All language subtitles for The.Bodyguard.from.Beijing.1994.Bluray.kor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,411 --> 00:00:20,098 골든 하베스트 배급 2 00:00:20,807 --> 00:00:24,143 원 규 필름 3 00:00:28,701 --> 00:00:32,049 주연/ 이연걸 4 00:00:33,227 --> 00:00:36,003 - 이연걸의 보디가드 - 5 00:00:37,093 --> 00:00:40,241 종려시/ 정칙사/ 예성 6 00:01:01,711 --> 00:01:05,046 감독/ 원 규 7 00:01:24,462 --> 00:01:27,181 상황이 어떤지 보고하라 8 00:01:28,095 --> 00:01:30,447 아무일 없다, 쥐새끼 한마리 없이 조용하다 9 00:01:31,481 --> 00:01:34,332 - 그쪽은 어떤가? - 손님 접대중이시다 10 00:01:34,332 --> 00:01:37,441 여긴 완벽하다 그쪽은 어떤가? 11 00:01:37,441 --> 00:01:41,028 잘 감시중이다 12 00:01:43,413 --> 00:01:46,719 매일 30분씩 수영을 하면 건강에 좋죠 13 00:01:49,086 --> 00:01:50,709 각하를 보호하라! 14 00:02:20,254 --> 00:02:23,907 기자들입니다 무슨 일입니까? 15 00:02:23,907 --> 00:02:25,504 꼼짝마! 16 00:02:34,084 --> 00:02:35,081 이쪽으로! 17 00:02:59,167 --> 00:03:02,489 - 아는 사람들이야? - 몰라요 18 00:03:03,870 --> 00:03:06,406 실례지만 누구신지 19 00:03:07,314 --> 00:03:12,098 사람을 잘못 보신것 같은데 다른 자리로 가시지요 20 00:03:31,887 --> 00:03:35,402 - 어서 차로 모셔! - 차는 안돼! 21 00:03:35,402 --> 00:03:37,392 시키는대로 해! 여긴 내 관할이야 22 00:03:37,392 --> 00:03:38,938 못탄다면 못타! 23 00:03:38,938 --> 00:03:40,234 비켜요! 24 00:03:54,246 --> 00:04:01,055 이번 모의 훈련에서 여러분은 너무 공격에만 치우쳤어 25 00:04:01,055 --> 00:04:03,597 마지막 구출때도 자만에 빠져 제멋대로더군 26 00:04:03,597 --> 00:04:08,322 그럼 킬러와 무슨 차이가 있나? 27 00:04:09,892 --> 00:04:11,363 보라구! 28 00:04:14,355 --> 00:04:17,097 총구를 머리에 겨누고 기자에게 사진을 찍혀? 29 00:04:18,836 --> 00:04:24,572 자넨 고객을 보호하는건가? 납치하는 건가? 30 00:04:24,659 --> 00:04:27,415 이런짓이 얼마나 여론의 비난을 받는줄 알아? 31 00:04:27,415 --> 00:04:30,041 자넨 내가 가르쳐준걸 기억이나 하고 있는건가? 32 00:04:30,371 --> 00:04:31,229 예! 33 00:04:32,933 --> 00:04:38,083 보디가드의 제1의 임무는 보호대상의 생명보호이며 34 00:04:38,083 --> 00:04:42,370 죽는한이 있어도 실수는 용납치 않는다! 35 00:04:52,190 --> 00:04:56,190 보디가드에겐 실수가 있을수 없다지만 36 00:04:57,072 --> 00:04:59,985 자넨 너무 위험하게 임무를 수행해 37 00:04:59,985 --> 00:05:04,202 그런 식이 옳다고 할수없지 38 00:05:04,624 --> 00:05:06,444 말씀 감사합니다 39 00:05:07,014 --> 00:05:12,254 곧 사령관님 경호를 한다던데 1번 작전에 저도 갑니까? 40 00:05:12,572 --> 00:05:16,205 뛰어난 자네를 안보내면 누굴 보내겠나? 41 00:05:16,635 --> 00:05:21,930 그전에 먼저 홍콩에서 해야할 임무가 있네 42 00:05:21,969 --> 00:05:24,922 홍콩? 무슨 임무죠? 43 00:05:25,685 --> 00:05:32,255 대풍그룹회장 송세창씨지 3대째 조국에 공헌을 했어 44 00:05:33,508 --> 00:05:37,607 그의 애인을 보호하는 임무일세 45 00:05:39,591 --> 00:05:41,886 94년 5월 27일 3시경 46 00:05:41,886 --> 00:05:49,059 청수만 요트클럽에서 38세 회계사 료건초 피살 47 00:05:49,059 --> 00:05:53,564 용의자는 익휘그룹회장 조국민 48 00:05:53,564 --> 00:05:57,573 경찰은 국세청이 조사중인 백억 홍콩달러 규모의 49 00:05:57,573 --> 00:06:01,847 이 회사 암거래와 관련된 것으로 추정 50 00:06:03,276 --> 00:06:06,802 첫번째 목격자는 24세의 국민학교 교사 양청아 51 00:06:11,305 --> 00:06:13,578 또 다른 목격자로는 52 00:06:13,633 --> 00:06:18,211 28세의 선원 진달강과 51세의 경비원 주동명 53 00:06:21,550 --> 00:06:26,058 사건발생 이틀후 진달강은 엘리베이터 사고로 사망 54 00:06:29,573 --> 00:06:34,951 같은날 저녁 주동명은 의문의 폭파사고로 사망 55 00:06:39,959 --> 00:06:43,775 6월 1일밤, 양청아는 집에서 목욕직전 56 00:06:43,775 --> 00:06:48,232 욕조에 고압전류가 흐르는 걸 발견, 사고를 면함 57 00:06:49,965 --> 00:06:53,521 이제 양청아는 이번 사건의 유일한 목격자임 58 00:06:57,073 --> 00:06:58,116 앉으시죠 59 00:07:01,204 --> 00:07:05,592 저분은 양감파 경관님입니다 이번 범인지목 담당이죠 60 00:07:07,809 --> 00:07:09,229 깜찍한 것! 61 00:07:11,163 --> 00:07:12,754 잠깐 와봐 62 00:07:14,463 --> 00:07:16,685 - 왜요? - 마권 사러 가니까 여기 있어 63 00:07:16,998 --> 00:07:21,136 중계에 '자신을 믿으면'이 틀림없대요, 천원만 걸어줘요 64 00:07:21,136 --> 00:07:24,146 - '아프리카 전사'야 - '자신을 믿으면'예요 65 00:07:24,171 --> 00:07:25,873 믿긴 뭘 믿어? 66 00:07:27,921 --> 00:07:29,555 미스 양, 드세요 67 00:07:30,822 --> 00:07:32,156 고마워요 68 00:07:33,032 --> 00:07:36,102 이렇게 예쁜 분이 증언을 하신다니 의외네요 69 00:07:36,450 --> 00:07:39,000 전 신념대로 행동해요 70 00:07:39,984 --> 00:07:42,170 대단해요 그럼 지목하시죠 71 00:07:46,373 --> 00:07:50,532 미스 양, 당신이 유일한 목격자라 해도 72 00:07:50,532 --> 00:07:53,841 범인을 꼭 지목해야할 의무는 없어요 73 00:07:54,864 --> 00:07:59,560 회장님이 절 도우라 했어도 두려우면 돌아가셔도 돼요 74 00:07:59,708 --> 00:08:03,705 내가 있으니 당신은 가도 돼요 시작하시죠 75 00:08:03,998 --> 00:08:06,114 두번째 저사람! 확실해요 76 00:08:07,614 --> 00:08:10,895 두 목격자가 왜 죽었겠어요? 77 00:08:11,035 --> 00:08:16,144 증거가 없을 뿐이지 분명히 조국민회장 짓이죠 78 00:08:16,206 --> 00:08:19,042 건드리지 않는게 좋아요 79 00:08:19,167 --> 00:08:22,377 미스 양, 오랜만이군 80 00:08:23,173 --> 00:08:27,878 얼마전에 큰일날뻔 했다던데 조심하셔야지 81 00:08:27,878 --> 00:08:32,065 - 고마워요, 친절하시군요 - 다음에 봅시다 82 00:08:35,919 --> 00:08:38,351 공무집행방해로 고소할테다! 83 00:08:38,351 --> 00:08:41,628 - 농담하는거야? - 농담 같아? 84 00:08:41,628 --> 00:08:45,579 - 당신... - 왜? 