All language subtitles for The.Sinner.S04E03.1080p.WEB.H264-CAKES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,810 --> 00:00:13,847 Very particular how they were arranged. 2 00:00:13,850 --> 00:00:15,057 It was intentional. 3 00:00:15,900 --> 00:00:19,320 Percy's mother left her when she was a baby. 4 00:00:19,340 --> 00:00:21,105 I raised her as my own. 5 00:00:21,110 --> 00:00:23,774 So you don't think that she jumped off the cliff anymore? 6 00:00:23,780 --> 00:00:27,420 I don't know what to think. Somebody has a hold on her. 7 00:00:27,440 --> 00:00:29,060 He swears he saw Percy 8 00:00:29,080 --> 00:00:32,659 drive by in her car last night about a half hour after your 911 call. 9 00:00:32,660 --> 00:00:33,701 After? 10 00:00:33,710 --> 00:00:35,703 The car dies, she's stuck. 11 00:00:35,710 --> 00:00:37,700 And is never heard from again. 12 00:00:38,600 --> 00:00:39,957 You know this guy? 13 00:00:39,960 --> 00:00:41,292 Probably seen him around. 14 00:00:41,300 --> 00:00:43,961 You never told me that she left the island last year. 15 00:00:43,970 --> 00:00:46,330 Why aren't we talking about CJ Lam? 16 00:00:46,350 --> 00:00:48,465 Hey. 17 00:00:48,470 --> 00:00:49,710 - He hurt Percy. - Oh, my God. 18 00:00:49,730 --> 00:00:52,520 That cut on her head? I saw it with my own eyes. 19 00:00:52,540 --> 00:00:54,140 How would she know about a cut 20 00:00:54,160 --> 00:00:55,500 two hours later at the bar? 21 00:00:55,520 --> 00:00:56,840 I didn't tell anybody about that. 22 00:00:57,490 --> 00:00:58,934 She's lying. 23 00:01:11,670 --> 00:01:16,600 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 24 00:02:29,240 --> 00:02:32,680 Hi, you've reached Sonya Barzel. Please leave a message. 25 00:02:32,700 --> 00:02:33,983 Thanks. 26 00:02:33,990 --> 00:02:36,180 Yeah, I might have a lead. 27 00:02:36,200 --> 00:02:39,000 Not sure I'll make it back for the bird-watching session. 28 00:02:39,020 --> 00:02:40,120 I'll let you know. 29 00:04:14,400 --> 00:04:15,950 Good afternoon. 30 00:04:15,960 --> 00:04:18,014 I'm sorry. Can I help you? 31 00:04:18,020 --> 00:04:19,400 I'm Harry Ambrose. 32 00:04:19,420 --> 00:04:23,889 I'm part of an investigation involving a woman from Hanover. 33 00:04:23,890 --> 00:04:27,851 She's been missing since Saturday. Percy Muldoon. 34 00:04:29,940 --> 00:04:31,021 Are you police? 35 00:04:31,870 --> 00:04:33,500 I retired last year, 36 00:04:33,520 --> 00:04:36,442 but this is kind of a all-hands-on-deck situation. 37 00:04:36,443 --> 00:04:39,120 I'm sorry, I... I don't have time for this right now. 38 00:04:39,140 --> 00:04:43,408 Look, I did just see you talking with Meg Muldoon. 39 00:04:45,600 --> 00:04:48,980 I'm sorry, but whatever you're looking for, 40 00:04:48,990 --> 00:04:50,791 you're not gonna find it in here. 41 00:04:50,800 --> 00:04:52,820 You know, 42 00:04:52,840 --> 00:04:56,840 a lot of people are worried about what might've happened to her. 43 00:04:58,440 --> 00:05:01,760 Can you at least tell me why Meg was here? 44 00:05:04,940 --> 00:05:08,300 I'm Percy's mother. 45 00:05:11,920 --> 00:05:13,522 Okay. 46 00:05:14,420 --> 00:05:16,483 You saw her? 47 00:05:16,500 --> 00:05:22,573 Ah, it's still not clear what happened exactly. 48 00:05:22,580 --> 00:05:25,659 Have you been in touch over the years? 49 00:05:25,660 --> 00:05:28,584 Yeah. 50 00:05:28,590 --> 00:05:30,724 They make me out to be some sort of... 51 00:05:30,730 --> 00:05:33,125 deadbeat mother or something? 52 00:05:34,470 --> 00:05:36,712 They said you weren't around much. 53 00:05:38,600 --> 00:05:42,060 So, you and Sean... how'd you meet? 54 00:05:42,080 --> 00:05:44,340 It was the summer before senior year. 55 00:05:44,360 --> 00:05:48,400 I got a job waitressing, and Sean was just a summer fling, 56 00:05:48,420 --> 00:05:50,540 and I got pregnant with Percy. 57 00:05:50,560 --> 00:05:53,353 And that was the beginning of the end. 58 00:05:54,520 --> 00:05:55,760 So you left? 59 00:05:57,420 --> 00:06:00,980 You have to understand, I was only 16 at the time, 60 00:06:00,990 --> 00:06:04,907 and nothing I could do was ever good enough for Meg Muldoon. 61 00:06:07,240 --> 00:06:09,786 You left without your baby. 62 00:06:11,050 --> 00:06:13,080 After about a year, 63 00:06:13,100 --> 00:06:15,934 and I came back here to finish school, 64 00:06:15,940 --> 00:06:21,924 and then, time passed, I met someone, got married, 65 00:06:21,930 --> 00:06:23,520 had a kid, bought a house, 66 00:06:23,540 --> 00:06:25,177 had two more, bought a bigger house. 67 00:06:26,180 --> 00:06:29,780 I guess it just got easier 68 00:06:29,790 --> 00:06:32,454 to focus on the family that wanted me. 69 00:06:35,160 --> 00:06:37,020 Do you think she's in danger? 70 00:06:39,420 --> 00:06:41,390 Yes. 71 00:06:41,400 --> 00:06:43,528 Looking more and more possible. 72 00:06:46,820 --> 00:06:48,660 With Meg today, what was that about? 73 00:06:48,680 --> 00:06:51,370 Uh, she just wanted to know if I'd seen Percy. 