All language subtitles for The Secret of Sinchanee (2021) WEBDL-1080p EVO.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:16,513 --> 00:00:21,513 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 3 00:01:58,044 --> 00:01:59,577 They followed me home. 4 00:04:53,652 --> 00:04:55,087 What are you doing? 5 00:04:55,154 --> 00:04:56,121 Nothing. 6 00:04:58,390 --> 00:04:59,458 Liar. 7 00:05:02,995 --> 00:05:04,430 Come on, let's go. 8 00:06:19,938 --> 00:06:22,274 I got it especially for you. 9 00:06:55,974 --> 00:06:57,209 Are we ready? 10 00:07:01,747 --> 00:07:03,282 Detective O'Mally 11 00:07:03,349 --> 00:07:04,616 with the Deerfield Police Department 12 00:07:04,683 --> 00:07:05,684 second precinct. 13 00:07:05,751 --> 00:07:06,752 This is Mr. Farber 14 00:07:06,819 --> 00:07:08,520 from Child Protective Services. 15 00:07:08,587 --> 00:07:09,688 Sir, can you please state your name 16 00:07:09,755 --> 00:07:10,789 for the record? 17 00:07:10,855 --> 00:07:12,291 Francis Stark. 18 00:07:12,358 --> 00:07:13,559 Mr. Stark, can you tell us 19 00:07:13,625 --> 00:07:14,993 where you were last night? 20 00:07:15,060 --> 00:07:16,261 Uh, last night was Christmas, right? 21 00:07:16,328 --> 00:07:18,163 It was Christmas, sir. 22 00:07:18,230 --> 00:07:20,032 Were you with your son, Herman, and his family? 23 00:07:20,099 --> 00:07:21,600 No. Ever since my wife died, 24 00:07:21,667 --> 00:07:23,969 I just stay right here, just me and Calli. 25 00:07:24,036 --> 00:07:25,070 I'm sorry, who? 26 00:07:25,137 --> 00:07:26,672 Calli, my cat. 27 00:07:26,739 --> 00:07:28,207 She's scared of people 28 00:07:28,273 --> 00:07:30,576 - so she's probably in her house. - Okay. 29 00:07:32,277 --> 00:07:34,747 Sir, did anything unusual happen last night? 30 00:07:34,813 --> 00:07:36,382 Uh, I got a knock on the door. 31 00:07:36,448 --> 00:07:38,217 Do you know who it was? 32 00:07:38,283 --> 00:07:40,619 My grandson, Little Willee. 33 00:07:40,686 --> 00:07:43,122 Can you tell us how a 10-year-old boy 34 00:07:43,188 --> 00:07:46,024 managed to get across town through 10 miles 35 00:07:46,091 --> 00:07:47,926 of densely wooded forest 36 00:07:47,993 --> 00:07:50,929 in the middle of the night on Christmas? 37 00:07:50,996 --> 00:07:52,598 Uh, my guess is the Injun. 38 00:07:52,664 --> 00:07:54,867 - The who? - Native man. 39 00:07:54,933 --> 00:07:56,235 Did you know the man? 40 00:07:56,301 --> 00:07:57,970 Never seen him before in my life. 41 00:07:58,036 --> 00:08:00,239 Didn't say anything, just left me the boy. 42 00:08:00,305 --> 00:08:02,040 Mr. Stark, 43 00:08:02,107 --> 00:08:04,376 your behavior seems very strange. 44 00:08:04,443 --> 00:08:06,545 Uh, do you fully understand what happened last night 45 00:08:06,612 --> 00:08:07,513 at your son's house? 46 00:08:09,815 --> 00:08:11,517 Do you know where your grandson is 47 00:08:11,583 --> 00:08:13,318 right now Mr. Stark? 48 00:08:13,385 --> 00:08:15,053 Yeah. Right up there on the first door on the right. 49 00:08:15,120 --> 00:08:16,955 Can we speak with him? 50 00:08:17,022 --> 00:08:19,024 You can try, but he hasn't said anything 51 00:08:19,091 --> 00:08:20,592 to anybody since he got here. 52 00:08:20,659 --> 00:08:22,327 Can you bring the camera? 53 00:08:31,537 --> 00:08:32,771 William? 54 00:08:32,838 --> 00:08:34,506 Hey, Willee? 55 00:08:34,573 --> 00:08:35,741 He said the door on the right. 56 00:08:35,808 --> 00:08:37,209 On the right? 57 00:08:37,276 --> 00:08:38,844 This never would've happen 58 00:08:38,911 --> 00:08:40,512 if Herman remembered to lock the bulkhead, right? 59 00:08:40,579 --> 00:08:41,747 He's, uh... 60 00:08:41,814 --> 00:08:42,915 Willee? 61 00:08:42,981 --> 00:08:44,817 William, are you in here? 62 00:08:47,186 --> 00:08:48,754 Don't look like he's here. 63 00:08:50,422 --> 00:08:52,291 The closet. 64 00:08:52,357 --> 00:08:54,359 - William, is that you? - Hey, buddy. 65 00:08:54,426 --> 00:08:56,261 - Detective. - Hey, Willee. 66 00:08:56,328 --> 00:08:57,663 William, we're here to help you. 67 00:08:57,729 --> 00:08:58,363 Come on. 68 00:08:58,430 --> 00:09:00,199 Mind coming out and speaking... 69 00:09:00,265 --> 00:09:01,667 - No! - It's okay, bud. 70 00:09:01,733 --> 00:09:03,202 It's okay. It's okay. 71 00:09:03,268 --> 00:09:04,670 Hey, Dave, when are you coming in? 72 00:09:04,736 --> 00:09:06,705 I told you the boy doesn't wanna speak. 73 00:09:06,772 --> 00:09:07,806 No, thank you. 74 00:09:09,308 --> 00:09:10,676 Hey, what's going on up there? 75 00:09:10,742 --> 00:09:11,810 Detective. 76 00:09:11,877 --> 00:09:12,946 Leave him alone! 77 00:09:44,910 --> 00:09:45,911 Hello? 78 00:09:45,979 --> 00:09:47,279 Realtor showing. 79 00:09:57,689 --> 00:09:59,591 Hello? 80 00:09:59,658 --> 00:10:01,593 Realtor showing. 81 00:11:08,527 --> 00:11:09,561 Rita. 82 00:11:09,628 --> 00:11:10,762 Hey. 83 00:11:10,829 --> 00:11:12,331 How's it working over there? 84 00:11:12,397 --> 00:11:13,933 The contractors quit. 85 00:11:14,000 --> 00:11:15,334 I'm not sure if the painters are coming back. 86 00:11:15,400 --> 00:11:16,668 Oh, my gosh. 87 00:11:16,735 --> 00:11:18,503 Has anyone heard from the son yet? 88 00:11:18,570 --> 00:11:20,073 He'll have to pack up his father's things 89 00:11:20,138 --> 00:11:21,607 before we can show the house. 90 00:11:21,673 --> 00:11:23,842 Things just keep getting worse for this family. 91 00:11:23,909 --> 00:11:25,243 So sad. 92 00:11:25,310 --> 00:11:27,412 I just can't believe it. 93 00:11:27,479 --> 00:11:29,548 This is definitely a tough listing. 94 00:11:29,615 --> 00:11:31,017 I'll try to send some buyers your way. 95 00:11:31,084 --> 00:11:31,883 Yeah. 96 00:11:31,951 --> 00:11:32,884 Hang in there. 97 00:11:32,952 --> 00:11:34,553 Okay. Bye. 98 00:12:38,951 --> 00:12:39,885 Come here. 99 00:12:49,394 --> 00:12:51,030 Well, good morning, everyone, 100 00:12:51,097 --> 00:12:52,932 and thank you for tuning in. 101 00:12:52,999 --> 00:12:54,433 Well, they say if the lights aren't on, 102 00:12:54,499 --> 00:12:55,901 don't go knocking. 103 00:12:55,968 --> 00:12:57,669 But as you know, we're always keeping 104 00:12:57,736 --> 00:12:59,438 our airwaves open for you. 105 00:12:59,504 --> 00:13:02,041 This is 93.7 Deerfield's choice 106 00:13:02,108 --> 00:13:03,809 for easy listening. 107 00:13:35,942 --> 00:13:36,842 Come here. 108 00:13:48,154 --> 00:13:49,755 Neil from Rose Ledge. 109 00:13:49,821 --> 00:13:51,356 Yeah. 110 00:13:51,423 --> 00:13:52,557 Hey, Meadow. 111 00:13:53,960 --> 00:13:55,527 Hey, Will, we got a propane truck 112 00:13:55,594 --> 00:13:57,196 rollover down in Deerfield. 113 00:13:57,262 --> 00:13:58,296 Why don't you grab the service truck, 114 00:13:58,363 --> 00:13:59,598 have Owen take 70 115 00:13:59,664 --> 00:14:01,867 and I'll take the rotator? 116 00:14:01,934 --> 00:14:04,436 Yeah, well, I got this lawyer on the phone, third time, 117 00:14:04,503 --> 00:14:05,771 calling about your father's ashes, 118 00:14:05,837 --> 00:14:07,039 wondering when you're gonna even come pick them up. 119 00:14:07,372 --> 00:14:08,473 Says it's urgent. 120 00:14:09,708 --> 00:14:11,309 If you need to talk, brother, 121 00:14:11,376 --> 00:14:12,511 I'm here. 122 00:15:14,773 --> 00:15:16,575 My condolences 123 00:15:16,641 --> 00:15:18,910 on the untimely death of your father. 