Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:46,210 --> 00:00:48,400
Walking! Let's go.
4
00:01:38,000 --> 00:01:39,900
BRUSSELS, 1942
5
00:01:40,870 --> 00:01:42,245
Faster, Jules!
6
00:01:42,270 --> 00:01:44,745
Let's ride around the world!
Faster!
7
00:01:44,770 --> 00:01:50,585
Let's find food.
And a new book.
8
00:01:50,610 --> 00:01:53,055
And many animals to put under the bed.
9
00:01:53,080 --> 00:01:55,155
Come on, faster!
10
00:01:55,180 --> 00:01:57,450
Keep your voice down, Misha.
Quiet.
11
00:01:58,050 --> 00:02:01,250
- Someone might hear you.
- There's nobody here.
12
00:02:01,750 --> 00:02:03,780
Daddy asked you to be careful.
13
00:02:04,190 --> 00:02:08,530
Come on, Jules! Faster!
14
00:02:09,530 --> 00:02:12,205
Take your cod liver oil.
15
00:02:12,230 --> 00:02:13,820
Again?
16
00:02:24,750 --> 00:02:28,410
- Can we go to the cinema again?
- Soon.
17
00:02:28,750 --> 00:02:31,120
- Open your mouth, nice and wide.
- Just a spoonful.
18
00:02:31,650 --> 00:02:34,935
At least two, that way you'll grow strong.
19
00:02:34,960 --> 00:02:37,050
That way, I myself will kill Hitler.
20
00:02:42,400 --> 00:02:43,605
Mommy...
21
00:02:43,630 --> 00:02:47,330
please, smile again. Smile.
22
00:02:55,210 --> 00:02:57,300
He's bleeding.
23
00:02:58,080 --> 00:03:00,755
Tiger...
24
00:03:00,780 --> 00:03:04,310
You are a German Jew.
Like daddy.
25
00:03:04,890 --> 00:03:05,965
With just a kick...
26
00:03:05,990 --> 00:03:07,420
You can kill a German.
Look.
27
00:03:08,060 --> 00:03:09,820
There, German.
Now you're dead!
28
00:03:10,530 --> 00:03:13,690
See how he's bleeding?
You are good.
29
00:03:15,630 --> 00:03:20,145
My beautiful turtle,
you are Russian, like mommy.
30
00:03:20,170 --> 00:03:23,085
And you always carry your house on your back.
31
00:03:23,110 --> 00:03:26,840
It isn't heavy?
Then, you are very brave!
32
00:03:28,280 --> 00:03:30,125
My little snake.
33
00:03:30,150 --> 00:03:33,050
Go underneath of German's clothes and bite them.
34
00:03:34,220 --> 00:03:36,095
That way, we won't have any more Germans.
35
00:03:36,120 --> 00:03:38,550
We will win the war and we will not change house anymore.
36
00:04:00,040 --> 00:04:03,740
Why are you spitting on us?
Come down here!
37
00:04:20,330 --> 00:04:23,145
I told you not show your face!
38
00:04:23,170 --> 00:04:25,075
Want the neighbors tell on us?
39
00:04:25,100 --> 00:04:27,160
Is that what you want?
40
00:04:31,210 --> 00:04:33,680
Now she spits.
41
00:04:39,550 --> 00:04:41,580
What does she want?
42
00:04:42,120 --> 00:04:44,335
It is difficult for her, Reuven.
43
00:04:44,360 --> 00:04:46,590
She is a child.
44
00:04:46,830 --> 00:04:49,350
She needs to run, play.
45
00:04:50,030 --> 00:04:52,290
At her age, we played.
46
00:04:52,730 --> 00:04:56,030
- We would go to the movies.
- Tomorrow she will go back to school.
47
00:04:57,070 --> 00:04:59,915
I spoke with the teacher. She agreed.
48
00:04:59,940 --> 00:05:02,070
No more schools!
49
00:05:02,340 --> 00:05:06,800
The teacher is very good and you will learn a lot.
50
00:05:07,150 --> 00:05:10,380
I do not care.
I want to stay with mommy.
51
00:05:15,020 --> 00:05:16,795
Love of my life...
52
00:05:16,820 --> 00:05:20,735
Do not hurt your father. He has worked so hard for us.
53
00:05:20,760 --> 00:05:24,275
Why doesn't he go to school,
since he likes it so much?
54
00:05:24,300 --> 00:05:26,145
You need to obey him.
55
00:05:26,170 --> 00:05:28,945
- Or he will stop loving you.
- I do not care.
56
00:05:28,970 --> 00:05:31,100
I will.
57
00:05:33,510 --> 00:05:36,355
You know, I do understand.
58
00:05:36,380 --> 00:05:39,055
One day it's a school, then another.
59
00:05:39,080 --> 00:05:42,110
It is difficult.
60
00:05:45,620 --> 00:05:49,735
Clothes for sale!
Clothes for sale!
61
00:05:49,760 --> 00:05:51,890
Jules!
62
00:05:53,700 --> 00:05:55,235
- Did you like Jules?
- Yes.
63
00:05:55,260 --> 00:05:56,645
- Do you want to have a ride with me?
- Yes!
64
00:05:56,670 --> 00:05:58,130
Come.
65
00:05:59,800 --> 00:06:02,240
- Where are we going?
- To school.
66
00:06:02,940 --> 00:06:06,030
To the young girl's school. Lets go!
67
00:06:06,210 --> 00:06:08,180
Disgusting Germans.
68
00:06:28,000 --> 00:06:30,775
1, 2, 3,
4, 5, 6, 7...
69
00:06:30,800 --> 00:06:33,000
8, 9, 10, 11...
70
00:06:33,640 --> 00:06:36,585
15, 16, 17...
71
00:06:36,610 --> 00:06:40,810
18, 19...
72
00:06:48,990 --> 00:06:50,265
Hi.
73
00:06:50,290 --> 00:06:52,635
- What did you learn in school?
- A song.
74
00:06:52,660 --> 00:06:53,735
A beautiful song?
75
00:06:53,760 --> 00:06:55,905
Listen, listen
76
00:06:55,930 --> 00:06:57,775
The steps of the Lord are near
77
00:06:57,800 --> 00:07:02,090
He walks on the streets
He walks beside you
78
00:07:02,570 --> 00:07:04,515
Tell you what...
79
00:07:04,540 --> 00:07:07,400
Let's go to the park. Alright?
80
00:07:09,010 --> 00:07:12,310
No, no need to be afraid.
81
00:07:12,580 --> 00:07:15,255
The Germans do not arrest horses.
82
00:07:15,280 --> 00:07:17,940
- Come here, Misha.
- No.
83
00:07:18,320 --> 00:07:20,080
I'm playing!
84
00:07:20,720 --> 00:07:24,150
Come pray for your father.
For the end of the war.
85
00:07:30,190 --> 00:07:33,535
I want to eat a lot and not go to school.
86
00:07:33,560 --> 00:07:37,545
I want cats and rabbits. And a bed just for me.
87
00:07:37,570 --> 00:07:41,940
Going to the movies with mommy and go out to play.
88
00:07:43,540 --> 00:07:45,240
It's Gilles.
89
00:07:49,110 --> 00:07:51,010
- Hello.
- Hi.
90
00:07:56,260 --> 00:07:58,550
That was all I could get.
91
00:08:03,230 --> 00:08:05,375
I hate herring.
92
00:08:05,400 --> 00:08:07,345
- Isn't there any cheese?
- No, darling.
93
00:08:07,370 --> 00:08:09,700
Sorry, that is all.
94
00:08:11,140 --> 00:08:13,700
You must eat what we have, my love.
95
00:08:13,840 --> 00:08:14,845
Thank you.
96
00:08:14,870 --> 00:08:17,255
I'll make some tea, there is still some.
97
00:08:17,280 --> 00:08:18,425
By the way...
98
00:08:18,450 --> 00:08:20,525
- Heard about the Finkels?
- No.
99
00:08:20,550 --> 00:08:23,570
Yesterday they got arrested with false documents.
100
00:08:29,890 --> 00:08:31,165
Right here.
101
00:08:31,190 --> 00:08:33,720
It was all the lady managed to do at City Hall.
102
00:08:57,020 --> 00:08:59,225
It's dangerous.
Do not go, I'm afraid.
103
00:08:59,250 --> 00:09:01,650
Do not worry, I will return in an hour.
104
00:09:04,690 --> 00:09:06,250
Daddy!
105
00:09:10,300 --> 00:09:12,945
Do not go.
It's very dangerous.
106
00:09:12,970 --> 00:09:16,460
If you do not want us to go,
I can stay here with your mother.
107
00:09:17,040 --> 00:09:19,585
Go away!
You have no right!
108
00:09:19,610 --> 00:09:22,200
Mom is mine!
109
00:09:24,680 --> 00:09:26,880
I hate washing myself.
