All language subtitles for Surviving.With.Wolves.2007.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,210 --> 00:00:48,400 Walking! Let's go. 4 00:01:38,000 --> 00:01:39,900 BRUSSELS, 1942 5 00:01:40,870 --> 00:01:42,245 Faster, Jules! 6 00:01:42,270 --> 00:01:44,745 Let's ride around the world! Faster! 7 00:01:44,770 --> 00:01:50,585 Let's find food. And a new book. 8 00:01:50,610 --> 00:01:53,055 And many animals to put under the bed. 9 00:01:53,080 --> 00:01:55,155 Come on, faster! 10 00:01:55,180 --> 00:01:57,450 Keep your voice down, Misha. Quiet. 11 00:01:58,050 --> 00:02:01,250 - Someone might hear you. - There's nobody here. 12 00:02:01,750 --> 00:02:03,780 Daddy asked you to be careful. 13 00:02:04,190 --> 00:02:08,530 Come on, Jules! Faster! 14 00:02:09,530 --> 00:02:12,205 Take your cod liver oil. 15 00:02:12,230 --> 00:02:13,820 Again? 16 00:02:24,750 --> 00:02:28,410 - Can we go to the cinema again? - Soon. 17 00:02:28,750 --> 00:02:31,120 - Open your mouth, nice and wide. - Just a spoonful. 18 00:02:31,650 --> 00:02:34,935 At least two, that way you'll grow strong. 19 00:02:34,960 --> 00:02:37,050 That way, I myself will kill Hitler. 20 00:02:42,400 --> 00:02:43,605 Mommy... 21 00:02:43,630 --> 00:02:47,330 please, smile again. Smile. 22 00:02:55,210 --> 00:02:57,300 He's bleeding. 23 00:02:58,080 --> 00:03:00,755 Tiger... 24 00:03:00,780 --> 00:03:04,310 You are a German Jew. Like daddy. 25 00:03:04,890 --> 00:03:05,965 With just a kick... 26 00:03:05,990 --> 00:03:07,420 You can kill a German. Look. 27 00:03:08,060 --> 00:03:09,820 There, German. Now you're dead! 28 00:03:10,530 --> 00:03:13,690 See how he's bleeding? You are good. 29 00:03:15,630 --> 00:03:20,145 My beautiful turtle, you are Russian, like mommy. 30 00:03:20,170 --> 00:03:23,085 And you always carry your house on your back. 31 00:03:23,110 --> 00:03:26,840 It isn't heavy? Then, you are very brave! 32 00:03:28,280 --> 00:03:30,125 My little snake. 33 00:03:30,150 --> 00:03:33,050 Go underneath of German's clothes and bite them. 34 00:03:34,220 --> 00:03:36,095 That way, we won't have any more Germans. 35 00:03:36,120 --> 00:03:38,550 We will win the war and we will not change house anymore. 36 00:04:00,040 --> 00:04:03,740 Why are you spitting on us? Come down here! 37 00:04:20,330 --> 00:04:23,145 I told you not show your face! 38 00:04:23,170 --> 00:04:25,075 Want the neighbors tell on us? 39 00:04:25,100 --> 00:04:27,160 Is that what you want? 40 00:04:31,210 --> 00:04:33,680 Now she spits. 41 00:04:39,550 --> 00:04:41,580 What does she want? 42 00:04:42,120 --> 00:04:44,335 It is difficult for her, Reuven. 43 00:04:44,360 --> 00:04:46,590 She is a child. 44 00:04:46,830 --> 00:04:49,350 She needs to run, play. 45 00:04:50,030 --> 00:04:52,290 At her age, we played. 46 00:04:52,730 --> 00:04:56,030 - We would go to the movies. - Tomorrow she will go back to school. 47 00:04:57,070 --> 00:04:59,915 I spoke with the teacher. She agreed. 48 00:04:59,940 --> 00:05:02,070 No more schools! 49 00:05:02,340 --> 00:05:06,800 The teacher is very good and you will learn a lot. 50 00:05:07,150 --> 00:05:10,380 I do not care. I want to stay with mommy. 51 00:05:15,020 --> 00:05:16,795 Love of my life... 52 00:05:16,820 --> 00:05:20,735 Do not hurt your father. He has worked so hard for us. 53 00:05:20,760 --> 00:05:24,275 Why doesn't he go to school, since he likes it so much? 54 00:05:24,300 --> 00:05:26,145 You need to obey him. 55 00:05:26,170 --> 00:05:28,945 - Or he will stop loving you. - I do not care. 56 00:05:28,970 --> 00:05:31,100 I will. 57 00:05:33,510 --> 00:05:36,355 You know, I do understand. 58 00:05:36,380 --> 00:05:39,055 One day it's a school, then another. 59 00:05:39,080 --> 00:05:42,110 It is difficult. 60 00:05:45,620 --> 00:05:49,735 Clothes for sale! Clothes for sale! 61 00:05:49,760 --> 00:05:51,890 Jules! 62 00:05:53,700 --> 00:05:55,235 - Did you like Jules? - Yes. 63 00:05:55,260 --> 00:05:56,645 - Do you want to have a ride with me? - Yes! 64 00:05:56,670 --> 00:05:58,130 Come. 65 00:05:59,800 --> 00:06:02,240 - Where are we going? - To school. 66 00:06:02,940 --> 00:06:06,030 To the young girl's school. Lets go! 67 00:06:06,210 --> 00:06:08,180 Disgusting Germans. 68 00:06:28,000 --> 00:06:30,775 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 69 00:06:30,800 --> 00:06:33,000 8, 9, 10, 11... 70 00:06:33,640 --> 00:06:36,585 15, 16, 17... 71 00:06:36,610 --> 00:06:40,810 18, 19... 72 00:06:48,990 --> 00:06:50,265 Hi. 73 00:06:50,290 --> 00:06:52,635 - What did you learn in school? - A song. 74 00:06:52,660 --> 00:06:53,735 A beautiful song? 75 00:06:53,760 --> 00:06:55,905 Listen, listen 76 00:06:55,930 --> 00:06:57,775 The steps of the Lord are near 77 00:06:57,800 --> 00:07:02,090 He walks on the streets He walks beside you 78 00:07:02,570 --> 00:07:04,515 Tell you what... 79 00:07:04,540 --> 00:07:07,400 Let's go to the park. Alright? 