해보자구! 85 00:08:48,839 --> 00:08:51,094 - 어떤 말이 우승했죠? - '아프리카 전사' 86 00:08:51,094 --> 00:08:52,798 횡재하셨겠네요? 87 00:08:52,798 --> 00:08:55,964 - '자신을 믿으면' 이라며? - 자신을 믿었으면 됐잖아요 88 00:08:57,505 --> 00:09:01,595 이름은 허정양이고 최고의 보디가드야 89 00:09:01,595 --> 00:09:04,931 대단하다구 돈 있어도 못구할 사람이야 90 00:09:05,908 --> 00:09:12,384 그 사람만 보내려구요? 난 당신만 옆에 있으면 돼요 91 00:09:12,712 --> 00:09:17,922 이러지마 나 바쁜거 잘 알잖아 92 00:09:18,072 --> 00:09:22,613 서명할 계약서가 쌓였다구 24시간이 모자랄 지경이야 93 00:09:22,719 --> 00:09:25,052 시간 뺏지 않을테니 끝내요! 94 00:09:26,291 --> 00:09:30,215 여보세요! 95 00:09:30,338 --> 00:09:33,432 고걸 못참고 벌써 끊어? 96 00:09:37,381 --> 00:09:40,051 큰집에 사는걸 보면 굉장한 부자인가봐 97 00:09:40,886 --> 00:09:44,609 그녀를 보호하려고 대륙 보디가드를 고용했대요 98 00:09:44,840 --> 00:09:49,758 그 친구 잘 사귀어두면 홍콩 반환후에 편할거야 99 00:09:50,316 --> 00:09:56,847 될대로 되라지, 우린 여자 감시만 하면 되니까 100 00:09:58,129 --> 00:09:59,885 벌써 왔어? 101 00:10:01,152 --> 00:10:04,558 이분이 아가씨를 보호하러 오셨다는데요 102 00:10:05,807 --> 00:10:09,476 동지! 만나서 반갑구려 103 00:10:09,476 --> 00:10:13,714 격식 차리지 맙시다 경무처의 허정량이오 104 00:10:14,354 --> 00:10:18,554 하나 물어봅시다, 대륙에도 보디가드란게 있소? 105 00:10:18,554 --> 00:10:19,580 당신 이름은? 106 00:10:19,580 --> 00:10:23,117 홍콩경찰 양감파 경관 그냥 뚱보라 부르시오 107 00:10:23,142 --> 00:10:26,266 - 신분증은? - 뭐요? 내 신분증? 108 00:10:26,291 --> 00:10:29,928 - 보여주시죠 - 그럼 당신 것은 어딨소? 109 00:10:34,229 --> 00:10:35,690 내 것도 보여줄까요? 110 00:10:35,715 --> 00:10:38,606 어른들 말씀하시는데 애들은 빠져 111 00:10:38,888 --> 00:10:39,997 괜히 난리야 112 00:10:40,093 --> 00:10:41,184 비켜요 113 00:10:42,260 --> 00:10:47,154 허정양씨? 송회장님 개인 변호사요, 가시죠 114 00:10:48,575 --> 00:10:51,274 50만원이요 송회장님이 주신거죠 115 00:10:51,472 --> 00:10:53,971 맘대로 써도 됩니다 세어보시죠 116 00:10:54,067 --> 00:10:57,086 - 됐습니다 - 여기다 서명 좀... 117 00:10:58,661 --> 00:11:01,064 같은 일 하는데 웬 차별이죠? 118 00:11:01,155 --> 00:11:02,400 그것도 모르냐? 119 00:11:02,491 --> 00:11:06,638 저자는 위대한 중국인이고 우린 식민지 시민이잖아 120 00:11:06,692 --> 00:11:08,501 인정을 못받는게 당연하지 121 00:11:09,837 --> 00:11:12,808 우리에겐 무슨 말씀 없었습니까? 122 00:11:13,222 --> 00:11:14,541 - 있어요 - 뭐죠? 123 00:11:14,566 --> 00:11:16,139 고맙대요 124 00:11:17,258 --> 00:11:19,155 '별말씀' 이라 전해주쇼 125 00:11:29,222 --> 00:11:32,626 허락도 없이 들어오다니 당신 집인줄 알아요? 126 00:11:33,434 --> 00:11:35,979 이게 내 일이니 협조해 주시죠 127 00:11:36,503 --> 00:11:38,918 왜요? 난 당신을 모르는데 128 00:11:40,066 --> 00:11:41,510 난 당신을 알죠 129 00:11:42,764 --> 00:11:52,656 양청아, 165Cm, 48Kg, O형 개띠, 별자리는 처녀좌 130 00:11:54,511 --> 00:11:58,934 송회장이 보냈다고요? 난 오란적이 없는데요 131 00:11:58,973 --> 00:12:01,831 송회장이 아니라 정부에서 보낸것이죠 132 00:12:01,856 --> 00:12:04,487 솔직히 말해서... 133 00:12:04,964 --> 00:12:09,819 난 당신이 싫어요 특히 그 제복 134 00:12:16,395 --> 00:12:18,030 - 무슨 일이야? - 그놈 가짜예요 135 00:12:25,130 --> 00:12:29,000 꼼짝마! 네 주먹보다 내 총알이 더 빠를걸? 136 00:12:36,865 --> 00:12:40,334 나 뚱보야, 벌써 잊었나? 137 00:12:40,842 --> 00:12:42,087 와! 끝내준다! 138 00:12:42,087 --> 00:12:46,520 깡통을 오븐에 넣으면 터진다고 몇번 말했니? 139 00:12:47,001 --> 00:12:49,318 이모, 괜찮아요? 140 00:12:49,774 --> 00:12:51,464 아가씨, 괜찮죠? 141 00:12:51,848 --> 00:12:55,118 뭐예요? 날 보호하는 사람이라구요? 142 00:12:55,172 --> 00:12:59,784 - 총알은 없소 - 뭐? 총알이 없어? 143 00:13:00,638 --> 00:13:02,897 없는게 아니라 장전을 안했지 144 00:13:04,128 --> 00:13:05,597 또 총알 빼서 놀았지? 145 00:13:06,269 --> 00:13:09,246 그냥 빼본건데 이렇게 될 줄 알았나요? 146 00:13:09,309 --> 00:13:12,176 - 총알 가지고 놀면 어떻해? - 미안해요 147 00:13:12,732 --> 00:13:13,958 아가씨, 물 드세요 148 00:13:13,983 --> 00:13:15,258 고마워요 149 00:13:15,937 --> 00:13:18,246 검사해야돼요 독이 있을지 모르니 150 00:13:18,246 --> 00:13:20,573 오늘부터 당신의 모든 생활은 내 관할입니다 151 00:13:20,573 --> 00:13:22,480 - 전부 다요? - 그래요 152 00:13:24,578 --> 00:13:27,794 말도 안돼! 세창씨에게 전화할거야! 153 00:13:28,509 --> 00:13:30,409 집안에 몇명이나 있소? 154 00:13:30,527 --> 00:13:33,837 여기 있는 사람이 전부요 하나, 둘, 셋.. 155 00:13:34,103 --> 00:13:37,778 아니지! 하나, 둘... 156 00:13:37,778 --> 00:13:39,488 다섯 157 00:13:39,488 --> 00:13:41,360 여섯 158 00:13:41,360 --> 00:13:44,116 일곱 159 00:13:44,116 --> 00:13:45,332 여덟 160 00:13:45,332 --> 00:13:46,789 아홉 161 00:13:46,789 --> 00:13:51,688 - 이 돈 갖고 해산하는거다 - 알았어요, 형님 뜻이라면 162 00:13:51,688 --> 00:13:56,507 - 내가 아니고 저 사람이야 - 좋은일 생기면 불러요 163 00:13:56,507 --> 00:13:59,865 그런 일이 있으면 나부터 챙기겠다, 빨리 가! 164 00:14:00,738 --> 00:14:05,852 이봐! 전부 해산시켰어 당신네는 늘 이런식이오? 165 00:14:05,891 --> 00:14:09,095 많으면 골치만 아프지 도움이 안돼요 166 00:14:12,025 --> 00:14:14,782 이게 다 자네 생각해서 그런거라구 167 00:14:14,807 --> 00:14:16,946 모택동은 많으면 많을수록 좋다는데 168 00:14:17,139 --> 00:14:22,738 경고하겠는데 나는 경관이야 저런 애들하고 달라 169 00:14:22,738 --> 00:14:26,394 다시 경고하지만 보는 사람이 없다고... 170 00:14:26,766 --> 00:14:30,468 - 이보게! 