All language subtitles for The Last OG s04e02 Scenario.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,220 --> 00:00:05,092 - Nobody forgets 15 years of prison. 2 00:00:05,135 --> 00:00:06,397 - ♪ I be big in Cambridge 3 00:00:06,441 --> 00:00:08,051 ♪ I be going insane, bitch 4 00:00:08,095 --> 00:00:09,748 ♪ Best stay in your lane, bitch ♪ 5 00:00:09,792 --> 00:00:11,272 ♪ You don't speak my language ♪ 6 00:00:11,315 --> 00:00:12,838 ♪ All my niggas dangerous 7 00:00:12,882 --> 00:00:16,059 - I spent the first half of my bid pissed off, 8 00:00:16,103 --> 00:00:19,193 so I knew how to recognize it in someone else. 9 00:00:19,236 --> 00:00:20,629 - ♪ Best stay in your lane, bitch ♪ 10 00:00:20,672 --> 00:00:22,196 ♪ I be going insane, bitch 11 00:00:22,239 --> 00:00:23,675 ♪ You don't speak my language ♪ 12 00:00:23,719 --> 00:00:26,330 ♪ All my niggas dangerous 13 00:00:26,374 --> 00:00:28,941 ♪ And you don't speak my language ♪ 14 00:00:28,985 --> 00:00:30,465 - Yo, what the fuck are you doing? 15 00:00:30,508 --> 00:00:32,423 - Don't you turn this 3 into a 25. 16 00:00:32,467 --> 00:00:35,861 You understand me? Go ahead, boi boy. 17 00:00:35,905 --> 00:00:39,474 18 00:00:39,517 --> 00:00:42,433 Do the time, man. Don't let the time do you. 19 00:00:42,477 --> 00:00:44,435 You could be so much more than this place. 20 00:00:44,479 --> 00:00:46,220 - That's how you make it in here? 21 00:00:46,263 --> 00:00:49,179 - [sighs] Let me tell you something, man. 22 00:00:49,223 --> 00:00:51,355 Get out of prison in your mind. 23 00:00:51,399 --> 00:00:53,749 Get out and get that education. 24 00:00:55,838 --> 00:00:58,797 [soft R&B music] 25 00:00:58,841 --> 00:01:00,495 26 00:01:00,538 --> 00:01:02,279 Book man, book man! 27 00:01:02,323 --> 00:01:03,628 Reading is fundamental! 28 00:01:03,672 --> 00:01:05,804 - Yo, Tray, let me get that one. 29 00:01:05,848 --> 00:01:07,763 - I like that. I like that, man. 30 00:01:07,806 --> 00:01:09,460 This law book is so thick, by the time 31 00:01:09,504 --> 00:01:12,246 you finish reading it, your bid gonna be over. 32 00:01:12,289 --> 00:01:14,422 Enjoy. Book man, book man! 33 00:01:14,465 --> 00:01:16,728 Reading is fundamental! 34 00:01:16,772 --> 00:01:18,339 35 00:01:18,382 --> 00:01:20,602 [grunting] - Oh, shit. 36 00:01:20,645 --> 00:01:22,212 My bad, Tray. I'ma just-- 37 00:01:22,256 --> 00:01:23,518 - Hey, nah, come back. 38 00:01:24,606 --> 00:01:27,435 Remember what I told you. [grunts] 39 00:01:27,478 --> 00:01:29,872 Education is key. [grunts] 40 00:01:29,915 --> 00:01:32,135 I don't wanna see your ass back here. 41 00:01:32,179 --> 00:01:33,876 - You know it. 42 00:01:33,919 --> 00:01:35,399 - A'ight. - A'ight. 43 00:01:35,443 --> 00:01:39,186 44 00:01:39,229 --> 00:01:41,362 - [grunts] [water splashes] 45 00:01:41,405 --> 00:01:43,712 - ♪ Oh, yeah 46 00:01:43,755 --> 00:01:46,062 - I realized that being kind to someone else 47 00:01:46,106 --> 00:01:49,021 quickly replaced my anger with joy. 48 00:01:49,065 --> 00:01:53,330 - ♪ Oh, yeah, baby, baby, baby ♪ 49 00:01:53,374 --> 00:01:57,508 50 00:01:57,552 --> 00:02:00,468 - So you still not gonna tell me where we going? 51 00:02:00,511 --> 00:02:04,602 - I would if I could, but I can't, so I won't. 52 00:02:04,646 --> 00:02:06,213 - Wavy, don't use no line on me 53 00:02:06,256 --> 00:02:09,041 you be using on chicks to try to smash, man. 54 00:02:09,085 --> 00:02:10,956 What got you so shook, you don't wanna talk? 55 00:02:11,000 --> 00:02:13,089 - Man, it's that chick I'm tryna smash. 56 00:02:13,133 --> 00:02:16,179 [chuckles] 57 00:02:16,223 --> 00:02:18,050 Look, trust me, bro. 58 00:02:18,094 --> 00:02:20,227 We got some friends in high places. 59 00:02:20,270 --> 00:02:23,230 [soft dramatic music] 60 00:02:23,273 --> 00:02:27,234 61 00:02:27,277 --> 00:02:28,583 - Divine? 62 00:02:28,626 --> 00:02:30,237 This is the name you couldn't tell me? 63 00:02:30,280 --> 00:02:32,064 64 00:02:32,108 --> 00:02:34,371 - No, I'm the name he couldn't tell you. 65 00:02:35,416 --> 00:02:36,373 - Bricks. 