74 00:06:51,380 --> 00:06:53,205 And you told her what? 75 00:06:53,210 --> 00:06:56,430 I told her that maybe instead of barging into my home, 76 00:06:56,450 --> 00:06:57,960 she should try looking into her own. 77 00:06:59,720 --> 00:07:01,000 What do you mean by that? 78 00:07:02,000 --> 00:07:06,580 Oh, you don't know Meg Muldoon, 79 00:07:06,590 --> 00:07:11,780 but you will soon, believe me. 80 00:07:11,800 --> 00:07:14,180 That woman is a tyrant. 81 00:07:16,180 --> 00:07:19,020 So you think that Percy was trying to get away from her? 82 00:07:20,160 --> 00:07:22,234 She did once before. 83 00:07:24,660 --> 00:07:28,704 She came here nine months ago. 84 00:07:28,710 --> 00:07:30,340 Who cares what they're made of? 85 00:07:30,360 --> 00:07:32,220 I think they're yummy. 86 00:07:32,240 --> 00:07:35,400 So if it isn't really meat, how can it look it's bleeding? 87 00:07:42,080 --> 00:07:43,380 Percy? 88 00:07:44,450 --> 00:07:46,133 Hi. 89 00:07:46,980 --> 00:07:48,840 Sorry to show up without calling. 90 00:07:48,850 --> 00:07:52,600 And I know, it's... it's been a minute. 91 00:07:52,620 --> 00:07:55,030 Um... 92 00:07:55,040 --> 00:07:57,360 I... I just didn't know where else to go. 93 00:08:00,240 --> 00:08:03,900 Hey girls, this is Percy. 94 00:08:03,920 --> 00:08:06,111 Uh, she's a friend of mine. 95 00:08:06,120 --> 00:08:08,947 She's just gonna stay with us for a little bit. 96 00:08:08,950 --> 00:08:13,618 Hi. It's, um... nice to meet you. 97 00:08:20,340 --> 00:08:23,580 This is my son Paul's room. 98 00:08:23,600 --> 00:08:24,838 He is my oldest. 99 00:08:27,000 --> 00:08:29,840 My oldest with my husband Jory. 100 00:08:29,850 --> 00:08:33,160 He's away doing freshman orientation at Bowdoin. 101 00:08:33,180 --> 00:08:35,160 So strange having him gone. 102 00:08:36,380 --> 00:08:37,768 It must be tough. 103 00:08:39,500 --> 00:08:41,620 Um, dinner's almost ready 104 00:08:41,630 --> 00:08:43,200 if you want to come down and join us. 105 00:08:43,220 --> 00:08:47,580 Oh, uh, it's okay. I'm not hungry. 106 00:08:47,600 --> 00:08:49,580 Okay, well, I'll let you settle in. 107 00:08:49,590 --> 00:08:51,480 Bathroom's second door on the right. 108 00:08:51,500 --> 00:08:52,880 And if you need anything, 109 00:08:52,900 --> 00:08:54,284 I'll just be down in the kitchen. 110 00:08:54,290 --> 00:08:55,580 Thanks. 111 00:08:56,900 --> 00:08:58,780 I appreciate it. 112 00:08:58,790 --> 00:09:00,460 Yeah, of course. 113 00:09:08,300 --> 00:09:10,860 She had this big wad of cash. 114 00:09:11,620 --> 00:09:15,305 You think she had to flee the island fast? 115 00:09:16,360 --> 00:09:20,060 I figured we'd talk about it the next day, but... 116 00:09:20,080 --> 00:09:22,562 when I got up the next morning, she was gone. 117 00:09:27,500 --> 00:09:30,000 I'm sorry. 118 00:09:30,020 --> 00:09:31,940 I wish I had more to tell you. 119 00:09:32,740 --> 00:09:36,380 I have a very busy day ahead of me. 120 00:09:41,640 --> 00:09:44,220 Uh, look, I appreciate your time. 121 00:09:44,240 --> 00:09:48,720 And Percy needed somebody, she came to you. 122 00:09:49,600 --> 00:09:51,299 It's good you were there. 123 00:09:52,780 --> 00:09:55,470 Uh, just... 124 00:09:55,480 --> 00:09:56,805 she sent me this. 125 00:10:03,860 --> 00:10:05,400 It's only 20 minutes away, 126 00:10:05,420 --> 00:10:07,941 - but I never visited. - _ 127 00:10:09,220 --> 00:10:11,420 Life just got in the way. 128 00:10:12,540 --> 00:10:13,810 I understand. 129 00:10:40,600 --> 00:10:43,140 Honestly, I figured somebody like you would probably show up 130 00:10:43,160 --> 00:10:45,820 at some point asking about her. 131 00:10:46,860 --> 00:10:49,020 How long has it been since she left? 132 00:10:50,300 --> 00:10:51,860 About six months. 133 00:10:53,060 --> 00:10:54,820 She just peaced out. 134 00:10:54,850 --> 00:10:57,640 Um, fortunately, this place is a pretty sweet deal, 135 00:10:57,660 --> 00:11:00,740 so found somebody to take the room. 136 00:11:01,560 --> 00:11:03,560 You and Percy living together. 137 00:11:03,580 --> 00:11:06,580 How is that? Did you know each other or something? 138 00:11:07,380 --> 00:11:09,460 It was totally random. 139 00:11:09,480 --> 00:11:11,600 - Craigslist. - Hm. 140 00:11:11,620 --> 00:11:15,400 And she seemed pretty cool, so I thought, why not? 141 00:11:15,420 --> 00:11:21,556 All right, I got you your cookies, peanut butter, 142 00:11:21,560 --> 00:11:23,060 and... 143 00:11:27,020 --> 00:11:28,605 ta-da. 144 00:11:28,610 --> 00:11:31,274 Dude, I said fish sticks, 145 00:11:31,280 --> 00:11:34,945 like the... like the frozen things that you heat up in the oven. 146 00:11:34,950 --> 00:11:37,280 This'll be so much better. 147 00:11:37,300 --> 00:11:38,720 Just you wait. 148 00:11:41,900 --> 00:11:43,630 Oh, my God. 149 00:11:43,640 --> 00:11:45,900 Oh, my God, what the fuck? 150 00:11:45,920 --> 00:11:49,290 Dude, where did you learn how to do that? 151 00:11:50,280 --> 00:11:54,297 - Prison. - Wait, you're not serious. 152 00:11:55,400 --> 00:11:58,510 Oh, my God, no. No. 153 00:11:58,520 --> 00:12:00,764 I learned it from my family. 