124 00:15:18,978 --> 00:15:21,546 The family home was placed into foreclosure 125 00:15:21,613 --> 00:15:23,849 after the bank had made several attempts 126 00:15:23,915 --> 00:15:27,786 to recover some delinquent mortgage payments 127 00:15:27,853 --> 00:15:30,256 and they have since assigned an agent 128 00:15:30,323 --> 00:15:32,291 who will help facilitate 129 00:15:32,357 --> 00:15:34,994 the actual sale of the home. 130 00:15:37,330 --> 00:15:38,730 When was the last time 131 00:15:38,797 --> 00:15:41,000 that you spoke to your father, William? 132 00:15:42,534 --> 00:15:44,303 Would you say weeks, 133 00:15:44,369 --> 00:15:46,272 or months, 134 00:15:46,339 --> 00:15:47,606 or years? 135 00:15:47,672 --> 00:15:48,807 Uh, years. 136 00:15:51,843 --> 00:15:54,280 Over the past 10 years, 137 00:15:54,347 --> 00:15:58,217 your father had been admitted to mental health facilities 138 00:15:58,284 --> 00:16:00,518 throughout the state of Massachusetts. 139 00:16:00,585 --> 00:16:04,190 He had treatment for schizophrenia, 140 00:16:04,257 --> 00:16:05,891 psychotic episodes, 141 00:16:05,958 --> 00:16:08,760 and multiple personality disorder. 142 00:16:08,827 --> 00:16:10,662 And with his health issues, 143 00:16:10,729 --> 00:16:12,864 he incurred medical expenses 144 00:16:12,932 --> 00:16:14,399 that he struggled to pay. 145 00:16:17,036 --> 00:16:19,738 With the home's unfortunate history 146 00:16:19,804 --> 00:16:21,773 and with the internet, 147 00:16:21,840 --> 00:16:24,643 it's difficult not to have people know 148 00:16:24,709 --> 00:16:26,012 what took place there, 149 00:16:26,078 --> 00:16:30,049 which unfortunately affects the value of the home. 150 00:16:36,721 --> 00:16:38,823 As the state appointed trustee, 151 00:16:38,890 --> 00:16:41,994 it is my duty, at the behest of your father, 152 00:16:42,061 --> 00:16:46,132 to transfer the title of home ownership to you, 153 00:16:46,198 --> 00:16:48,134 the beneficiary. 154 00:16:49,901 --> 00:16:52,804 And it was your father's wishes 155 00:16:52,871 --> 00:16:56,108 that his ashes be scattered on the property. 156 00:16:57,676 --> 00:17:01,080 This is yours, 157 00:17:01,147 --> 00:17:04,016 if you'll just sign the line at the bottom 158 00:17:04,083 --> 00:17:05,817 of the document, please. 159 00:20:14,273 --> 00:20:16,641 Hey, what? What? 160 00:21:28,380 --> 00:21:29,481 Donovan. 161 00:21:30,815 --> 00:21:31,984 Where? 162 00:21:33,986 --> 00:21:35,853 No. It's just, 163 00:21:35,920 --> 00:21:37,623 when they said "lateral transition", 164 00:21:37,690 --> 00:21:39,458 I didn't think that meant "meter maid". 165 00:21:41,893 --> 00:21:43,362 I'm on my way. 166 00:21:45,598 --> 00:21:48,133 Ava! The bus is gonna be here. 167 00:21:48,200 --> 00:21:50,469 I wanna go back to Boston. 168 00:21:56,108 --> 00:21:58,210 No one even talks to me at school. 169 00:21:59,211 --> 00:22:01,213 Well, I haven't talked to you. 170 00:22:01,280 --> 00:22:03,349 Well, that's just 'cause you're my mom. 171 00:22:03,716 --> 00:22:05,451 That's besides the point. 172 00:22:06,918 --> 00:22:08,287 Hey, I'm the new kid, too. 173 00:22:10,656 --> 00:22:12,358 We're in this together. 174 00:22:12,424 --> 00:22:13,659 Okay? 175 00:22:15,160 --> 00:22:16,428 All right. Don't be late. 176 00:22:16,495 --> 00:22:17,930 Okay. Bye. Love you. 177 00:22:17,997 --> 00:22:19,098 Okay. Love you, too. 178 00:22:47,126 --> 00:22:49,361 Yeah, I just got here. 179 00:22:49,794 --> 00:22:50,929 All right. 180 00:22:53,798 --> 00:22:55,668 I'll call you back. 181 00:22:56,302 --> 00:22:58,737 Two county precincts and they send Boston Homicide 182 00:22:58,803 --> 00:23:00,706 all the way out here for a fender bender? 183 00:23:00,773 --> 00:23:03,309 This doesn't violate my visitation rights, does it? 184 00:23:03,375 --> 00:23:04,777 Very funny, Drew. 185 00:23:04,842 --> 00:23:06,578 Would've appreciated a call. 186 00:23:06,645 --> 00:23:08,147 Come on now. 187 00:23:08,813 --> 00:23:10,115 How's Ava? 188 00:23:10,983 --> 00:23:12,251 Rough week at school. 189 00:23:12,318 --> 00:23:13,818 Having a hard time making friends. 190 00:23:13,885 --> 00:23:16,155 She's a new kid. Every time. 191 00:23:16,221 --> 00:23:17,956 She misses her father... a lot. 192 00:23:20,559 --> 00:23:22,127 - Morning. - Morning. 193 00:23:22,194 --> 00:23:23,996 - Neil from Rose Ledge. - I'm Detective Donovan, 194 00:23:24,063 --> 00:23:25,397 - Deerfield PD. - Hey, what's up? 195 00:23:25,464 --> 00:23:26,965 This is Detective Carter, Boston Homicide. 196 00:23:27,032 --> 00:23:28,267 We need to take a look inside the vehicle 197 00:23:28,334 --> 00:23:29,501 - before you haul it off. - All right. 198 00:23:29,568 --> 00:23:30,636 Let me know when you're done, please. 199 00:23:30,703 --> 00:23:31,869 Thank you. 200 00:23:33,806 --> 00:23:35,708 What brings you out to the sticks? 201 00:23:35,774 --> 00:23:37,009 Got a call this morning 202 00:23:37,076 --> 00:23:39,078 on a missing person case I've been working. 203 00:23:39,144 --> 00:23:41,347 Local Staties ran the plates, 204 00:23:41,413 --> 00:23:44,550 vehicle registered to a 34-year old woman named Brittany O'Shea, 205 00:23:44,616 --> 00:23:46,485 been missing since last month. 206 00:23:46,552 --> 00:23:49,555 And her daughter was found murdered in Dorchester. 207 00:23:49,621 --> 00:23:51,090 Jesus. 208 00:23:51,156 --> 00:23:52,825 You think she was on the run? 209 00:23:52,890 --> 00:23:54,026 Maybe. 210 00:23:55,227 --> 00:23:57,629 Uh, she's from out here. 211 00:23:57,696 --> 00:23:58,931 I got a call into her family, 212 00:23:58,997 --> 00:24:02,034 so I'm gonna stop by and pay them a visit. 213 00:24:02,368 --> 00:24:04,036 Oh, here we go. 214 00:24:04,103 --> 00:24:06,438 I'll take what's behind door number one, Monty. 215 00:24:11,110 --> 00:24:13,278 She flips the car, 216 00:24:13,345 --> 00:24:15,913 makes a run for it and calls a friend to pick her up? 217 00:24:15,981 --> 00:24:17,416 Maybe. 218 00:24:17,483 --> 00:24:18,384 I think. For sure. 219 00:24:30,062 --> 00:24:31,597 Got everything you need? 220 00:24:34,633 --> 00:24:36,034 All set. 221 00:25:01,493 --> 00:25:03,162 Hey, Neil, you seen the maintenance records 222 00:25:03,228 --> 00:25:04,830 - on truck 42? - It should be 223 00:25:04,897 --> 00:25:06,198 in Herman's old accounting office. 224 00:25:06,265 --> 00:25:07,499 Will, you mind looking? 225 00:26:35,621 --> 00:26:37,756 Hey, why is my mother's piano in there? 226 00:26:37,823 --> 00:26:39,993 Oh, we put it there when your father got sick 227 00:26:40,058 --> 00:26:42,194 and he started working from home. 228 00:26:42,261 --> 00:26:44,563 He was convinced it had a mind of his own. 229 00:26:44,630 --> 00:26:47,165 Said there was family of mice living in it. 230 00:26:47,232 --> 00:26:49,167 We told him we'd donate it to a church. 231 00:27:52,065 --> 00:27:53,231 Meadow? 232 00:28:39,745 --> 00:28:40,712 Girl? 233 00:29:54,386 --> 00:29:55,821 William, 234 00:29:55,887 --> 00:29:57,856 come in here and play with your sister. 235 00:30:08,633 --> 00:30:11,269 I got it especially for you. 236 00:30:23,815 --> 00:30:25,985 Heading to New Hampshire on a tow, 237 00:30:28,320 --> 00:30:29,956 won't be back till morning. 238 00:31:10,096 --> 00:31:11,496 Meadow? 239 00:31:13,099 --> 00:31:14,366 Girl? 240 00:31:33,852 --> 00:31:34,820 Meadow? 