110
00:09:27,850 --> 00:09:29,525
The other one.
111
00:09:29,550 --> 00:09:32,250
You promised that I would not go to school anymore.
112
00:09:34,420 --> 00:09:37,165
If someone that isn't your father, goes to pick you up...
113
00:09:37,190 --> 00:09:41,505
and says "love of my life", do not ask questions...
114
00:09:41,530 --> 00:09:45,075
- Accompany that person.
- Yes mom. I know.
115
00:09:45,100 --> 00:09:47,775
You told me this several times. I'm not deaf.
116
00:09:47,800 --> 00:09:49,200
I know.
117
00:09:49,810 --> 00:09:51,970
But you never hear.
118
00:09:54,910 --> 00:09:56,285
Repeat.
119
00:09:56,310 --> 00:09:59,825
If someone picks me up at school, that is not my daddy...
120
00:09:59,850 --> 00:10:03,450
and says "love of my life", I must follow them.
121
00:10:06,060 --> 00:10:08,580
- Promise?
- Promise.
122
00:10:09,360 --> 00:10:12,020
I do not want you to wash my "little moon".
123
00:10:20,840 --> 00:10:25,115
7x3=21, 7x4=28
124
00:10:25,140 --> 00:10:28,110
7x5=35.
125
00:10:30,550 --> 00:10:32,480
Sit down.
126
00:10:35,050 --> 00:10:37,320
Beware, they are here.
127
00:10:37,990 --> 00:10:40,735
- What do they want?
- To check identities.
128
00:10:40,760 --> 00:10:42,780
It is the second time this week.
129
00:10:43,700 --> 00:10:47,720
Julie, go on. Misha, Sarah, come with me.
130
00:10:48,930 --> 00:10:50,330
Let's go.
131
00:10:51,500 --> 00:10:54,185
7x5=35
132
00:10:54,210 --> 00:10:57,000
They will not be alone. Do not make noise.
133
00:11:03,780 --> 00:11:06,625
- What's your name?
- I can not say.
134
00:11:06,650 --> 00:11:08,590
- And yours?
- I can't say that either.
135
00:11:08,720 --> 00:11:11,465
- You know how to play that? - No.
136
00:11:11,490 --> 00:11:13,565
How do you usually play, then?
137
00:11:13,590 --> 00:11:16,960
- I can make animals talk.
- Do you want me to teach you?
138
00:11:21,600 --> 00:11:23,115
A boat.
139
00:11:23,140 --> 00:11:25,145
Gilles found a new hiding place for us...
140
00:11:25,170 --> 00:11:26,545
20km from here.
141
00:11:26,570 --> 00:11:29,885
We will be safer and Misha can go out to play.
142
00:11:29,910 --> 00:11:31,585
It's true, mommy?
143
00:11:31,610 --> 00:11:34,185
Can I have a dog too?
144
00:11:34,210 --> 00:11:36,595
When the war is over, we'll see.
145
00:11:36,620 --> 00:11:38,295
Have a little more patience.
146
00:11:38,320 --> 00:11:42,620
- Why do you say that?
- That is the talk in cafes.
147
00:11:43,720 --> 00:11:47,990
For the first time, the Germans are in trouble.
148
00:11:48,300 --> 00:11:49,905
Stalingrad.
149
00:11:49,930 --> 00:11:52,160
The Germans were crazy, to attack Russia..
150
00:11:52,970 --> 00:11:56,200
It's certain defeat. Look at Napoleon.
151
00:12:02,910 --> 00:12:06,900
- Mom is mine!
- Mom is of both of us.
152
00:12:09,120 --> 00:12:11,090
This is not true!
153
00:12:12,650 --> 00:12:15,590
Yes it is. I'm yours and of your dad, dear.
154
00:12:16,160 --> 00:12:17,735
But you are mine, first.
155
00:12:17,760 --> 00:12:21,490
Will you let her think like so, until she gets married?
156
00:12:23,300 --> 00:12:26,830
Yes, you will laugh until I get married.
157
00:12:44,250 --> 00:12:46,520
- Are you waiting for someone?
- My father.
158
00:12:47,260 --> 00:12:50,390
- Wait here until he comes.
- Yes.
159
00:12:51,060 --> 00:12:53,550
If I count to 30, he will appear.
160
00:12:58,370 --> 00:13:03,310
1, 2, 3...
161
00:13:05,780 --> 00:13:12,650
23, 24, 25, 26, 27...
162
00:13:13,450 --> 00:13:15,820
He is not here.
163
00:13:44,950 --> 00:13:47,395
- Are you Misha?
- Yes, why?
164
00:13:47,420 --> 00:13:49,265
"Love of my life",
understand that?
165
00:13:49,290 --> 00:13:52,520
- Yes. Where is my father?
- Do not ask questions.
166
00:13:53,290 --> 00:13:55,160
What are those trucks?
167
00:13:56,330 --> 00:13:58,075
We need to go now.
168
00:13:58,100 --> 00:14:01,645
No, I want to go home. I want to see my mother.
169
00:14:01,670 --> 00:14:04,145
Do you want to get her in trouble?
170
00:14:04,170 --> 00:14:05,800
Then come with me.
171
00:14:16,280 --> 00:14:18,050
BRUSSELS
172
00:14:21,120 --> 00:14:23,850
- Do not say a word.
- I will not, ma'am
173
00:14:28,690 --> 00:14:30,535
When my father said it would be dangerous...
174
00:14:30,560 --> 00:14:32,445
was he talking about that?
175
00:14:32,470 --> 00:14:34,200
What did I say?
176
00:15:03,200 --> 00:15:05,760
Is it paid for?
177
00:15:12,010 --> 00:15:13,440
Thank you.
178
00:15:14,510 --> 00:15:17,910
- Mind if I check?
- Be my guest.
179
00:15:23,990 --> 00:15:26,420
- Sit down.
- Thanks.
180
00:15:29,490 --> 00:15:32,190
- When was the arrest?
- Just now.
181
00:15:34,160 --> 00:15:35,705
I almost lost the child.
182
00:15:35,730 --> 00:15:37,705
- Who filed the complaint?
- Ronda.
183
00:15:37,730 --> 00:15:40,975
- She has no clothes?
- I'll bring what I can.
184
00:15:41,000 --> 00:15:43,100
I have other children that size.
185
00:15:43,440 --> 00:15:45,630
Take off your clothes and wash up.
186
00:15:46,780 --> 00:15:48,610
I'll call her for dinner.
187
00:15:52,820 --> 00:15:55,080
Take off that necklace, please.
188
00:15:56,750 --> 00:15:59,720
- Give it to me, fast.
- I cannot.
189
00:16:00,260 --> 00:16:04,160
- My mom gave it to me.
- Using it can be dangerous.
190
00:16:05,090 --> 00:16:08,550
If the Germans see that, they will arrest you.
191
00:16:09,200 --> 00:16:11,500
But it is so small.
192
00:16:13,240 --> 00:16:15,800
Do not argue. Give me the necklace.
193
00:16:21,280 --> 00:16:23,080
Do you like that?
194
00:16:24,550 --> 00:16:27,640
- Do you know what this is?
- Meat.
195
00:16:28,690 --> 00:16:30,450
It is a pig.
196
00:16:31,120 --> 00:16:34,390
Porco, chucrute, porco.
197
00:16:35,230 --> 00:16:37,060
Sauerkraut is very good.
198
00:16:40,700 --> 00:16:44,860
- Why are you laughing?
- Because everyone is laughing.
199
00:16:49,410 --> 00:16:51,415
Enough already!
200
00:16:51,440 --> 00:16:55,280
Cry if you want, but in silence!
201
00:16:55,480 --> 00:16:57,310
I want my mom.
202
00:16:57,450 --> 00:17:00,925
I have to get up at 5:00 am. I need to sleep, you know?
203
00:17:00,950 --> 00:17:04,865
- Yeah.
- Calm down, dear.
204
00:17:04,890 --> 00:17:07,260
Crying will not help.
205
00:17:08,630 --> 00:17:11,620
Why did they take my mother?
206
00:17:11,900 --> 00:17:14,145
I don't know.
207
00:17:14,170 --> 00:17:16,570
And my dad?
208
00:17:18,500 --> 00:17:20,245
Maybe they were bad people.
209
00:17:20,270 --> 00:17:24,070
This is not true! They are the best parents in the world.
210
00:17:27,110 --> 00:17:29,655
Perhaps because they are Jews.
211
00:17:29,680 --> 00:17:32,265
So the Jews are bad?
212
00:17:32,290 --> 00:17:35,235
Some people say that the Jews killed Jesus...
213
00:17:35,260 --> 00:17:37,395
and they need to pay for it.
214
00:17:37,420 --> 00:17:40,860
And that's why they took my parents away?
215
00:17:43,060 --> 00:17:46,730
You know what will we do?