그게 아니고... - 아가씨 근처엔 가지 마요 171 00:14:31,795 --> 00:14:34,126 이런게 바로 프로예요 172 00:14:34,491 --> 00:14:39,340 네가 진짜 프로를 못봤구나 진짜 프로란 이런거야 173 00:14:39,927 --> 00:14:42,379 빵빵빵... 174 00:14:42,574 --> 00:14:46,108 - 여섯발인데 안쓰러져? - 총알도 없으면서 175 00:15:07,494 --> 00:15:09,881 - 아가씨? - 여긴 못들어와요 176 00:15:11,000 --> 00:15:14,912 - 당신 방이 내 일터요 - 절대 안돼요 177 00:15:21,619 --> 00:15:22,939 문고리 바꿔야겠소 178 00:15:23,059 --> 00:15:25,254 나가요! 경찰을 부르겠어요 179 00:15:25,458 --> 00:15:28,621 - 이미 다 알고 있소 - 뭐에요? 180 00:15:28,738 --> 00:15:32,505 창가엔 서있지 말아요 표적이 되기 쉬우니 181 00:15:33,367 --> 00:15:34,877 어쩌자는 거에요? 182 00:15:34,995 --> 00:15:36,805 커텐을 달아야겠군요 183 00:15:38,032 --> 00:15:40,717 불도 켜지 말아요 그림자가 생기니까 184 00:15:41,303 --> 00:15:44,159 옷갈아 입을테니 당장 나가요 185 00:15:44,214 --> 00:15:45,414 일 끝나면 갈거요 186 00:15:45,477 --> 00:15:48,786 지금 안나가면 고발하겠어! 187 00:15:49,409 --> 00:15:55,427 - 전기 온수기로 바꿔요 - 제발 좀 나가주세요 188 00:15:55,912 --> 00:15:58,529 뭐하는 거에요? 어디 가요? 189 00:15:58,554 --> 00:16:01,194 돌려줘요 190 00:16:01,333 --> 00:16:03,529 뭘로 샤워해요? 191 00:16:07,200 --> 00:16:08,464 대륙 촌놈! 192 00:16:10,678 --> 00:16:12,208 당분간 이걸 써요 193 00:16:14,685 --> 00:16:17,706 마지막 경고니까 사과해요 194 00:16:20,797 --> 00:16:22,722 이걸로 뭐하려는 거예요? 195 00:16:22,785 --> 00:16:27,816 당신의 안전을 위해서요 실수는 싫으니까 196 00:16:30,002 --> 00:16:33,021 등소평 화장실에도 이런걸 설치하나요? 197 00:16:33,410 --> 00:16:37,376 대륙엔 나같은 사람이 삼백명이나 있죠 198 00:16:45,170 --> 00:16:46,413 다 됐소 199 00:16:54,437 --> 00:16:57,853 경보장치를 지니고 있다가 일 생기면 눌러요 200 00:17:04,138 --> 00:17:05,730 꽉 막힌 사람같으니라구! 201 00:17:46,934 --> 00:17:49,739 - 봤지? - 괜찮은데요 202 00:17:49,854 --> 00:17:53,668 사람들은 날 무시하지만 날 모르고 하는 소리지 203 00:17:54,280 --> 00:17:56,922 프로는 겉만 봐선 모르는거야 204 00:18:01,207 --> 00:18:03,714 이런게 정말 프로라니까! 205 00:18:06,940 --> 00:18:12,540 프로가 가운데도 아니고 멀쩡한 벽을 뚫어? 206 00:18:28,415 --> 00:18:32,372 양청아씨 조카인데 무술 배우는데 얼마죠? 207 00:18:34,066 --> 00:18:38,065 백원 이면 돼요? 역시 뭔가 틀려 208 00:18:38,831 --> 00:18:45,188 잠깐만요 이거 알죠? 스트리트 화이터 사진예요 209 00:18:45,744 --> 00:18:48,016 이거 팔면 꽤 할걸요? 210 00:18:53,922 --> 00:18:56,480 와! 정말 죽인다! 211 00:19:13,343 --> 00:19:14,720 왜 내 차에 있죠? 212 00:19:14,720 --> 00:19:18,239 보디가드가 시킨거요 직접 물어봐요 213 00:19:18,270 --> 00:19:20,209 또 그 대륙 촌놈 214 00:19:46,862 --> 00:19:49,684 좋은 차는 틀리다니까 정말 조용해 215 00:19:52,521 --> 00:19:53,922 따돌려 볼까? 216 00:19:56,354 --> 00:19:58,448 못따라 오지? 217 00:19:58,798 --> 00:20:04,455 양감파 경관, 길이 틀려요 청수만에서 장군터널로 가요 218 00:20:04,756 --> 00:20:09,440 - 0.7Km가 절약돼죠 - 캡이야! 219 00:20:15,876 --> 00:20:18,879 누가 몰라? 한번 해본거지 220 00:20:30,784 --> 00:20:34,065 오토바이 한대 쫓아온다 보이나? 221 00:20:43,562 --> 00:20:46,751 아저씨, 조심해요 이젠 아저씨 뒤에요 222 00:20:47,142 --> 00:20:50,007 여기 없는데 왜 날 쫓아와? 223 00:20:50,058 --> 00:20:54,057 이모 차를 몰잖아요 거기 있는줄 알거예요 224 00:20:55,370 --> 00:20:57,000 겁나요? 225 00:20:58,794 --> 00:21:01,882 뭐가 겁나? 내가 누군데 226 00:21:34,602 --> 00:21:38,375 - 까불지마! 쏴버린다 - 브레이크가 고장났어요 227 00:21:38,436 --> 00:21:42,869 뭐? 내 손가락 브레이크는 어떤지 알아볼까? 228 00:21:42,971 --> 00:21:44,356 아뇨 229 00:21:59,054 --> 00:22:02,264 뭔 차를 그렇게 빨리 몰아? 내가 있으니 겁내지 마라구 230 00:22:02,423 --> 00:22:07,358 보디가드는 고객만 보호하지 교통사고 처리는 안하죠 231 00:22:07,455 --> 00:22:10,311 대단한 음모라도 있는줄 아나? 232 00:22:11,108 --> 00:22:13,515 별일도 아닌데 누가 들으면 웃겠다 233 00:22:13,694 --> 00:22:16,400 경찰은 범인 못잡아도 경찰이지만 234 00:22:16,697 --> 00:22:19,210 보디가드는 실수하면 끝이죠 235 00:22:23,315 --> 00:22:25,042 교장을 불러와요 236 00:22:28,091 --> 00:22:29,290 무슨 일이죠? 237 00:22:29,315 --> 00:22:31,442 저분이 제 고객인데... 238 00:22:31,674 --> 00:22:34,414 날 범죄자 취급해요 239 00:22:34,439 --> 00:22:36,789 밖에도 못나가게 하고 멋대로 휴가를 냈어요 240 00:22:37,024 --> 00:22:42,691 미장원에 간다니까 미용사를 불어오질 않나 241 00:22:42,856 --> 00:22:45,529 빌리는 어떻게 해요? 학교는 안가도 되나요? 242 00:22:45,567 --> 00:22:48,122 나중에 언니한테 뭐라고 해요? 243 00:22:48,614 --> 00:22:51,519 화내지마, 얘기 해볼께 244 00:22:51,971 --> 00:22:53,654 대륙 아저씨! 받아요! 245 00:22:59,608 --> 00:23:02,037 그녀에게 이렇게 대하는 사람은 처음 봤어요 246 00:23:02,062 --> 00:23:03,998 임무를 수행할 뿐이오 247 00:23:04,023 --> 00:23:08,623 안전을 위해선 활동범위를 줄여야죠 248 00:23:09,891 --> 00:23:14,146 오래가진 않죠 일주후면 재판이니까 249 00:23:14,185 --> 00:23:19,592 한사람 보호하는건 쉬운일이 아니오, 싫다면 떠나겠소 250 00:23:20,547 --> 00:23:25,693 그런건 아니오, 당신을 믿소 비위 좀 맞춰 달라는거요 251 00:23:25,718 --> 00:23:29,513 난 누구를 보호해도 내 방식이 있소 252 00:23:30,490 --> 00:23:33,074 알았소, 그녀를 바꿔주시오 253 00:23:34,064 --> 00:23:35,631 미스 양, 1번이오 254 00:23:40,262 --> 00:23:41,996 뭐래요? 