154 00:12:00,770 --> 00:12:02,380 My... my uncle, actually. 155 00:12:02,400 --> 00:12:04,620 Okay, you do realize I still have no clue 156 00:12:04,640 --> 00:12:05,767 where you're from, right? 157 00:12:05,770 --> 00:12:08,228 I told you. Down east. 158 00:12:09,140 --> 00:12:11,519 Honestly, I'm so sick of my family. 159 00:12:11,520 --> 00:12:14,000 I can... can't even go there. 160 00:12:16,520 --> 00:12:18,071 No, you can't wear that top. 161 00:12:18,080 --> 00:12:21,790 No, we cannot wear the shirt to the club. 162 00:12:24,000 --> 00:12:25,829 Do you not go clubbing very often? 163 00:12:25,830 --> 00:12:27,247 Uh, first time. 164 00:12:27,960 --> 00:12:29,950 You innocent little virgin. 165 00:12:32,170 --> 00:12:35,833 Hey, um, bad good idea or... 166 00:12:35,840 --> 00:12:37,799 good bad idea? 167 00:12:38,520 --> 00:12:39,551 Let's not judge. 168 00:12:44,020 --> 00:12:45,560 ♪ Baby, let's move it to the rhythm ♪ 169 00:12:45,580 --> 00:12:47,540 And one, two. 170 00:12:48,400 --> 00:12:50,140 ♪ Let me see you walk out on the floor ♪ 171 00:12:50,160 --> 00:12:51,813 Yeah! 172 00:12:51,820 --> 00:12:53,732 Excuse me? 173 00:12:53,740 --> 00:12:55,859 I want to... 174 00:12:55,860 --> 00:12:58,800 ♪ Let's break it down ♪ 175 00:12:58,830 --> 00:13:00,610 - Hi. - How are you? 176 00:13:00,630 --> 00:13:02,980 ♪ Right here right now ♪ 177 00:13:04,070 --> 00:13:05,594 Okay. 178 00:13:05,600 --> 00:13:08,121 ♪ Let me see you shake that thing ♪ 179 00:13:24,090 --> 00:13:25,740 Okay, okay, 180 00:13:25,750 --> 00:13:28,880 but, like, if he... if he hadn't had that one missing tooth, 181 00:13:28,890 --> 00:13:31,810 he would've looked exactly like Robert Pattinson. 182 00:13:31,820 --> 00:13:34,340 Tell me he wouldn't look like Robert Pattinson. 183 00:13:35,280 --> 00:13:36,620 Sort of. 184 00:13:37,600 --> 00:13:39,420 Oh, it's freezing. 185 00:13:40,980 --> 00:13:43,020 Do you ever feel like you're cursed? 186 00:13:43,920 --> 00:13:46,720 Like with men? Uh, yeah. 187 00:13:47,780 --> 00:13:53,144 No, I... I mean more like no matter what you do, you... 188 00:13:53,150 --> 00:13:55,418 you can't get away? 189 00:13:58,300 --> 00:14:02,540 What... we... we should just do this every weekend. 190 00:14:04,560 --> 00:14:06,420 We really hit it off. 191 00:14:07,380 --> 00:14:10,380 I got her a job at the clothing store where I work, 192 00:14:11,360 --> 00:14:15,140 but after about a month, things got, like, really weird. 193 00:14:26,820 --> 00:14:28,344 I'm not here, okay? 194 00:14:28,350 --> 00:14:30,203 If a man comes looking for me, I'm not here. 195 00:14:30,210 --> 00:14:33,253 - What? - He can't know that I'm here. 196 00:14:33,260 --> 00:14:35,180 - Who can't know that you're... - Please! 197 00:14:52,060 --> 00:14:54,100 Did she say who it was? 198 00:14:54,110 --> 00:14:58,643 No, um, she was, like, totally freaked out, 199 00:14:58,650 --> 00:15:00,942 and I couldn't get her to calm down. 200 00:15:03,530 --> 00:15:05,420 CJ Lam. 201 00:15:05,440 --> 00:15:07,657 Did she ever mention that guy? 202 00:15:09,120 --> 00:15:11,494 That doesn't sound familiar, no. 203 00:15:13,040 --> 00:15:16,260 After that, she just started spiraling. 204 00:15:16,280 --> 00:15:18,418 She wouldn't leave the house. 205 00:15:25,620 --> 00:15:26,960 Percy? 206 00:15:27,940 --> 00:15:29,840 - Percy. - What? 207 00:15:38,160 --> 00:15:39,440 Hey. 208 00:15:39,470 --> 00:15:40,720 Hey. 209 00:15:41,950 --> 00:15:43,823 It is Friday night. 210 00:15:43,830 --> 00:15:45,612 You have not been out in weeks. 211 00:15:45,620 --> 00:15:46,820 Let's go. 212 00:15:46,840 --> 00:15:48,530 Yeah, I just don't feel well. 213 00:15:50,180 --> 00:15:53,620 Well, I have something that will help with that. 214 00:15:54,710 --> 00:15:57,373 Come on! I need a wing woman. 215 00:16:05,640 --> 00:16:07,550 Am I good? 216 00:16:11,820 --> 00:16:13,040 Mm! 217 00:16:15,370 --> 00:16:18,554 - I just wanna thank you. - Hmm? 218 00:16:18,560 --> 00:16:22,356 For being so... so nice to me. 219 00:16:23,980 --> 00:16:28,321 Oh, girl, of course, come on. 220 00:17:33,760 --> 00:17:35,380 Percy? 221 00:17:45,580 --> 00:17:47,060 That was it. 222 00:17:47,080 --> 00:17:49,560 She was gone. I never saw her again. 223 00:17:49,570 --> 00:17:51,500 And I tried calling her phone, 224 00:17:51,520 --> 00:17:54,314 but it was always going straight to voicemail, 225 00:17:54,320 --> 00:17:59,829 and eventually, I just... gave up. 226 00:18:00,700 --> 00:18:02,980 Do you think there was some sort of fight? 227 00:18:03,010 --> 00:18:06,324 She didn't want to leave, but... 228 00:18:06,330 --> 00:18:08,171 someone made her? 229 00:18:09,060 --> 00:18:10,420 I wondered that. 230 00:18:11,780 --> 00:18:17,674 It was like, there was this other side of her, 231 00:18:17,680 --> 00:18:22,080 this dark side, and it just won't let her go. 232 00:19:03,300 --> 00:19:05,900 You've seen too much now, haven't you? 233 00:19:07,480 --> 00:19:09,300 You're not going to stop. 234 00:19:13,480 --> 00:19:15,446 If something happened to you, 235 00:19:15,450 --> 00:19:17,200 there's gotta be consequences. 