241 00:32:12,091 --> 00:32:13,525 Who are you? 242 00:33:26,098 --> 00:33:28,000 Where's the gift I gave you? 243 00:33:29,969 --> 00:33:31,037 What gift? 244 00:33:35,440 --> 00:33:37,509 They followed me home. 245 00:33:39,145 --> 00:33:40,645 Who followed you? 246 00:34:04,937 --> 00:34:06,238 Meadow? 247 00:34:52,517 --> 00:34:53,685 Meadow? 248 00:35:25,951 --> 00:35:27,319 Meadow? 249 00:35:41,300 --> 00:35:42,867 Girl? 250 00:35:45,770 --> 00:35:47,739 I'm watching you. 251 00:36:09,661 --> 00:36:11,663 Just got a call. 252 00:36:11,729 --> 00:36:13,832 Two snowshoers in the Deerfield area 253 00:36:13,898 --> 00:36:15,600 came across the body of a female, 254 00:36:15,667 --> 00:36:17,136 aged twenties to thirties. 255 00:36:17,203 --> 00:36:18,736 Wow. 256 00:36:18,803 --> 00:36:20,772 You're really living out the bachelor dream. 257 00:36:20,839 --> 00:36:22,841 I just decided to stay in town for a while, 258 00:36:22,907 --> 00:36:24,909 you know, get case closure. 259 00:36:24,977 --> 00:36:28,180 Your case, my jurisdiction, so my rules. 260 00:36:28,247 --> 00:36:29,381 No booze in the vehicle. 261 00:36:32,184 --> 00:36:33,685 You know, if you're ever down for date night, 262 00:36:33,751 --> 00:36:35,687 this place has cable TV 263 00:36:35,753 --> 00:36:38,390 and a wicked heart-shaped Jacuzzi. 264 00:36:38,457 --> 00:36:41,427 You're not funny. And please put your seatbelt on. 265 00:36:41,494 --> 00:36:43,262 I'm kind of funny. 266 00:36:43,329 --> 00:36:44,863 - No. You're not. - I think I'm funny. 267 00:36:44,930 --> 00:36:47,665 - Ava thinks I'm funny. - That... well, that makes one. 268 00:36:48,800 --> 00:36:50,035 One's all I need. 269 00:37:42,154 --> 00:37:44,490 I think we found our Brittany O'Shea. 270 00:37:44,557 --> 00:37:45,991 Fresh out of the big city 271 00:37:46,058 --> 00:37:48,194 and you already got your first stiff. 272 00:37:48,928 --> 00:37:50,596 Did I ever tell you about my first 10-54 273 00:37:50,663 --> 00:37:51,997 when I joined the force? 274 00:37:52,064 --> 00:37:54,300 No. But I'm sure you will anyway. 275 00:37:54,366 --> 00:37:56,302 It was a mill worker from Gill. 276 00:37:57,236 --> 00:37:58,836 Jumped off the Bascule Bridge 277 00:37:58,903 --> 00:38:00,573 on the upswing in the dead of winter. 278 00:38:00,639 --> 00:38:01,873 Ice broke his fall... 279 00:38:01,941 --> 00:38:03,042 and his legs. 280 00:38:04,243 --> 00:38:06,111 Unlucky for him, the impact didn't kill him. 281 00:38:06,178 --> 00:38:07,879 - Morning. - How you doing, sir? 282 00:38:10,082 --> 00:38:12,750 Poor bastard froze to death by the time we found him. 283 00:38:15,087 --> 00:38:17,022 How I've missed our morning chats. 284 00:38:22,027 --> 00:38:23,295 Goddamn. Jesus. 285 00:38:25,364 --> 00:38:27,333 Looks like she's been out here a while. 286 00:38:37,543 --> 00:38:39,245 Yup. That's her. 287 00:38:42,181 --> 00:38:43,781 Did you take a look at this? 288 00:38:43,848 --> 00:38:45,817 Geez, what the hell are those? 289 00:38:50,623 --> 00:38:52,391 Man, looks like she was branded. 290 00:38:54,727 --> 00:38:57,029 Who were you running from, Brittany? 291 00:40:11,903 --> 00:40:13,672 Necrophiliacs Anonymous, may I help you? 292 00:40:13,739 --> 00:40:14,740 Very funny. 293 00:40:14,807 --> 00:40:16,575 How's my favorite coroner? 294 00:40:16,642 --> 00:40:17,776 We found a match for the markings 295 00:40:17,842 --> 00:40:19,611 on the O'Shea girl. 296 00:40:19,678 --> 00:40:21,447 Really? Go ahead. 297 00:40:21,513 --> 00:40:22,781 Have you ever heard 298 00:40:22,880 --> 00:40:24,249 of the Stark/Codder murders? 299 00:40:28,120 --> 00:40:30,189 Will you pass me a three-quarter wrench? 300 00:40:44,036 --> 00:40:46,105 Those are freakin' bite marks bro. 301 00:40:46,171 --> 00:40:47,673 Maybe he's into kinky shit. 302 00:40:47,740 --> 00:40:49,608 No. Animal bites. 303 00:40:49,675 --> 00:40:50,809 How do you know the difference? 304 00:40:50,875 --> 00:40:52,177 I'm telling you, Owen. 305 00:40:52,244 --> 00:40:54,046 Something ain't right. 306 00:40:54,113 --> 00:40:56,215 When's anything ever been right with Will? 307 00:43:28,033 --> 00:43:31,136 You need to return it to its rightful home, William, 308 00:43:32,170 --> 00:43:34,072 before it's too late. 309 00:44:48,380 --> 00:44:49,949 William Stark was the only witness 310 00:44:50,016 --> 00:44:51,783 to the murders of his mother and sister. 311 00:44:51,850 --> 00:44:54,252 He recently moved back into town, and get this, 312 00:44:54,319 --> 00:44:55,989 he works for the company 313 00:44:56,055 --> 00:44:58,290 that towed Brittany's car the other day. 314 00:44:58,357 --> 00:45:00,392 That is quite a coincidence. 315 00:45:00,459 --> 00:45:02,361 Now, I need to check this kid, 316 00:45:02,427 --> 00:45:04,162 see if we can fill in any holes. 317 00:45:04,763 --> 00:45:05,697 Will? 318 00:45:06,431 --> 00:45:07,399 Will? 319 00:45:08,300 --> 00:45:10,168 William Stark! 320 00:45:12,537 --> 00:45:14,306 Detective Carter Boston Homicide. 321 00:45:16,775 --> 00:45:17,709 You remember me. Yeah? 322 00:45:19,778 --> 00:45:21,279 Maybe you remember the white Ford Explorer 323 00:45:21,346 --> 00:45:22,381 that flipped over the other day? 324 00:45:22,447 --> 00:45:24,282 How many of those you get this week? 325 00:45:27,386 --> 00:45:29,154 You recognize that vehicle, Will? 326 00:45:30,656 --> 00:45:32,959 I... I don't... I don't think so. Why? 327 00:45:33,525 --> 00:45:35,494 Because it belongs to Brittany O'Shea, 328 00:45:36,895 --> 00:45:37,930 you know her, Will? 329 00:45:40,232 --> 00:45:41,900 I... I don't... I don't know her. 330 00:45:43,268 --> 00:45:44,603 You don't know? 331 00:45:48,340 --> 00:45:49,274 Hey, would you give us a moment? 332 00:45:49,341 --> 00:45:50,542 Certainly. 333 00:45:50,609 --> 00:45:51,543 Thank you. 334 00:45:56,481 --> 00:45:57,883 Let me rephrase that, 335 00:46:01,620 --> 00:46:04,523 when was the last time you saw or spoke to Brittany O'Shea? 336 00:46:07,325 --> 00:46:08,694 I don't know. 337 00:46:09,361 --> 00:46:10,762 So you knew her? 338 00:46:11,763 --> 00:46:13,765 Yeah, well, you must've seen the vehicle 339 00:46:13,832 --> 00:46:16,936 was registered in her name when you did the tow report. 340 00:46:17,003 --> 00:46:19,939 You didn't think, I don't know maybe I should mention this 341 00:46:20,006 --> 00:46:23,275 to the two cops on the scene, I knew the driver. 342 00:46:24,944 --> 00:46:28,613 Things have just been kind of a blur lately. 343 00:46:28,981 --> 00:46:30,415 Where were you Tuesday night? 344 00:46:31,783 --> 00:46:33,986 Am I in some kind of trouble here? 345 00:46:36,122 --> 00:46:37,823 I don't know. 346 00:46:37,889 --> 00:46:38,857 Are you? 347 00:46:44,229 --> 00:46:46,264 We found the body of Brittany O'Shea 348 00:46:47,432 --> 00:46:50,203 near the Deerfield River yesterday, Will, 349 00:46:50,268 --> 00:46:51,503 and a few weeks before that 350 00:46:51,570 --> 00:46:53,538 I found the body of her daughter. 351 00:46:55,707 --> 00:46:56,908 That's terrible. 352 00:46:58,376 --> 00:46:59,911 Yeah, it's terrible, 353 00:47:04,316 --> 00:47:06,651 and you hadn't spoken to her anytime recently? 354 00:47:07,719 --> 00:47:09,421 I couldn't tell you what Brittany looks like 355 00:47:09,488 --> 00:47:11,890 if she was standing in front of me today. 