간대요? 255 00:23:42,619 --> 00:23:48,155 한마디 했어, 미안하대 당신도 이해해줘 256 00:23:48,453 --> 00:23:51,113 그 사람 지금 북경으로 가면 큰일나 257 00:23:51,183 --> 00:23:52,889 위에서 문책 당할거라구 258 00:23:53,053 --> 00:23:57,165 한번 봐주죠 참, 당신 내일 오죠? 259 00:23:57,496 --> 00:24:00,304 - 안돼 - 또 거짓말이군요 260 00:24:00,374 --> 00:24:05,829 미안해, 선물 사줄께 뭐 사줄까? 261 00:24:06,509 --> 00:24:10,922 돈으로 해결하지 마세요 온 집안이 당신 선물예요 262 00:24:10,947 --> 00:24:15,289 아! 이제 알았어 이번엔 집 한채 사줄께 263 00:24:16,002 --> 00:24:20,986 송세창씨! 세상엔 돈으로 안되는 것도 있어요! 264 00:24:37,334 --> 00:24:38,267 주무시죠 265 00:24:39,652 --> 00:24:40,730 짜증나! 266 00:25:16,900 --> 00:25:21,486 - 천천히! 천천히! - 6번! 6번! 267 00:25:21,794 --> 00:25:26,713 뛰랄땐 안뛰더니 오늘은 왜 1등을 해? 268 00:25:26,713 --> 00:25:28,634 거봐요, 6번 사랬지 269 00:25:31,096 --> 00:25:34,948 - 내껀 샀죠? - 아니 270 00:25:34,948 --> 00:25:40,763 - 내껄 안샀다구요? - 왜 중계를 해줘가지고... 271 00:25:40,763 --> 00:25:42,451 뭐요? 그럼 여태 내 돈을 다... 272 00:25:42,594 --> 00:25:45,191 - 미안해 - 벼룩의 간을 내먹지 273 00:25:45,261 --> 00:25:50,230 난 처자식이 있지만 넌 없잖아, 좀 봐줘 274 00:25:50,332 --> 00:25:53,661 그렇다고 내 돈으로 경관님 처자식을 먹여살려요? 275 00:25:54,818 --> 00:25:56,443 있는돈 다 긁어서 6번을 사는건데 276 00:25:56,794 --> 00:26:01,530 그럼 고생도 끝났을걸 여보세요? 277 00:26:04,928 --> 00:26:10,842 괜찮아, 그냥 입학시키라구 미국엔 후진 학교도 많아 278 00:26:10,891 --> 00:26:14,976 돈 걱정은 하지마 알아서 할게 279 00:26:15,001 --> 00:26:17,284 6번을 사는건데... 280 00:26:46,728 --> 00:26:51,600 누구야? 뭐예요? 목욕하는데 왜 들어와요? 281 00:26:53,007 --> 00:26:54,922 사람살려! 282 00:26:59,792 --> 00:27:03,471 아저씨, 미안해요 모르고 눌렀어요 283 00:27:03,471 --> 00:27:06,505 아가씨는... 알았어요, 가면 되잖아요 284 00:27:09,040 --> 00:27:13,277 회장님, 보디가드 때문에 일하기가 힘들어요 285 00:27:13,387 --> 00:27:16,368 뭐야? 여태 뭘했어? 286 00:27:16,563 --> 00:27:18,861 걱정마십시오 생각이 있습니다 287 00:27:18,886 --> 00:27:21,595 몇일후면 재판이야 그녀를 못나오게 해! 288 00:27:35,458 --> 00:27:37,960 빌리! 289 00:27:37,985 --> 00:27:44,730 놀려면 이런걸 가지고 놀아 내 총이랑 똑같지? 290 00:27:44,782 --> 00:27:46,114 축구 안해! 291 00:28:29,079 --> 00:28:30,485 어디 가세요? 292 00:28:31,649 --> 00:28:33,575 중요한 일이 있어서요 293 00:28:33,804 --> 00:28:35,756 - 같이 갈까요? - 좋아요 294 00:28:43,185 --> 00:28:45,107 하루도 못 기다려요? 295 00:28:45,132 --> 00:28:48,960 무슨 일이 생기면 어쩌려고요 296 00:28:50,122 --> 00:28:53,014 왜 그래요? 친구를 구하러 가는거라구요 297 00:28:53,039 --> 00:28:58,003 친구가 자살을 한다는데 보고만 있어요? 298 00:28:57,978 --> 00:29:02,722 그렇게 입고요? 생일파티에 가는거 알아요 299 00:29:02,747 --> 00:29:04,943 전화는 전부 도청되죠 300 00:29:05,454 --> 00:29:08,573 홍콩은 법으로 인권을 보호하는 곳이에요 301 00:29:08,573 --> 00:29:13,082 사생활을 지켜줘야죠 이렇게 간섭받긴 처음이에요 302 00:29:13,082 --> 00:29:14,811 그이도 이러진 않아요 303 00:29:14,811 --> 00:29:16,767 당신 생각만 하는군요 304 00:29:17,033 --> 00:29:20,794 돈많은 남자친구가 있다고 멋대로 해도 되는건 아녜요 305 00:29:20,794 --> 00:29:25,146 다시 말해봐요! 그거랑 무슨 상관이죠? 306 00:29:25,146 --> 00:29:27,836 나는 나! 양청아라구요 307 00:29:27,836 --> 00:29:31,646 만약 그 애인이 없었다면 당신은 벌써 죽었소 308 00:29:31,901 --> 00:29:36,729 - 뭐라구요? 무슨 뜻이죠? - 틀린 말 했소? 309 00:29:37,557 --> 00:29:40,294 예쁜 아가씨가 돈많은 친구가 있는건 당연하죠 310 00:29:40,344 --> 00:29:41,474 조용해요! 311 00:29:41,499 --> 00:29:47,159 예쁘다고 하지 말아요 예쁘고 싶어서 예쁜가요? 312 00:29:47,285 --> 00:29:50,858 남자친구가 돈많은 것도 죄인가요? 313 00:29:51,097 --> 00:29:55,165 왜 전부들 그러죠? 314 00:29:55,165 --> 00:29:59,542 돈 때문에 좋아하는것도 아닌데 왜 안믿어요? 315 00:30:01,662 --> 00:30:03,609 아가씨, 전 믿어요 316 00:30:14,434 --> 00:30:17,488 뭘 봐요? 당신때문에 우는거 아녜요! 317 00:30:31,359 --> 00:30:35,780 법정까지 모셔드리면 전 전 돌아갑니다 318 00:30:35,895 --> 00:30:38,663 협조 감사했소 다음에 또 봅시다 319 00:30:38,757 --> 00:30:40,660 그럴 일은 없을거예요 320 00:30:40,660 --> 00:30:45,457 - 늦겠소, 빨리 갑시다 - 알았어요 321 00:30:48,914 --> 00:30:51,136 깜짝 놀랐잖아 322 00:30:51,340 --> 00:30:56,684 조국민이 입원했어요 재판은 한달후에 열린대요 323 00:30:58,344 --> 00:30:59,555 세상에! 324 00:31:04,240 --> 00:31:08,497 - 어떻게 좀 해줘요 - 최소한 한달은 필요해요 325 00:31:08,497 --> 00:31:10,541 돌아버릴것 같아요 326 00:31:10,991 --> 00:31:12,807 어떻게 하죠? 327 00:31:12,924 --> 00:31:17,536 - 저 사람 갈아치워줘요! - 사령관님 경호는요? 328 00:31:17,966 --> 00:31:21,505 싫어요, 아무말 마세요! 내보내줘요 지금 당장요! 329 00:31:27,225 --> 00:31:29,225 나가요, 마음대로 해요! 330 00:31:33,897 --> 00:31:36,525 와! 