knowledge. 805 01:25:27,053 --> 01:25:28,989 Kill her. 806 01:25:51,611 --> 01:25:55,850 Your swamp incantations cannot help you here. 807 01:26:53,906 --> 01:26:55,075 Huh? 808 01:26:55,109 --> 01:26:56,678 Aah! 809 01:27:33,847 --> 01:27:36,951 Feel the might of the emperor god! 810 01:28:01,607 --> 01:28:03,744 Aah! 811 01:28:18,926 --> 01:28:22,196 I am... 812 01:28:22,228 --> 01:28:24,498 You are nothing. 813 01:28:24,530 --> 01:28:26,734 Look to the stars, Ghal-Sur. 814 01:28:29,002 --> 01:28:34,441 Tremble before the immensity of the night! 815 01:29:26,562 --> 01:29:31,562 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 52510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.