236 00:19:19,180 --> 00:19:21,780 Why is that so important to you? 237 00:19:24,120 --> 00:19:26,570 People come into the world, 238 00:19:26,580 --> 00:19:29,180 they just try to survive. 239 00:19:31,260 --> 00:19:33,040 World takes them out. 240 00:19:35,600 --> 00:19:37,300 Doesn't care. 241 00:19:40,800 --> 00:19:42,820 You have to admit, though, 242 00:19:45,740 --> 00:19:49,313 sometimes it's easier on everybody if you just disappear. 243 00:20:15,970 --> 00:20:17,800 Okay, look, I know I missed your call. 244 00:20:17,820 --> 00:20:20,700 It's so freaking patchy, the service around here. 245 00:20:20,720 --> 00:20:22,889 It's out by where Percy's car was. 246 00:20:22,890 --> 00:20:24,564 You should see for yourself. 247 00:20:24,570 --> 00:20:25,725 Let's go. 248 00:20:29,140 --> 00:20:36,944 _ 249 00:20:42,470 --> 00:20:44,000 All right. 250 00:20:44,020 --> 00:20:45,560 It's right in here. 251 00:20:59,660 --> 00:21:01,550 It's over here. 252 00:21:17,250 --> 00:21:18,360 What? 253 00:21:18,370 --> 00:21:21,900 It's kinda like the way Percy's objects were on the bluff. 254 00:21:23,420 --> 00:21:26,400 It has the same crescent thing. 255 00:21:28,180 --> 00:21:30,460 You know, I... I don't know if there's a connection, 256 00:21:30,470 --> 00:21:35,160 but do you know anything about, what would you call it? 257 00:21:35,180 --> 00:21:37,080 Night swimming, I guess. 258 00:21:37,090 --> 00:21:38,980 Night swimming? 259 00:21:39,000 --> 00:21:41,660 Yeah, it's just, a couple of nights ago, 260 00:21:41,680 --> 00:21:45,283 I saw three women in the water, 261 00:21:45,290 --> 00:21:48,920 in the dark, sort of moaning. 262 00:21:50,260 --> 00:21:53,437 Well, we do have our share of tree-huggers out here. 263 00:21:53,440 --> 00:21:55,580 No, it's guttural. 264 00:21:55,610 --> 00:21:56,989 Uh... 265 00:21:56,990 --> 00:22:00,064 It's kinda like a ceremony, 266 00:22:00,070 --> 00:22:02,822 ritual kinda thing, you know what I mean? 267 00:22:02,830 --> 00:22:07,100 And I think this is maybe something like that. 268 00:22:08,180 --> 00:22:10,538 I wouldn't know anything about that. 269 00:22:11,560 --> 00:22:14,330 Marj is always trying to get me to meditate. 270 00:22:19,600 --> 00:22:20,798 Hey. 271 00:22:20,800 --> 00:22:22,884 Oh, hey. 272 00:22:22,890 --> 00:22:24,320 You missed Gretta. 273 00:22:24,340 --> 00:22:26,780 - Oh. - She wanted to say hi. 274 00:22:29,030 --> 00:22:32,268 So did you get some good pictures today? 275 00:22:32,270 --> 00:22:33,920 Oh, so many. 276 00:22:33,950 --> 00:22:38,040 The way the light plays off the waves, unreal. 277 00:22:38,060 --> 00:22:40,460 What about you? Did you make any progress? 278 00:22:40,480 --> 00:22:43,500 - Yeah, yeah. - What? 279 00:22:43,520 --> 00:22:47,044 Well, Meg Muldoon's been lying to me. 280 00:22:47,050 --> 00:22:50,036 Percy ran away from home nine months ago. 281 00:22:50,040 --> 00:22:51,583 Wow. 282 00:22:51,590 --> 00:22:52,780 Ran away? 283 00:22:52,800 --> 00:22:55,416 Yeah, I'd... I'd like to go and talk to her. 284 00:22:55,420 --> 00:22:57,877 What, now? We have the... what about the reservation? 285 00:22:58,890 --> 00:23:00,960 Well, I thought maybe we could stop by 286 00:23:00,980 --> 00:23:02,590 on the way to the restaurant. 287 00:23:03,460 --> 00:23:05,580 You wanna confront her with me there? 288 00:23:05,600 --> 00:23:08,180 No, I just want to feel her out, 289 00:23:08,200 --> 00:23:10,770 see if there's anything else that she's lying about, 290 00:23:10,790 --> 00:23:14,904 and maybe you could help put her at ease. 291 00:23:14,910 --> 00:23:18,043 Oh, God. Harry, really? 292 00:23:18,050 --> 00:23:19,982 Just... just for a few minutes. 293 00:23:19,990 --> 00:23:21,860 You know, small talk probably. 294 00:23:21,880 --> 00:23:24,737 - And then we'd go to dinner. - Hm. 295 00:23:26,590 --> 00:23:29,614 If they did something to Percy, 296 00:23:29,620 --> 00:23:31,953 they could probably get away with it. 297 00:23:34,040 --> 00:23:36,540 You're in this with me, right? 298 00:23:38,840 --> 00:23:40,252 Okay. 299 00:24:00,840 --> 00:24:04,080 - Hello. - Did you find something? 300 00:24:04,090 --> 00:24:06,484 Right now, there's nothing new, 301 00:24:06,490 --> 00:24:09,093 - but we're working on it. - Oh, God. 302 00:24:09,100 --> 00:24:11,400 Every time the phone rings 303 00:24:11,420 --> 00:24:13,320 or somebody knocks on my door... 304 00:24:13,340 --> 00:24:14,453 Sure. 305 00:24:14,460 --> 00:24:16,372 Well, we were just going by. 306 00:24:16,380 --> 00:24:18,803 Thought we'd stop in. This is Sonya. 307 00:24:18,810 --> 00:24:21,134 Hi. It's so nice to meet you. 308 00:24:21,140 --> 00:24:23,380 This is a beautiful house. 309 00:24:23,400 --> 00:24:25,214 Oh, thank you. 310 00:24:26,220 --> 00:24:30,340 Harry told me a little about your... your granddaughter. 