80 00:07:09,010 --> 00:07:12,310 No, no need to be afraid. 81 00:07:12,580 --> 00:07:15,255 The Germans do not arrest horses. 82 00:07:15,280 --> 00:07:17,940 - Come here, Misha. - No. 83 00:07:18,320 --> 00:07:20,080 I'm playing! 84 00:07:20,720 --> 00:07:24,150 Come pray for your father. For the end of the war. 85 00:07:30,190 --> 00:07:33,535 I want to eat a lot and not go to school. 86 00:07:33,560 --> 00:07:37,545 I want cats and rabbits. And a bed just for me. 87 00:07:37,570 --> 00:07:41,940 Going to the movies with mommy and go out to play. 88 00:07:43,540 --> 00:07:45,240 It's Gilles. 89 00:07:49,110 --> 00:07:51,010 - Hello. - Hi. 90 00:07:56,260 --> 00:07:58,550 That was all I could get. 91 00:08:03,230 --> 00:08:05,375 I hate herring. 92 00:08:05,400 --> 00:08:07,345 - Isn't there any cheese? - No, darling. 93 00:08:07,370 --> 00:08:09,700 Sorry, that is all. 94 00:08:11,140 --> 00:08:13,700 You must eat what we have, my love. 95 00:08:13,840 --> 00:08:14,845 Thank you. 96 00:08:14,870 --> 00:08:17,255 I'll make some tea, there is still some. 97 00:08:17,280 --> 00:08:18,425 By the way... 98 00:08:18,450 --> 00:08:20,525 - Heard about the Finkels? - No. 99 00:08:20,550 --> 00:08:23,570 Yesterday they got arrested with false documents. 100 00:08:29,890 --> 00:08:31,165 Right here. 101 00:08:31,190 --> 00:08:33,720 It was all the lady managed to do at City Hall. 102 00:08:57,020 --> 00:08:59,225 It's dangerous. Do not go, I'm afraid. 103 00:08:59,250 --> 00:09:01,650 Do not worry, I will return in an hour. 104 00:09:04,690 --> 00:09:06,250 Daddy! 105 00:09:10,300 --> 00:09:12,945 Do not go. It's very dangerous. 106 00:09:12,970 --> 00:09:16,460 If you do not want us to go, I can stay here with your mother. 107 00:09:17,040 --> 00:09:19,585 Go away! You have no right! 108 00:09:19,610 --> 00:09:22,200 Mom is mine! 109 00:09:24,680 --> 00:09:26,880 I hate washing myself. 110 00:09:27,850 --> 00:09:29,525 The other one. 111 00:09:29,550 --> 00:09:32,250 You promised that I would not go to school anymore. 112 00:09:34,420 --> 00:09:37,165 If someone that isn't your father, goes to pick you up... 113 00:09:37,190 --> 00:09:41,505 and says "love of my life", do not ask questions... 114 00:09:41,530 --> 00:09:45,075 - Accompany that person. - Yes mom. I know. 115 00:09:45,100 --> 00:09:47,775 You told me this several times. I'm not deaf. 116 00:09:47,800 --> 00:09:49,200 I know. 117 00:09:49,810 --> 00:09:51,970 But you never hear. 118 00:09:54,910 --> 00:09:56,285 Repeat. 119 00:09:56,310 --> 00:09:59,825 If someone picks me up at school, that is not my daddy... 120 00:09:59,850 --> 00:10:03,450 and says "love of my life", I must follow them. 121 00:10:06,060 --> 00:10:08,580 - Promise? - Promise. 122 00:10:09,360 --> 00:10:12,020 I do not want you to wash my "little moon". 123 00:10:20,840 --> 00:10:25,115 7x3=21, 7x4=28 124 00:10:25,140 --> 00:10:28,110 7x5=35. 125 00:10:30,550 --> 00:10:32,480 Sit down. 126 00:10:35,050 --> 00:10:37,320 Beware, they are here. 127 00:10:37,990 --> 00:10:40,735 - What do they want? - To check identities. 128 00:10:40,760 --> 00:10:42,780 It is the second time this week. 129 00:10:43,700 --> 00:10:47,720 Julie, go on. Misha, Sarah, come with me. 130 00:10:48,930 --> 00:10:50,330 Let's go. 131 00:10:51,500 --> 00:10:54,185 7x5=35 132 00:10:54,210 --> 00:10:57,000 They will not be alone. Do not make noise. 133 00:11:03,780 --> 00:11:06,625 - What's your name? - I can not say. 134 00:11:06,650 --> 00:11:08,590 - And yours? - I can't say that either. 135 00:11:08,720 --> 00:11:11,465 - You know how to play that? - No. 136 00:11:11,490 --> 00:11:13,565 How do you usually play, then? 137 00:11:13,590 --> 00:11:16,960 - I can make animals talk. - Do you want me to teach you? 138 00:11:21,600 --> 00:11:23,115 A boat. 139 00:11:23,140 --> 00:11:25,145 Gilles found a new hiding place for us... 140 00:11:25,170 --> 00:11:26,545 20km from here. 141 00:11:26,570 --> 00:11:29,885 We will be safer and Misha can go out to play. 142 00:11:29,910 --> 00:11:31,585 It's true, mommy? 143 00:11:31,610 --> 00:11:34,185 Can I have a dog too? 144 00:11:34,210 --> 00:11:36,595 When the war is over, we'll see. 145 00:11:36,620 --> 00:11:38,295 Have a little more patience. 146 00:11:38,320 --> 00:11:42,620 - Why do you say that? - That is the talk in cafes. 147 00:11:43,720 --> 00:11:47,990 For the first time, the Germans are in trouble. 148 00:11:48,300 --> 00:11:49,905 Stalingrad. 149 00:11:49,930 --> 00:11:52,160 The Germans were crazy, to attack Russia.. 150 00:11:52,970 --> 00:11:56,200 It's certain defeat. Look at Napoleon. 151 00:12:02,910 --> 00:12:06,900 - Mom is mine! - Mom is of both of us. 152 00:12:09,120 --> 00:12:11,090 This is not true! 153 00:12:12,650 --> 00:12:15,590 Yes it is. I'm yours and of your dad, dear. 154 00:12:16,160 --> 00:12:17,735 But you are mine, first. 