66 00:02:36,417 --> 00:02:39,942 67 00:02:39,985 --> 00:02:42,423 - I wouldn't do that if I were you. 68 00:02:42,466 --> 00:02:46,209 69 00:02:46,253 --> 00:02:49,560 [thunder booming] 70 00:02:50,257 --> 00:02:51,432 Gentlemen, thank you for coming 71 00:02:51,475 --> 00:02:53,216 at such short notice. 72 00:02:53,260 --> 00:02:55,697 Evidently, we had a misunderstanding, 73 00:02:55,740 --> 00:02:58,178 so I called this meeting to clear the air. 74 00:02:58,221 --> 00:03:00,789 Divine, Tray Barker is family, 75 00:03:00,832 --> 00:03:02,791 which means he is to go untouched. 76 00:03:02,834 --> 00:03:07,143 I understand his cousin Bobby lost some merchandise, 77 00:03:07,187 --> 00:03:08,623 some money of yours? 78 00:03:10,494 --> 00:03:12,583 That should cover the guns and the money, 79 00:03:12,627 --> 00:03:14,542 and he didn't snitch, 'cause if he did, 80 00:03:14,585 --> 00:03:17,022 your ass would be in jail right now, 81 00:03:17,066 --> 00:03:18,459 so we're good. 82 00:03:20,852 --> 00:03:22,332 - We're good. 83 00:03:22,376 --> 00:03:25,074 - I'll throw in an extra bag if you agree to skip town. 84 00:03:25,117 --> 00:03:29,252 - Look, I know who you are, Bricks, 85 00:03:29,296 --> 00:03:31,341 and I know whatchu can do. 86 00:03:32,429 --> 00:03:33,735 But ain't nobody gonna tell me 87 00:03:33,778 --> 00:03:35,650 what part of the jungle I can hunt. 88 00:03:37,391 --> 00:03:39,958 - Respect. 89 00:03:40,002 --> 00:03:42,396 - Man... 90 00:03:42,439 --> 00:03:45,399 you the only nigga I know with a guardian angel. 91 00:03:50,273 --> 00:03:52,319 - How you know Bricks? - I don't know. 92 00:03:52,362 --> 00:03:53,668 - What do you mean you don't know? 93 00:03:53,711 --> 00:03:55,800 How you gon-- - So, gentlemen... 94 00:03:55,844 --> 00:03:59,282 - Hey, why you do something like this for me? 95 00:03:59,326 --> 00:04:00,544 - Education is key. 96 00:04:00,588 --> 00:04:03,286 [jazz music] 97 00:04:03,330 --> 00:04:05,506 ♪ 98 00:04:05,549 --> 00:04:07,421 My nephew says hello. 99 00:04:07,464 --> 00:04:08,944 - Whoa, whoa, whoa, whoa, your nephew? 100 00:04:08,987 --> 00:04:11,729 Andre is your nephew? - My big brother's kid, yeah. 101 00:04:11,773 --> 00:04:14,123 When Dre was just seven, his pop laid down his bike 102 00:04:14,166 --> 00:04:16,125 on the BQE, never got up. - He told me. 103 00:04:16,168 --> 00:04:17,648 I lost my pops when I was young, too, 104 00:04:17,692 --> 00:04:19,128 know what I'm saying? 105 00:04:19,171 --> 00:04:20,651 so I recognized the anger in the boy. 106 00:04:20,695 --> 00:04:23,001 - Oh, that anger gave him a three-year bid. 107 00:04:23,045 --> 00:04:24,960 It woulda been 20 if you hadn't have looked out for him. 108 00:04:25,003 --> 00:04:27,267 That's why I came to do you this solid. 109 00:04:27,310 --> 00:04:29,094 - Much appreciated. 110 00:04:29,138 --> 00:04:30,705 - You already know. 111 00:04:30,748 --> 00:04:32,359 But this is just a one-time thing, though. 112 00:04:32,402 --> 00:04:33,708 - Oh, for sure. 113 00:04:33,751 --> 00:04:35,405 You know, it was a misunderstanding. 114 00:04:35,449 --> 00:04:37,015 You know, I'm for the community now. 115 00:04:37,059 --> 00:04:38,669 - Well, then you wanna tell me why I just had to give 116 00:04:38,713 --> 00:04:43,108 three keys of coke so this guy wouldn't kill you? 117 00:04:43,152 --> 00:04:44,371 [chuckles] 118 00:04:44,414 --> 00:04:46,373 Enjoy your new lease on life, Tray Barker. 119 00:04:46,416 --> 00:04:48,331 - Thank you. 120 00:04:48,375 --> 00:04:50,464 - And I hope you do something great with it like Andre did. 121 00:04:50,507 --> 00:04:55,556 ♪ 122 00:04:55,599 --> 00:04:58,036 - Damn. - Whoo! 123 00:04:58,080 --> 00:05:00,865 - Yeah. - Any word on Bobby yet? 124 00:05:00,909 --> 00:05:02,519 - Nah, I put some calls out, 125 00:05:02,563 --> 00:05:04,391 and, uh, I ain't hear nothing yet. 126 00:05:04,434 --> 00:05:05,957 - Might take a while. 127 00:05:06,001 --> 00:05:08,438 Bobby's good at playing hide-and-seek. 128 00:05:08,482 --> 00:05:11,354 He hid so long one time, we had to find pictures of him 129 00:05:11,398 --> 00:05:12,529 to put on a milk carton. 