311 00:24:30,350 --> 00:24:32,096 I've been wishing you the best. 312 00:24:33,960 --> 00:24:37,580 I really believe, in times like these, in staying positive. 313 00:24:37,600 --> 00:24:40,180 Oh, it's essential. 314 00:24:40,190 --> 00:24:43,540 We were on our way to dinner and wanted to check in. 315 00:24:43,560 --> 00:24:47,486 I had this feeling that something might've come up today. 316 00:24:48,960 --> 00:24:52,199 No, I've just been calling people, 317 00:24:52,200 --> 00:24:54,577 trying to figure out where she might be. 318 00:24:54,590 --> 00:24:56,287 Ah. 319 00:24:57,160 --> 00:24:58,414 Do you wanna come in? 320 00:25:00,060 --> 00:25:04,110 Well, I... I have a couple questions about Percy. 321 00:25:04,120 --> 00:25:05,760 We don't wanna intrude. 322 00:25:05,780 --> 00:25:09,810 No, we're about to have dinner, and Colin's over with his girlfriend, 323 00:25:09,820 --> 00:25:12,560 and you're welcome to join us. 324 00:25:12,580 --> 00:25:14,040 That is so kind of you, 325 00:25:14,060 --> 00:25:16,390 but we have dinner reservations. 326 00:25:18,230 --> 00:25:19,977 We could just call and cancel. 327 00:25:20,840 --> 00:25:23,903 I... we don't want to impose. 328 00:25:23,910 --> 00:25:25,066 No trouble at all. 329 00:25:25,070 --> 00:25:26,600 We've got plenty of food, 330 00:25:26,620 --> 00:25:28,780 and we can talk about Percy. 331 00:25:30,140 --> 00:25:31,530 It'd be very helpful. 332 00:25:44,040 --> 00:25:47,540 Thank you, Holy Father, for helping us stay patient 333 00:25:47,550 --> 00:25:50,928 and keep our faith as we search for Percy. 334 00:25:50,930 --> 00:25:53,180 We know that you will keep her safe 335 00:25:53,200 --> 00:25:55,387 until she has returned home. 336 00:25:55,390 --> 00:25:57,438 Bless us, o, Lord, and these, thy gifts, 337 00:25:57,440 --> 00:25:59,558 which we are about to receive from thy bounty, 338 00:25:59,560 --> 00:26:00,800 through Christ our Lord. Amen. 339 00:26:02,310 --> 00:26:05,523 Well, eat up. There's plenty more in the kitchen. 340 00:26:07,180 --> 00:26:09,360 That's a... a beautiful boat. 341 00:26:10,000 --> 00:26:11,654 Oh, that's Finnoula. 342 00:26:11,660 --> 00:26:14,031 That's the boat Percy learned to fish on. 343 00:26:14,040 --> 00:26:17,701 Ah. It's a beautiful photo too. 344 00:26:18,330 --> 00:26:20,788 - Did you take it? - Oh, God, no. 345 00:26:20,790 --> 00:26:23,457 I don't have a creative bone in my body, 346 00:26:23,458 --> 00:26:25,594 but I do like artists. 347 00:26:25,600 --> 00:26:27,211 I hear you're a painter. 348 00:26:27,220 --> 00:26:29,579 Yeah. Well, since I've been on the island, 349 00:26:29,580 --> 00:26:31,674 I've been photographing things... 350 00:26:36,350 --> 00:26:37,388 I got it. 351 00:26:41,840 --> 00:26:44,840 Hello. Yep. 352 00:26:44,860 --> 00:26:46,520 Mm-hmm. 353 00:26:46,530 --> 00:26:48,898 - Are you serious? - Sean? 354 00:26:48,899 --> 00:26:50,651 It's... it's Lou. It's not about Percy. 355 00:26:56,700 --> 00:26:59,850 Sean, what's he going on about? 356 00:26:59,870 --> 00:27:01,533 Sean! 357 00:27:01,540 --> 00:27:03,664 If you let me talk to him, I could find out. 358 00:27:04,620 --> 00:27:07,209 Yeah. Uh-huh. 359 00:27:07,210 --> 00:27:10,620 So, uh, what kind of stuff do you paint? 360 00:27:10,640 --> 00:27:13,670 Um, I have been experimenting with landscapes. 361 00:27:13,680 --> 00:27:15,940 I found this beautiful spot. 362 00:27:15,960 --> 00:27:18,020 And I photograph the ocean from there 363 00:27:18,050 --> 00:27:20,055 all throughout the day, as a reference. 364 00:27:22,400 --> 00:27:25,660 Yeah, the water is incredibly peaceful. 365 00:27:25,690 --> 00:27:27,854 Yeah, until it's not. 366 00:27:27,860 --> 00:27:29,580 Anytime you're out on open water, 367 00:27:29,600 --> 00:27:32,276 you're minutes away from a slap in the face. 368 00:27:32,280 --> 00:27:34,580 - So do you still work the boats? - Oh, no. 369 00:27:34,590 --> 00:27:37,990 I had a stroke a couple of years ago, 370 00:27:38,000 --> 00:27:41,493 and my boys decided that it was enough. 371 00:27:41,500 --> 00:27:42,870 They grounded me. 372 00:27:49,500 --> 00:27:51,580 The Lam kid fucking cut our traps. 373 00:27:52,200 --> 00:27:54,047 The whole fleet in Dutchman's Cove. 374 00:27:54,048 --> 00:27:57,593 Keyser saw him screwing around out there in his whaler, called it in. 375 00:27:58,260 --> 00:28:00,846 The gall of that goddamn family. 376 00:28:00,850 --> 00:28:04,266 - You think it's CJ Lam? - Yeah. 377 00:28:04,270 --> 00:28:05,939 That's a couple thousand dollars we're out, 378 00:28:05,940 --> 00:28:08,437 plus all the lost time resetting those lines. 379 00:28:08,440 --> 00:28:11,760 But I'm not doing it. I mean it. 380 00:28:13,630 --> 00:28:15,259 I told you something like this was gonna happen. 381 00:28:15,260 --> 00:28:16,660 Shut up, Sean. 382 00:28:18,740 --> 00:28:22,110 You said you wanted to ask some questions about Percy? 383 00:28:22,120 --> 00:28:27,253 I... I realize this can be sensitive. 384 00:28:27,260 --> 00:28:29,541 I'm just covering all the bases. 