356 00:47:15,594 --> 00:47:17,429 Or if she was running away from you. 357 00:47:20,332 --> 00:47:22,334 I have to get back to work. 358 00:47:26,605 --> 00:47:29,075 Look, this was an informal visit, 359 00:47:29,942 --> 00:47:31,610 we can go down to the precinct to make it 360 00:47:31,676 --> 00:47:33,946 much more formal if that's what you prefer. 361 00:47:39,152 --> 00:47:40,652 Thanks for your time, Will. 362 00:47:40,719 --> 00:47:42,387 If we need anything else I know where to find you. 363 00:47:48,460 --> 00:47:49,828 Just leaving the Stark workplace, 364 00:47:49,895 --> 00:47:52,098 that dude is Creepy Magoo times two. 365 00:47:52,165 --> 00:47:54,934 Class A weirdo and when the going gets weird, 366 00:47:55,001 --> 00:47:56,902 the weird turn pro. 367 00:47:56,969 --> 00:47:58,403 Pull the Stark Murder files. 368 00:48:37,375 --> 00:48:39,045 We discovered a tap on your case, sir, 369 00:48:39,111 --> 00:48:41,113 I'm terribly sorry for your loss. 370 00:48:41,180 --> 00:48:43,149 At this point in time, Mr. Carter's priority 371 00:48:43,216 --> 00:48:45,117 is finding your son. 372 00:48:45,184 --> 00:48:46,818 Do you know where you son is? 373 00:48:50,189 --> 00:48:52,591 Mr. Stark, I need you to pull it together. 374 00:48:52,657 --> 00:48:54,093 It's 10 degrees outside. 375 00:48:54,160 --> 00:48:55,927 We need to find your son right now. 376 00:48:57,263 --> 00:48:58,697 Mr. Stark, where is your son? 377 00:49:11,944 --> 00:49:14,046 My name is Detective Coleman. 378 00:49:14,113 --> 00:49:15,948 I'm gonna ask you some questions about last night 379 00:49:16,015 --> 00:49:18,084 and I want you to do your best to answer them 380 00:49:18,150 --> 00:49:20,886 and understand, you're not in any trouble at all, okay? 381 00:49:20,953 --> 00:49:22,654 We just need to know what happened. 382 00:49:24,123 --> 00:49:25,057 Hey, Willie. 383 00:49:26,458 --> 00:49:28,127 Hey, how you doing? 384 00:49:28,194 --> 00:49:30,062 There is a... there's a lady outside 385 00:49:30,129 --> 00:49:31,796 saying she's a family. 386 00:49:31,863 --> 00:49:33,665 All right. Let me talk to the family. 387 00:49:37,802 --> 00:49:39,771 Willie, how are you doing, bud? 388 00:49:39,838 --> 00:49:41,673 I see you still have your elephant. 389 00:49:43,808 --> 00:49:46,112 It's pretty cool actually, where did you get it? 390 00:49:48,281 --> 00:49:49,148 You're grandpa... 391 00:49:50,983 --> 00:49:53,818 said that you came over to his house the other night, 392 00:49:54,486 --> 00:49:57,555 you ran from your house to his house 393 00:49:58,823 --> 00:50:02,661 in the middle of the night in the snow. 394 00:50:03,162 --> 00:50:04,063 You'd be freezing. 395 00:50:05,998 --> 00:50:07,866 He said that you were running with someone else. 396 00:50:07,934 --> 00:50:09,201 Were you running with a man? 397 00:50:12,104 --> 00:50:14,773 All right then, I'm gonna give you a second, 398 00:50:14,839 --> 00:50:16,641 I'm gonna talk to Detective Coleman 399 00:50:16,708 --> 00:50:18,476 and, uh, we'll be back in, okay? 400 00:50:36,128 --> 00:50:37,529 Atlantow. 401 00:50:49,607 --> 00:50:51,043 Atlantow. 402 00:51:36,288 --> 00:51:37,722 Hey, Neil? 403 00:51:40,359 --> 00:51:42,128 You still here? 404 00:52:23,402 --> 00:52:24,569 Girl? 405 00:52:27,173 --> 00:52:28,974 I've been looking everywhere for you. 406 00:52:30,675 --> 00:52:33,345 Okay. Okay. 407 00:52:33,412 --> 00:52:35,347 Just stay right here. 408 00:52:35,414 --> 00:52:37,416 I'm not gonna hurt you. 409 00:52:37,483 --> 00:52:38,583 Just sit right here. 410 00:52:39,952 --> 00:52:41,153 Right here. It's okay. 411 00:52:45,157 --> 00:52:46,092 Okay. Okay. 412 00:52:47,725 --> 00:52:49,995 We... we'll just talk, okay? 413 00:52:50,062 --> 00:52:50,963 Let's talk. 414 00:52:52,098 --> 00:52:55,167 You don't have to be afraid. It's okay. 415 00:52:55,234 --> 00:52:57,136 It's okay. We... we can... we'll just sit here. 416 00:52:57,203 --> 00:52:59,737 We'll just sit here and we can talk 417 00:52:59,804 --> 00:53:01,840 just like old times, just like old times. 418 00:53:07,413 --> 00:53:08,314 I missed old times. 419 00:53:12,952 --> 00:53:14,886 You weren't ready to go back, you know, 420 00:53:14,954 --> 00:53:16,654 we shouldn't have went back. 421 00:53:16,721 --> 00:53:17,990 You shouldn't have went back. 422 00:53:18,057 --> 00:53:20,326 Okay. And then that's my fault 423 00:53:20,392 --> 00:53:21,293 and... and I'm sorry. 424 00:53:23,596 --> 00:53:25,498 It's my father. 425 00:53:25,564 --> 00:53:26,698 My father... 426 00:53:28,467 --> 00:53:31,836 - The prophecy. - ...you know, he, um... 427 00:53:31,903 --> 00:53:34,173 Well, that's where I got it from 428 00:53:34,240 --> 00:53:36,075 and his father. 429 00:53:36,142 --> 00:53:38,043 It was my father's side of the family. 430 00:53:39,677 --> 00:53:41,514 It was medication. 431 00:53:41,580 --> 00:53:43,681 It was a medication you get. 432 00:53:43,748 --> 00:53:45,683 You're going one way, you're going the next way, 433 00:53:45,750 --> 00:53:46,851 and... and you just... 434 00:53:46,918 --> 00:53:48,853 I've never been sick before. 435 00:53:48,920 --> 00:53:50,389 I always said no. 436 00:53:50,456 --> 00:53:53,325 I didn't want it and they gave it to me. 437 00:53:53,392 --> 00:53:55,161 I was too young. 438 00:53:55,227 --> 00:53:56,128 Something bit me. 439 00:53:59,898 --> 00:54:01,600 It was the voices. 440 00:54:01,666 --> 00:54:03,202 It's the voices. 441 00:54:04,503 --> 00:54:06,472 So I could just... it takes you. 442 00:54:06,539 --> 00:54:07,805 He wants me to build it. 443 00:54:09,175 --> 00:54:11,243 She doesn't let go. I have to build it. 444 00:54:11,544 --> 00:54:12,744 But it doesn't let go. 445 00:54:15,014 --> 00:54:16,681 And then he... she can't... you can't do anything. 446 00:54:16,748 --> 00:54:18,951 You... you just argue him. 447 00:54:19,018 --> 00:54:21,020 She sleeps to me in my dreams. 448 00:54:21,086 --> 00:54:22,921 I feel the prophecy. 449 00:54:22,988 --> 00:54:25,723 Are you him? I can't breathe. 450 00:54:25,790 --> 00:54:26,891 I can't breathe. 451 00:54:28,994 --> 00:54:30,762 I can't breathe. Okay. Okay. Okay. 452 00:54:38,971 --> 00:54:40,472 Uh, not again, Will. 453 00:54:44,009 --> 00:54:45,743 I think you need some time off. 454 00:56:01,020 --> 00:56:02,820 That's what I said. 455 00:56:02,887 --> 00:56:04,123 He was looking right up at the camera and he said, 456 00:56:04,189 --> 00:56:07,626 spirit of death in Mohican. 457 00:56:07,693 --> 00:56:09,261 You kidding me? 458 00:56:09,328 --> 00:56:11,297 Where do you think he picked that up? 459 00:56:11,363 --> 00:56:13,232 William Starks' grandfather reported that a man 460 00:56:13,299 --> 00:56:14,899 of native descent dropped him off 461 00:56:14,967 --> 00:56:17,136 the morning after the murders. 462 00:56:17,202 --> 00:56:19,471 The next day, Child Services came to pick him up. 463 00:56:19,538 --> 00:56:21,940 I mean, his grandfather was unfit to take care of him, 464 00:56:22,007 --> 00:56:23,542 and they kept running into dead ends 465 00:56:23,609 --> 00:56:25,210 looking for this mysterious man. 466 00:56:27,246 --> 00:56:29,982 The... the strangest thing I can't find though is that 467 00:56:30,049 --> 00:56:31,849 the bloody pajamas Will was wearing 468 00:56:31,916 --> 00:56:34,420 the night of the murders disappeared from the precinct 469 00:56:34,486 --> 00:56:37,556 when this woman stopped by with some clean clothes for him. 470 00:56:40,959 --> 00:56:42,894 Are you and Ava watching cartoons? 