130 00:05:12,573 --> 00:05:15,532 [upbeat R&B music] 131 00:05:15,576 --> 00:05:19,580 132 00:05:19,623 --> 00:05:22,017 - Jasmine needs to hurry up. 133 00:05:22,060 --> 00:05:23,714 Look, Grandma's blood sugar is getting low, 134 00:05:23,758 --> 00:05:26,804 and she's getting snappy. - Who you calling snappy? 135 00:05:26,848 --> 00:05:29,764 Is she coming or not? - Mommy, one minute. 136 00:05:29,807 --> 00:05:31,113 - [sighs] 137 00:05:32,636 --> 00:05:34,551 - Dad. - What? 138 00:05:34,595 --> 00:05:36,597 I have low blood sugar, too. 139 00:05:36,640 --> 00:05:37,554 [cell phone buzzing] - What? 140 00:05:37,598 --> 00:05:39,991 - Oh, that's her. Excuse me. 141 00:05:40,035 --> 00:05:43,081 Hey, you're downstairs looking for a parking spot? 142 00:05:43,125 --> 00:05:45,910 Well, I got Shahzad downstairs holding you a space. 143 00:05:45,954 --> 00:05:48,130 - Hey! [yelling in Farsi] 144 00:05:48,173 --> 00:05:50,045 - Look, you're not getting it. That's just what it is. 145 00:05:50,088 --> 00:05:52,003 [car horn blares] 146 00:05:52,047 --> 00:05:55,093 - Uh, actually, I don't think I can make it. 147 00:05:55,137 --> 00:05:57,661 I worked all night. - Oh. 148 00:05:57,705 --> 00:05:59,271 Well, so you're not coming? 149 00:05:59,315 --> 00:06:03,014 I made your favorite, lemon tilapia. 150 00:06:03,058 --> 00:06:05,147 Why don't I just wrap it up and bring it over to you? 151 00:06:05,190 --> 00:06:06,888 And you can put that trench coat on 152 00:06:06,931 --> 00:06:08,716 and show me what's under it or what's not under it. 153 00:06:08,759 --> 00:06:11,458 [chuckles] - No, I don't think so. 154 00:06:11,501 --> 00:06:14,591 - Okay, well, you know, I miss you. 155 00:06:14,635 --> 00:06:16,201 Call me when you feeling better. 156 00:06:16,245 --> 00:06:17,768 Okay, bye. 157 00:06:21,729 --> 00:06:24,949 Well, Jasmine is not coming. 158 00:06:24,993 --> 00:06:27,474 Could you go outside and get your brother? 159 00:06:32,348 --> 00:06:34,655 - Want a roll? - No. 160 00:06:34,698 --> 00:06:36,439 - Back up! - Shahzad! 161 00:06:36,483 --> 00:06:38,354 She's not coming. 162 00:06:38,398 --> 00:06:40,530 - Oh, okay. 163 00:06:40,574 --> 00:06:42,489 164 00:06:42,532 --> 00:06:44,839 There you go. My fault. 165 00:06:44,882 --> 00:06:47,407 - Father God, I wanna thank You 166 00:06:47,450 --> 00:06:48,973 for this time we have together, 167 00:06:49,017 --> 00:06:50,975 for me being shot being a misunderstanding, 168 00:06:51,019 --> 00:06:52,760 and now there's a new understanding, 169 00:06:52,803 --> 00:06:55,066 and we don't have to worry about ever being shot again. 170 00:06:55,110 --> 00:06:58,461 Amen. Let's eat. - Wait, wait, wait, wait, what? 171 00:06:58,505 --> 00:07:00,028 - That was a weird prayer. 172 00:07:00,071 --> 00:07:02,160 - All that matters is that my kids are safe 173 00:07:02,204 --> 00:07:03,771 and my family's together enjoying each other 174 00:07:03,814 --> 00:07:05,250 the way we should be, 175 00:07:05,294 --> 00:07:06,643 and I promise I won't get shot again. 176 00:07:06,687 --> 00:07:07,992 Let's eat. 177 00:07:08,036 --> 00:07:10,430 - Can you answer one question for me? 178 00:07:10,473 --> 00:07:11,605 - Ma, come on, now. 179 00:07:11,648 --> 00:07:13,128 That's a waste of time because I spent 180 00:07:13,171 --> 00:07:16,610 15 years in prison 'cause I don't snitch. 181 00:07:16,653 --> 00:07:19,264 Let's eat. - Do you want a roll? 182 00:07:24,574 --> 00:07:26,533 - Sorry Jasmine couldn't make it. 183 00:07:26,576 --> 00:07:29,536 She missed out on some delicious tilapia. 184 00:07:29,579 --> 00:07:32,495 It's a good fish. - But it's a made-up fish. 185 00:07:32,539 --> 00:07:33,801 Nobody ever said, "I went fishing 186 00:07:33,844 --> 00:07:35,803 and caught a tilapia." Nobody. 187 00:07:35,846 --> 00:07:37,674 It was made on a farm somewhere-- 188 00:07:37,718 --> 00:07:39,633 I think in Connecticut. 189 00:07:39,676 --> 00:07:41,504 [sighs] 190 00:07:42,592 --> 00:07:44,507 - You guys doing okay? 191 00:07:45,682 --> 00:07:47,249 - Worried she's pulling away. 192 00:07:47,292 --> 00:07:48,946 I mean, she came through the other night, 193 00:07:48,990 --> 00:07:51,819 we did our thing, but it was far from magic. 