꼭 출옥한 기분이네 331 00:31:36,525 --> 00:31:39,127 쇼핑도 원없이 하고 마음껏 놀아야지 332 00:31:39,127 --> 00:31:41,145 난 전자오락! 333 00:32:01,205 --> 00:32:05,197 의리없이 기다리지도 않고 먼저 가요? 334 00:32:10,241 --> 00:32:11,591 고마워요 335 00:32:13,406 --> 00:32:15,627 빌리, 이리 와봐 336 00:32:16,726 --> 00:32:18,903 이 가방 예쁘지? 337 00:32:19,508 --> 00:32:24,102 - 사실 이런데 오면 안되는데 - 당신들이 있잖아요 338 00:32:24,102 --> 00:32:28,915 하긴 무슨일 있으면 우리 홍콩경찰이 지켜주겠소 339 00:32:29,135 --> 00:32:32,383 그러니 안심해요 누구야! 340 00:32:34,103 --> 00:32:37,030 앞이 아니고 위예요 341 00:32:37,030 --> 00:32:40,163 - 알고 있었어 - 잘난체하긴 342 00:32:40,206 --> 00:32:43,355 전자오락하러 갈래요 좀 있다 문앞에서 만나요 343 00:32:43,355 --> 00:32:45,019 조심해라 344 00:32:45,090 --> 00:32:47,269 나도 오락하러 갈테니 잘 부탁해 345 00:32:47,300 --> 00:32:49,623 알았어요 346 00:33:06,499 --> 00:33:09,954 미스양, 사람이 많으니 다음에 타시죠 347 00:33:18,172 --> 00:33:19,515 꼼짝마! 348 00:33:20,657 --> 00:33:23,155 - 빌리, 어디 가냐? - 알아서 뭐해? 349 00:33:23,678 --> 00:33:28,068 - 촌스럽게 아직도 물총이니? - 나 진짜 총 있어 350 00:33:28,093 --> 00:33:29,688 정말 있어? 351 00:33:29,722 --> 00:33:31,958 이번엔 괜찮네요, 타시죠 352 00:33:47,502 --> 00:33:50,135 우리 둘만 있어본적이 별로 없었죠? 353 00:33:53,846 --> 00:33:56,075 1회에 7번, 7회에 1번 전부 2백원씩 걸어 354 00:33:56,100 --> 00:34:01,116 그게 아니고 1회에 7번, 7회에 1번 355 00:34:01,116 --> 00:34:03,831 몇번을 말해야 돼? 356 00:34:06,715 --> 00:34:07,857 뭐하는 거야? 357 00:34:07,857 --> 00:34:10,868 조심해요, 총 떨어진것도 모르고 358 00:34:11,436 --> 00:34:14,168 미안해, 난 괜히... 359 00:34:15,360 --> 00:34:16,992 시작했다구? 360 00:34:35,399 --> 00:34:38,293 봐! 경찰용 38구경총이야 361 00:34:38,489 --> 00:34:40,077 정말 38구경이야? 362 00:34:40,414 --> 00:34:43,664 거짓말, 경찰총을 어디서 구했겠어? 363 00:34:43,689 --> 00:34:45,994 쏴보면 알잖아, 꼼짝마! 364 00:34:46,889 --> 00:34:49,751 농담 아냐! 진짜 총이라니까! 365 00:34:49,815 --> 00:34:51,970 너 연극배우해도 되겠다 366 00:34:51,970 --> 00:34:54,462 하지마, 이러지 마 367 00:34:54,666 --> 00:34:56,878 아이구 무서워서 죽겠네 368 00:34:56,878 --> 00:35:01,815 - 하지마, 안돼! - 무서워, 살려줘요 369 00:35:01,815 --> 00:35:06,704 - 쏜다! 쏜다! - 안돼! 쏘지마! 370 00:35:06,704 --> 00:35:09,483 - 머야, 쬐그만 것들이! - 왜 그래요? 쏴버릴까보다 371 00:36:22,489 --> 00:36:24,120 되는 일이 없네 372 00:36:25,661 --> 00:36:27,639 뒷 처리좀 해주게 373 00:36:32,402 --> 00:36:33,641 가요 374 00:36:39,580 --> 00:36:42,639 사람들 많은곳으로 다니세요 375 00:36:45,002 --> 00:36:48,303 - 하지마, 진짜 총이라니까 - 그러게 쏴본다니까 376 00:36:48,327 --> 00:36:49,661 쏘지마! 377 00:37:45,515 --> 00:37:46,723 아저씨! 378 00:39:16,947 --> 00:39:18,902 모두 엎드려! 379 00:40:34,554 --> 00:40:37,181 - 무슨일이죠? - 경찰이다, 신분증 380 00:40:37,414 --> 00:40:39,128 아저씨, 받아요 381 00:40:40,409 --> 00:40:41,752 지금 장난할 때냐! 382 00:40:45,244 --> 00:40:47,172 아저씨! 383 00:41:00,689 --> 00:41:04,040 - 아저씨, 괜찮아요? - 어서 아가씨 모시고 떠나! 384 00:41:04,727 --> 00:41:07,501 아저씨, 괜찮은거죠? 385 00:41:08,079 --> 00:41:12,414 다음부턴 총갖고 놀지마 방탄복 아니었으면... 386 00:41:13,297 --> 00:41:14,916 아파요? 387 00:41:15,468 --> 00:41:18,544 아파 죽겠어 388 00:41:19,001 --> 00:41:21,240 미안해요 389 00:41:32,740 --> 00:41:34,368 고마워요 390 00:41:52,521 --> 00:41:54,228 미안해요 391 00:41:54,450 --> 00:41:56,840 남자는 그런 말 하는거 아냐 392 00:41:57,643 --> 00:42:01,594 이동이라는 친구가 있었지 여덟살이었어 393 00:42:02,063 --> 00:42:07,636 너보다 어렸지 소림사에서 총애를 받았어 394 00:42:07,636 --> 00:42:13,252 잘못해도 사부님은 용서했지 395 00:42:13,252 --> 00:42:17,769 항상 나무라셨지만 말을 듣지 않았어 396 00:42:17,769 --> 00:42:23,148 무슨 일을 저질렀어도 미안하다고만 하면 397 00:42:23,148 --> 00:42:31,458 아무 일도 없다는 것을 그 아이는 알고 있었지 398 00:42:31,458 --> 00:42:37,287 어느날 불장난을 하다가 큰 불을 내고 말았어 399 00:42:37,287 --> 00:42:42,468 당황해서 어쩔줄 모르다가 도망쳤어 400 00:42:42,468 --> 00:42:52,088 죄책감이 들기 시작했고 두가지 길에서 고민했지 401 00:42:52,088 --> 00:42:57,783 하나는 평생을 숨어서 사는것이고 402 00:42:57,783 --> 00:43:04,116 또 하나는 맞아죽더라도 용서를 비는것이었어 403 00:43:04,116 --> 00:43:09,420 하지만 그럴수가 없었어 404 00:43:09,420 --> 00:43:13,310 사부님은 그 불에 타서 돌아가신거야 405 00:43:15,310 --> 00:43:19,637 그후부터 이동은 미안하단 말을 안하지 406 00:43:23,853 --> 00:43:27,510 교사인 저보다 당신이 낫군요 407 00:43:27,535 --> 00:43:30,018 당신이 이동이죠? 408 00:43:33,506 --> 00:43:37,011 이동! 이번 한번만 말할께요 409 00:43:37,861 --> 00:43:40,640 미안해요 410 00:43:56,213 --> 00:43:57,808 어디있어? 411 00:43:59,978 --> 00:44:02,270 저기 있어요 412 00:44:14,079 --> 00:44:16,357 가져가면 안돼요 413 00:44:22,939 --> 00:44:24,944 이건 네 장례비다 414 00:45:49,186 --> 00:45:50,350 아우야! 415 00:45:51,994 --> 00:45:54,804 - 너 괜찮니? - 괜찮아요 416 00:46:18,511 --> 00:46:22,517 뭐하는 거야? 여자하나 처치못하고 417 00:46:22,517 --> 00:46:25,675 결국 회장님이 꾀병으로 입원까지 하셨잖아 418 00:46:25,675 --> 00:46:30,201 나한테만 성화시라구 419 00:46:31,151 --> 00:46:33,417 내 동생이 죽었어 420 00:46:33,465 --> 00:46:36,797 억만금이 있어도 동생을 살리진 못해 421 00:46:37,232 --> 00:46:40,461 내가 맡은 일은 기필코 완수한다 422 00:46:42,844 --> 00:46:48,354 잘들어! 