155 00:12:17,760 --> 00:12:21,490 Will you let her think like so, until she gets married? 156 00:12:23,300 --> 00:12:26,830 Yes, you will laugh until I get married. 157 00:12:44,250 --> 00:12:46,520 - Are you waiting for someone? - My father. 158 00:12:47,260 --> 00:12:50,390 - Wait here until he comes. - Yes. 159 00:12:51,060 --> 00:12:53,550 If I count to 30, he will appear. 160 00:12:58,370 --> 00:13:03,310 1, 2, 3... 161 00:13:05,780 --> 00:13:12,650 23, 24, 25, 26, 27... 162 00:13:13,450 --> 00:13:15,820 He is not here. 163 00:13:44,950 --> 00:13:47,395 - Are you Misha? - Yes, why? 164 00:13:47,420 --> 00:13:49,265 "Love of my life", understand that? 165 00:13:49,290 --> 00:13:52,520 - Yes. Where is my father? - Do not ask questions. 166 00:13:53,290 --> 00:13:55,160 What are those trucks? 167 00:13:56,330 --> 00:13:58,075 We need to go now. 168 00:13:58,100 --> 00:14:01,645 No, I want to go home. I want to see my mother. 169 00:14:01,670 --> 00:14:04,145 Do you want to get her in trouble? 170 00:14:04,170 --> 00:14:05,800 Then come with me. 171 00:14:16,280 --> 00:14:18,050 BRUSSELS 172 00:14:21,120 --> 00:14:23,850 - Do not say a word. - I will not, ma'am 173 00:14:28,690 --> 00:14:30,535 When my father said it would be dangerous... 174 00:14:30,560 --> 00:14:32,445 was he talking about that? 175 00:14:32,470 --> 00:14:34,200 What did I say? 176 00:15:03,200 --> 00:15:05,760 Is it paid for? 177 00:15:12,010 --> 00:15:13,440 Thank you. 178 00:15:14,510 --> 00:15:17,910 - Mind if I check? - Be my guest. 179 00:15:23,990 --> 00:15:26,420 - Sit down. - Thanks. 180 00:15:29,490 --> 00:15:32,190 - When was the arrest? - Just now. 181 00:15:34,160 --> 00:15:35,705 I almost lost the child. 182 00:15:35,730 --> 00:15:37,705 - Who filed the complaint? - Ronda. 183 00:15:37,730 --> 00:15:40,975 - She has no clothes? - I'll bring what I can. 184 00:15:41,000 --> 00:15:43,100 I have other children that size. 185 00:15:43,440 --> 00:15:45,630 Take off your clothes and wash up. 186 00:15:46,780 --> 00:15:48,610 I'll call her for dinner. 187 00:15:52,820 --> 00:15:55,080 Take off that necklace, please. 188 00:15:56,750 --> 00:15:59,720 - Give it to me, fast. - I cannot. 189 00:16:00,260 --> 00:16:04,160 - My mom gave it to me. - Using it can be dangerous. 190 00:16:05,090 --> 00:16:08,550 If the Germans see that, they will arrest you. 191 00:16:09,200 --> 00:16:11,500 But it is so small. 192 00:16:13,240 --> 00:16:15,800 Do not argue. Give me the necklace. 193 00:16:21,280 --> 00:16:23,080 Do you like that? 194 00:16:24,550 --> 00:16:27,640 - Do you know what this is? - Meat. 195 00:16:28,690 --> 00:16:30,450 It is a pig. 196 00:16:31,120 --> 00:16:34,390 Porco, chucrute, porco. 197 00:16:35,230 --> 00:16:37,060 Sauerkraut is very good. 198 00:16:40,700 --> 00:16:44,860 - Why are you laughing? - Because everyone is laughing. 199 00:16:49,410 --> 00:16:51,415 Enough already! 200 00:16:51,440 --> 00:16:55,280 Cry if you want, but in silence! 201 00:16:55,480 --> 00:16:57,310 I want my mom. 202 00:16:57,450 --> 00:17:00,925 I have to get up at 5:00 am. I need to sleep, you know? 203 00:17:00,950 --> 00:17:04,865 - Yeah. - Calm down, dear. 204 00:17:04,890 --> 00:17:07,260 Crying will not help. 205 00:17:08,630 --> 00:17:11,620 Why did they take my mother? 206 00:17:11,900 --> 00:17:14,145 I don't know. 207 00:17:14,170 --> 00:17:16,570 And my dad? 208 00:17:18,500 --> 00:17:20,245 Maybe they were bad people. 209 00:17:20,270 --> 00:17:24,070 This is not true! They are the best parents in the world. 210 00:17:27,110 --> 00:17:29,655 Perhaps because they are Jews. 211 00:17:29,680 --> 00:17:32,265 So the Jews are bad? 212 00:17:32,290 --> 00:17:35,235 Some people say that the Jews killed Jesus... 213 00:17:35,260 --> 00:17:37,395 and they need to pay for it. 214 00:17:37,420 --> 00:17:40,860 And that's why they took my parents away? 215 00:17:43,060 --> 00:17:46,730 You know what will we do? 216 00:17:47,170 --> 00:17:50,075 You can come and sleep with me. 217 00:17:50,100 --> 00:17:51,800 Is it okay? 218 00:17:55,280 --> 00:17:56,385 Almost. 219 00:17:56,410 --> 00:17:59,140 Put your hair further back, it will be more beautiful. 220 00:17:59,280 --> 00:18:01,655 We need a photo for your new identity. 221 00:18:01,680 --> 00:18:02,895 My what? 222 00:18:02,920 --> 00:18:05,665 You'll change your name. Misha is not Christian. 223 00:18:05,690 --> 00:18:08,160 You need a real name and not a nickname. 224 00:18:11,030 --> 00:18:15,590 - Let's call her Monique. - No Monique is ugly. 225 00:18:17,670 --> 00:18:19,720 You will do as I say. 226 00:18:20,070 --> 00:18:22,045 Do not forget to call me mother. 227 00:18:22,070 --> 00:18:23,985 You are not my mother. 228 00:18:24,010 --> 00:18:26,670 You need to call her that for your own good. 229 00:18:31,310 --> 00:18:33,540 Give me a really beautiful smile, yes? 230 00:18:34,580 --> 00:18:37,380 Janine, get ready to light the fuse. 231 00:18:44,860 --> 00:18:46,235 Say cheese! 