216
00:17:47,170 --> 00:17:50,075
You can come and sleep with me.
217
00:17:50,100 --> 00:17:51,800
Is it okay?
218
00:17:55,280 --> 00:17:56,385
Almost.
219
00:17:56,410 --> 00:17:59,140
Put your hair further back, it will be more beautiful.
220
00:17:59,280 --> 00:18:01,655
We need a photo for your new identity.
221
00:18:01,680 --> 00:18:02,895
My what?
222
00:18:02,920 --> 00:18:05,665
You'll change your name. Misha is not Christian.
223
00:18:05,690 --> 00:18:08,160
You need a real name and not a nickname.
224
00:18:11,030 --> 00:18:15,590
- Let's call her Monique.
- No Monique is ugly.
225
00:18:17,670 --> 00:18:19,720
You will do as I say.
226
00:18:20,070 --> 00:18:22,045
Do not forget to call me mother.
227
00:18:22,070 --> 00:18:23,985
You are not my mother.
228
00:18:24,010 --> 00:18:26,670
You need to call her that for your own good.
229
00:18:31,310 --> 00:18:33,540
Give me a really beautiful smile, yes?
230
00:18:34,580 --> 00:18:37,380
Janine, get ready to light the fuse.
231
00:18:44,860 --> 00:18:46,235
Say cheese!
232
00:18:46,260 --> 00:18:48,560
And you, can you smile?
233
00:19:18,130 --> 00:19:20,175
Do not throw the blame on others.
234
00:19:20,200 --> 00:19:22,830
You got caught. You're a thief.
235
00:19:23,770 --> 00:19:25,375
Do you want to cause harm to LĂȘopold?
236
00:19:25,400 --> 00:19:27,870
- It that it?
- No.
237
00:19:28,970 --> 00:19:30,460
Come here.
238
00:19:31,510 --> 00:19:33,585
- Give me your hand.
- Which one?
239
00:19:33,610 --> 00:19:36,385
Right one.
240
00:19:36,410 --> 00:19:39,195
Go to your bedroom. Will be without food.
241
00:19:39,220 --> 00:19:41,150
You already served yourself.
242
00:19:44,090 --> 00:19:47,180
- See how clean it is?
- It's great, Misha.
243
00:19:47,730 --> 00:19:49,135
Hey, girl.
244
00:19:49,160 --> 00:19:50,605
Wear your coat and follow me.
245
00:19:50,630 --> 00:19:52,505
- Where?
- Restocking.
246
00:19:52,530 --> 00:19:56,430
- What is Restocking?
- It's the muck.
247
00:19:57,970 --> 00:20:00,085
Why won't Mrs. Valle go?
248
00:20:00,110 --> 00:20:04,060
- Her brother does not stand her.
- And he likes you?
249
00:20:06,810 --> 00:20:09,300
Will you teach me to ride a bike?
250
00:20:09,880 --> 00:20:11,325
As if...!
251
00:20:11,350 --> 00:20:14,110
Bicycles are for boys, not for girls.
252
00:20:15,050 --> 00:20:17,135
Enjoy the scenery, then.
253
00:20:17,160 --> 00:20:20,390
From now on, you will go do the Restocking.
254
00:20:26,300 --> 00:20:28,290
Hello!
255
00:20:29,270 --> 00:20:30,830
Hello!
256
00:20:33,910 --> 00:20:35,870
Don't move.
257
00:20:36,880 --> 00:20:39,280
Lets go, dogs! Go back home.
258
00:20:40,850 --> 00:20:43,710
- I said, no children.
- She is...
259
00:20:44,120 --> 00:20:45,495
She is not like the others.
260
00:20:45,520 --> 00:20:48,080
- Her name is Monique.
- No, my name is Misha.
261
00:20:48,620 --> 00:20:50,680
- You don't like Monique?
- No.
262
00:20:51,320 --> 00:20:53,450
Of course. Is the name of my mother.
263
00:21:09,310 --> 00:21:12,510
Tell your mother that that's enough. This is the last time.
264
00:21:17,120 --> 00:21:21,420
Stay here, listen to music. Will do well to your heart.
265
00:21:22,630 --> 00:21:24,960
You need that.
266
00:21:27,800 --> 00:21:31,205
- Is that you, Joseph?
- No, Marthe. It's LĂȘopold.
267
00:21:31,230 --> 00:21:33,815
- Who are you talking with?
- With the maid.
268
00:21:33,840 --> 00:21:35,200
With who?
269
00:21:35,670 --> 00:21:38,885
- The new maid.
- When did she arrive?
270
00:21:38,910 --> 00:21:41,380
A few days ago.
271
00:21:54,320 --> 00:21:56,880
If you do not trust me, come count them yourself.
272
00:21:58,760 --> 00:22:00,805
Unless you want to see where I hide them.
273
00:22:00,830 --> 00:22:02,960
I'm not a thief.
274
00:22:03,530 --> 00:22:06,430
You know, Monique is not so ugly.
275
00:22:07,370 --> 00:22:09,200
You don't have to like it.
276
00:22:12,580 --> 00:22:15,225
So, did the old man speak ill of me?
277
00:22:15,250 --> 00:22:17,885
- The usual.
- Janine!
278
00:22:17,910 --> 00:22:20,425
He made me listen to that old song.
279
00:22:20,450 --> 00:22:22,995
And Marthe has not left the room.
280
00:22:23,020 --> 00:22:24,595
She eats more and more.
281
00:22:24,620 --> 00:22:26,490
That old man said that it's due to sadness.
282
00:22:26,960 --> 00:22:29,320
- Whatever!
- You took the document?
283
00:22:35,030 --> 00:22:37,260
We must be really desperate.
284
00:22:38,040 --> 00:22:40,090
Do not just stand there.
285
00:22:41,670 --> 00:22:44,185
- You know how to get there alone?
- Yes ma'am.
286
00:22:44,210 --> 00:22:46,040
Mom.
287
00:22:50,010 --> 00:22:52,410
He does not want her to go.
288
00:22:53,220 --> 00:22:54,980
He is just talking nonsense.
289
00:23:35,660 --> 00:23:38,460
- What is that?
- An apple tree.
290
00:23:40,570 --> 00:23:42,300
It's beautiful!
291
00:23:42,640 --> 00:23:44,470
You really are a city girl.
292
00:23:44,810 --> 00:23:47,900
- You don't like her?
- Of course I do.
293
00:23:48,880 --> 00:23:52,140
- What is that?
- A strawberry bush.
294
00:23:53,250 --> 00:23:55,650
- Of strawberries, you know?
- No.
295
00:23:56,580 --> 00:23:59,980
- Are you kidding?
- No, I never tasted one.
296
00:24:00,790 --> 00:24:03,190
I think the Germans took them all.
297
00:24:03,730 --> 00:24:05,660
If they only took strawberries...
298
00:24:07,800 --> 00:24:12,600
- What are those little houses?
- Those are hives.
299
00:24:12,930 --> 00:24:15,700
Houses of bees, you know?
300
00:24:16,540 --> 00:24:19,410
They collect pollen around.
301
00:24:19,570 --> 00:24:21,440
That is why honey is tasty.
302
00:24:23,280 --> 00:24:27,425
So, you are the one who's doing the Restocking?
303
00:24:27,450 --> 00:24:29,540
Yes, just me.
304
00:24:30,320 --> 00:24:32,050
I guess I don't have a choice.
305
00:24:49,000 --> 00:24:51,000
Already tired of playing?
306
00:24:51,140 --> 00:24:53,270
Do you think she has nothing else to do?
307
00:24:54,010 --> 00:24:55,815
You lost your mind?
308
00:24:55,840 --> 00:24:57,985
They can hear you here!
309
00:24:58,010 --> 00:25:00,955
- Come on, just go.
- Stop it...
310
00:25:00,980 --> 00:25:03,450
- Idiot.
- She can't have a little fun?
311
00:25:16,030 --> 00:25:18,090
They are not bad.
312
00:25:18,570 --> 00:25:20,630
They just want to know who you are.
313
00:25:22,170 --> 00:25:25,070
Do not look them in the eye, they don't like that.
314
00:25:25,810 --> 00:25:29,470
They are getting to know you. They will always remember.
315
00:25:32,280 --> 00:25:35,125
- Can I caress them?
- You can...
316
00:25:35,150 --> 00:25:37,710
but under the chin, not on the head...
317
00:25:38,190 --> 00:25:40,450
or they will expect you to give them an order.
318
00:25:40,590 --> 00:25:43,360
- What are they called?
- Papa Ita.
319
00:25:43,800 --> 00:25:47,160
- And the female is Mama Rita.
- Joseph!
320
00:25:49,170 --> 00:25:51,190
I told you to be careful.
321
00:25:51,400 --> 00:25:53,115
Dogs are not toys.
322
00:25:53,140 --> 00:25:55,660
Joseph?