471 00:56:42,961 --> 00:56:46,298 I am. She's doing her homework. 472 00:56:46,365 --> 00:56:48,300 Look, I just don't buy that a 10-year-old 473 00:56:48,367 --> 00:56:51,869 could wield an axe and inflict that kind of carnage. 474 00:56:51,937 --> 00:56:54,406 Sorry, honey. 475 00:56:54,473 --> 00:56:55,907 I did a search on the markings 476 00:56:55,974 --> 00:56:57,576 on Brittany O'Shea's body, 477 00:56:57,643 --> 00:56:59,078 portrayed upside down. 478 00:56:59,144 --> 00:57:01,380 - They signify death. - I'm more curious 479 00:57:01,447 --> 00:57:04,383 how O'Shea's toxicology report comes back. 480 00:57:04,450 --> 00:57:06,285 Look, I got to head back into Boston tonight, 481 00:57:06,352 --> 00:57:09,355 - so you got Ava. - I got a babysitter for her. 482 00:57:09,421 --> 00:57:11,923 It's this nice lady from down the street. 483 00:57:11,990 --> 00:57:15,160 You get a warrant for the Stark place, yet? 484 00:57:15,227 --> 00:57:18,130 Not yet. But I'm working on it. 485 00:57:32,211 --> 00:57:33,779 Can I get you boys anything else? 486 00:57:33,846 --> 00:57:35,880 Chocolate mousse cake, apple pie? 487 00:57:35,948 --> 00:57:37,149 Well, we're stuffed. 488 00:57:37,216 --> 00:57:38,984 Full Circle. Thanks. 489 00:57:39,051 --> 00:57:41,153 You should get home before that nor'easter moves in. 490 00:57:41,220 --> 00:57:43,021 Supposed to get another six inches. 491 00:57:43,088 --> 00:57:44,423 Dunkees on Route 24 is 24 hours. 492 00:57:44,490 --> 00:57:46,291 Now if you guys want more coffee. 493 00:57:46,358 --> 00:57:48,327 Closing early. Storms coming in. 494 00:57:48,394 --> 00:57:50,028 Just a quick one for the ditch. 495 00:57:50,095 --> 00:57:51,630 The sign says closed, Caleb. 496 00:57:51,697 --> 00:57:52,664 Not actually. 497 00:57:56,135 --> 00:57:57,836 I think that's the guy whose family got hacked 498 00:57:57,902 --> 00:57:59,505 by a hiker. 499 00:57:59,571 --> 00:58:02,141 We get lost hikers knocking on our door all the time. 500 00:58:02,207 --> 00:58:04,243 No. They say the house is haunted. 501 00:58:04,309 --> 00:58:05,910 We should not sneak into it sometime. 502 00:58:05,978 --> 00:58:08,046 Crime scene photos are nuts! 503 00:58:08,113 --> 00:58:09,848 He even scalped them. 504 00:58:09,914 --> 00:58:12,017 Oh my God. That's nasty! 505 00:58:12,084 --> 00:58:13,685 Guys, that's disgusting. 506 00:58:13,752 --> 00:58:14,953 Oh my God. 507 00:58:15,020 --> 00:58:16,488 Go on. 508 00:58:19,224 --> 00:58:20,492 You all done here guy? 509 00:58:22,394 --> 00:58:24,463 He just lost the only family he's got left. 510 00:58:24,530 --> 00:58:25,531 Have a little respect. 511 00:58:31,303 --> 00:58:33,272 - You causing problems? - He was just leaving. 512 00:58:34,339 --> 00:58:35,407 - Ready to go? - Yeah. 513 00:58:38,043 --> 00:58:39,511 Be safe out there, boys. 514 00:58:39,578 --> 00:58:41,480 Have a great night, Cayley. 515 00:58:44,650 --> 00:58:46,452 Deerfield PD! 516 00:58:49,521 --> 00:58:50,456 Hello? 517 00:58:51,857 --> 00:58:53,258 Deerfield PD. 518 00:58:59,498 --> 00:59:00,966 Hello? 519 00:59:33,499 --> 00:59:35,334 Deerfield PD! 520 00:59:57,589 --> 00:59:59,057 Somebody there? 521 01:00:23,482 --> 01:00:24,650 Hello? 522 01:02:06,618 --> 01:02:07,552 Who's there? 523 01:03:13,086 --> 01:03:15,353 Oh, my God. 524 01:04:00,532 --> 01:04:03,368 Everyone's sleeping. I got the last jar of jam. 525 01:04:03,435 --> 01:04:05,637 Merry Christmas, Mister. 526 01:04:22,989 --> 01:04:25,724 Oh, I can't do it 527 01:04:25,791 --> 01:04:28,261 I don't know why you keep singing it 528 01:04:28,326 --> 01:04:29,861 over and over again. 529 01:04:29,928 --> 01:04:30,829 No, I keep, shit. 530 01:04:34,900 --> 01:04:39,939 No, because it attracts 531 01:04:40,006 --> 01:04:42,275 shut up, God. 532 01:04:54,753 --> 01:04:55,687 All right. 533 01:05:28,420 --> 01:05:29,956 Little girl, is that you? 534 01:05:32,024 --> 01:05:34,626 Hello? Little girl? 535 01:06:56,508 --> 01:06:58,344 Join with me 536 01:06:58,411 --> 01:07:01,680 and thou shall ne'r hunger again. 537 01:07:14,893 --> 01:07:18,530 Thou might not but dispatch the mother and daughter, 538 01:07:18,596 --> 01:07:22,034 and retrieve the endowment. 539 01:08:54,226 --> 01:08:55,194 Where is it? 540 01:08:57,662 --> 01:08:59,932 Help, my baby! 541 01:09:25,657 --> 01:09:28,726 Thou know'st whom I am. 542 01:09:57,722 --> 01:09:59,258 Ava? 543 01:10:10,169 --> 01:10:11,237 Ma'am? 544 01:10:28,020 --> 01:10:30,655 I'm so sorry, I'm riding behind today. 545 01:10:30,722 --> 01:10:31,991 I just had a lot of work. 546 01:10:32,057 --> 01:10:35,027 Oh, not to worry, Ava was in good hands. 547 01:10:36,495 --> 01:10:39,898 Um, well, thank you for staying late tonight. 548 01:10:39,965 --> 01:10:41,500 Um, what do I owe you? 549 01:10:41,567 --> 01:10:45,237 Oh, no, no, I couldn't, it was my pleasure. 550 01:10:47,705 --> 01:10:48,840 Thank you. 551 01:10:49,441 --> 01:10:50,376 Thank you. 552 01:11:01,086 --> 01:11:03,721 Ava? 553 01:11:12,764 --> 01:11:14,466 I wanna go back to Boston. 554 01:11:19,071 --> 01:11:22,007 You used to love coming to Nana and Papa's farmhouse. 555 01:11:22,074 --> 01:11:24,043 They're dead and this place sucks. 556 01:11:27,279 --> 01:11:30,416 Ava, what are you doing in there? 557 01:11:30,482 --> 01:11:32,850 I was scared. 558 01:11:32,917 --> 01:11:35,688 What? Why were you scared? 559 01:11:35,753 --> 01:11:36,989 My friend bit me. 560 01:11:40,259 --> 01:11:42,461 What friend? 561 01:11:42,528 --> 01:11:44,196 She's a ballerina. 562 01:11:45,497 --> 01:11:47,166 Ava, I need you to come out right now, 563 01:11:47,233 --> 01:11:48,866 - so I could see you. - No. 564 01:11:50,768 --> 01:11:53,606 Ava, don't make me come in there. 565 01:11:53,672 --> 01:11:54,806 No. 566 01:11:58,344 --> 01:12:00,946 I promise I'll take you to Fenway. 567 01:12:01,013 --> 01:12:02,348 Green Monster seats? 568 01:12:04,450 --> 01:12:06,252 In the spring, Green Monster seats. 569 01:12:26,038 --> 01:12:28,040 Wayne Codder, 40-year-old hiker 570 01:12:28,107 --> 01:12:30,342 from Oklahoma gets lost in Deerfield trails, 571 01:12:30,409 --> 01:12:32,511 he's about to freeze to death, he's starving, 572 01:12:32,578 --> 01:12:35,381 he comes across the Stark house. 573 01:12:35,447 --> 01:12:37,849 Herman Stark who doesn't even have the wherewithal 574 01:12:37,915 --> 01:12:40,252 on Codder's desperation, 575 01:12:40,319 --> 01:12:42,354 sends him on his way with a loaf of bread. 576 01:12:45,057 --> 01:12:46,791 You're not gonna talk about it? 577 01:12:54,967 --> 01:12:57,636 Hikers get lost all the time. 578 01:12:57,703 --> 01:13:01,006 Camping out in yards, knocking on doors at all hours. 579 01:13:03,075 --> 01:13:05,077 They find Codder's DNA? 580 01:13:05,144 --> 01:13:06,745 Forensics only found it on jars 581 01:13:06,811 --> 01:13:08,080 in the shed and the murder weapon. 582 01:13:08,147 --> 01:13:10,349 Jars? What jars? 583 01:13:10,416 --> 01:13:13,686 - Only in the shed? - Yeah. 584 01:13:13,752 --> 01:13:15,887 My theory? Codder would sneak into the Stark house 585 01:13:15,954 --> 01:13:17,589 late at night when everybody was asleep, 586 01:13:17,656 --> 01:13:20,492 feast on jarred fruit, sneak back out before sunrise 587 01:13:20,559 --> 01:13:22,860 where he'd hide out in the shed. 588 01:13:22,927 --> 01:13:24,330 Okay. 589 01:13:24,396 --> 01:13:25,664 But why murder an innocent family? 