194 00:07:51,862 --> 00:07:54,212 And it was not my fault. 195 00:07:54,256 --> 00:07:57,651 I was all hopped up on them painkillers, man. 196 00:07:57,694 --> 00:08:01,481 I guess that's why they call it a opioid crisis. 197 00:08:01,524 --> 00:08:03,134 - That's not what that means. 198 00:08:03,178 --> 00:08:05,093 - Well, it was a crisis to me. 199 00:08:06,660 --> 00:08:08,488 - Hell, no. 200 00:08:09,445 --> 00:08:12,535 Shahzad, Amira, come here now! 201 00:08:15,407 --> 00:08:16,800 both: Yes, Grandma? 202 00:08:16,844 --> 00:08:19,411 - I thought you said that you cleaned the kitchen. 203 00:08:19,455 --> 00:08:21,501 Why are there dishes everywhere? 204 00:08:21,544 --> 00:08:23,938 - I couldn't fit all the dishes in the dishwasher. 205 00:08:25,592 --> 00:08:29,770 - Oh, because you loaded it up all wrong. 206 00:08:29,813 --> 00:08:33,208 The dishes are crammed in here any which way. 207 00:08:33,251 --> 00:08:34,557 There's stuff on the-- 208 00:08:34,601 --> 00:08:36,559 there's still food on the dishes! 209 00:08:36,603 --> 00:08:39,344 - Don't look at me. I did the trash. 210 00:08:39,388 --> 00:08:41,869 - Oh, you mean the trash that's piled up in the corner? 211 00:08:41,912 --> 00:08:46,134 Shahzad, trash is not done until you take it to the curb. 212 00:08:46,177 --> 00:08:47,788 - I'll get it. 213 00:08:47,831 --> 00:08:51,400 - What are they teaching you all in home ec these days? 214 00:08:51,443 --> 00:08:53,576 - Home ec? What's that? 215 00:08:53,620 --> 00:08:55,447 - It's a class that teaches you 216 00:08:55,491 --> 00:08:58,102 how to clean so you don't end up nasty. 217 00:08:58,146 --> 00:08:59,887 - If it's not on the standardized tests, 218 00:08:59,930 --> 00:09:01,584 they're not gonna teach it. 219 00:09:01,628 --> 00:09:03,630 - So y'all don't know how to do anything, huh? 220 00:09:03,673 --> 00:09:07,111 Laundry, iron, how to write a check, 221 00:09:07,155 --> 00:09:09,287 does any of this ring a bell? 222 00:09:09,331 --> 00:09:11,463 - That's what Google's for. 223 00:09:11,507 --> 00:09:14,641 - Okay, well, since Shay's not here, 224 00:09:14,684 --> 00:09:18,427 I'm gonna make it my job to ensure that you two 225 00:09:18,470 --> 00:09:21,082 know how to take care of yourselves, okay? 226 00:09:21,125 --> 00:09:24,346 So I'll be at your house tomorrow at 8:00 a.m. 227 00:09:24,389 --> 00:09:26,348 - Grandma, we don't need that. 228 00:09:26,391 --> 00:09:28,437 Look, I'ma get this trash, 229 00:09:28,480 --> 00:09:30,744 and we'll be out of your hair. 230 00:09:31,832 --> 00:09:33,703 [trash clatters] 231 00:09:36,924 --> 00:09:38,099 8:00 a.m.? 232 00:09:38,142 --> 00:09:40,884 [upbeat Latin jazz music] 233 00:09:40,928 --> 00:09:45,149 234 00:09:45,193 --> 00:09:47,151 [bell dings] - Raul, my man. 235 00:09:47,195 --> 00:09:48,457 - Hey, Tray, how's it going? 236 00:09:48,500 --> 00:09:50,154 Hey, one spicy special, right? 237 00:09:50,198 --> 00:09:51,765 - Yeah, but this time, put it on wheat, 238 00:09:51,808 --> 00:09:53,810 and I got these flowers from your man outside. 239 00:09:53,854 --> 00:09:56,508 - Got you, got you. - Oh, you got the big bunch! 240 00:09:56,552 --> 00:09:58,728 [laughs] Yeah, she must be real special. 241 00:09:58,772 --> 00:10:01,122 - She is, Miss Yvette, and because you said that, 242 00:10:01,165 --> 00:10:02,863 I think these flowers might work. 243 00:10:02,906 --> 00:10:04,821 - Are you blind or just stupid? 244 00:10:04,865 --> 00:10:06,954 Tray Leviticus Barker, I know you see us all 245 00:10:06,997 --> 00:10:09,696 standing here in this line. - Your name's Leviticus? 246 00:10:09,739 --> 00:10:11,828 - Yeah, little mama, that's my middle name. 247 00:10:11,872 --> 00:10:14,396 You know what I mean? Um, I'm a regular here. 248 00:10:14,439 --> 00:10:16,267 My bad. This'll be real quick. 249 00:10:16,311 --> 00:10:17,878 - I eat here every day. We all regulars. 