Is that my new name?
323
00:25:56,370 --> 00:25:58,470
Joseph was our son.
324
00:25:58,840 --> 00:26:00,785
She sees him everywhere.
325
00:26:00,810 --> 00:26:04,580
It is not her fault. The sadness did this to her.
326
00:26:05,950 --> 00:26:06,995
Where is he?
327
00:26:07,020 --> 00:26:09,390
- He died a long time ago.
- Joseph.
328
00:26:09,690 --> 00:26:12,950
I made new pants for you. They are of a thick fabric.
329
00:26:15,430 --> 00:26:16,990
Come on.
330
00:26:17,400 --> 00:26:20,200
What a pretty girl. Is she yours?
331
00:26:21,100 --> 00:26:24,315
One of Joseph's daughters. A gift from God.
332
00:26:24,340 --> 00:26:27,285
I don't understand, I heard that...
333
00:26:27,310 --> 00:26:29,400
Never believe everything you hear.
334
00:26:32,310 --> 00:26:34,140
Mama Rita!
335
00:26:34,380 --> 00:26:36,280
Mama Rita, come here!
336
00:26:36,680 --> 00:26:39,595
Come on, you lazy! You eat too much!
337
00:26:39,620 --> 00:26:41,225
Come up here!
338
00:26:41,250 --> 00:26:43,850
Mama Rita, Papa Ita, come!
339
00:26:45,430 --> 00:26:47,790
Stop barking. Let's go.
340
00:26:48,700 --> 00:26:51,030
What's it? Are they scared?
341
00:26:51,530 --> 00:26:54,400
Be good or I'll tell Ernest.
342
00:26:54,800 --> 00:26:57,860
What does your mother think I am? Where's the rest?
343
00:26:58,070 --> 00:27:02,315
She says the prefecture is suspicious, there are too many documents out there.
344
00:27:02,340 --> 00:27:05,015
I paid for 12, it has only 3 there.
345
00:27:05,040 --> 00:27:06,755
When can I pick up the rest?
346
00:27:06,780 --> 00:27:09,455
She said that if you don't like it, then become mayor.
347
00:27:09,480 --> 00:27:12,565
She is pissing me off. And you too!
348
00:27:12,590 --> 00:27:14,495
Get out of here! Without Restocking.
349
00:27:14,520 --> 00:27:17,390
If she wants to eat, then send the documents.
350
00:27:17,860 --> 00:27:19,705
- Let's go.
- No, Joseph.
351
00:27:19,730 --> 00:27:20,905
Pathetic idiot!
352
00:27:20,930 --> 00:27:24,560
Joseph died years ago. I know where he is buried.
353
00:27:27,500 --> 00:27:31,340
You jerk! Idiot!
354
00:27:32,740 --> 00:27:35,210
If you go crying to your mother...
355
00:27:35,580 --> 00:27:37,415
and she touches a hair of hers...
356
00:27:37,440 --> 00:27:39,280
- You will regret it!
- Do not worry.
357
00:27:40,950 --> 00:27:44,280
That's a lie!
358
00:27:58,430 --> 00:28:00,130
Is anybody there?
359
00:28:00,240 --> 00:28:03,430
Mr. LĂȘopold, telegram.
You need to sign.
360
00:28:13,050 --> 00:28:15,210
There was a death in the family.
361
00:28:15,420 --> 00:28:18,135
I have to stay for 3 days.
362
00:28:18,160 --> 00:28:21,490
- The viper died?
- No, she's fine.
363
00:28:26,400 --> 00:28:29,560
So she decided to give me the documents I paid for.
364
00:28:29,730 --> 00:28:32,790
No, I also know how to steal.
365
00:28:34,870 --> 00:28:36,515
You little smart cracker..
366
00:28:36,540 --> 00:28:39,315
What did the viper say this time?
367
00:28:39,340 --> 00:28:41,780
That you are not a good Christian.
368
00:28:42,780 --> 00:28:45,610
From her, it is a compliment.
369
00:28:49,320 --> 00:28:52,965
Ernest, why can't I wait for my parents here?
370
00:28:52,990 --> 00:28:56,305
There are many Germans here, sweetie.
371
00:28:56,330 --> 00:29:00,320
- And militia too.
- But you know where they are.
372
00:29:01,870 --> 00:29:04,270
We do not know much.
373
00:29:04,970 --> 00:29:07,845
But they are heading east.
374
00:29:07,870 --> 00:29:12,470
- East? Where is it?
- Far far away.
375
00:29:14,150 --> 00:29:17,410
- And they will come back?
- Of course.
376
00:29:19,750 --> 00:29:22,050
We just have to wait.
377
00:29:24,890 --> 00:29:27,365
- Here, for you.
- For me?
378
00:29:27,390 --> 00:29:29,920
Of course. It's your birthday, isn't it?
379
00:29:32,530 --> 00:29:36,130
- Do you like her?
- She is beautiful. Thanks you.
380
00:29:36,500 --> 00:29:38,490
Her name will be...
381
00:29:39,000 --> 00:29:40,840
Gerusha.
382
00:29:41,210 --> 00:29:44,140
- Do you like it?
- It's a beautiful name.
383
00:29:49,980 --> 00:29:53,080
- Misha, do you know how to imitate a cat?
- Of course.
384
00:30:00,290 --> 00:30:01,990
That's enough.
385
00:30:09,500 --> 00:30:12,030
You can say "potato" in German?
386
00:30:12,410 --> 00:30:15,285
Kartoffel. My father taught me.
387
00:30:15,310 --> 00:30:19,325
And in Russian is kartochka. My mom taught me.
388
00:30:19,350 --> 00:30:22,180
Wow. You know several languages.
389
00:30:24,220 --> 00:30:27,120
- Do you remember the song?
- Yes.
390
00:30:29,960 --> 00:30:34,235
Beautiful month of May
When will you be back?
391
00:30:34,260 --> 00:30:38,345
To bring me leaves
To bring me leaves
392
00:30:38,370 --> 00:30:42,515
Beautiful month of May
When will you be back?
393
00:30:42,540 --> 00:30:44,585
To bring me leaves
394
00:30:44,610 --> 00:30:48,870
For me to clean up!
395
00:31:05,160 --> 00:31:07,100
Sit dow.
396
00:31:09,630 --> 00:31:11,790
- Germany is towards east?
- Yes.
397
00:31:12,370 --> 00:31:14,545
And here, in pink...
398
00:31:14,570 --> 00:31:17,485
It is our home. The Ardennes.
399
00:31:17,510 --> 00:31:20,700
And here, in green, is France.
400
00:31:21,010 --> 00:31:23,540
Here is the River Meuse, and here, the River Rhine.
401
00:31:23,610 --> 00:31:26,480
- See how long it is.
- You know so many things.
402
00:31:27,850 --> 00:31:30,510
I was a teacher in another life.
403
00:31:31,460 --> 00:31:33,935
- Was it far away, your other life?
- Very.
404
00:31:33,960 --> 00:31:36,250
Across the Mediterranean...
405
00:31:36,730 --> 00:31:38,490
A long time ago.
406
00:31:46,733 --> 00:31:47,915
Ernest...
407
00:31:47,940 --> 00:31:50,600
Are you sure that my parents went to the east?
408
00:31:51,040 --> 00:31:54,810
- That's what they say.
- And what are they doing there?
409
00:31:55,850 --> 00:31:59,780
Maybe working in factories or coal mines.
410
00:32:01,080 --> 00:32:04,080
Anyway, they will not eat without working.
411
00:32:05,690 --> 00:32:08,280
- Want one?
- Thanks.
412
00:32:08,460 --> 00:32:10,620
I do not know why, but I'm always hungry.
413
00:32:11,730 --> 00:32:15,205
It is not the first time that the Germans declared war on us.
414
00:32:15,230 --> 00:32:17,345
20 years ago I was also a prisoner.
415
00:32:17,370 --> 00:32:19,460
But here I am.
416
00:32:20,010 --> 00:32:22,970
Do not worry. We win this too.
417
00:32:23,480 --> 00:32:25,440
Lets go, girl.
418
00:32:26,680 --> 00:32:28,670
Let's study?
419
00:32:36,920 --> 00:32:37,910
Misha!
420
00:32:38,560 --> 00:32:39,765
Come here.
421
00:32:39,790 --> 00:32:42,320
I have a surprise. Quickly.
422
00:32:50,170 --> 00:32:52,330
If you guess which one, it's yours.
423
00:32:53,910 --> 00:32:55,640
- This one.
- You won.
424
00:32:58,480 --> 00:33:01,280
It's beautiful. What is it?
425
00:33:01,720 --> 00:33:04,620
A compass. It indicates where is the north.
426
00:33:05,090 --> 00:33:07,865
- What is it for?
- To travel.
427
00:33:07,890 --> 00:33:10,690
The compass says north is there, you see?