590 01:13:25,731 --> 01:13:26,864 What's the motive? 591 01:13:29,168 --> 01:13:31,836 He murders a mother and daughter 592 01:13:31,903 --> 01:13:33,572 and is found dead of hypothermia 593 01:13:33,639 --> 01:13:35,607 miles from the house with the same markings we find 594 01:13:35,674 --> 01:13:38,243 on Brittany O'Shea's body 25-some-odd years later? 595 01:13:38,310 --> 01:13:41,480 Like there's gotta be more to it. 596 01:13:48,053 --> 01:13:49,521 What was the deal with the father? 597 01:13:49,588 --> 01:13:50,888 Herman Stark had a history 598 01:13:50,956 --> 01:13:53,158 of mental health issues. 599 01:13:53,225 --> 01:13:56,729 Uh, psychotic episodes, schizophrenia, 600 01:13:56,795 --> 01:13:58,330 multiple personality disorders. 601 01:13:58,397 --> 01:14:01,266 He was put on a 5150 the day after the murders 602 01:14:01,333 --> 01:14:02,900 and was in and out of psych wards 603 01:14:02,968 --> 01:14:06,472 for the last 25 years, until he killed himself. 604 01:14:06,538 --> 01:14:07,473 Jesus. 605 01:14:11,977 --> 01:14:13,612 How does a 70-year-old man 606 01:14:13,679 --> 01:14:17,850 with severe rheumatoid arthritis reported as near crippling 607 01:14:17,915 --> 01:14:20,486 managed to even get himself in a 20-foot high beam? 608 01:14:23,989 --> 01:14:25,624 Shit ton of bath salts. 609 01:14:29,194 --> 01:14:30,229 Firefighters had a hell of a time 610 01:14:30,295 --> 01:14:32,197 getting him down from there. 611 01:14:32,264 --> 01:14:34,366 Someone must've put him up there. 612 01:14:35,734 --> 01:14:36,668 Or something. 613 01:14:42,674 --> 01:14:45,077 Do you remember that couple back in the '70s 614 01:14:45,144 --> 01:14:47,513 they did paranormal investigations? 615 01:14:47,579 --> 01:14:49,815 She was a medium and they would collect things 616 01:14:49,882 --> 01:14:52,084 that souls would attach themselves to? 617 01:14:52,151 --> 01:14:53,552 Of course I remember, they made like 618 01:14:53,619 --> 01:14:55,421 half a dozen movies about those clowns. 619 01:14:57,723 --> 01:14:59,391 You really going with this, huh? 620 01:15:01,693 --> 01:15:05,297 Is it possible that this could be a paranormal entity? 621 01:15:05,364 --> 01:15:06,999 Yeah, it's possible. 622 01:15:09,134 --> 01:15:11,870 Yeah. It's possible. 623 01:15:11,937 --> 01:15:13,305 But what do you think, 624 01:15:13,372 --> 01:15:15,407 some kind of possessed doll put him up there? 625 01:15:15,474 --> 01:15:16,975 Because I don't see Chucky carrying a geriatric... 626 01:15:17,042 --> 01:15:19,411 - I'm serious, Drew. - I'm serious too. 627 01:15:19,478 --> 01:15:21,280 I just think that we need to go back 628 01:15:21,346 --> 01:15:22,481 - to the Stark house and... - Go back? 629 01:15:22,548 --> 01:15:24,416 - ...talk to Will and maybe... - No, no. 630 01:15:24,483 --> 01:15:26,018 - ...we get some more answers... - What you need to do is go... 631 01:15:26,084 --> 01:15:27,553 - ...about this. - ...back to Boston and take Ava. 632 01:15:28,954 --> 01:15:31,423 Take some real time off, go to a Bruins game. 633 01:15:31,490 --> 01:15:32,624 That's what coming to the farmhouse was supposed... 634 01:15:32,691 --> 01:15:33,659 Get her away from the neighbor's kid who likes to bite. 635 01:15:33,725 --> 01:15:35,227 That's what coming to the farmhouse 636 01:15:35,294 --> 01:15:36,595 - was supposed to be, Drew. - Yeah. It was supposed to be 637 01:15:36,662 --> 01:15:38,932 a break from all the stress that got you put on leave 638 01:15:38,997 --> 01:15:41,233 in the first place. 639 01:15:41,300 --> 01:15:42,968 Wow. 640 01:15:43,035 --> 01:15:45,604 What are you not telling me? 641 01:15:45,671 --> 01:15:47,539 What? 642 01:15:47,606 --> 01:15:49,107 You're not still seeing that mass hole 643 01:15:49,174 --> 01:15:50,542 - from Cambridge are you? - No. 644 01:15:50,609 --> 01:15:52,144 Because I thought maybe now that I was back in town... 645 01:15:52,211 --> 01:15:53,712 - No. - ...you and I could try, 646 01:15:53,779 --> 01:15:55,180 - but if I... I... - Drew just stop it. 647 01:15:55,247 --> 01:15:57,149 Ava's asleep right now. 648 01:16:07,826 --> 01:16:10,662 Just go. 649 01:16:10,729 --> 01:16:12,564 Go? You're kicking me out? 650 01:16:12,631 --> 01:16:14,399 I have a lot of work I need to do 651 01:16:14,466 --> 01:16:16,068 before I get Ava for school. 652 01:20:38,064 --> 01:20:42,001 The vitality of thee bloodline. 653 01:20:42,068 --> 01:20:47,606 Mother and daughter bring 'em hither. 654 01:20:58,717 --> 01:21:00,119 What'd you got? 655 01:21:00,186 --> 01:21:02,554 Still waiting on toxicology. 656 01:21:02,621 --> 01:21:05,124 Did speak to Brittany O'Shea's parents. 657 01:21:05,191 --> 01:21:07,793 Said she'd been hanging with some pretty scary characters. 658 01:21:07,859 --> 01:21:10,062 They were afraid she's joined some sort of a cult. 659 01:21:10,129 --> 01:21:12,031 Cult? 660 01:21:12,098 --> 01:21:13,832 You got a name for this group? 661 01:21:13,899 --> 01:21:15,300 Negative. 662 01:21:15,367 --> 01:21:16,969 But we did spend two exciting hours 663 01:21:17,036 --> 01:21:18,804 going over yearbooks, 664 01:21:18,870 --> 01:21:20,572 see if there was anybody that she went to school with 665 01:21:20,639 --> 01:21:23,009 that might know of her whereabouts. 666 01:21:23,075 --> 01:21:24,676 Any luck? 667 01:21:24,743 --> 01:21:26,778 Found a fourth grade photo of Brittany O'Shea 668 01:21:26,845 --> 01:21:29,015 and one young Will Stark. 669 01:21:29,081 --> 01:21:30,715 The two were inseparable leading up to the Stark murders 670 01:21:30,782 --> 01:21:33,219 before Will went into protective care. 671 01:21:33,286 --> 01:21:34,619 And get this. 672 01:21:34,686 --> 01:21:36,122 They even managed to stay in touch, 673 01:21:36,189 --> 01:21:38,924 writing letters with tribal-type drawings on them. 674 01:21:38,991 --> 01:21:42,327 You think he might be a member or involved in this cult? 675 01:21:42,394 --> 01:21:44,063 Could be. 676 01:21:44,362 --> 01:21:45,764 If not, he might know who is. 677 01:21:50,036 --> 01:21:52,205 Where are you? 678 01:21:52,271 --> 01:21:53,705 I'm gonna text you coordinates. 679 01:21:53,772 --> 01:21:55,340 If you don't hear from me in the next hour, 680 01:21:55,407 --> 01:21:57,742 get a search party ready. 681 01:21:57,809 --> 01:21:59,611 Don't do anything reckless, Carrie. 682 01:22:01,847 --> 01:22:04,083 Reckless? 683 01:22:04,150 --> 01:22:06,052 Like you knock me up on our first date 684 01:22:06,118 --> 01:22:10,089 only to break our family apart for a cashier in a Stop N' Plop? 685 01:22:10,156 --> 01:22:12,357 No, I'm not that reckless. 686 01:24:35,867 --> 01:24:37,669 I've been expecting you. 687 01:24:39,305 --> 01:24:40,239 Come inside. 688 01:25:09,768 --> 01:25:11,736 Wife and daughter? 689 01:25:11,803 --> 01:25:13,272 My mother and sister. 690 01:25:19,711 --> 01:25:20,812 It's an old photo. 691 01:25:24,649 --> 01:25:25,951 They're beautiful. 692 01:25:26,018 --> 01:25:27,253 Thanks. 693 01:25:29,654 --> 01:25:31,157 They live here with you? 694 01:25:32,757 --> 01:25:34,126 They're no longer with us. 695 01:25:36,295 --> 01:25:37,629 I'm sorry to hear that. 696 01:25:39,697 --> 01:25:41,633 They were taken from me. 697 01:25:42,501 --> 01:25:43,635 Taken? 