232 00:18:46,260 --> 00:18:48,560 And you, can you smile? 233 00:19:18,130 --> 00:19:20,175 Do not throw the blame on others. 234 00:19:20,200 --> 00:19:22,830 You got caught. You're a thief. 235 00:19:23,770 --> 00:19:25,375 Do you want to cause harm to LĂȘopold? 236 00:19:25,400 --> 00:19:27,870 - It that it? - No. 237 00:19:28,970 --> 00:19:30,460 Come here. 238 00:19:31,510 --> 00:19:33,585 - Give me your hand. - Which one? 239 00:19:33,610 --> 00:19:36,385 Right one. 240 00:19:36,410 --> 00:19:39,195 Go to your bedroom. Will be without food. 241 00:19:39,220 --> 00:19:41,150 You already served yourself. 242 00:19:44,090 --> 00:19:47,180 - See how clean it is? - It's great, Misha. 243 00:19:47,730 --> 00:19:49,135 Hey, girl. 244 00:19:49,160 --> 00:19:50,605 Wear your coat and follow me. 245 00:19:50,630 --> 00:19:52,505 - Where? - Restocking. 246 00:19:52,530 --> 00:19:56,430 - What is Restocking? - It's the muck. 247 00:19:57,970 --> 00:20:00,085 Why won't Mrs. Valle go? 248 00:20:00,110 --> 00:20:04,060 - Her brother does not stand her. - And he likes you? 249 00:20:06,810 --> 00:20:09,300 Will you teach me to ride a bike? 250 00:20:09,880 --> 00:20:11,325 As if...! 251 00:20:11,350 --> 00:20:14,110 Bicycles are for boys, not for girls. 252 00:20:15,050 --> 00:20:17,135 Enjoy the scenery, then. 253 00:20:17,160 --> 00:20:20,390 From now on, you will go do the Restocking. 254 00:20:26,300 --> 00:20:28,290 Hello! 255 00:20:29,270 --> 00:20:30,830 Hello! 256 00:20:33,910 --> 00:20:35,870 Don't move. 257 00:20:36,880 --> 00:20:39,280 Lets go, dogs! Go back home. 258 00:20:40,850 --> 00:20:43,710 - I said, no children. - She is... 259 00:20:44,120 --> 00:20:45,495 She is not like the others. 260 00:20:45,520 --> 00:20:48,080 - Her name is Monique. - No, my name is Misha. 261 00:20:48,620 --> 00:20:50,680 - You don't like Monique? - No. 262 00:20:51,320 --> 00:20:53,450 Of course. Is the name of my mother. 263 00:21:09,310 --> 00:21:12,510 Tell your mother that that's enough. This is the last time. 264 00:21:17,120 --> 00:21:21,420 Stay here, listen to music. Will do well to your heart. 265 00:21:22,630 --> 00:21:24,960 You need that. 266 00:21:27,800 --> 00:21:31,205 - Is that you, Joseph? - No, Marthe. It's LĂȘopold. 267 00:21:31,230 --> 00:21:33,815 - Who are you talking with? - With the maid. 268 00:21:33,840 --> 00:21:35,200 With who? 269 00:21:35,670 --> 00:21:38,885 - The new maid. - When did she arrive? 270 00:21:38,910 --> 00:21:41,380 A few days ago. 271 00:21:54,320 --> 00:21:56,880 If you do not trust me, come count them yourself. 272 00:21:58,760 --> 00:22:00,805 Unless you want to see where I hide them. 273 00:22:00,830 --> 00:22:02,960 I'm not a thief. 274 00:22:03,530 --> 00:22:06,430 You know, Monique is not so ugly. 275 00:22:07,370 --> 00:22:09,200 You don't have to like it. 276 00:22:12,580 --> 00:22:15,225 So, did the old man speak ill of me? 277 00:22:15,250 --> 00:22:17,885 - The usual. - Janine! 278 00:22:17,910 --> 00:22:20,425 He made me listen to that old song. 279 00:22:20,450 --> 00:22:22,995 And Marthe has not left the room. 280 00:22:23,020 --> 00:22:24,595 She eats more and more. 281 00:22:24,620 --> 00:22:26,490 That old man said that it's due to sadness. 282 00:22:26,960 --> 00:22:29,320 - Whatever! - You took the document? 283 00:22:35,030 --> 00:22:37,260 We must be really desperate. 284 00:22:38,040 --> 00:22:40,090 Do not just stand there. 285 00:22:41,670 --> 00:22:44,185 - You know how to get there alone? - Yes ma'am. 286 00:22:44,210 --> 00:22:46,040 Mom. 287 00:22:50,010 --> 00:22:52,410 He does not want her to go. 288 00:22:53,220 --> 00:22:54,980 He is just talking nonsense. 289 00:23:35,660 --> 00:23:38,460 - What is that? - An apple tree. 290 00:23:40,570 --> 00:23:42,300 It's beautiful! 291 00:23:42,640 --> 00:23:44,470 You really are a city girl. 292 00:23:44,810 --> 00:23:47,900 - You don't like her? - Of course I do. 293 00:23:48,880 --> 00:23:52,140 - What is that? - A strawberry bush. 294 00:23:53,250 --> 00:23:55,650 - Of strawberries, you know? - No. 295 00:23:56,580 --> 00:23:59,980 - Are you kidding? - No, I never tasted one. 296 00:24:00,790 --> 00:24:03,190 I think the Germans took them all. 297 00:24:03,730 --> 00:24:05,660 If they only took strawberries... 298 00:24:07,800 --> 00:24:12,600 - What are those little houses? - Those are hives. 299 00:24:12,930 --> 00:24:15,700 Houses of bees, you know? 300 00:24:16,540 --> 00:24:19,410 They collect pollen around. 301 00:24:19,570 --> 00:24:21,440 That is why honey is tasty. 302 00:24:23,280 --> 00:24:27,425 So, you are the one who's doing the Restocking? 303 00:24:27,450 --> 00:24:29,540 Yes, just me. 304 00:24:30,320 --> 00:24:32,050 I guess I don't have a choice. 305 00:24:49,000 --> 00:24:51,000 Already tired of playing? 