나머지 돈을 안갖고 오면 너희도 편치 못해! 423 00:46:49,935 --> 00:46:56,420 작은 상처인데도 출혈과다로 사망했어요 424 00:46:56,420 --> 00:46:58,233 무슨 무기를 쓴거죠? 425 00:46:58,277 --> 00:47:01,186 중국 특수부대 칼이오 426 00:47:01,413 --> 00:47:05,240 칼의 삼각고리는 피를 빨리 흐르게 하죠 427 00:47:05,240 --> 00:47:07,348 - 고맙습니다 - 천만에요 428 00:47:07,373 --> 00:47:10,652 시체 한구 때문에 많은 사람들을 죽여? 429 00:47:10,852 --> 00:47:13,168 심상치 않은 일인데요 430 00:47:13,168 --> 00:47:16,023 보디가드가 대단한걸 이제야 알았어 431 00:47:17,637 --> 00:47:19,068 팔은 어때요? 432 00:47:19,093 --> 00:47:23,751 괜찮아, 백화점에서는 정말 고마웠다구 433 00:47:23,776 --> 00:47:25,011 천만에요 434 00:47:25,177 --> 00:47:27,216 조회장, 이 사람 아시오? 435 00:47:28,757 --> 00:47:30,422 대답하지 않으면 당신을... 436 00:47:30,536 --> 00:47:32,631 대답할 의무는 없소 437 00:47:32,656 --> 00:47:36,517 한마디만 더하면 협박죄로 고소하겠소 438 00:47:36,517 --> 00:47:39,077 이런식으로 나오시겠다? 누가 이기나 봅시다! 439 00:47:46,210 --> 00:47:48,462 '우린 같은곳 출신이다' 440 00:47:48,462 --> 00:47:51,165 '넌 나를 알고 나는 널 더 잘안다' 441 00:47:58,674 --> 00:48:04,887 팩스 받으셨죠? 제 생각엔 전역군인 같아요 442 00:48:04,887 --> 00:48:06,816 그의 자료를 찾아주세요 443 00:48:11,318 --> 00:48:14,066 중국인민해방군 33군 17여단 444 00:48:14,091 --> 00:48:19,140 27세, 172Cm 도난당한 시체는 그의 동생 445 00:48:19,165 --> 00:48:22,109 정보가 정말 빠르네요 좀 드시고 하세요 446 00:48:24,653 --> 00:48:26,177 찾아냈어요? 447 00:48:26,177 --> 00:48:27,762 당신을 위해 꼭 잡겠어요 448 00:49:03,860 --> 00:49:06,137 - 고맙소 - 전부 젖었어요 449 00:49:06,437 --> 00:49:08,118 위험하니 내려가요 450 00:49:08,267 --> 00:49:10,923 절 지키는 일은 더 위험하잖아요 451 00:49:11,101 --> 00:49:13,809 그건 내 직업이오 452 00:49:13,834 --> 00:49:16,564 날 보호받는 애완동물로만 보지 말아요 453 00:49:16,650 --> 00:49:18,629 친구가 될수도 있잖아요 454 00:49:19,919 --> 00:49:22,089 보디가드는 원래 말이 없어요? 455 00:49:24,977 --> 00:49:27,149 왜 보디가드가 됐어요? 456 00:49:27,314 --> 00:49:29,759 다른 일은 할줄 몰라서요 457 00:49:29,915 --> 00:49:31,907 겸손하시네요 458 00:49:32,985 --> 00:49:34,692 부모님은 뭐하세요? 459 00:49:37,151 --> 00:49:38,997 형제는 몇명이죠? 460 00:49:40,009 --> 00:49:42,031 공부는 잘했어요? 461 00:49:43,378 --> 00:49:45,023 국가기밀이오 462 00:49:46,151 --> 00:49:49,647 국가기밀을 알려고 했으니 감옥엘 가야겠네요 463 00:50:00,332 --> 00:50:01,612 조심해요! 464 00:50:04,329 --> 00:50:07,648 - 고마워요 - 꼭 잡아요, 내려 갈테니 465 00:50:09,892 --> 00:50:11,304 애인있어요? 466 00:50:12,932 --> 00:50:17,769 물론 없다고 하겠죠 내가 되어드릴께요 467 00:50:19,263 --> 00:50:22,632 농담예요, 당신은 나하곤 너무 달라요 468 00:50:25,130 --> 00:50:26,239 왜 그래요? 469 00:50:26,239 --> 00:50:28,367 그놈이야! 470 00:50:28,367 --> 00:50:29,632 정말이요? 471 00:50:30,119 --> 00:50:32,167 이 근처에 있는것 같아요 472 00:50:34,993 --> 00:50:37,458 뚱보! 아가씨를 보호해요! 473 00:51:30,916 --> 00:51:35,024 이번엔 봐주지, 다음엔 네 시체를 거두어 주마 474 00:51:53,321 --> 00:51:55,868 나까지 긴장되잖아 그렇게 대단한가? 475 00:51:56,407 --> 00:51:57,939 우리를 자세히 알아요 476 00:51:58,079 --> 00:52:01,599 몇명인지 누구인지 전부 다 말이오 477 00:52:01,646 --> 00:52:03,473 경계를 강화시켰소 478 00:52:05,624 --> 00:52:09,504 기분좋게 생일을 보내게 아가씨한텐 비밀로 해요 479 00:52:09,785 --> 00:52:11,538 오래 살라고 기도해야겠네 480 00:52:14,572 --> 00:52:15,880 고마워요 481 00:52:31,317 --> 00:52:32,948 참, 검사하세요 482 00:52:34,598 --> 00:52:37,623 이것좀 볼래요? 483 00:52:40,739 --> 00:52:43,215 당신한테 잘 어울릴것 같아요 484 00:52:47,948 --> 00:52:48,545 여보세요? 485 00:52:48,662 --> 00:52:53,264 - 어때, 보디가드 갈아치울까? - 잠깐만요 486 00:52:55,973 --> 00:53:01,142 돌아가고 싶으면 말하세요 보내드릴께요 487 00:53:04,459 --> 00:53:08,239 - 며칠 더 지내보고요, 안녕 - 여보세요? 488 00:53:09,937 --> 00:53:11,992 - 주무시죠 - 잘자요 489 00:54:00,047 --> 00:54:02,233 생일축하해요! 490 00:54:04,318 --> 00:54:06,593 정말 맛있겠다 491 00:54:06,593 --> 00:54:11,806 장미만 있으면 최고인데 매년 장미를 받았어요 492 00:54:11,806 --> 00:54:15,561 꽃을 꺾으면 죽잖아 그건 시체와 같아 493 00:54:15,561 --> 00:54:18,390 생일날 그런말 하는거 아냐 자, 소원 빌어요 494 00:54:18,476 --> 00:54:19,381 네 495 00:54:23,889 --> 00:54:25,872 생일축하해요, 받아줘요 496 00:54:26,747 --> 00:54:27,325 고마워요 497 00:54:27,325 --> 00:54:29,527 한송이 주시겠죠? 498 00:54:29,527 --> 00:54:32,823 전부다 달래도 돼요 이모는 시체 싫어해요 499 00:54:32,823 --> 00:54:36,700 무슨 소리야? 주세요, 꽃아놓죠 500 00:54:45,905 --> 00:54:47,622 꼼짝마 501 00:54:47,795 --> 00:54:48,714 뭐야? 502 00:54:48,739 --> 00:54:50,233 송회장님이 보낸 꽃이예요 503 00:54:50,386 --> 00:54:52,632 송회장이? 고맙네 504 00:54:53,867 --> 00:54:55,788 놀랬나? 가보게 505 00:54:58,281 --> 00:54:59,789 송회장이 보냈다는데 506 00:55:00,446 --> 00:55:01,908 줘봐요 507 00:55:05,253 --> 00:55:08,549 꽃다발 크지? 꼬리내리고 사라지시지 508 00:55:09,436 --> 00:55:10,579 괜히 참견이야! 509 00:55:14,892 --> 00:55:17,364 - 여보세요? - 생일 축하해 510 00:55:17,693 --> 00:55:21,314 - 꽃 고마워요 - 저녁먹을 시간 있어? 511 00:55:21,430 --> 00:55:24,728 저녁요? 됐어요 바쁘실텐데 일보세요 512 00:55:25,417 --> 00:55:28,001 저녁 사주려고 막 왔어 지금 문밖이야 513 00:55:28,148 --> 00:55:31,684 밖에? 