428
00:33:10,960 --> 00:33:13,335
Let the needle stay on "N".
429
00:33:13,360 --> 00:33:17,175
"S" is south and west is to the left.
430
00:33:17,200 --> 00:33:19,205
- And the east?
- On the right.
431
00:33:19,230 --> 00:33:21,430
It is always to the right.
Always.
432
00:33:21,540 --> 00:33:24,715
- The needle is never wrong?
- Never.
433
00:33:24,740 --> 00:33:27,140
You can trust.
Come on, let me see.
434
00:33:30,210 --> 00:33:31,385
North...
435
00:33:31,410 --> 00:33:33,240
South
436
00:33:33,810 --> 00:33:35,655
west...
437
00:33:35,680 --> 00:33:37,980
- And east.
- Great!
438
00:33:56,140 --> 00:33:57,870
Did you hear that?
439
00:33:58,410 --> 00:34:00,140
Explosions everywhere.
440
00:34:01,380 --> 00:34:02,970
The English...
441
00:34:03,510 --> 00:34:06,280
- They want us dead.
- The war is over?
442
00:34:06,880 --> 00:34:09,870
- What is this nonsense?
- I swear it is true.
443
00:34:11,350 --> 00:34:15,065
The Police is checking all the houses.
444
00:34:15,090 --> 00:34:17,920
- Police or the Germans?
- Both my lady.
445
00:34:19,090 --> 00:34:21,760
Misha, hide in the basement until I call you.
446
00:34:26,030 --> 00:34:27,375
You, go change.
447
00:34:27,400 --> 00:34:29,960
You can't have dinner dressed like a beggar.
448
00:34:31,880 --> 00:34:34,640
I talked a lot to little Misha.
449
00:34:34,780 --> 00:34:37,580
That child is not silly.
450
00:34:38,020 --> 00:34:41,780
Misha this, Misha that... Start calling her Monique.
451
00:34:42,490 --> 00:34:43,925
Do you hate my mother's name that much?
452
00:34:43,950 --> 00:34:46,750
What did you expect? I'll never get used to it.
453
00:34:47,790 --> 00:34:49,405
What are you going to do?
454
00:34:49,430 --> 00:34:51,990
The Police is trying to know too much.
455
00:34:54,570 --> 00:34:57,675
- You cannot get rid of her.
- Kindness has its limits.
456
00:34:57,700 --> 00:35:01,430
They only paid me for a month. We haven't received anything in weeks.
457
00:35:01,640 --> 00:35:05,185
It isn't my salary and the rest of your patience...
458
00:35:05,210 --> 00:35:08,440
- Please honey.
- You don't take anything seriously.
459
00:35:10,150 --> 00:35:13,740
No, you wouldn't do that.
460
00:35:14,750 --> 00:35:18,350
The German Police would never believe you.
461
00:35:18,490 --> 00:35:21,720
All they want is to show service.
462
00:35:22,360 --> 00:35:26,020
- Can't you wait a while?
- Wait for what?
463
00:35:26,560 --> 00:35:30,260
What if the Americans win the war?
464
00:35:30,700 --> 00:35:33,100
We will be able to say we saved a Jewish girl.
465
00:35:33,270 --> 00:35:34,900
Really?
466
00:35:35,670 --> 00:35:37,340
And if the Germans win?
467
00:35:37,610 --> 00:35:39,325
If they win...
468
00:35:39,350 --> 00:35:41,655
we will say that we did not know she was Jewish.
469
00:35:41,680 --> 00:35:43,880
No one will believe.
470
00:35:44,620 --> 00:35:46,095
It's too dangerous.
471
00:35:46,120 --> 00:35:50,650
Tomorrow I will clean the house. It is my duty as a citizen.
472
00:35:54,030 --> 00:35:56,150
You are becoming very sentimental.
473
00:36:01,940 --> 00:36:06,230
Can I wait for my parents here? Please, Marthe.
474
00:36:06,340 --> 00:36:07,970
Ernest...
475
00:36:08,980 --> 00:36:10,940
Unfortunately, you can not.
476
00:36:11,610 --> 00:36:14,025
If I'm right about the Germans...
477
00:36:14,050 --> 00:36:16,380
Soon they will find you.
478
00:36:16,480 --> 00:36:19,765
It would not surprise me to receive some visitors.
479
00:36:19,790 --> 00:36:22,550
And my sister? She lives in Waterloo.
480
00:36:22,820 --> 00:36:26,280
- Suzanne is very nice.
- Waterloo is located to the east?
481
00:36:26,630 --> 00:36:29,560
No, in the south. But not far.
482
00:36:32,530 --> 00:36:35,520
That filthy pig.
483
00:36:36,270 --> 00:36:38,185
Doesn't waste time
484
00:36:38,210 --> 00:36:41,330
Go fast. Go up, go up!
485
00:36:48,480 --> 00:36:51,940
- You came for me?
- There is a secret door.
486
00:36:52,190 --> 00:36:54,680
No, Marthe. I do not want to be locked.
487
00:36:58,690 --> 00:37:00,250
Mr. Leroy?
488
00:37:00,660 --> 00:37:02,630
What do you want with Mr. Leroy?
489
00:37:03,100 --> 00:37:05,730
We received information on false documents dealing...
490
00:37:06,270 --> 00:37:07,945
and a fugitive.
491
00:37:07,970 --> 00:37:09,840
A child who should not be here.
492
00:37:10,240 --> 00:37:12,800
I do not know. Would it be the neighbor's daughter?
493
00:37:13,040 --> 00:37:14,855
A small Jewish.
494
00:37:14,880 --> 00:37:16,725
- Here?
- Yes.
495
00:37:16,750 --> 00:37:18,995
What would I do with her? Jelly?
496
00:37:19,020 --> 00:37:21,980
We do not care. We do not deal with Jews.
497
00:37:22,220 --> 00:37:26,120
But if the Gestapo finds out, they can kill you.
498
00:37:26,420 --> 00:37:29,535
One more reason not to mix with these people.
499
00:37:29,560 --> 00:37:32,135
I am a good Christian, sworn and baptized.
500
00:37:32,160 --> 00:37:35,150
- I was part of the choir.
- Let's take a look.
501
00:37:35,670 --> 00:37:39,015
I have nothing to hide, but my wife will not like that.
502
00:37:39,040 --> 00:37:40,215
Why not?
503
00:37:40,240 --> 00:37:44,715
Put yourself in her shoes. The house is not clean.
504
00:37:44,740 --> 00:37:46,585
We don't care about that.
505
00:37:46,610 --> 00:37:49,785
Only we care about Identity trafficking.
506
00:37:49,810 --> 00:37:51,455
Do you recognize this?
507
00:37:51,480 --> 00:37:53,825
I know that is not my business...
508
00:37:53,850 --> 00:37:55,195
but you are getting me worried.
509
00:37:55,220 --> 00:37:58,850
If the police only cares about discount coupons...
510
00:37:59,520 --> 00:38:02,705
- we will never get rid of the Germans.
- Save that for yourself.
511
00:38:02,730 --> 00:38:04,060
Sweep everything!
512
00:38:09,170 --> 00:38:10,720
Just a moment.
513
00:38:16,970 --> 00:38:18,740
I heard voices.
514
00:38:19,810 --> 00:38:21,385
Is anyone here.
515
00:38:21,410 --> 00:38:24,655
My poor man, I've been speaking to myself for years.
516
00:38:24,680 --> 00:38:27,210
Enough, be carefull.
517
00:38:28,120 --> 00:38:30,750
- Where are we going?
- You'll know soon enough.
518
00:38:31,120 --> 00:38:34,220
Go talk to my superior. It's out of my reach.
519
00:42:13,013 --> 00:42:15,360
I'm hungry!
520
00:44:19,290 --> 00:44:21,150
Damn it.
521
00:46:04,730 --> 00:46:06,720
Don't move!
522
00:46:08,500 --> 00:46:10,305
- Where is he?
- What you want?
523
00:46:10,330 --> 00:46:12,815
Do not pretend to clueless. Where is he?
524
00:46:12,840 --> 00:46:14,715
I do not understand.
525
00:46:14,740 --> 00:46:16,970
What is this?
526
00:46:32,490 --> 00:46:34,860
Stop! Stop!
527
00:47:24,680 --> 00:47:27,610
I can't believe this! What are you doing?
528
00:47:28,220 --> 00:47:30,310
What did you give him?
529
00:47:30,850 --> 00:47:33,650
You poisoned him, you little brat!
530
00:47:38,460 --> 00:47:40,720
Let go of my arm!
531
00:47:42,200 --> 00:47:45,600
Let me go, you bastard!
532
00:47:46,400 --> 00:47:48,990
Let me go now!
533
00:48:59,540 --> 00:49:02,950
See? We made it.