306 00:24:51,140 --> 00:24:53,270 Do you think she has nothing else to do? 307 00:24:54,010 --> 00:24:55,815 You lost your mind? 308 00:24:55,840 --> 00:24:57,985 They can hear you here! 309 00:24:58,010 --> 00:25:00,955 - Come on, just go. - Stop it... 310 00:25:00,980 --> 00:25:03,450 - Idiot. - She can't have a little fun? 311 00:25:16,030 --> 00:25:18,090 They are not bad. 312 00:25:18,570 --> 00:25:20,630 They just want to know who you are. 313 00:25:22,170 --> 00:25:25,070 Do not look them in the eye, they don't like that. 314 00:25:25,810 --> 00:25:29,470 They are getting to know you. They will always remember. 315 00:25:32,280 --> 00:25:35,125 - Can I caress them? - You can... 316 00:25:35,150 --> 00:25:37,710 but under the chin, not on the head... 317 00:25:38,190 --> 00:25:40,450 or they will expect you to give them an order. 318 00:25:40,590 --> 00:25:43,360 - What are they called? - Papa Ita. 319 00:25:43,800 --> 00:25:47,160 - And the female is Mama Rita. - Joseph! 320 00:25:49,170 --> 00:25:51,190 I told you to be careful. 321 00:25:51,400 --> 00:25:53,115 Dogs are not toys. 322 00:25:53,140 --> 00:25:55,660 Joseph? Is that my new name? 323 00:25:56,370 --> 00:25:58,470 Joseph was our son. 324 00:25:58,840 --> 00:26:00,785 She sees him everywhere. 325 00:26:00,810 --> 00:26:04,580 It is not her fault. The sadness did this to her. 326 00:26:05,950 --> 00:26:06,995 Where is he? 327 00:26:07,020 --> 00:26:09,390 - He died a long time ago. - Joseph. 328 00:26:09,690 --> 00:26:12,950 I made new pants for you. They are of a thick fabric. 329 00:26:15,430 --> 00:26:16,990 Come on. 330 00:26:17,400 --> 00:26:20,200 What a pretty girl. Is she yours? 331 00:26:21,100 --> 00:26:24,315 One of Joseph's daughters. A gift from God. 332 00:26:24,340 --> 00:26:27,285 I don't understand, I heard that... 333 00:26:27,310 --> 00:26:29,400 Never believe everything you hear. 334 00:26:32,310 --> 00:26:34,140 Mama Rita! 335 00:26:34,380 --> 00:26:36,280 Mama Rita, come here! 336 00:26:36,680 --> 00:26:39,595 Come on, you lazy! You eat too much! 337 00:26:39,620 --> 00:26:41,225 Come up here! 338 00:26:41,250 --> 00:26:43,850 Mama Rita, Papa Ita, come! 339 00:26:45,430 --> 00:26:47,790 Stop barking. Let's go. 340 00:26:48,700 --> 00:26:51,030 What's it? Are they scared? 341 00:26:51,530 --> 00:26:54,400 Be good or I'll tell Ernest. 342 00:26:54,800 --> 00:26:57,860 What does your mother think I am? Where's the rest? 343 00:26:58,070 --> 00:27:02,315 She says the prefecture is suspicious, there are too many documents out there. 344 00:27:02,340 --> 00:27:05,015 I paid for 12, it has only 3 there. 345 00:27:05,040 --> 00:27:06,755 When can I pick up the rest? 346 00:27:06,780 --> 00:27:09,455 She said that if you don't like it, then become mayor. 347 00:27:09,480 --> 00:27:12,565 She is pissing me off. And you too! 348 00:27:12,590 --> 00:27:14,495 Get out of here! Without Restocking. 349 00:27:14,520 --> 00:27:17,390 If she wants to eat, then send the documents. 350 00:27:17,860 --> 00:27:19,705 - Let's go. - No, Joseph. 351 00:27:19,730 --> 00:27:20,905 Pathetic idiot! 352 00:27:20,930 --> 00:27:24,560 Joseph died years ago. I know where he is buried. 353 00:27:27,500 --> 00:27:31,340 You jerk! Idiot! 354 00:27:32,740 --> 00:27:35,210 If you go crying to your mother... 355 00:27:35,580 --> 00:27:37,415 and she touches a hair of hers... 356 00:27:37,440 --> 00:27:39,280 - You will regret it! - Do not worry. 357 00:27:40,950 --> 00:27:44,280 That's a lie! 358 00:27:58,430 --> 00:28:00,130 Is anybody there? 359 00:28:00,240 --> 00:28:03,430 Mr. LĂȘopold, telegram. You need to sign. 360 00:28:13,050 --> 00:28:15,210 There was a death in the family. 361 00:28:15,420 --> 00:28:18,135 I have to stay for 3 days. 362 00:28:18,160 --> 00:28:21,490 - The viper died? - No, she's fine. 363 00:28:26,400 --> 00:28:29,560 So she decided to give me the documents I paid for. 364 00:28:29,730 --> 00:28:32,790 No, I also know how to steal. 365 00:28:34,870 --> 00:28:36,515 You little smart cracker.. 366 00:28:36,540 --> 00:28:39,315 What did the viper say this time? 367 00:28:39,340 --> 00:28:41,780 That you are not a good Christian. 368 00:28:42,780 --> 00:28:45,610 From her, it is a compliment. 369 00:28:49,320 --> 00:28:52,965 Ernest, why can't I wait for my parents here? 370 00:28:52,990 --> 00:28:56,305 There are many Germans here, sweetie. 371 00:28:56,330 --> 00:29:00,320 - And militia too. - But you know where they are. 372 00:29:01,870 --> 00:29:04,270 We do not know much. 373 00:29:04,970 --> 00:29:07,845 But they are heading east. 374 00:29:07,870 --> 00:29:12,470 - East? Where is it? - Far far away. 375 00:29:14,150 --> 00:29:17,410 - And they will come back? - Of course. 