거짓말 말아요 514 00:55:31,779 --> 00:55:33,822 커텐 열고 보면 되잖아 515 00:55:40,212 --> 00:55:41,560 정말이네! 516 00:55:42,076 --> 00:55:44,049 빨리 옷갈아 입고 나와 517 00:55:44,174 --> 00:55:47,056 금방 옷입구 나갈께요 기다려요 518 00:56:16,518 --> 00:56:19,163 - 송선생님? 언제 예약하셨죠? - 어제 519 00:56:20,030 --> 00:56:22,425 이 사실을 아는 사람 또 있소? 520 00:56:22,548 --> 00:56:23,999 나도 못믿소? 521 00:56:23,999 --> 00:56:29,312 아녜요, 모두 절 위해서죠 그런 뜻은 아녜요 522 00:56:29,312 --> 00:56:31,749 많이 변했군 523 00:56:32,794 --> 00:56:34,148 건배! 524 00:56:34,148 --> 00:56:38,234 잠깐 드시지 마세요 먼저 드시지요 525 00:56:39,316 --> 00:56:40,848 정말 마셔요? 526 00:56:43,352 --> 00:56:44,736 예 527 00:56:48,438 --> 00:56:50,254 이제 마셔도 됩니다 528 00:56:51,428 --> 00:56:53,088 굉장히 신중하구만 529 00:56:53,653 --> 00:56:55,296 어떤 일이든 무척 신중해요 530 00:56:55,296 --> 00:56:58,670 - 실수한적 없어? - 한번도 없어요 531 00:56:58,670 --> 00:57:01,870 실수하면 보디가드를 할 수 없죠 532 00:57:01,917 --> 00:57:04,107 전문가가 됐구만 533 00:57:07,206 --> 00:57:08,750 고마워요 534 00:57:09,248 --> 00:57:10,789 뭐가 먹고 싶지? 535 00:57:15,714 --> 00:57:17,253 뭘 먹을지 모르겠어요 536 00:57:17,514 --> 00:57:19,167 먹고 싶은거 없어? 537 00:57:38,784 --> 00:57:39,811 좀 볼게요 538 00:57:46,940 --> 00:57:48,126 청아! 539 00:57:48,800 --> 00:57:51,396 당신 드시고 싶은걸로 해요 540 00:58:30,610 --> 00:58:34,793 - 저녁 어땠어? - 아주 좋아요 541 00:58:34,793 --> 00:58:36,140 샴페인 더 마실까? 542 00:58:36,140 --> 00:58:39,110 아녜요 화장실 좀 다녀올게요 543 00:59:00,284 --> 00:59:01,327 아가씨! 544 00:59:02,309 --> 00:59:03,750 고마워요 545 00:59:13,853 --> 00:59:15,133 아가씨! 546 00:59:16,310 --> 00:59:20,695 넘어졌어요, 도와 줘요 547 00:59:23,028 --> 00:59:25,452 남자친구 정말 신사네요 548 00:59:27,321 --> 00:59:30,259 아직 안끝났어요? 이모랑 싸운거 아녜요? 549 00:59:30,311 --> 00:59:32,501 빌리, 무슨 소리니? 550 00:59:35,199 --> 00:59:36,934 빌리도 금방왔어 551 00:59:40,908 --> 00:59:44,389 좀 있다 들어가야돼 데려다주지 못하겠어 552 00:59:44,414 --> 00:59:45,732 괜찮아요 553 00:59:45,774 --> 00:59:47,474 다음주에나 올거야 554 00:59:47,522 --> 00:59:49,129 알았어요 555 00:59:53,503 --> 00:59:56,774 다음주 재판이면 임무는 끝나겠죠 556 00:59:57,234 --> 00:59:59,839 돌봐줘서 고마웠소 557 01:00:00,374 --> 01:00:02,494 천만에요 558 01:00:47,244 --> 01:00:48,925 잘자요 559 01:02:03,453 --> 01:02:05,187 어딜 가요? 560 01:02:05,212 --> 01:02:07,895 카메라 고장이오 고쳐야겠어요 561 01:02:09,451 --> 01:02:10,939 선물이예요 562 01:02:12,053 --> 01:02:13,501 고맙소 563 01:02:14,929 --> 01:02:16,554 채워드릴께요 564 01:02:18,681 --> 01:02:21,958 전자시계니까 태엽 안감아도 돼요 565 01:02:21,983 --> 01:02:23,239 잘 어울려요 566 01:02:23,282 --> 01:02:24,505 고맙소 567 01:02:28,706 --> 01:02:31,117 - 잘자요 - 당신도! 568 01:02:37,802 --> 01:02:40,841 정량씨는 홍콩에 추억거리라도 있나요? 569 01:02:42,285 --> 01:02:43,559 별로 없소 570 01:02:44,614 --> 01:02:47,177 나도 그래요, 잘자요 571 01:02:47,294 --> 01:02:48,474 잘자요 572 01:03:56,384 --> 01:03:58,129 다친데 없어요? 573 01:03:59,378 --> 01:04:02,845 미안해요, 잘못해서 눌렀어요 574 01:04:02,992 --> 01:04:04,238 괜찮아요 575 01:04:10,410 --> 01:04:14,052 할 말이 있는데 어떻게 해야할지... 576 01:04:15,720 --> 01:04:17,042 사랑해요 577 01:04:23,219 --> 01:04:24,920 제가 당돌하다고 생각하죠? 578 01:04:26,952 --> 01:04:28,541 아니요 579 01:04:45,487 --> 01:04:48,158 오해 말아요 그런 뜻이 아니에요 580 01:04:52,500 --> 01:04:54,148 저도 아녜요 581 01:05:55,612 --> 01:05:57,433 늦었어요, 그만 자요 582 01:06:12,489 --> 01:06:16,988 - 오늘은 많이 먹네 - 배가 고파서요 583 01:06:16,988 --> 01:06:20,043 배고픈게 아니고 고민있는 거겠지 584 01:06:20,043 --> 01:06:23,209 난 고민있으면 줄담배를 피우지 585 01:06:23,967 --> 01:06:25,556 당신도 고민있어요? 586 01:06:27,276 --> 01:06:28,938 자식들 문제지 587 01:06:29,468 --> 01:06:35,250 아들놈이 유학을 가겠다는데 비행기값도 마련하기 힘들어 588 01:06:35,359 --> 01:06:39,258 아강한테 빼돌린 돈까지 줘도 모자란대 589 01:06:39,899 --> 01:06:43,378 대륙은 돈벌이가 많다던데 기회 닿으면 좀 도와줘 590 01:06:44,039 --> 01:06:46,059 경찰일 하기 싫어요? 591 01:06:46,547 --> 01:06:48,901 쥐꼬리 봉급으로 뭘해 592 01:06:50,021 --> 01:06:51,540 그럼 왜 경찰이 됐죠? 593 01:06:52,171 --> 01:06:55,105 젊었을때 객기였지 594 01:06:55,130 --> 01:06:59,503 한땐 날렸었지 은행강도 열명도 잡았었어 595 01:06:59,503 --> 01:07:01,784 경찰서에선 난리가 났었지 천재라고들 하더만 596 01:07:01,816 --> 01:07:03,378 그땐 멋있었겠네요? 597 01:07:03,403 --> 01:07:09,592 그럼! 자네같이 멋있었지 마누라도 그때 만났으니까 598 01:07:09,845 --> 01:07:13,194 볼텐가? 예쁘다구 날 좋아했었지 599 01:07:13,932 --> 01:07:15,834 남자들이 따랐겠네요? 600 01:07:16,579 --> 01:07:23,038 내가 나쁜놈이지 밖으로만 돌아다니고 601 01:07:23,483 --> 01:07:30,825 결혼 9년짼데 생일도 모르고 출산땐 곁에 있지도 못했어 602 01:07:33,038 --> 01:07:38,727 결혼전에 다른 사람이 청혼을 했다길래 젊은 기분에 그랬지 603 01:07:39,689 --> 01:07:47,124 우리 같은 직업은 미래를 알수없는 직업이니까 604 01:07:47,124 --> 01:07:50,168 생각 잘해서 결정하라고 난 상관없다고 말야 605 01:07:50,193 --> 01:07:52,186 그 사람 마음이 어땠을지... 606 01:07:52,610 --> 01:07:54,599 여자들은 추켜주는걸 좋아하나봐요 607 01:07:54,877 --> 01:07:59,199 그건 맞는 말이야 사실 난 자네보단 못하지 608 01:08:00,823 --> 01:08:03,768 입으론 지껄여도 마음은 아프다구 609 01:08:04,144 --> 01:08:08,979 자넬 위해서 말인데 기회는 가면 오지 않아 610 01:08:12,474 --> 01:08:16,883 무술만 뛰어나면 뭐해? 