250 00:10:17,921 --> 00:10:19,662 Raul, cancel his order and tell him 251 00:10:19,706 --> 00:10:21,011 to get his behind in the back of the line. 252 00:10:21,055 --> 00:10:22,883 - Shaveese, there you go, 253 00:10:22,926 --> 00:10:25,668 trying to tell people how to run they business again. 254 00:10:25,712 --> 00:10:27,844 Miss Yvette, I see you from head to toe, 255 00:10:27,888 --> 00:10:29,890 so fresh and so clean. 256 00:10:29,933 --> 00:10:31,718 - Thank you. [laughs] 257 00:10:31,761 --> 00:10:34,677 Yes, you know what? Go ahead, go ahead. 258 00:10:34,721 --> 00:10:37,158 He shouldn't have to wait in his condition. 259 00:10:37,201 --> 00:10:39,073 - Miss Yvette, what's his condition? 260 00:10:39,116 --> 00:10:40,770 Please tell me, 'cause y'all killing me. 261 00:10:40,814 --> 00:10:42,990 Y'all acting like he's a Wounded Warrior. 262 00:10:43,033 --> 00:10:46,210 - That's rude, okay? All this, that's kind of rude. 263 00:10:46,254 --> 00:10:49,039 - Yeah, Miss Veesy, he's Leviticus. 264 00:10:49,083 --> 00:10:50,867 - Yes, but he cut the line, Sonae. 265 00:10:50,911 --> 00:10:51,868 That's not right. 266 00:10:51,912 --> 00:10:53,653 - But he's Leviticus. - Ugh. 267 00:10:53,696 --> 00:10:55,219 - What kind of cheese are we doing today? 268 00:10:55,263 --> 00:10:56,699 - Give me feta. - Uh-uh, no, no, no, no, no. 269 00:10:56,743 --> 00:10:58,658 No cheese ordering. Are you kidding me? 270 00:10:58,701 --> 00:11:02,052 There's no substitutions. Raul, stop making his sandwich. 271 00:11:02,096 --> 00:11:03,706 Come on, y'all. 272 00:11:03,750 --> 00:11:05,839 You're acting like we not all standing in this line 273 00:11:05,882 --> 00:11:09,016 and this man came in here and cut us off. 274 00:11:09,059 --> 00:11:10,931 - Well, I am running a little late 275 00:11:10,974 --> 00:11:13,890 for my dialysis appointment. - Your poor kidney. 276 00:11:15,544 --> 00:11:16,850 - But it's Tray. - It's Tray. 277 00:11:16,893 --> 00:11:18,547 - Go get what you need. - Here you go, Tray. 278 00:11:18,590 --> 00:11:19,809 There you go. - Nah, do your thing. 279 00:11:19,853 --> 00:11:21,115 - My man. 280 00:11:21,158 --> 00:11:22,725 - And he don't even have to pay either, Raul? 281 00:11:22,769 --> 00:11:24,553 Just gonna give stuff for free, so I get it for free, too? 282 00:11:24,596 --> 00:11:25,685 - I told you they know me. 283 00:11:25,728 --> 00:11:27,077 both: We know him. 284 00:11:27,121 --> 00:11:28,862 - I know him. 285 00:11:28,905 --> 00:11:30,298 - You make me sick, Tray. 286 00:11:30,341 --> 00:11:32,169 - Raul, do me a solid. - What's up? 287 00:11:32,213 --> 00:11:34,824 - Give this woman right here a Snicker 'cause she's cranky. 288 00:11:34,868 --> 00:11:37,392 And give little mama whatever she want in the store. 289 00:11:37,435 --> 00:11:38,915 Put it on my tab, okay? - All right, sounds good. 290 00:11:38,959 --> 00:11:40,830 - See you later, baby. - See you later, Tray! 291 00:11:40,874 --> 00:11:42,397 - All right, Ra! 292 00:11:42,440 --> 00:11:45,400 [upbeat music] 293 00:11:45,443 --> 00:11:47,445 294 00:11:47,489 --> 00:11:50,622 - Okay, let's see how you did on your first attempt 295 00:11:50,666 --> 00:11:52,624 at washing your own clothes. 296 00:11:54,626 --> 00:11:56,324 Ooh. 297 00:11:56,367 --> 00:11:59,153 - My sweater! - It's a bib now. 298 00:11:59,196 --> 00:12:00,850 299 00:12:00,894 --> 00:12:04,854 - Oh, dry clean only. 300 00:12:06,508 --> 00:12:08,815 Always read the labels. 301 00:12:11,208 --> 00:12:12,688 - [grunts] 302 00:12:12,732 --> 00:12:14,777 - Litterbug. - No. 303 00:12:14,821 --> 00:12:17,649 No, I would never litter. My form was just off. 304 00:12:17,693 --> 00:12:19,042 I was just about to pick it up, Veesy. 305 00:12:19,086 --> 00:12:21,828 - I gotchu. - My man. 306 00:12:21,871 --> 00:12:23,264 - No, leave it. 307 00:12:23,307 --> 00:12:25,353 - Take it easy, lady. It's just a piece of trash. 308 00:12:25,396 --> 00:12:26,441 - No, it's not just a piece of trash. 309 00:12:26,484 --> 00:12:27,790 It's a symbol of everything 310 00:12:27,834 --> 00:12:29,139 that's wrong with our community. 311 00:12:29,183 --> 00:12:30,924 People need to take responsibility 312 00:12:30,967 --> 00:12:32,403 for their own messes. 