376 00:29:19,750 --> 00:29:22,050 We just have to wait. 377 00:29:24,890 --> 00:29:27,365 - Here, for you. - For me? 378 00:29:27,390 --> 00:29:29,920 Of course. It's your birthday, isn't it? 379 00:29:32,530 --> 00:29:36,130 - Do you like her? - She is beautiful. Thanks you. 380 00:29:36,500 --> 00:29:38,490 Her name will be... 381 00:29:39,000 --> 00:29:40,840 Gerusha. 382 00:29:41,210 --> 00:29:44,140 - Do you like it? - It's a beautiful name. 383 00:29:49,980 --> 00:29:53,080 - Misha, do you know how to imitate a cat? - Of course. 384 00:30:00,290 --> 00:30:01,990 That's enough. 385 00:30:09,500 --> 00:30:12,030 You can say "potato" in German? 386 00:30:12,410 --> 00:30:15,285 Kartoffel. My father taught me. 387 00:30:15,310 --> 00:30:19,325 And in Russian is kartochka. My mom taught me. 388 00:30:19,350 --> 00:30:22,180 Wow. You know several languages. 389 00:30:24,220 --> 00:30:27,120 - Do you remember the song? - Yes. 390 00:30:29,960 --> 00:30:34,235 Beautiful month of May When will you be back? 391 00:30:34,260 --> 00:30:38,345 To bring me leaves To bring me leaves 392 00:30:38,370 --> 00:30:42,515 Beautiful month of May When will you be back? 393 00:30:42,540 --> 00:30:44,585 To bring me leaves 394 00:30:44,610 --> 00:30:48,870 For me to clean up! 395 00:31:05,160 --> 00:31:07,100 Sit dow. 396 00:31:09,630 --> 00:31:11,790 - Germany is towards east? - Yes. 397 00:31:12,370 --> 00:31:14,545 And here, in pink... 398 00:31:14,570 --> 00:31:17,485 It is our home. The Ardennes. 399 00:31:17,510 --> 00:31:20,700 And here, in green, is France. 400 00:31:21,010 --> 00:31:23,540 Here is the River Meuse, and here, the River Rhine. 401 00:31:23,610 --> 00:31:26,480 - See how long it is. - You know so many things. 402 00:31:27,850 --> 00:31:30,510 I was a teacher in another life. 403 00:31:31,460 --> 00:31:33,935 - Was it far away, your other life? - Very. 404 00:31:33,960 --> 00:31:36,250 Across the Mediterranean... 405 00:31:36,730 --> 00:31:38,490 A long time ago. 406 00:31:46,733 --> 00:31:47,915 Ernest... 407 00:31:47,940 --> 00:31:50,600 Are you sure that my parents went to the east? 408 00:31:51,040 --> 00:31:54,810 - That's what they say. - And what are they doing there? 409 00:31:55,850 --> 00:31:59,780 Maybe working in factories or coal mines. 410 00:32:01,080 --> 00:32:04,080 Anyway, they will not eat without working. 411 00:32:05,690 --> 00:32:08,280 - Want one? - Thanks. 412 00:32:08,460 --> 00:32:10,620 I do not know why, but I'm always hungry. 413 00:32:11,730 --> 00:32:15,205 It is not the first time that the Germans declared war on us. 414 00:32:15,230 --> 00:32:17,345 20 years ago I was also a prisoner. 415 00:32:17,370 --> 00:32:19,460 But here I am. 416 00:32:20,010 --> 00:32:22,970 Do not worry. We win this too. 417 00:32:23,480 --> 00:32:25,440 Lets go, girl. 418 00:32:26,680 --> 00:32:28,670 Let's study? 419 00:32:36,920 --> 00:32:37,910 Misha! 420 00:32:38,560 --> 00:32:39,765 Come here. 421 00:32:39,790 --> 00:32:42,320 I have a surprise. Quickly. 422 00:32:50,170 --> 00:32:52,330 If you guess which one, it's yours. 423 00:32:53,910 --> 00:32:55,640 - This one. - You won. 424 00:32:58,480 --> 00:33:01,280 It's beautiful. What is it? 425 00:33:01,720 --> 00:33:04,620 A compass. It indicates where is the north. 426 00:33:05,090 --> 00:33:07,865 - What is it for? - To travel. 427 00:33:07,890 --> 00:33:10,690 The compass says north is there, you see? 428 00:33:10,960 --> 00:33:13,335 Let the needle stay on "N". 429 00:33:13,360 --> 00:33:17,175 "S" is south and west is to the left. 430 00:33:17,200 --> 00:33:19,205 - And the east? - On the right. 431 00:33:19,230 --> 00:33:21,430 It is always to the right. Always. 432 00:33:21,540 --> 00:33:24,715 - The needle is never wrong? - Never. 433 00:33:24,740 --> 00:33:27,140 You can trust. Come on, let me see. 434 00:33:30,210 --> 00:33:31,385 North... 435 00:33:31,410 --> 00:33:33,240 South 436 00:33:33,810 --> 00:33:35,655 west... 437 00:33:35,680 --> 00:33:37,980 - And east. - Great! 438 00:33:56,140 --> 00:33:57,870 Did you hear that? 439 00:33:58,410 --> 00:34:00,140 Explosions everywhere. 440 00:34:01,380 --> 00:34:02,970 The English... 441 00:34:03,510 --> 00:34:06,280 - They want us dead. - The war is over? 442 00:34:06,880 --> 00:34:09,870 - What is this nonsense? - I swear it is true. 443 00:34:11,350 --> 00:34:15,065 The Police is checking all the houses. 444 00:34:15,090 --> 00:34:17,920 - Police or the Germans? - Both my lady. 445 00:34:19,090 --> 00:34:21,760 Misha, hide in the basement until I call you. 446 00:34:26,030 --> 00:34:27,375 You, go change. 447 00:34:27,400 --> 00:34:29,960 You can't have dinner dressed like a beggar. 448 00:34:31,880 --> 00:34:34,640 I talked a lot to little Misha. 449 00:34:34,780 --> 00:34:37,580 That child is not silly. 450 00:34:38,020 --> 00:34:41,780 Misha this, Misha that... Start calling her Monique. 