사랑앞에 무술은 필요없어 611 01:08:16,883 --> 01:08:21,980 여자한테 강한 남자는 없어 미인계라는게 왜 있겠나? 612 01:08:22,129 --> 01:08:27,978 횡재한거야, 얼마나 좋아? 돈 많겠다, 예쁘겠다 613 01:08:29,760 --> 01:08:34,295 아무도 없을때 나한테만 얘기해봐 614 01:08:34,946 --> 01:08:36,547 내 생각이 맞는가보군 615 01:08:37,613 --> 01:08:41,071 보디가드는 다른 생각을 가지면 안돼요 616 01:08:41,575 --> 01:08:43,911 이건 일이니까 개인감정은 개입하면 안되죠 617 01:08:43,936 --> 01:08:48,847 보디가드는 사람 아닌가? 이러면 자신만 괴로워 618 01:08:51,769 --> 01:08:53,728 봐, 부르잖아 619 01:08:54,811 --> 01:08:56,612 기계가 갔나봐요 620 01:08:57,927 --> 01:09:03,386 기계가 간건 괜찮지만 기회는 가면 끝이야 621 01:09:34,190 --> 01:09:35,279 아강! 622 01:10:00,290 --> 01:10:01,559 아강! 괜찮아? 623 01:10:16,092 --> 01:10:18,911 솜씨가 굉장하군, 하지만... 624 01:10:21,036 --> 01:10:22,359 총알이 없을걸? 625 01:12:11,852 --> 01:12:19,445 경관님, 이걸로 '아프리카 전사'에 걸어줘요 626 01:12:19,470 --> 01:12:22,917 매번 속았는데 아직도 날 믿나? 627 01:12:22,917 --> 01:12:28,600 이번엔 보나마나 잃을거예요 이 돈은 아들 학비에 보태세요 628 01:12:28,600 --> 01:12:30,239 꼭 돌려줄께 629 01:12:31,848 --> 01:12:33,169 죽지마! 630 01:12:36,331 --> 01:12:44,666 아가씨...정말 아름다워요 631 01:12:44,666 --> 01:12:48,412 싸인 한장만... 해줄수 있어요? 632 01:12:48,412 --> 01:12:51,752 사진에 키스해줘요 633 01:13:10,063 --> 01:13:11,716 꼭 복수해 주겠네! 634 01:15:01,556 --> 01:15:03,865 정양씨, 저예요 635 01:15:25,077 --> 01:15:28,928 온 집안이 가스다 문은 잠겼고 방탄유리다 636 01:15:29,014 --> 01:15:31,887 불꽃만 튀어도 모두 죽는다 637 01:15:35,469 --> 01:15:39,475 역시 대단하군 죽는게 겁나지 않나? 638 01:15:39,856 --> 01:15:44,478 내 직업이 남대신 죽는거지 639 01:15:44,478 --> 01:15:49,834 겁주지마 난 월람전에서 죽었던 목숨이야 640 01:15:51,739 --> 01:15:56,579 형제들! 함께 가자 같이 쏘는거야! 641 01:15:59,760 --> 01:16:05,070 죽는게 겁나나? 내 형제는 겁 안내! 642 01:16:05,623 --> 01:16:06,600 나도 마찬가지라구 643 01:16:07,034 --> 01:16:08,577 형제는 너만 있어? 나도 있어! 644 01:16:10,007 --> 01:16:12,480 저놈이 내동생을 죽였지 645 01:16:13,207 --> 01:16:16,802 허정양! 같이 죽고 싶냐? 좋다 646 01:16:18,021 --> 01:16:19,873 같이 동생을 만나러 가자구 647 01:16:22,160 --> 01:16:24,215 안돼요, 형님! 648 01:16:29,393 --> 01:16:30,770 아강, 꼭잡아 649 01:16:51,637 --> 01:16:55,765 난 군인이라 공격이 천성이고 650 01:16:55,765 --> 01:17:01,017 넌 보디가드라 방어밖엔 모르지 651 01:17:23,881 --> 01:17:24,904 덤벼! 652 01:17:41,203 --> 01:17:42,294 숨이 찰거다 653 01:21:32,252 --> 01:21:34,321 - 아저씨! - 정양씨! 654 01:22:05,444 --> 01:22:06,987 이게 무슨 냄새야? 655 01:22:15,036 --> 01:22:16,349 청아! 656 01:22:17,300 --> 01:22:18,591 이 사람을 놔주게 657 01:22:18,630 --> 01:22:20,950 그들이 얼마를 줬던 2배를 주겠네 658 01:22:20,975 --> 01:22:24,052 돈이면 다인줄 알아? 저리가! 659 01:22:25,470 --> 01:22:26,740 저리가라니까! 660 01:22:29,352 --> 01:22:34,570 저놈이 내 동생 몸에 총알 7개를 박았지 661 01:22:34,570 --> 01:22:40,391 나도 네놈의 몸에 똑같이 박아줄거야 662 01:22:42,330 --> 01:22:44,940 그녀를 놔주면 어떤 댓가도 치루겠소 663 01:22:44,940 --> 01:22:47,288 아무것도 소용없어! 664 01:22:47,288 --> 01:22:51,961 돈 많으면 대신 죽어줄 사람이나 찾아봐! 665 01:22:56,474 --> 01:23:01,019 뭐해? 대신 죽어줄 용기가 없나 보지? 666 01:23:04,120 --> 01:23:06,215 죽는게 겁나나? 667 01:23:20,151 --> 01:23:23,053 대단하군, 대단해! 668 01:23:27,680 --> 01:23:28,958 청아! 669 01:23:38,006 --> 01:23:40,450 죽는게 안두렵다 이거지? 670 01:23:56,806 --> 01:23:58,452 아직 안끝났어 671 01:23:58,507 --> 01:24:04,961 정양씨! 안돼요, 안돼요! 672 01:24:09,158 --> 01:24:12,979 아우야! 이놈을 너 있는곳으로 보내마 673 01:24:39,671 --> 01:24:41,296 정양씨! 674 01:24:43,784 --> 01:24:47,063 정양씨! 죽으면 안돼요! 675 01:24:59,099 --> 01:25:01,991 뚱보 아저씨! 정신 차리세요 676 01:25:07,160 --> 01:25:11,763 죽지 말아요! 677 01:25:26,619 --> 01:25:29,138 허정양의 총입니다 678 01:25:36,388 --> 01:25:37,859 좀 빨리 몰아요 679 01:25:39,224 --> 01:25:44,462 내가 그 총알을 막은건 무수한 훈련으로 가능했소 680 01:25:44,462 --> 01:25:49,193 당신이 피했던건 정상인의 당연한 반응이죠. 자책하지 마세요 681 01:25:52,653 --> 01:25:56,290 허동지가 양감파씨에게 주는 것이오 682 01:26:02,884 --> 01:26:05,121 한번만 보고 싶어요 683 01:26:09,299 --> 01:26:13,122 여자에겐 많은 시간을 할애하는게 좋아요 684 01:26:23,888 --> 01:26:27,552 뚱보 경관, 이돈은 아무도 모르는 돈이니까 685 01:26:27,577 --> 01:26:30,768 아들 유학비에 보태세요 686 01:26:33,313 --> 01:26:35,180 바보! 반만 줘도 충분한데 687 01:26:39,043 --> 01:26:41,274 정양씨! 688 01:26:41,274 --> 01:26:42,685 못갑니다! 689 01:26:46,581 --> 01:26:47,758 통행증 있소 690 01:26:47,758 --> 01:26:49,581 당신만 가요 691 01:26:56,808 --> 01:26:59,636 잠시만 지나가게 해줘요 692 01:27:10,463 --> 01:27:13,866 그는 갔어요, 전해주래요 693 01:27:51,760 --> 01:27:53,541 정양씨~ 53950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.