698 01:25:43,701 --> 01:25:45,504 By who? 699 01:25:45,570 --> 01:25:47,440 Not by who. 700 01:25:47,506 --> 01:25:49,874 By what. 701 01:25:50,675 --> 01:25:52,545 Centuries ago, 702 01:25:52,610 --> 01:25:54,280 when the colonizers came here 703 01:25:54,346 --> 01:25:56,449 to these shores, 704 01:25:56,515 --> 01:25:58,551 they brought with them conquest, 705 01:25:58,616 --> 01:26:00,319 Christianity, 706 01:26:00,386 --> 01:26:02,288 violence, 707 01:26:02,354 --> 01:26:03,289 and prosperity. 708 01:26:05,690 --> 01:26:07,059 Also a whole plethora of diseases 709 01:26:07,126 --> 01:26:09,161 that all but wiped out the indigenous people 710 01:26:09,228 --> 01:26:10,795 of these lands. 711 01:26:10,862 --> 01:26:12,498 All but the Sinchanee. 712 01:26:12,565 --> 01:26:14,300 My ancestors, 713 01:26:14,366 --> 01:26:16,801 whose bloodline is immune. 714 01:26:16,868 --> 01:26:19,771 The settlers, they were afraid. 715 01:26:19,838 --> 01:26:21,073 They didn't understand. 716 01:26:23,175 --> 01:26:24,909 And what you fear 717 01:26:24,977 --> 01:26:27,679 and what you don't understand, 718 01:26:27,745 --> 01:26:29,814 you destroy. 719 01:26:29,881 --> 01:26:32,952 Destroyed by who? 720 01:26:33,018 --> 01:26:35,054 By him. 721 01:26:35,121 --> 01:26:36,989 Are... are you talking about The Devil? 722 01:26:38,390 --> 01:26:39,325 Atlantow. 723 01:26:41,460 --> 01:26:42,361 The Spirit of Death. 724 01:26:46,098 --> 01:26:48,200 Wasn't devil worshipping in the Native culture 725 01:26:48,267 --> 01:26:50,902 just a stereotype 726 01:26:50,970 --> 01:26:53,838 created by settlers to justify the genocide 727 01:26:53,905 --> 01:26:56,041 of the indigenous people? 728 01:26:56,108 --> 01:26:56,942 True. 729 01:26:57,009 --> 01:26:59,345 But Atlantow is real. 730 01:26:59,411 --> 01:27:01,779 And it was the settlers that worshipped him. 731 01:27:13,858 --> 01:27:15,995 I've got a girl whose frozen body 732 01:27:16,061 --> 01:27:18,297 was found with strange symbols 733 01:27:18,364 --> 01:27:19,831 carved in her flesh. 734 01:27:19,898 --> 01:27:22,767 I found geographic coordinates in a journal 735 01:27:22,834 --> 01:27:25,171 of hers that led me here 736 01:27:25,237 --> 01:27:27,672 to you. 737 01:27:27,739 --> 01:27:28,907 Can you tell me why a mother of four 738 01:27:28,974 --> 01:27:30,543 was so desperate to get to you 739 01:27:30,609 --> 01:27:32,777 that she would drive in the middle of the night 740 01:27:32,844 --> 01:27:34,846 until she ran out of gas, 741 01:27:34,913 --> 01:27:36,649 and then continue her journey on foot 742 01:27:36,714 --> 01:27:39,118 until she froze to death? 743 01:27:39,185 --> 01:27:41,020 Other than to protect her daughter? 744 01:27:42,687 --> 01:27:44,990 Protect her daughter from who? 745 01:27:45,057 --> 01:27:47,259 Those that summoned Atlantow. 746 01:27:47,326 --> 01:27:50,795 Those that seek to kill and destroy 747 01:27:50,862 --> 01:27:53,065 the bloodline of the Sinchanee. 748 01:27:53,132 --> 01:27:56,734 Our mothers, our sisters, 749 01:27:56,801 --> 01:27:58,037 those who can conceive. 750 01:28:05,877 --> 01:28:07,680 Do you know your heritage? 751 01:28:26,498 --> 01:28:29,368 Hey, I'll run block while you check the shed. 752 01:28:29,435 --> 01:28:31,036 All right. 753 01:30:02,294 --> 01:30:03,262 Drew! 754 01:30:06,131 --> 01:30:07,865 Drew, you need to come see this. 755 01:30:10,369 --> 01:30:12,638 Help! 756 01:30:12,705 --> 01:30:14,506 Help! 757 01:30:14,573 --> 01:30:15,541 Hello? 758 01:30:19,578 --> 01:30:21,347 Kid? 759 01:30:21,413 --> 01:30:22,348 You okay? 760 01:30:25,084 --> 01:30:26,218 Hello? 761 01:30:29,021 --> 01:30:30,089 Hey, little girl. 762 01:30:33,092 --> 01:30:34,193 Say something. 763 01:30:40,766 --> 01:30:41,967 Kid, I'm not messing around. 764 01:30:42,034 --> 01:30:44,470 Say something. 765 01:30:44,536 --> 01:30:45,671 Shit! 766 01:31:56,575 --> 01:31:58,210 Hey! Hey! 767 01:32:04,082 --> 01:32:06,051 Drew! 768 01:32:06,118 --> 01:32:08,987 Drew! We need to go! 769 01:32:09,054 --> 01:32:11,890 Hey! Hey! 770 01:32:11,957 --> 01:32:13,525 Please no! No! It was just a prank! 771 01:32:13,592 --> 01:32:15,427 It was just a prank! I just wanted to see 772 01:32:15,494 --> 01:32:16,895 - if the house was haunted! - On the ground! Drop it! 773 01:32:16,962 --> 01:32:18,664 Put it down! Right now! 774 01:32:18,730 --> 01:32:20,132 Please no! No! 775 01:32:20,199 --> 01:32:22,468 Put it down right now! Right now! 776 01:32:22,534 --> 01:32:24,503 Put the goddamn axe on the ground! 777 01:32:24,570 --> 01:32:26,839 Put it on the ground! Right now! 778 01:32:26,905 --> 01:32:29,074 I'm moving, Donovan. 779 01:32:29,141 --> 01:32:30,142 - Put it down. - Goddammit, 780 01:32:30,209 --> 01:32:31,743 drop the axe. 781 01:32:33,011 --> 01:32:35,514 Put it down now! 782 01:32:35,581 --> 01:32:36,748 Goddammit, drop it! 783 01:32:38,817 --> 01:32:39,985 Drop the goddamn axe! 784 01:32:45,424 --> 01:32:47,092 Kid, get the hell out of here. 785 01:32:55,267 --> 01:32:56,602 You have something of ours. 786 01:33:00,906 --> 01:33:02,641 The hell is he talking about, Carrie? 787 01:33:05,511 --> 01:33:07,045 We want it back. 788 01:33:11,316 --> 01:33:13,318 Now get off my land. 789 01:33:14,887 --> 01:33:15,787 Hey. Hey. 790 01:33:19,993 --> 01:33:21,159 Let's go. 791 01:33:31,637 --> 01:33:35,440 - Brittany O'Shea! - Hey. Hey. Stop. 792 01:33:35,507 --> 01:33:37,142 - What happened to her, Will? - Hey, let's go. 793 01:33:37,209 --> 01:33:38,477 We gotta go home. 794 01:33:38,544 --> 01:33:41,413 Did you do something to her? Huh? 795 01:33:41,480 --> 01:33:43,048 - Detective! - You know something, 796 01:33:43,115 --> 01:33:44,850 - don't you? - Carrie, let's go. 797 01:33:44,917 --> 01:33:46,485 - Did you do something to her? - Carrie, let's go. 798 01:33:46,552 --> 01:33:47,886 - We gotta go. - You did something to her? 799 01:33:47,954 --> 01:33:49,321 - Did you kill her, Will? - We'll come back with a warrant. 800 01:33:49,388 --> 01:33:50,422 He's getting in your head. 801 01:33:50,489 --> 01:33:51,456 Come on. 802 01:34:02,434 --> 01:34:04,037 - Mother and daughter. - What? 803 01:34:04,102 --> 01:34:05,537 - Come on. - Ava. 804 01:34:05,604 --> 01:34:07,040 - What... - We need to go. 805 01:34:07,105 --> 01:34:09,308 We need to go! We need to go! 806 01:34:22,021 --> 01:34:23,722 Where did you say we're going? 807 01:34:23,789 --> 01:34:26,458 Hello? Dorothy? Yeah. Are you with Ava? 808 01:34:26,525 --> 01:34:29,695 - What is she saying? - Ava Carter! 809 01:34:29,761 --> 01:34:31,463 - Hello? Hello? - What did... what did she say? 810 01:34:31,530 --> 01:34:34,266 Goddammit. 811 01:34:34,333 --> 01:34:35,767 What is going on? 812 01:34:35,834 --> 01:34:37,669 I went to this dark house last weekend and... 813 01:34:37,736 --> 01:34:39,504 - and nobody was home. - And? And? And? 814 01:34:39,571 --> 01:34:41,440 And I went inside and some things... 815 01:34:41,506 --> 01:34:42,942 What the hell happened in that house, Carrie? 816 01:34:43,009 --> 01:34:44,309 Something grabbed me! 817 01:34:44,376 --> 01:34:46,211 I felt something, and it was... 818 01:34:46,278 --> 01:34:47,479 I don't know what it was 819 01:34:47,546 --> 01:34:48,948 but I shouldn't have taken it. 820 01:34:49,015 --> 01:34:50,115 I couldn't submit it for evidence! 