385 00:28:29,550 --> 00:28:31,090 What do you wanna know? 386 00:28:32,120 --> 00:28:36,170 Any possibility that Percy might have been involved with drugs? 387 00:28:37,100 --> 00:28:40,820 Well, I mean, sure. 388 00:28:40,840 --> 00:28:42,964 She could have tried it here and there. 389 00:28:42,970 --> 00:28:44,306 All kids do. 390 00:28:44,310 --> 00:28:47,260 Well, if she dealt with certain people and she had some cash, 391 00:28:47,280 --> 00:28:51,720 could she have been trying to find something lucrative? 392 00:28:51,740 --> 00:28:54,213 And that's your working theory? 393 00:28:54,220 --> 00:28:56,151 That Percy was the island's El Chapo? 394 00:28:57,250 --> 00:28:59,240 Trust me, I'd have seen that if it was coming. 395 00:28:59,250 --> 00:29:00,660 What makes you so sure? 396 00:29:00,670 --> 00:29:02,420 18 months, 12 days sober. 397 00:29:02,440 --> 00:29:03,829 That's what. I'd have sniffed it out. 398 00:29:03,830 --> 00:29:05,828 - You sure it's not 11 days? - Fuck off. 399 00:29:05,830 --> 00:29:07,496 I think it's 11 days. 400 00:29:07,500 --> 00:29:09,440 You know what? It was late that night 401 00:29:09,460 --> 00:29:11,140 when Percy's car broke down, 402 00:29:11,160 --> 00:29:13,836 but she was heading somewhere. 403 00:29:14,700 --> 00:29:16,920 Could she have been trying to get off the island? 404 00:29:16,930 --> 00:29:18,516 Sure. 405 00:29:18,520 --> 00:29:21,180 Any idea where she might've been going? 406 00:29:21,190 --> 00:29:24,096 If I did, I would've mentioned it already. 407 00:29:24,100 --> 00:29:26,060 It's just that... 408 00:29:29,400 --> 00:29:31,500 I spoke with Risa today. 409 00:29:35,820 --> 00:29:38,840 She was pretty shaken up about her daughter being missing. 410 00:29:39,860 --> 00:29:40,988 When? 411 00:29:41,720 --> 00:29:42,990 This afternoon. 412 00:29:44,780 --> 00:29:47,800 I don't understand why you're bothering 413 00:29:47,820 --> 00:29:49,663 talking to her at a time like this. 414 00:29:51,170 --> 00:29:54,220 She's her mother. She said Percy came to her... 415 00:29:54,240 --> 00:29:55,879 this would've been about nine months ago... 416 00:29:55,880 --> 00:29:58,213 because she was frightened about some things. 417 00:29:59,120 --> 00:30:00,790 Risa likes to exaggerate. 418 00:30:01,600 --> 00:30:03,920 I wouldn't take much stock in what she has to say. 419 00:30:05,310 --> 00:30:07,556 Oh, sorry. 420 00:30:07,560 --> 00:30:11,310 Meg, have you ever thought about living on the mainland? 421 00:30:12,990 --> 00:30:14,229 I guess that it's... it's a big adjustment 422 00:30:14,230 --> 00:30:15,397 if you've grown up here. 423 00:30:15,400 --> 00:30:17,441 I also talked to Caroline. 424 00:30:17,450 --> 00:30:19,769 And who's Caroline? 425 00:30:19,770 --> 00:30:21,450 Percy's roommate on the mainland. 426 00:30:21,460 --> 00:30:24,490 Oh, that girl. I forgot her name. 427 00:30:25,450 --> 00:30:26,540 Well, she seems to think 428 00:30:26,560 --> 00:30:29,019 that Percy was trying to get away from something. 429 00:30:29,020 --> 00:30:33,040 She was always on edge, and then eventually, 430 00:30:33,050 --> 00:30:34,620 she just couldn't handle it. 431 00:30:36,120 --> 00:30:37,250 Couldn't handle what? 432 00:30:37,260 --> 00:30:39,480 She had an emotional breakdown. 433 00:30:40,500 --> 00:30:42,630 She left the apartment and disappeared. 434 00:30:43,850 --> 00:30:48,024 - Is that true? - No, Percy was fine. 435 00:30:48,030 --> 00:30:50,963 She decided the mainland wasn't for her. 436 00:30:50,970 --> 00:30:53,020 She wanted to be with her family, 437 00:30:53,050 --> 00:30:54,680 so I got her home. 438 00:30:55,500 --> 00:30:57,110 You said she came back on her own. 439 00:30:57,120 --> 00:30:58,399 She did. We just helped her. 440 00:30:58,400 --> 00:30:59,490 You went too. 441 00:31:00,790 --> 00:31:03,760 - Are you fucking serious? - Bro, just... 442 00:31:04,940 --> 00:31:06,650 - You lied to me. - We would've brought you 443 00:31:06,660 --> 00:31:07,860 if you wouldn't... 444 00:31:09,060 --> 00:31:10,240 let it go. 445 00:31:10,250 --> 00:31:13,660 What is this, "the mainland wasn't for her?" 446 00:31:13,680 --> 00:31:16,180 She was really scared that somebody was after her. 447 00:31:16,200 --> 00:31:18,510 - Some guy. - Percy said this? 448 00:31:18,520 --> 00:31:21,120 Yeah, said she started to lock herself in the apartment 449 00:31:21,140 --> 00:31:24,000 - and not come out. - This roommate is so full of shit. 450 00:31:24,020 --> 00:31:26,680 Ma, you said she was fine. 451 00:31:26,690 --> 00:31:28,137 She was. 452 00:31:28,140 --> 00:31:30,599 You know what I find surprising? Your mother never mentioned this 453 00:31:30,600 --> 00:31:33,225 when we were looking all around trying to find where Percy was. 454 00:31:33,230 --> 00:31:35,600 - Harry... - What is your fucking problem? 455 00:31:35,620 --> 00:31:37,354 What exactly are you accusing her of? 456 00:31:37,360 --> 00:31:39,620 Something happened over there. 457 00:31:39,640 --> 00:31:41,440 I'd just like to understand 458 00:31:41,450 --> 00:31:43,380 why she left the island so suddenly, 459 00:31:43,400 --> 00:31:46,822 and when she came back, she was in worse shape. 