534
00:49:06,580 --> 00:49:08,520
They are beautiful.
535
00:49:10,050 --> 00:49:11,990
They look like the sweets Marthe makes.
536
00:49:18,700 --> 00:49:20,690
I'll try another.
537
00:50:12,750 --> 00:50:15,720
I'm hungry!
538
00:50:17,790 --> 00:50:20,690
GERMANY, 1943
539
00:50:41,550 --> 00:50:43,310
Look, Gerusha.
540
00:50:43,550 --> 00:50:45,380
East is there.
541
00:50:45,520 --> 00:50:47,210
Do you understand?
542
00:52:53,490 --> 00:52:54,925
Hey you!
543
00:52:54,950 --> 00:52:56,480
Get down!
544
00:52:57,460 --> 00:53:00,550
Slut! Filthy rabble!
545
00:53:01,030 --> 00:53:03,020
Little thief!
546
00:53:03,230 --> 00:53:07,060
Gipsy! Thief!
547
00:53:16,480 --> 00:53:18,470
I'm bleeding!
548
00:53:18,650 --> 00:53:21,480
You bitch!
549
00:53:23,220 --> 00:53:25,410
I will call the police!
550
00:53:29,290 --> 00:53:31,990
Wait and see!
551
00:53:40,030 --> 00:53:42,660
Mom, it hurts.
552
00:53:43,840 --> 00:53:45,360
Mom...
553
00:54:19,210 --> 00:54:21,230
Dad...
554
00:54:26,350 --> 00:54:28,370
It hurts, Mom.
555
00:54:28,550 --> 00:54:30,880
It hurts so much.
556
00:54:32,920 --> 00:54:35,165
I'm here, love of my life.
557
00:54:35,190 --> 00:54:37,720
- Mom.
- By your side.
558
00:54:38,130 --> 00:54:40,860
- Come.
- Mom.
559
00:54:41,930 --> 00:54:43,490
Come.
560
00:55:15,530 --> 00:55:17,830
You are hungry too.
561
00:55:18,400 --> 00:55:19,870
Take it.
562
00:55:43,900 --> 00:55:46,390
So, you are not a dog.
563
00:56:20,100 --> 00:56:22,360
Are you looking for someone too?
564
00:59:16,850 --> 00:59:19,340
You are not the one who has a bruised back.
565
00:59:29,560 --> 00:59:31,690
I'd like to kiss you.
566
00:59:34,370 --> 00:59:36,530
I want a kiss.
567
01:01:02,630 --> 01:01:06,890
When we find my parents, I'll introduce you to them.
568
01:01:07,730 --> 01:01:10,905
We will all go to the farm to see Ernest.
569
01:01:10,930 --> 01:01:13,060
On Ernest's farm...
570
01:01:13,340 --> 01:01:16,970
there are two dogs like you.
571
01:01:18,710 --> 01:01:20,825
And Ernest...
572
01:01:20,850 --> 01:01:23,640
He will give us a lot of things to eat.
573
01:01:25,780 --> 01:01:27,795
I love Ernest.
574
01:01:27,820 --> 01:01:32,520
We won't feel hungry anymore. Nor cold.
575
01:01:58,220 --> 01:02:00,240
Can I tell you a secret?
576
01:02:01,990 --> 01:02:04,480
On the farm, there was a female dog.
577
01:02:05,120 --> 01:02:07,060
Her name was Mama Rita.
578
01:02:08,130 --> 01:02:10,990
Can I call you Mama Rita?
579
01:02:11,730 --> 01:02:13,390
Thank you.
580
01:02:29,850 --> 01:02:31,750
Look what I found.
581
01:02:38,330 --> 01:02:39,635
Do not be so picky.
582
01:02:39,660 --> 01:02:44,190
On times of war, you have to eat everything.
583
01:02:44,330 --> 01:02:45,820
As my mother would say.
584
01:03:13,760 --> 01:03:15,420
Is this for me?
585
01:03:20,840 --> 01:03:22,930
You are very kind.
586
01:03:59,910 --> 01:04:01,670
Again!
587
01:04:06,180 --> 01:04:07,980
Wash me.
588
01:04:08,720 --> 01:04:11,410
Here. Again.
589
01:04:43,220 --> 01:04:46,060
I also know how to find food.
590
01:08:08,070 --> 01:08:09,430
Mama Rita?
591
01:08:13,840 --> 01:08:17,370
Mama Rita!
Mama Rita?
592
01:08:20,710 --> 01:08:22,580
Mama Rita.
593
01:08:24,880 --> 01:08:27,510
Mama Rita!
594
01:10:08,860 --> 01:10:11,380
POLAND, 1943
595
01:11:51,060 --> 01:11:53,360
Mom will think I'm too slow.
596
01:11:59,910 --> 01:12:01,870
You are the most beautiful.
597
01:13:15,090 --> 01:13:17,695
Stop, stop, stop!
598
01:13:17,720 --> 01:13:20,235
Get out now!
599
01:13:20,260 --> 01:13:22,730
I do not want to see you here again.
600
01:13:33,500 --> 01:13:38,240
MOMMY, I'M THERE
601
01:14:18,250 --> 01:14:20,080
Faster!
602
01:14:22,960 --> 01:14:24,890
It will get cold.
603
01:14:30,330 --> 01:14:34,290
- Where you are from?
- I do not understand.
604
01:14:34,630 --> 01:14:38,145
- Go watch.
- It's ok.
605
01:14:38,170 --> 01:14:41,200
- What is your name?
- Do not understand.
606
01:14:43,340 --> 01:14:45,540
Help us.
607
01:14:48,520 --> 01:14:50,980
There, in the hole.
608
01:15:08,170 --> 01:15:09,830
Just a little more.
609
01:15:13,140 --> 01:15:15,440
Here, you want some?
610
01:15:16,840 --> 01:15:18,440
What is your name?
611
01:15:18,510 --> 01:15:22,540
She hasn't said a word in two years.
612
01:15:28,860 --> 01:15:30,650
Do not make noise.
613
01:15:38,800 --> 01:15:40,675
- Who is that?
- Vladek.
614
01:15:40,700 --> 01:15:43,300
What are you doing?
615
01:15:43,500 --> 01:15:46,740
They emptied the ghetto. There's no one left.
616
01:15:47,980 --> 01:15:50,340
Stay with us, you will be safe.
617
01:16:14,370 --> 01:16:17,460
Bread!
Come quick!
618
01:16:18,840 --> 01:16:22,210
Bread?
Bread!
619
01:16:22,880 --> 01:16:24,285
Bread!
620
01:16:24,310 --> 01:16:27,040
There is more over there.
Real bread!
621
01:16:40,930 --> 01:16:43,875
We cannot stay. It's very dangerous.
622
01:16:43,900 --> 01:16:47,670
- Come, we can not stay.
- I do not understand!
623
01:16:47,910 --> 01:16:49,915
If someone left bread...
624
01:16:49,940 --> 01:16:52,055
then they know we're here.
625
01:16:52,080 --> 01:16:54,385
Come, we can not stay. Come!
626
01:16:54,410 --> 01:16:56,255
There's bread there!
627
01:16:56,280 --> 01:16:58,750
It's very dangerous!
628
01:17:00,390 --> 01:17:02,550
It is dangerous, come!
629
01:17:03,460 --> 01:17:05,150
Let's go!
630
01:17:08,660 --> 01:17:11,390
Here, Vladek. Eat.
631
01:17:58,110 --> 01:18:00,140
No!
632
01:18:51,200 --> 01:18:53,260
Where did you come from?
633
01:18:54,970 --> 01:18:56,960
What are you doing here?
634
01:19:03,780 --> 01:19:05,140
They are so cute.
635
01:19:07,820 --> 01:19:09,790
You can't eat that.
636
01:19:11,120 --> 01:19:13,550
And you, do not be jealous.
637
01:19:23,830 --> 01:19:27,130
Mama Rita!
Is that you?
638
01:19:29,570 --> 01:19:31,630
It's me.
639
01:19:31,810 --> 01:19:33,870
Don't you recognize me?
640
01:19:41,920 --> 01:19:44,010
All of you live here?
641
01:19:44,990 --> 01:19:46,980
I know it's you.
642
01:19:48,120 --> 01:19:50,530
Well, you look like her.
643
01:20:27,570 --> 01:20:29,430
Fire!
644
01:21:47,580 --> 01:21:54,220
Little Wolf! Little Wolf!
645
01:21:59,060 --> 01:22:02,220
Little Wolf!
646
01:22:22,690 --> 01:22:24,740
There you are.
647
01:22:29,260 --> 01:22:31,250
Don't do that ever again.
648
01:22:31,590 --> 01:22:34,290
Mama Rita and I were worried.
649
01:22:38,440 --> 01:22:40,690
Come, let's go home.
650
01:24:28,360 --> 01:24:29,533
Quickly!