313 00:12:32,447 --> 00:12:34,623 It's his trash. Let him pick that shit up. 314 00:12:34,666 --> 00:12:36,190 - My man, could you give that to me? 315 00:12:37,669 --> 00:12:39,236 Tray gets it. He goes for the win. 316 00:12:39,280 --> 00:12:40,716 He shoots. 317 00:12:40,760 --> 00:12:44,589 Knicks win! Knicks win! Randolph! 318 00:12:46,548 --> 00:12:49,029 What, you like the Nets? - Shut up. 319 00:12:49,072 --> 00:12:50,682 - [laughing] 320 00:12:50,726 --> 00:12:53,294 Did you see that? Oh! 321 00:12:54,556 --> 00:12:56,384 - How's that bathroom's coming? 322 00:12:56,427 --> 00:12:58,429 That's more like it. 323 00:12:58,473 --> 00:13:01,302 - Grandma, I'm dizzy. 324 00:13:01,345 --> 00:13:04,305 - [laughs] 325 00:13:04,348 --> 00:13:06,220 It's so soft. 326 00:13:06,263 --> 00:13:07,961 Grandma, when did we get a pet cat? 327 00:13:08,004 --> 00:13:10,398 - Oh, my children are high. 328 00:13:10,441 --> 00:13:13,444 Uh, listen, when you're cleaning with chemicals, 329 00:13:13,488 --> 00:13:15,490 you always open a window. 330 00:13:15,533 --> 00:13:19,886 331 00:13:19,929 --> 00:13:21,583 - [laughs] 332 00:13:24,629 --> 00:13:26,849 - Five. - Three. 333 00:13:26,893 --> 00:13:29,069 - Wait, Roberta, are you sure you can do five books? 334 00:13:29,112 --> 00:13:30,679 'Cause the last time you bid five, 335 00:13:30,722 --> 00:13:32,115 you only did one book. - [laughs] 336 00:13:32,159 --> 00:13:35,379 - I think you better worry about your own cards. 337 00:13:35,423 --> 00:13:37,251 - By the way, I don't mean to criticize, 338 00:13:37,294 --> 00:13:39,993 but I need a new glass. This one's a little cloudy. 339 00:13:40,036 --> 00:13:43,170 - Oh, I had my grandkids do the dishes last night. 340 00:13:43,213 --> 00:13:44,562 You know these kids can't do nothing? 341 00:13:44,606 --> 00:13:46,042 - Ain't that the truth? 342 00:13:46,086 --> 00:13:48,740 My grandson went to microwave a burrito... 343 00:13:48,784 --> 00:13:50,917 - Uh-huh. - Left the foil on. 344 00:13:50,960 --> 00:13:53,397 - Oh, Lord. - Nearly burned down the house. 345 00:13:53,441 --> 00:13:56,096 [laughter] [door closes] 346 00:13:56,139 --> 00:13:57,532 - Hey, Ma. - Hey! 347 00:13:57,575 --> 00:13:58,881 - Hi. - Hey. 348 00:13:58,925 --> 00:14:01,231 - Miss Gloria, Miss Miller. Martha, what's up? 349 00:14:01,275 --> 00:14:02,885 What's going on here? 350 00:14:02,929 --> 00:14:04,756 I thought y'all was supposed to be playing cards 351 00:14:04,800 --> 00:14:06,628 at Miss Miller house tonight. - Oh. 352 00:14:06,671 --> 00:14:08,151 They're fumigating her building. 353 00:14:08,195 --> 00:14:09,674 - Again? - Yes, honey. 354 00:14:09,718 --> 00:14:11,502 Until they get rid - of that hoarder in 3 - C, 355 00:14:11,546 --> 00:14:13,069 there's nothing we can do. 356 00:14:13,113 --> 00:14:14,549 - I only got a hour to get everything ready 357 00:14:14,592 --> 00:14:15,898 before Jasmine come over. 358 00:14:15,942 --> 00:14:19,119 - Oh, well, you won't even know that we are here. 359 00:14:19,162 --> 00:14:20,642 Shh! [laughter] 360 00:14:20,685 --> 00:14:23,123 - Wait a minute. Y'all staying here? 361 00:14:23,166 --> 00:14:24,689 - Yeah. - Mm-hmm. 362 00:14:24,733 --> 00:14:26,953 - Well, listen, you can have your little party 363 00:14:26,996 --> 00:14:29,477 in the kitchen. - What's the problem? 364 00:14:29,520 --> 00:14:31,783 - Uh-huh. - Close the door. 365 00:14:31,827 --> 00:14:36,049 - Judging by all those oysters, I think he thinks 366 00:14:36,092 --> 00:14:38,573 he's gonna have sex on the dining room table! 367 00:14:38,616 --> 00:14:39,922 - Oh, no. Now, stop that. 368 00:14:39,966 --> 00:14:41,706 - That is disgusting. 369 00:14:41,750 --> 00:14:43,926 - Well, in that case, you better keep the door open! 370 00:14:43,970 --> 00:14:45,536 - Oh, Lord. 371 00:14:45,580 --> 00:14:48,017 - We don't have that kind of stuff around here. 372 00:14:48,061 --> 00:14:50,759 My son don't know whatchu talking about. 373 00:14:50,802 --> 00:14:53,893 - J to the O-S-H, again, I wanna thank you 374 00:14:53,936 --> 00:14:55,633 for allowing me to use your crib, son. 375 00:14:55,677 --> 00:14:58,810 - No problem. What's on the menu tonight? 