460 00:31:46,830 --> 00:31:48,714 So you think we did something? 461 00:31:48,720 --> 00:31:50,701 Tore her outta there against her will? 462 00:31:51,480 --> 00:31:54,980 There had been a fight, and the room was all smashed up. 463 00:31:55,000 --> 00:31:58,924 So can you tell me something about that? Any of you, can you? 464 00:31:58,930 --> 00:32:01,170 Percy wanted to come home. 465 00:32:01,180 --> 00:32:04,798 She called on me, and I went with Colin to pick her up. 466 00:32:04,800 --> 00:32:06,060 That's what happened, 467 00:32:06,080 --> 00:32:08,900 and I'm not gonna entertain some bullshit version of events 468 00:32:08,920 --> 00:32:11,805 from a stranger Percy met on Craigslist. 469 00:32:13,180 --> 00:32:14,800 Why didn't you tell me any of this? 470 00:32:14,810 --> 00:32:17,690 - Sean, shut up. - She's my daughter. 471 00:32:17,710 --> 00:32:18,812 You two it... 472 00:32:18,820 --> 00:32:21,030 Don't start with that. You know what you did. 473 00:32:21,040 --> 00:32:23,020 No, no, no. It's always like this with you guys. 474 00:32:23,040 --> 00:32:24,409 Squeezing me out. This is about my... 475 00:32:24,410 --> 00:32:26,490 You were passed out in the fucking woods. 476 00:32:26,500 --> 00:32:28,489 We're cleaning up your shit. 477 00:32:28,490 --> 00:32:30,991 If life were fair, you'd be paying us alimony. 478 00:32:34,170 --> 00:32:37,940 Fuck! Fuck. 479 00:32:44,100 --> 00:32:48,020 Well, that about wraps up dinner. 480 00:33:10,340 --> 00:33:11,690 I can't leave. 481 00:33:11,700 --> 00:33:15,118 Harry, this family is suffering. We shouldn't be here. 482 00:33:16,640 --> 00:33:17,980 You go ahead. 483 00:33:19,460 --> 00:33:21,960 What is going on with you? 484 00:33:23,990 --> 00:33:25,921 Thanks for coming by. 485 00:33:25,930 --> 00:33:27,880 Oh, we just overstayed our welcome, 486 00:33:27,900 --> 00:33:29,925 but thank you for a delicious dinner. 487 00:33:29,930 --> 00:33:31,740 Drive safe. 488 00:33:34,550 --> 00:33:36,830 Aren't you going with your girlfriend? 489 00:33:43,940 --> 00:33:46,608 You went to that construction site today. 490 00:33:47,580 --> 00:33:50,000 Ah, so there it is. 491 00:33:51,080 --> 00:33:54,658 You spent the morning stalking me instead of looking for Percy. 492 00:33:55,640 --> 00:33:58,280 The guy that you talked with by the trailer. 493 00:33:58,290 --> 00:34:00,360 He's an old friend of my husband's 494 00:34:00,380 --> 00:34:02,660 who's been kind enough to give me a loan 495 00:34:02,690 --> 00:34:05,419 because I can't get one from any bank around. 496 00:34:06,340 --> 00:34:08,280 I had to borrow against this house 497 00:34:08,310 --> 00:34:11,500 and sell off a bunch of equipment, which lowered our count. 498 00:34:11,520 --> 00:34:13,340 But we had no choice. 499 00:34:13,360 --> 00:34:16,597 You have any idea how hard it is to turn a profit lobstering? 500 00:34:16,600 --> 00:34:19,203 I can believe it, 501 00:34:19,210 --> 00:34:23,604 but some of the things you say, I don't know. 502 00:34:24,440 --> 00:34:25,479 What? 503 00:34:25,480 --> 00:34:27,816 - Risa. - Risa? 504 00:34:28,520 --> 00:34:30,580 I went to talk to her for information, 505 00:34:30,600 --> 00:34:31,737 just the way you did. 506 00:34:31,740 --> 00:34:33,760 Percy ran away from home. 507 00:34:33,780 --> 00:34:34,865 Why'd she do that? 508 00:34:35,700 --> 00:34:37,570 What, you think because of me? 509 00:34:37,590 --> 00:34:39,820 What kind of a person do you think I am? 510 00:34:39,840 --> 00:34:41,299 Well, you're the kind of person who would say 511 00:34:41,300 --> 00:34:43,498 the last time you saw Percy was when she left work. 512 00:34:43,500 --> 00:34:46,663 - Yeah, what about it? - That gash on her forehead? 513 00:34:46,670 --> 00:34:48,630 You said you saw it with your own eyes? 514 00:34:48,650 --> 00:34:49,671 How? 515 00:34:49,680 --> 00:34:52,240 She got a couple of hours after she left work. 516 00:34:52,260 --> 00:34:54,468 You lied to me. Right? 517 00:34:54,470 --> 00:34:58,805 She came to you, later that night, 518 00:34:58,810 --> 00:35:01,516 - didn't she? - Fucking... 519 00:35:01,520 --> 00:35:03,477 She's still *** right now! 520 00:35:03,480 --> 00:35:04,814 What? 521 00:35:04,820 --> 00:35:07,481 Hey. Hey, you guys stop it. 522 00:35:07,490 --> 00:35:11,540 Sean. Hey. Sean, stop it. 523 00:35:12,390 --> 00:35:13,740 Are you done? 524 00:35:20,800 --> 00:35:25,100 You know, if you're investigating anyone, it should be him. 525 00:35:25,120 --> 00:35:27,090 What the hell is the matter with you? 526 00:35:27,100 --> 00:35:28,820 Walk it off. 527 00:35:28,830 --> 00:35:30,380 Fuck you. 528 00:35:33,420 --> 00:35:35,940 Are you gonna be all right? 529 00:35:35,960 --> 00:35:38,380 You need to leave right now. 530 00:35:38,410 --> 00:35:39,590 Just go. 531 00:35:52,000 --> 00:35:56,655 Percy, what happened? 532 00:35:56,660 --> 00:35:58,490 Who did this? 533 00:35:58,500 --> 00:36:02,160 Take me home. Please? 