821 01:34:50,182 --> 01:34:51,216 Well, we can take it back, okay? 822 01:34:51,283 --> 01:34:53,885 No, we can't! No, we can't! 823 01:34:53,953 --> 01:34:56,388 It's... it's me! It's me! 824 01:34:56,455 --> 01:34:57,556 What are you talking about? 825 01:34:57,623 --> 01:35:00,392 "A mother and daughter," it says. 826 01:35:00,459 --> 01:35:02,527 I... I... I don't understand. 827 01:35:02,594 --> 01:35:05,597 - I need you to drive! - I'm driving! 828 01:35:23,715 --> 01:35:26,251 Grace? 829 01:35:26,318 --> 01:35:28,754 Where'd you go? 830 01:35:28,820 --> 01:35:29,755 Grace? 831 01:35:45,170 --> 01:35:46,304 Grace? 832 01:36:07,859 --> 01:36:08,794 Grace? 833 01:36:12,531 --> 01:36:14,266 I thought you said we were gonna play 834 01:36:14,332 --> 01:36:15,467 in the forest? 835 01:36:53,172 --> 01:36:54,606 Gotcha! 836 01:37:02,748 --> 01:37:04,916 Come on. We're gonna go to my house. 837 01:37:08,787 --> 01:37:11,289 - Ava! - Ava! 838 01:37:12,491 --> 01:37:15,293 - Ava! - She in there? 839 01:37:15,360 --> 01:37:16,461 No! 840 01:37:17,496 --> 01:37:20,265 Ava! 841 01:37:20,332 --> 01:37:22,267 Ava! 842 01:37:22,334 --> 01:37:23,468 Dorothy! 843 01:37:25,370 --> 01:37:26,939 Ava! 844 01:37:27,006 --> 01:37:28,807 Solomon. 845 01:37:28,874 --> 01:37:30,076 Solomon! We need to go! 846 01:37:30,143 --> 01:37:31,510 - We need to go! - Who is Solomon? 847 01:37:31,576 --> 01:37:32,677 Come on! 848 01:37:38,884 --> 01:37:41,486 I should probably be getting home now. 849 01:37:41,553 --> 01:37:44,023 We're going to play at my house. 850 01:37:44,090 --> 01:37:46,391 But I'm starting to get cold. 851 01:37:46,458 --> 01:37:47,559 Come on. Let's go. 852 01:38:14,586 --> 01:38:15,821 Ava! 853 01:38:15,887 --> 01:38:17,522 Ava! 854 01:38:17,589 --> 01:38:18,690 - Ava! - Ava! 855 01:38:20,892 --> 01:38:21,860 Ava! 856 01:38:23,795 --> 01:38:24,763 Ava! 857 01:38:27,499 --> 01:38:29,135 You're hurting me! 858 01:38:29,202 --> 01:38:30,669 It's just a little further. 859 01:38:30,735 --> 01:38:33,371 My brother really wants to meet you. 860 01:38:33,438 --> 01:38:36,042 I really need to go home now. 861 01:38:36,108 --> 01:38:38,144 You're coming with me. 862 01:38:38,211 --> 01:38:39,278 No! 863 01:38:41,280 --> 01:38:42,914 Let go! 864 01:38:49,155 --> 01:38:50,289 Solomon? 865 01:38:50,355 --> 01:38:51,523 Solomon? 866 01:39:08,174 --> 01:39:10,309 I'm watching you. 867 01:39:10,375 --> 01:39:11,509 Ava! 868 01:39:24,422 --> 01:39:25,624 Ava! 869 01:39:28,460 --> 01:39:30,296 It's okay. 870 01:39:30,363 --> 01:39:31,496 It's okay. 871 01:39:34,233 --> 01:39:35,433 Give me the arrowhead. 872 01:39:37,802 --> 01:39:39,171 I'll take it from here. 873 01:39:39,238 --> 01:39:40,172 Go on home. 874 01:39:54,519 --> 01:39:57,123 Carrie! Carrie! Her scarf! 875 01:39:57,189 --> 01:39:58,124 Where did you... 876 01:40:00,492 --> 01:40:02,194 Ava! 877 01:40:02,261 --> 01:40:03,595 Mom! Dad! 878 01:40:03,662 --> 01:40:04,763 - Ava! - Ava! 879 01:41:04,256 --> 01:41:07,193 Fulfill the covenant 880 01:41:07,759 --> 01:41:13,065 and join me in eternal exaltation. 881 01:41:45,597 --> 01:41:47,599 Atlantow! 882 01:42:02,982 --> 01:42:04,783 Atlantow! 883 01:42:04,849 --> 01:42:07,253 We are still here! 884 01:42:07,319 --> 01:42:08,686 You have not driven us out! 885 01:42:11,023 --> 01:42:15,094 Father Sky, Mother Earth, 886 01:42:15,161 --> 01:42:19,597 Brother Wolf, and Sister Moon, I call upon you! 887 01:42:19,664 --> 01:42:22,567 Come down! You must help dispel 888 01:42:22,634 --> 01:42:25,570 this evil from our sacred land! 889 01:42:31,444 --> 01:42:32,610 He's here. He's here. 890 01:42:36,748 --> 01:42:38,117 Do you not see him? 891 01:42:41,454 --> 01:42:42,587 Run! 892 01:42:45,424 --> 01:42:47,560 Atlantow! 893 01:42:47,625 --> 01:42:50,029 I've done battle with you before! 894 01:42:50,096 --> 01:42:53,731 I've defeated you before! I will defeat you again! 895 01:43:07,079 --> 01:43:08,280 Atlantow! 896 01:43:08,347 --> 01:43:09,281 Demon! Stop! 897 01:43:13,185 --> 01:43:14,153 Devil! 898 01:43:15,287 --> 01:43:16,522 Monster! 899 01:43:16,589 --> 01:43:18,524 We will drive you out! 900 01:43:28,100 --> 01:43:30,035 I cast you out! 901 01:43:30,102 --> 01:43:32,171 I cast you out! 902 01:43:32,238 --> 01:43:34,739 I cast you out! 903 01:44:20,785 --> 01:44:22,321 You came back. 904 01:44:24,523 --> 01:44:25,958 You are my blood. 905 01:44:27,359 --> 01:44:28,893 Sinchanee blood. 906 01:44:35,800 --> 01:44:37,469 Sinchanee medicine. 907 01:44:39,672 --> 01:44:41,906 Medicine of your people. 908 01:44:42,274 --> 01:44:44,009 Here, put the arrow at the heart. 909 01:44:50,616 --> 01:44:51,783 Drink. 910 01:44:55,454 --> 01:44:57,590 Your mother, 911 01:44:57,656 --> 01:45:00,192 your sister, 912 01:45:00,492 --> 01:45:04,230 you, Will, Sinchanee. 913 01:45:06,365 --> 01:45:08,234 And you we are the last. 914 01:45:16,375 --> 01:45:18,510 Stay strong, Will. 915 01:45:20,778 --> 01:45:21,913 Stay strong. 916 01:45:30,556 --> 01:45:32,291 You're brave, Will. 917 01:45:36,894 --> 01:45:39,764 No, no, no, no. 918 01:45:39,831 --> 01:45:42,167 Be brave Will. 919 01:45:42,234 --> 01:45:43,168 Be brave. 920 01:45:46,171 --> 01:45:48,806 Atlantow, we cast you out 921 01:45:48,873 --> 01:45:51,977 from this sacred land! 922 01:45:53,279 --> 01:45:55,014 Stay in the course. 923 01:45:55,481 --> 01:45:56,881 Stay in the course. 924 01:45:56,949 --> 01:45:58,651 No. No. 925 01:45:58,717 --> 01:46:00,519 - Keep going. - No, no, no. 926 01:46:00,586 --> 01:46:02,454 - Keep going. - No, no. 927 01:47:33,846 --> 01:47:35,481 You came back to me. 928 01:48:48,987 --> 01:48:51,056 I guess I owe you an apology. 929 01:48:57,930 --> 01:48:58,897 Where you heading? 930 01:48:58,964 --> 01:49:00,566 Road trip. 931 01:49:11,043 --> 01:49:12,711 I'm here when you're ready to talk. 932 01:49:21,353 --> 01:49:24,690 As soon as the department gets the funds that they requested, 933 01:49:24,756 --> 01:49:27,392 who knows what secrets they'll dig up around here. 934 01:49:29,328 --> 01:49:32,231 You know, you probably don't wanna do that. 935 01:49:36,635 --> 01:49:38,437 See you around, Will. 936 01:51:26,411 --> 01:51:28,413 Hold on, Emerson. 937 01:51:37,656 --> 01:51:39,591 You don't even have to lock the doors around here. 938 01:51:39,658 --> 01:51:40,726 Gotta love that. 939 01:51:40,792 --> 01:51:42,728 Oh, I know. 940 01:51:42,794 --> 01:51:46,164 This is gonna be the perfect new start to our little family. 941 01:51:49,334 --> 01:51:53,138 And we got a few minutes before the movers get here. 942 01:51:55,607 --> 01:51:57,142 Where's Emerson? 943 01:51:57,209 --> 01:51:59,344 Uh, she's just trying to find her new room. 944 01:52:05,550 --> 01:52:06,818 Emerson? 945 01:52:08,520 --> 01:52:10,422 Emerson? Where did you go, baby? 946 01:52:14,860 --> 01:52:15,927 There you are. 947 01:52:15,995 --> 01:52:17,295 You scared, mommy. 948 01:52:18,463 --> 01:52:20,298 Where did you get those? 949 01:52:28,141 --> 01:52:30,043 It's a secret. 950 01:52:48,312 --> 01:52:53,312 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 950 01:52:54,305 --> 01:53:54,526 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today61074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.