376 00:14:58,854 --> 00:15:00,638 - Appeteasers to start. 377 00:15:00,682 --> 00:15:03,032 I'm having macaroni and cheese critters, 378 00:15:03,076 --> 00:15:04,860 some stuffed collard greens. 379 00:15:04,904 --> 00:15:08,037 I also made fried bologna with welfare cheese goulet. 380 00:15:08,081 --> 00:15:10,083 No, I'm just joking, I got some oysters. 381 00:15:10,126 --> 00:15:12,955 - Smart, that's an aphrodisiac. - Nah, I'ma fry them. 382 00:15:12,999 --> 00:15:15,479 Black people don't use oysters as a aphrodisiac. 383 00:15:15,523 --> 00:15:17,133 We go to the store and get a 40. 384 00:15:17,177 --> 00:15:20,571 You get naughty with the 40. That's gonna be me and Jasmine. 385 00:15:20,615 --> 00:15:21,964 Closer. [laughs] 386 00:15:22,008 --> 00:15:23,966 - All right, you're all set, then. 387 00:15:24,010 --> 00:15:26,186 Just text me when you head out to Jasmine's place. 388 00:15:26,229 --> 00:15:27,970 Okay, if things escalate quickly, 389 00:15:28,014 --> 00:15:30,973 do not go in my bedroom or on the couch, 390 00:15:31,017 --> 00:15:33,410 on the Ping-Pong table or any table. 391 00:15:33,454 --> 00:15:35,543 Just take it to the hallway. 392 00:15:35,586 --> 00:15:39,373 - Freaky-deaky? - Yeah, but easy on the deaky. 393 00:15:41,288 --> 00:15:44,030 - Look at this, see? All right. 394 00:15:44,073 --> 00:15:47,294 Yes, you know, when I was a teenager, 395 00:15:47,337 --> 00:15:49,774 I made a lot of my clothes. 396 00:15:49,818 --> 00:15:51,994 - That's because they didn't have stores back then. 397 00:15:52,038 --> 00:15:53,561 - Oh. - [chuckles] 398 00:15:53,604 --> 00:15:55,041 - Okay, don't let me sew up your mouth now. 399 00:15:55,084 --> 00:15:57,217 Gonna have a "Handmaid's Tale" in here. 400 00:15:57,260 --> 00:15:58,870 Okay? [chuckles] 401 00:15:58,914 --> 00:16:00,742 - Grandma, I'm not trying to make my own clothes. 402 00:16:00,785 --> 00:16:04,224 - I know, but everybody should know how to sew. 403 00:16:04,267 --> 00:16:06,748 How you think your mother became such a good designer? 404 00:16:06,791 --> 00:16:08,532 Now, the first thing you have to learn 405 00:16:08,576 --> 00:16:10,708 is how to thread a needle. 406 00:16:10,752 --> 00:16:12,710 Let's try, okay? - Okay. 407 00:16:12,754 --> 00:16:16,192 - And it takes control and a good eye. 408 00:16:16,236 --> 00:16:18,760 - Ow! Grandma, this is impossible. 409 00:16:18,803 --> 00:16:21,067 - I did it. - Gracious. 410 00:16:21,110 --> 00:16:21,937 [laughs] Yes. 411 00:16:21,981 --> 00:16:23,678 - Yeah, it's easier for him. 412 00:16:23,721 --> 00:16:26,159 Look, the hole in his needle is bigger than mine. 413 00:16:26,202 --> 00:16:27,725 I need a bandage. 414 00:16:27,769 --> 00:16:30,380 - [laughs] - Lord, please. 415 00:16:30,424 --> 00:16:33,122 Would you like to learn how to use a sewing machine? 416 00:16:33,166 --> 00:16:34,863 - Yeah, can you teach me how to use it, please? 417 00:16:34,906 --> 00:16:37,909 - Okay, well, you come over here. 418 00:16:37,953 --> 00:16:39,824 So you can put your foot on this pedal. 419 00:16:39,868 --> 00:16:41,130 - Okay. - Okay. 420 00:16:41,174 --> 00:16:43,045 - All right. - Come on, get a little closer. 421 00:16:43,089 --> 00:16:44,133 - Okay. - Okay. 422 00:16:44,177 --> 00:16:46,353 Let's use this little cloth. 423 00:16:46,396 --> 00:16:48,746 And just go on, make a good line. 424 00:16:48,790 --> 00:16:50,139 - Okay. - Okay. 425 00:16:50,183 --> 00:16:52,446 All right, we gonna put this down. 426 00:16:52,489 --> 00:16:55,492 And now slowly go. - Okay. 427 00:16:55,536 --> 00:16:59,148 - Oh, my baby got it. - [chuckles] 428 00:16:59,192 --> 00:17:00,497 - Okay. 429 00:17:01,803 --> 00:17:04,066 [knock at door, door opens] 430 00:17:04,110 --> 00:17:05,372 - Come on in, little lady. 431 00:17:05,415 --> 00:17:09,071 [R&B music playing softly] 432 00:17:09,115 --> 00:17:11,465 Oh, we doing the trench coat thing tonight, huh? 433 00:17:11,508 --> 00:17:12,944 Can't wait to see what's underneath. 434 00:17:12,988 --> 00:17:16,165 - Yeah, in a minute. - Of course. 