534 00:36:02,180 --> 00:36:05,874 Of course. Go to sleep, baby girl. 535 00:36:08,650 --> 00:36:12,644 Of course I'll take you home. 536 00:36:12,650 --> 00:36:13,922 It's all right. 537 00:36:25,740 --> 00:36:27,063 You tired? 538 00:36:33,410 --> 00:36:34,700 Sleep. 539 00:36:36,440 --> 00:36:37,800 I'll be back. 540 00:36:54,040 --> 00:36:59,040 Leave me alone. Leave me alone. 541 00:37:00,130 --> 00:37:01,720 Go away. 542 00:37:03,670 --> 00:37:05,934 Please go away. 543 00:37:05,940 --> 00:37:07,280 Go away. 544 00:37:21,540 --> 00:37:24,201 I'm sorry. 545 00:37:24,210 --> 00:37:27,723 I have never seen you behave that way. 546 00:37:27,730 --> 00:37:30,207 Pushing them like that. 547 00:37:30,210 --> 00:37:34,124 That's being direct. Isn't that a good thing? 548 00:37:34,130 --> 00:37:40,264 No, you were being mean and out of control. 549 00:37:40,270 --> 00:37:45,080 That family is in pain. They're mourning a loss. 550 00:37:45,100 --> 00:37:47,098 I'm not so sure about that. 551 00:37:47,100 --> 00:37:50,420 Ugh, come on, Harry. 552 00:37:50,440 --> 00:37:53,380 You can't assume just because of your childhood 553 00:37:53,410 --> 00:37:55,440 that every family is cruel. 554 00:37:56,380 --> 00:37:59,270 I had good reasons to do what I did. 555 00:37:59,280 --> 00:38:01,940 Well, I think you could have done it differently. 556 00:38:03,120 --> 00:38:05,560 You didn't have to drag me into it. 557 00:38:05,580 --> 00:38:10,413 You're right. I'm better on my own. 558 00:38:14,080 --> 00:38:16,940 You asked me what I thought. 559 00:38:16,960 --> 00:38:21,700 I think this case is bringing out a really ugly side of you. 560 00:38:44,280 --> 00:38:47,951 _ 561 00:39:16,350 --> 00:39:17,397 Hey. 562 00:39:17,400 --> 00:39:22,740 Hey, look, Sonya is sleeping, so can we... ? 563 00:39:29,540 --> 00:39:31,620 There's something I have to tell you. 564 00:39:33,500 --> 00:39:34,880 You wanna sit down? 565 00:39:40,860 --> 00:39:43,100 So... uh... 566 00:39:45,730 --> 00:39:50,764 we lied about not having seen Percy that night. 567 00:39:51,560 --> 00:39:53,740 Yeah, I know. 568 00:39:53,760 --> 00:39:55,700 My mom and I did see her. 569 00:39:55,720 --> 00:40:02,901 And the reason we said we didn't is because of me. 570 00:40:04,560 --> 00:40:09,780 Percy was confronting me about some stuff. 571 00:40:09,790 --> 00:40:14,800 Some stuff? You're talking about your drug use, right? 572 00:40:18,500 --> 00:40:20,520 Yeah. 573 00:40:20,540 --> 00:40:22,900 It started with painkillers. 574 00:40:25,140 --> 00:40:28,000 I screwed up my shoulder on the boats. 575 00:40:28,010 --> 00:40:32,580 But... yeah. 576 00:40:34,980 --> 00:40:36,393 I'm dealing with it. 577 00:40:38,220 --> 00:40:40,183 But that night, 578 00:40:40,190 --> 00:40:44,184 Percy was upset with me, 579 00:40:44,190 --> 00:40:47,993 and I did make things worse, 580 00:40:48,000 --> 00:40:50,200 and I needed to fix that. 581 00:40:50,220 --> 00:40:55,704 And I didn't... I didn't want anyone to recognize my car. 582 00:40:57,380 --> 00:41:01,570 So you are the one who was driving Percy's car 583 00:41:01,580 --> 00:41:06,089 towards Diez's place? It wasn't Percy? 584 00:41:11,850 --> 00:41:14,931 That man that was stalking Percy. 585 00:41:14,940 --> 00:41:19,400 You think it was Colin, right? 586 00:41:19,410 --> 00:41:22,147 What? What makes you ask that? 587 00:41:22,150 --> 00:41:25,270 You told me to look into him, right, so... 588 00:41:26,680 --> 00:41:28,440 I was just pissed off. 589 00:41:28,450 --> 00:41:33,366 I mean, Colin's always the good guy and I'm the fuck-up. 590 00:41:33,370 --> 00:41:35,869 That's the way my mom sees it. 591 00:41:36,780 --> 00:41:40,498 It... it makes her blind to everything else. 592 00:41:41,920 --> 00:41:43,290 Like what? 593 00:41:45,320 --> 00:41:49,140 Colin and Percy were always close. 594 00:41:52,540 --> 00:41:54,530 What do you mean by that? 595 00:41:58,840 --> 00:42:00,390 I don't know, I should get going. 596 00:42:03,580 --> 00:42:09,510 Sean, did Meg send you? 597 00:42:13,060 --> 00:42:15,320 I'm just trying to be a good son. 598 00:42:48,440 --> 00:42:53,060 You can see how I might have just needed an escape. 599 00:42:56,660 --> 00:42:59,220 It just gets worse, doesn't it? 600 00:43:01,280 --> 00:43:02,740 The more you learn. 601 00:43:07,620 --> 00:43:12,549 Maybe you're just actually on a beach somewhere 602 00:43:13,960 --> 00:43:15,840 where no one can get to you. 603 00:43:19,620 --> 00:43:22,220 Running never solves anything. 604 00:43:24,800 --> 00:43:26,390 For you especially. 605 00:43:42,620 --> 00:43:45,020 - Do you feel that? - Yeah, my boots are sticking. 606 00:43:45,030 --> 00:43:46,680 We call it gumbo mud. 607 00:43:47,840 --> 00:43:51,620 That's how you know there's good oysters around. 608 00:43:53,780 --> 00:43:55,216 Look at you. 609 00:43:55,220 --> 00:43:56,700 You're a genius. 610 00:44:21,470 --> 00:44:26,470 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 43628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.