451 00:34:42,490 --> 00:34:43,925 Do you hate my mother's name that much? 452 00:34:43,950 --> 00:34:46,750 What did you expect? I'll never get used to it. 453 00:34:47,790 --> 00:34:49,405 What are you going to do? 454 00:34:49,430 --> 00:34:51,990 The Police is trying to know too much. 455 00:34:54,570 --> 00:34:57,675 - You cannot get rid of her. - Kindness has its limits. 456 00:34:57,700 --> 00:35:01,430 They only paid me for a month. We haven't received anything in weeks. 457 00:35:01,640 --> 00:35:05,185 It isn't my salary and the rest of your patience... 458 00:35:05,210 --> 00:35:08,440 - Please honey. - You don't take anything seriously. 459 00:35:10,150 --> 00:35:13,740 No, you wouldn't do that. 460 00:35:14,750 --> 00:35:18,350 The German Police would never believe you. 461 00:35:18,490 --> 00:35:21,720 All they want is to show service. 462 00:35:22,360 --> 00:35:26,020 - Can't you wait a while? - Wait for what? 463 00:35:26,560 --> 00:35:30,260 What if the Americans win the war? 464 00:35:30,700 --> 00:35:33,100 We will be able to say we saved a Jewish girl. 465 00:35:33,270 --> 00:35:34,900 Really? 466 00:35:35,670 --> 00:35:37,340 And if the Germans win? 467 00:35:37,610 --> 00:35:39,325 If they win... 468 00:35:39,350 --> 00:35:41,655 we will say that we did not know she was Jewish. 469 00:35:41,680 --> 00:35:43,880 No one will believe. 470 00:35:44,620 --> 00:35:46,095 It's too dangerous. 471 00:35:46,120 --> 00:35:50,650 Tomorrow I will clean the house. It is my duty as a citizen. 472 00:35:54,030 --> 00:35:56,150 You are becoming very sentimental. 473 00:36:01,940 --> 00:36:06,230 Can I wait for my parents here? Please, Marthe. 474 00:36:06,340 --> 00:36:07,970 Ernest... 475 00:36:08,980 --> 00:36:10,940 Unfortunately, you can not. 476 00:36:11,610 --> 00:36:14,025 If I'm right about the Germans... 477 00:36:14,050 --> 00:36:16,380 Soon they will find you. 478 00:36:16,480 --> 00:36:19,765 It would not surprise me to receive some visitors. 479 00:36:19,790 --> 00:36:22,550 And my sister? She lives in Waterloo. 480 00:36:22,820 --> 00:36:26,280 - Suzanne is very nice. - Waterloo is located to the east? 481 00:36:26,630 --> 00:36:29,560 No, in the south. But not far. 482 00:36:32,530 --> 00:36:35,520 That filthy pig. 483 00:36:36,270 --> 00:36:38,185 Doesn't waste time 484 00:36:38,210 --> 00:36:41,330 Go fast. Go up, go up! 485 00:36:48,480 --> 00:36:51,940 - You came for me? - There is a secret door. 486 00:36:52,190 --> 00:36:54,680 No, Marthe. I do not want to be locked. 487 00:36:58,690 --> 00:37:00,250 Mr. Leroy? 488 00:37:00,660 --> 00:37:02,630 What do you want with Mr. Leroy? 489 00:37:03,100 --> 00:37:05,730 We received information on false documents dealing... 490 00:37:06,270 --> 00:37:07,945 and a fugitive. 491 00:37:07,970 --> 00:37:09,840 A child who should not be here. 492 00:37:10,240 --> 00:37:12,800 I do not know. Would it be the neighbor's daughter? 493 00:37:13,040 --> 00:37:14,855 A small Jewish. 494 00:37:14,880 --> 00:37:16,725 - Here? - Yes. 495 00:37:16,750 --> 00:37:18,995 What would I do with her? Jelly? 496 00:37:19,020 --> 00:37:21,980 We do not care. We do not deal with Jews. 497 00:37:22,220 --> 00:37:26,120 But if the Gestapo finds out, they can kill you. 498 00:37:26,420 --> 00:37:29,535 One more reason not to mix with these people. 499 00:37:29,560 --> 00:37:32,135 I am a good Christian, sworn and baptized. 500 00:37:32,160 --> 00:37:35,150 - I was part of the choir. - Let's take a look. 501 00:37:35,670 --> 00:37:39,015 I have nothing to hide, but my wife will not like that. 502 00:37:39,040 --> 00:37:40,215 Why not? 503 00:37:40,240 --> 00:37:44,715 Put yourself in her shoes. The house is not clean. 504 00:37:44,740 --> 00:37:46,585 We don't care about that. 505 00:37:46,610 --> 00:37:49,785 Only we care about Identity trafficking. 506 00:37:49,810 --> 00:37:51,455 Do you recognize this? 507 00:37:51,480 --> 00:37:53,825 I know that is not my business... 508 00:37:53,850 --> 00:37:55,195 but you are getting me worried. 509 00:37:55,220 --> 00:37:58,850 If the police only cares about discount coupons... 510 00:37:59,520 --> 00:38:02,705 - we will never get rid of the Germans. - Save that for yourself. 511 00:38:02,730 --> 00:38:04,060 Sweep everything! 512 00:38:09,170 --> 00:38:10,720 Just a moment. 513 00:38:16,970 --> 00:38:18,740 I heard voices. 514 00:38:19,810 --> 00:38:21,385 Is anyone here. 515 00:38:21,410 --> 00:38:24,655 My poor man, I've been speaking to myself for years. 516 00:38:24,680 --> 00:38:27,210 Enough, be carefull. 517 00:38:28,120 --> 00:38:30,750 - Where are we going? - You'll know soon enough. 518 00:38:31,120 --> 00:38:34,220 Go talk to my superior. It's out of my reach. 519 00:42:13,013 --> 00:42:15,360 I'm hungry! 520 00:44:19,290 --> 00:44:21,150 Damn it. 521 00:46:04,730 --> 00:46:06,720 Don't move! 522 00:46:08,500 --> 00:46:10,305 - Where is he? - What you want? 523 00:46:10,330 --> 00:46:12,815 Do not pretend to clueless. Where is he? 524 00:46:12,840 --> 00:46:14,715 I do not understand. 