651
01:24:34,053 --> 01:24:35,453
Let's go. Faster!
652
01:24:47,100 --> 01:24:49,030
Come and help me, Moonlight.
653
01:24:49,440 --> 01:24:52,030
I can't do it alone. Come on!
654
01:24:52,740 --> 01:24:54,370
Come.
655
01:24:54,510 --> 01:24:56,670
You lazy wolf!
656
01:25:05,120 --> 01:25:07,250
Come on, pull.
657
01:25:07,890 --> 01:25:09,395
I did not tell you to eat.
658
01:25:09,420 --> 01:25:11,520
I told you to pull.
659
01:25:21,740 --> 01:25:23,640
You think this is funny?
660
01:25:26,370 --> 01:25:29,240
I guess I'll have to carry it myself.
661
01:26:02,640 --> 01:26:06,600
It's not fair. Moonlight and I were the ones who carried it.
662
01:26:11,620 --> 01:26:13,780
I want to eat, I'm hungry.
663
01:26:25,240 --> 01:26:27,260
Good girl.
664
01:26:41,350 --> 01:26:43,440
Do not bite.
665
01:27:03,510 --> 01:27:04,570
Quickly!
666
01:27:05,640 --> 01:27:07,370
Hurry!
667
01:27:13,280 --> 01:27:14,365
Quickly!
668
01:27:14,390 --> 01:27:18,690
Come on, run. Quick, go.
669
01:27:18,990 --> 01:27:21,120
Come on, fast.
670
01:27:33,210 --> 01:27:35,370
Moonlight.
671
01:27:44,450 --> 01:27:46,750
Mama Rita.
672
01:28:41,440 --> 01:28:43,500
Papa Ita.
673
01:29:36,930 --> 01:29:38,730
Mama Rita.
674
01:29:45,340 --> 01:29:47,210
Mama Rita.
675
01:29:51,180 --> 01:29:53,210
Mama Rita.
676
01:29:54,350 --> 01:29:56,250
Mama Rita.
677
01:30:04,390 --> 01:30:08,420
So they won't find you. You will be hidden.
678
01:30:31,520 --> 01:30:33,550
Mama Rita.
679
01:30:36,390 --> 01:30:38,830
I want to stay with you.
680
01:30:39,060 --> 01:30:40,550
Mama Rita.
681
01:30:43,200 --> 01:30:45,015
Why did they do that?
682
01:30:45,040 --> 01:30:46,830
Why??
683
01:30:53,010 --> 01:30:53,745
Why?
Why??
684
01:31:02,920 --> 01:31:08,790
Why??
Why?
685
01:31:33,250 --> 01:31:37,380
I'm hungry. I'm hungry.
686
01:32:41,060 --> 01:32:42,390
What do you want?
687
01:33:06,450 --> 01:33:08,610
Goodbye, Jews!
688
01:33:08,950 --> 01:33:11,390
Get out of our homes!
689
01:33:20,730 --> 01:33:22,760
Leave, Jews!
690
01:33:35,780 --> 01:33:38,110
UKRAINE, 1944
691
01:35:01,070 --> 01:35:03,975
Five, two, one...
692
01:35:04,000 --> 01:35:05,840
Mama Rita, 27...
693
01:35:06,470 --> 01:35:08,000
23...
694
01:35:08,480 --> 01:35:10,540
10...
695
01:36:04,170 --> 01:36:08,260
I'm here.
696
01:36:10,240 --> 01:36:12,610
Daddy's here.
697
01:36:18,350 --> 01:36:20,540
Daddy.
698
01:36:31,300 --> 01:36:34,475
- Calm down.
- Daddy.
699
01:36:34,500 --> 01:36:36,590
Come.
700
01:37:03,900 --> 01:37:05,560
Stop, stop.
701
01:37:06,330 --> 01:37:07,890
STOP!
702
01:37:15,170 --> 01:37:18,555
- What is this?
- Where did you find her?
703
01:37:18,580 --> 01:37:19,555
Who is she?
704
01:37:19,580 --> 01:37:21,480
Feed her.
705
01:37:24,650 --> 01:37:27,180
Sit down.
Sit down!
706
01:37:35,860 --> 01:37:37,190
Eat.
707
01:37:39,070 --> 01:37:40,405
What is your name?
708
01:37:40,430 --> 01:37:42,270
My name is Misha.
709
01:37:44,400 --> 01:37:47,530
No, I'm Misha. And you?
710
01:37:49,910 --> 01:37:51,500
No, no.
711
01:37:52,080 --> 01:37:55,380
No, I'm Misha. And you??
712
01:37:58,590 --> 01:38:00,280
We're both Misha.
713
01:38:01,190 --> 01:38:02,920
She's filthy.
714
01:38:03,460 --> 01:38:06,465
What's it? Don't be scared.
715
01:38:06,490 --> 01:38:09,060
Do not worry, everything will be ok.
716
01:38:09,360 --> 01:38:11,830
Come on.
717
01:38:12,100 --> 01:38:15,215
Everything is going to be okay.
718
01:38:15,240 --> 01:38:18,045
Calmly. That's it.
719
01:38:18,070 --> 01:38:22,270
What a pretty girl.
720
01:38:23,050 --> 01:38:24,510
Done.
721
01:38:26,750 --> 01:38:28,480
Where you are from?
722
01:38:31,050 --> 01:38:33,250
Where are your parents?
723
01:38:33,860 --> 01:38:36,050
Where are your parents??
724
01:38:39,830 --> 01:38:43,030
You hear that?
They talk like mommy.
725
01:38:43,870 --> 01:38:47,230
Let's rest here, then we can go.
726
01:38:50,910 --> 01:38:52,600
Misha, come look.
727
01:39:00,080 --> 01:39:01,810
Misha.
728
01:39:18,330 --> 01:39:19,390
Misha.
729
01:39:19,940 --> 01:39:21,900
Clean yourself up.
730
01:39:26,580 --> 01:39:28,870
- No.
- You can talk?
731
01:39:43,360 --> 01:39:46,330
I'll never take the smell of Mama Rita away.
732
01:39:47,330 --> 01:39:50,270
It's dirty. Even more than me.
733
01:39:50,770 --> 01:39:52,330
I do not want to talk to them.
734
01:39:54,670 --> 01:39:57,230
They may not like Jews either.
735
01:40:05,950 --> 01:40:08,480
Why did you get those clothes all dirty?
736
01:40:22,700 --> 01:40:24,530
Stalin.
737
01:40:40,850 --> 01:40:43,340
Here, for you.
738
01:40:48,700 --> 01:40:51,205
This isn't a toy.
739
01:40:51,230 --> 01:40:52,990
Go sit.
740
01:40:54,970 --> 01:40:56,600
Here is Moscow.
741
01:40:57,370 --> 01:41:00,185
The German army was close to Moscow.
742
01:41:00,210 --> 01:41:03,655
The front line goes from Ukraine...
743
01:41:03,680 --> 01:41:07,095
to Warsaw, and straight to Copenhagen.
744
01:41:07,120 --> 01:41:09,740
The German army...
745
01:41:10,450 --> 01:41:13,180
- Kaput.
- And Berlin?
746
01:41:14,420 --> 01:41:17,190
Not yet.
747
01:41:18,890 --> 01:41:21,950
Sorry.
I'm late.
748
01:41:27,470 --> 01:41:30,515
Our troops in the second Belarusian front...
749
01:41:30,540 --> 01:41:33,060
They are going north.
750
01:41:46,620 --> 01:41:48,560
The Red Army!
751
01:41:56,430 --> 01:41:58,460
You saw that?
752
01:42:02,370 --> 01:42:04,860
It is the Red Army!
753
01:42:10,550 --> 01:42:13,425
The shots at the Brussels court of law...
754
01:42:13,450 --> 01:42:15,365
indicate the defeat of the German army.
755
01:42:15,390 --> 01:42:17,165
Brussels! My home!
756
01:42:17,190 --> 01:42:19,820
Daddy, Mommy, my house! Brussels!
757
01:42:20,260 --> 01:42:24,535
- You live there? In Belgium?
- Brussels!
758
01:42:24,560 --> 01:42:29,330
We are achieving total victory!
759
01:42:30,400 --> 01:42:32,145
Brussels?
760
01:42:32,170 --> 01:42:34,815
- West?
- West.
761
01:42:34,840 --> 01:42:36,900
West!
762
01:42:49,220 --> 01:42:50,850
Misha, inside!
763
01:43:07,040 --> 01:43:08,885
Quickly!
764
01:43:08,910 --> 01:43:10,400
Misha!
765
01:43:10,940 --> 01:43:12,810
Lets go.
766
01:43:17,150 --> 01:43:19,280
Mommy, Brussels!
767
01:43:19,820 --> 01:43:22,965
Misha!
Misha! Quickly!
768
01:43:22,990 --> 01:43:26,980
- Bomb!