435 00:17:16,209 --> 00:17:17,471 Why rush? 436 00:17:17,514 --> 00:17:19,255 We got the trench coat, the strawberries, 437 00:17:19,299 --> 00:17:20,996 and we got the oysters. 438 00:17:21,040 --> 00:17:24,521 - Look, Tray, we really need to talk. 439 00:17:24,565 --> 00:17:28,047 - Ooh, talk. Like, talk dirty? 440 00:17:28,090 --> 00:17:30,136 This is gonna be the greatest night ever. 441 00:17:30,179 --> 00:17:32,138 - Tray, I'm talking about this. 442 00:17:33,226 --> 00:17:36,229 - Oh, we gonna do the "Mr. & Mrs. Smith" sex. 443 00:17:38,187 --> 00:17:39,667 - [sighs] 444 00:17:39,710 --> 00:17:42,844 Look, Tray... 445 00:17:47,718 --> 00:17:49,111 The reason I've been avoiding you 446 00:17:49,155 --> 00:17:51,679 and why I'm wearing the bulletproof vest 447 00:17:51,722 --> 00:17:54,290 from my job practically everywhere I go 448 00:17:54,334 --> 00:17:56,162 is because... 449 00:17:56,205 --> 00:17:59,034 I've just been so scared to be around you. 450 00:17:59,078 --> 00:18:00,557 - [sighs] 451 00:18:04,300 --> 00:18:06,607 Can I ask you a question, Jasmine? 452 00:18:08,609 --> 00:18:10,176 Are you scared of me? 453 00:18:10,219 --> 00:18:11,307 - No. 454 00:18:12,917 --> 00:18:16,095 I'm scared of the people who shot you. 455 00:18:16,138 --> 00:18:18,271 The police haven't made an arrest, 456 00:18:18,314 --> 00:18:22,231 and I'm just--I can't feel safe 457 00:18:22,275 --> 00:18:24,668 knowing that they're all just still out there. 458 00:18:24,712 --> 00:18:28,150 - Baby, how long you been feeling like this? 459 00:18:28,194 --> 00:18:30,152 - Since you got out of the hospital. 460 00:18:30,196 --> 00:18:33,068 I mean, what if you had come to my house that night 461 00:18:33,112 --> 00:18:35,288 when they got you? - They wasn't even after me. 462 00:18:35,331 --> 00:18:38,552 They was after my cousin Bobby. - Well, how you know that? 463 00:18:39,770 --> 00:18:41,250 - I talked to some people, 464 00:18:41,294 --> 00:18:43,644 and trust me, you have nothing to worry about. 465 00:18:43,687 --> 00:18:45,167 We are completely safe. 466 00:18:45,211 --> 00:18:48,997 Now, can we please just enjoy this wonderful evening? 467 00:18:49,040 --> 00:18:51,739 - You talked to what people? 468 00:18:51,782 --> 00:18:53,306 Criminals? 469 00:18:55,308 --> 00:18:58,702 If you really left that life behind you, 470 00:18:58,746 --> 00:19:00,965 you would tell the police who shot you, 471 00:19:01,009 --> 00:19:02,793 but instead you wanna protect them? 472 00:19:02,837 --> 00:19:04,621 I care about you, Tray, 473 00:19:04,665 --> 00:19:06,319 but I don't wanna be with someone 474 00:19:06,362 --> 00:19:08,364 who wants to protect criminals. 475 00:19:08,408 --> 00:19:11,324 - Jasmine, don't do this to me. 476 00:19:11,367 --> 00:19:13,761 ♪ 477 00:19:13,804 --> 00:19:16,198 [sighs] 478 00:19:16,242 --> 00:19:18,853 - I need you to pick a side. 479 00:19:18,896 --> 00:19:21,725 - Pick a side? I'm from the streets. 480 00:19:21,769 --> 00:19:23,814 You know I can't do that. 481 00:19:23,858 --> 00:19:26,208 You know I can't do that. Don't do this. 482 00:19:26,252 --> 00:19:27,862 - Just pick a side. - Don't do this. 483 00:19:27,905 --> 00:19:29,603 I can't do that. - Pick a side. 484 00:19:29,646 --> 00:19:31,213 - I can't do that! 485 00:19:31,257 --> 00:19:34,738 - [sighs] 486 00:19:34,782 --> 00:19:36,392 Well, I can. 487 00:19:36,436 --> 00:19:38,220 Goodbye, Tray. 488 00:19:38,264 --> 00:19:40,135 Good luck. 489 00:19:47,621 --> 00:19:50,928 [door opens, closes] 490 00:19:52,278 --> 00:19:54,193 - [screams] 491 00:19:58,806 --> 00:20:02,113 [sewing machine whirring] 492 00:20:16,911 --> 00:20:20,219 [whirring continues] 493 00:20:21,959 --> 00:20:24,919 [punchy music] 494 00:20:24,962 --> 00:20:29,967 495 00:20:44,504 --> 00:20:46,288 - Guess who caught the fashion bug 496 00:20:46,332 --> 00:20:48,290 and dug out the old sewing machine. 497 00:20:48,334 --> 00:20:51,380 I guess he gets it from his mama. 498 00:20:51,424 --> 00:20:52,338 Love you. 499 00:20:53,643 --> 00:20:56,385 [text message swooshes] 500 00:20:56,435 --> 00:21:00,985 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.