- No, Brussels, mommy!
769
01:43:32,060 --> 01:43:34,030
Thank you.
770
01:43:46,510 --> 01:43:48,070
It's beautiful!
771
01:43:52,220 --> 01:43:54,095
You are very brave.
772
01:43:54,120 --> 01:43:56,250
A brave small soldier.
773
01:44:13,170 --> 01:44:15,570
Thank you for everything you did for me.
774
01:44:15,840 --> 01:44:18,750
I will not forget you. I promise.
775
01:44:19,450 --> 01:44:21,425
When I meet my parents...
776
01:44:21,450 --> 01:44:25,510
we will go visit you in Ukraine,
or you go to Belgium!
777
01:44:26,250 --> 01:44:28,620
I will never forget! I promise!
778
01:44:53,420 --> 01:44:56,040
You can't stay there. Go that way.
779
01:46:26,280 --> 01:46:28,080
Come.
780
01:46:31,650 --> 01:46:33,450
Mommy, are you there?
781
01:46:33,890 --> 01:46:39,380
- Come. Come.
- Mommy?
782
01:46:41,160 --> 01:46:43,420
I'm going, mommy.
783
01:46:48,230 --> 01:46:49,960
I'm far away.
784
01:46:50,600 --> 01:46:52,540
I'm going.
785
01:46:53,310 --> 01:46:55,170
Mommy.
786
01:46:58,340 --> 01:47:01,250
BRUSSELS
MARCH 1945
787
01:47:35,420 --> 01:47:37,320
What do you want?
788
01:47:38,620 --> 01:47:40,490
My parents.
789
01:47:40,760 --> 01:47:43,320
You lived here?
790
01:47:46,200 --> 01:47:48,290
I do not know anymore.
791
01:48:01,110 --> 01:48:04,555
- This is Jules.
- It's my son's.
792
01:48:04,580 --> 01:48:07,310
When we got here, we found nothing.
793
01:48:09,090 --> 01:48:12,520
Only a box with pictures. Want to see them?
794
01:48:18,730 --> 01:48:21,530
My husband and I were touched, so, we kept them.
795
01:48:24,870 --> 01:48:26,560
Here.
796
01:48:33,880 --> 01:48:35,850
You like that one?
797
01:48:37,420 --> 01:48:39,110
Take it.
798
01:48:43,790 --> 01:48:46,760
Try the city hall. They must know something.
799
01:48:48,290 --> 01:48:50,260
Do you want me to take you there?
800
01:48:58,900 --> 01:49:02,200
There.
I'm happy for you.
801
01:49:04,940 --> 01:49:07,500
- What is your name?
- Misha.
802
01:49:08,750 --> 01:49:11,550
- Misha what?
- Only Misha.
803
01:49:12,850 --> 01:49:14,910
My mother is Gerusha.
804
01:49:15,120 --> 01:49:17,650
My father is Reuven.
805
01:49:18,620 --> 01:49:20,960
They will look for me here.
806
01:49:22,030 --> 01:49:24,675
Look at the photos on the wall.
807
01:49:24,700 --> 01:49:26,775
Tell me if you recognize anyone.
808
01:49:26,800 --> 01:49:29,500
So I can help you.
809
01:49:31,970 --> 01:49:34,200
Thank you, sir.
810
01:49:57,700 --> 01:49:59,945
She is full of lice.
Put DDT on her.
811
01:49:59,970 --> 01:50:02,090
- It will not be enough.
- Then, scrape everything.
812
01:50:04,400 --> 01:50:05,645
Where are you going?
813
01:50:05,670 --> 01:50:08,685
- What's it?
- She is infested.
814
01:50:08,710 --> 01:50:10,770
She will infect others.
815
01:50:11,380 --> 01:50:13,555
She needs to be disinfected from head to toe.
816
01:50:13,580 --> 01:50:16,380
We have to scrape everything.
Listen!
817
01:50:16,550 --> 01:50:19,810
If you don't obey, you can't wait for your parents here.
818
01:50:45,210 --> 01:50:47,150
Where are you going?
819
01:51:41,910 --> 01:51:43,740
Daddy.
820
01:51:45,180 --> 01:51:46,900
Mommy.
821
01:51:52,750 --> 01:51:54,940
I'm thirsty.
822
01:51:56,250 --> 01:51:58,380
I'm thirsty.
823
01:51:59,960 --> 01:52:01,980
- The temperature did not drop?
- No.
824
01:52:02,590 --> 01:52:03,875
It is getting worse.
825
01:52:03,900 --> 01:52:08,060
If nobody comes to take care of her,
we will have to transfer her to a hospital.
826
01:52:08,400 --> 01:52:10,390
Mama Rita.
827
01:52:10,970 --> 01:52:14,800
Love of my life.
Come get me.
828
01:52:17,210 --> 01:52:20,410
Sorry for the questions, we have to check identities.
829
01:52:20,750 --> 01:52:24,710
She does not know her surname, and the parents disappeared.
830
01:52:25,680 --> 01:52:27,325
He took care of her for some time, and she ran away.
831
01:52:27,350 --> 01:52:29,820
Since then, nothing?
832
01:52:32,730 --> 01:52:36,220
- Would you be able to recognize her?
- Of course.
833
01:52:48,810 --> 01:52:52,270
- That is her.
- She is in a very bad condition.
834
01:52:52,750 --> 01:52:54,085
What happened?
835
01:52:54,110 --> 01:52:57,170
High fever.
Can't eat anything.
836
01:52:57,720 --> 01:52:59,910
Maybe it's best to put her on IV.
837
01:53:00,750 --> 01:53:03,920
- So, it's serious.
- It can be.
838
01:53:05,390 --> 01:53:08,290
- Can I stay?
- If you are going to help...
839
01:53:10,130 --> 01:53:13,081
Young lady, this isn't time for weaknesses.
840
01:53:13,106 --> 01:53:15,775
Marthe bought you a beautiful lady horse. She is taking care of her for you.
841
01:53:15,800 --> 01:53:17,175
Waiting for you to come back.
842
01:53:17,200 --> 01:53:20,230
She even forbade Joseph to ride her.
843
01:53:21,040 --> 01:53:22,740
Mama Rita.
844
01:53:23,640 --> 01:53:25,550
Papa Ita.
845
01:53:26,610 --> 01:53:28,380
Do you know who they are?
846
01:53:43,200 --> 01:53:45,705
Misha, look.
847
01:53:45,730 --> 01:53:48,170
Mama Rita.
848
01:53:55,410 --> 01:53:57,310
Papa Ita.
849
01:53:58,110 --> 01:54:00,410
They came to see you.
850
01:54:00,780 --> 01:54:02,770
They came to say "hi."
851
01:54:04,720 --> 01:54:08,750
Come on, let her rest now.
852
01:54:13,660 --> 01:54:16,500
We waited for so long.
853
01:54:20,770 --> 01:54:23,545
Never arrived to Waterloo.
854
01:54:23,570 --> 01:54:25,840
Of course, it was too far.
855
01:54:27,640 --> 01:54:30,010
Can you get up?
856
01:54:35,280 --> 01:54:38,565
My God, you came from so far.
857
01:54:38,590 --> 01:54:42,390
A fighter like you can overcome everything.
858
01:54:44,290 --> 01:54:46,160
You want to try to walk?
859
01:54:48,530 --> 01:54:51,020
So, let's go home.
860
01:54:52,340 --> 01:54:56,030
No, I want to wait for my parents here.
861
01:54:56,970 --> 01:54:59,515
You can wait with us...
862
01:54:59,540 --> 01:55:02,925
with your stomach full of the delicious food Marthe will cook.
863
01:55:02,950 --> 01:55:07,980
- How will they know that I'm back?
- We will come here every day.
864
01:55:08,820 --> 01:55:10,650
Everyday?
865
01:55:11,390 --> 01:55:14,420
- Everyday.
- Promise?
866
01:55:15,290 --> 01:55:17,190
Word of honor.
867
01:55:20,230 --> 01:55:24,375
Beautiful month of May
When will you be back?
868
01:55:24,400 --> 01:55:28,385
To bring me leaves
To bring me leaves
869
01:55:28,410 --> 01:55:32,015
Beautiful month of May
When will you be back?
870
01:55:32,040 --> 01:55:37,180
To bring me leaves
For me to clean myself up!
871
01:55:43,290 --> 01:55:46,205
MISHA RETURNED TO THE CENTER
DAILY
872
01:55:46,230 --> 01:55:49,075
SHE COULD NOT ACCEPT THAT
HER PARENTS WOULD NOT RETURN
873
01:55:49,100 --> 01:55:51,620
THAT THEY WERE KILLED
FOR BEING JEWS...
874
01:55:55,830 --> 01:55:57,186
Subtitles and Authoring - ETC Filmes
English Translation - Rui Pires
55333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.