525 00:46:14,740 --> 00:46:16,970 What is this? 526 00:46:32,490 --> 00:46:34,860 Stop! Stop! 527 00:47:24,680 --> 00:47:27,610 I can't believe this! What are you doing? 528 00:47:28,220 --> 00:47:30,310 What did you give him? 529 00:47:30,850 --> 00:47:33,650 You poisoned him, you little brat! 530 00:47:38,460 --> 00:47:40,720 Let go of my arm! 531 00:47:42,200 --> 00:47:45,600 Let me go, you bastard! 532 00:47:46,400 --> 00:47:48,990 Let me go now! 533 00:48:59,540 --> 00:49:02,950 See? We made it. 534 00:49:06,580 --> 00:49:08,520 They are beautiful. 535 00:49:10,050 --> 00:49:11,990 They look like the sweets Marthe makes. 536 00:49:18,700 --> 00:49:20,690 I'll try another. 537 00:50:12,750 --> 00:50:15,720 I'm hungry! 538 00:50:17,790 --> 00:50:20,690 GERMANY, 1943 539 00:50:41,550 --> 00:50:43,310 Look, Gerusha. 540 00:50:43,550 --> 00:50:45,380 East is there. 541 00:50:45,520 --> 00:50:47,210 Do you understand? 542 00:52:53,490 --> 00:52:54,925 Hey you! 543 00:52:54,950 --> 00:52:56,480 Get down! 544 00:52:57,460 --> 00:53:00,550 Slut! Filthy rabble! 545 00:53:01,030 --> 00:53:03,020 Little thief! 546 00:53:03,230 --> 00:53:07,060 Gipsy! Thief! 547 00:53:16,480 --> 00:53:18,470 I'm bleeding! 548 00:53:18,650 --> 00:53:21,480 You bitch! 549 00:53:23,220 --> 00:53:25,410 I will call the police! 550 00:53:29,290 --> 00:53:31,990 Wait and see! 551 00:53:40,030 --> 00:53:42,660 Mom, it hurts. 552 00:53:43,840 --> 00:53:45,360 Mom... 553 00:54:19,210 --> 00:54:21,230 Dad... 554 00:54:26,350 --> 00:54:28,370 It hurts, Mom. 555 00:54:28,550 --> 00:54:30,880 It hurts so much. 556 00:54:32,920 --> 00:54:35,165 I'm here, love of my life. 557 00:54:35,190 --> 00:54:37,720 - Mom. - By your side. 558 00:54:38,130 --> 00:54:40,860 - Come. - Mom. 559 00:54:41,930 --> 00:54:43,490 Come. 560 00:55:15,530 --> 00:55:17,830 You are hungry too. 561 00:55:18,400 --> 00:55:19,870 Take it. 562 00:55:43,900 --> 00:55:46,390 So, you are not a dog. 563 00:56:20,100 --> 00:56:22,360 Are you looking for someone too? 564 00:59:16,850 --> 00:59:19,340 You are not the one who has a bruised back. 565 00:59:29,560 --> 00:59:31,690 I'd like to kiss you. 566 00:59:34,370 --> 00:59:36,530 I want a kiss. 567 01:01:02,630 --> 01:01:06,890 When we find my parents, I'll introduce you to them. 568 01:01:07,730 --> 01:01:10,905 We will all go to the farm to see Ernest. 569 01:01:10,930 --> 01:01:13,060 On Ernest's farm... 570 01:01:13,340 --> 01:01:16,970 there are two dogs like you. 571 01:01:18,710 --> 01:01:20,825 And Ernest... 572 01:01:20,850 --> 01:01:23,640 He will give us a lot of things to eat. 573 01:01:25,780 --> 01:01:27,795 I love Ernest. 574 01:01:27,820 --> 01:01:32,520 We won't feel hungry anymore. Nor cold. 575 01:01:58,220 --> 01:02:00,240 Can I tell you a secret? 576 01:02:01,990 --> 01:02:04,480 On the farm, there was a female dog. 577 01:02:05,120 --> 01:02:07,060 Her name was Mama Rita. 578 01:02:08,130 --> 01:02:10,990 Can I call you Mama Rita? 579 01:02:11,730 --> 01:02:13,390 Thank you. 580 01:02:29,850 --> 01:02:31,750 Look what I found. 581 01:02:38,330 --> 01:02:39,635 Do not be so picky. 582 01:02:39,660 --> 01:02:44,190 On times of war, you have to eat everything. 583 01:02:44,330 --> 01:02:45,820 As my mother would say. 584 01:03:13,760 --> 01:03:15,420 Is this for me? 585 01:03:20,840 --> 01:03:22,930 You are very kind. 586 01:03:59,910 --> 01:04:01,670 Again! 587 01:04:06,180 --> 01:04:07,980 Wash me. 588 01:04:08,720 --> 01:04:11,410 Here. Again. 589 01:04:43,220 --> 01:04:46,060 I also know how to find food. 590 01:08:08,070 --> 01:08:09,430 Mama Rita? 591 01:08:13,840 --> 01:08:17,370 Mama Rita! Mama Rita? 592 01:08:20,710 --> 01:08:22,580 Mama Rita. 593 01:08:24,880 --> 01:08:27,510 Mama Rita! 594 01:10:08,860 --> 01:10:11,380 POLAND, 1943 595 01:11:51,060 --> 01:11:53,360 Mom will think I'm too slow. 596 01:11:59,910 --> 01:12:01,870 You are the most beautiful. 597 01:13:15,090 --> 01:13:17,695 Stop, stop, stop! 598 01:13:17,720 --> 01:13:20,235 Get out now! 599 01:13:20,260 --> 01:13:22,730 I do not want to see you here again. 600 01:13:33,500 --> 01:13:38,240 MOMMY, I'M THERE 601 01:14:18,250 --> 01:14:20,080 Faster! 602 01:14:22,960 --> 01:14:24,890 It will get cold. 603 01:14:30,330 --> 01:14:34,290 - Where you are from? - I do not understand. 604 01:14:34,630 --> 01:14:38,145 - Go watch. - It's ok. 605 01:14:38,170 --> 01:14:41,200 - What is your name? - Do not understand. 606 01:14:43,340 --> 01:14:45,540 Help us. 607 01:14:48,520 --> 01:14:50,980 There, in the hole. 608 01:15:08,170 --> 01:15:09,830 Just a little more. 609 01:15:13,140 --> 01:15:15,440 Here, you want some? 610 01:15:16,840 --> 01:15:18,440 What is your name? 611 01:15:18,510 --> 01:15:22,540 She hasn't said a word in two years. 612 01:15:28,860 --> 01:15:30,650 Do not make noise. 613 01:15:38,800 --> 01:15:40,675 - Who is that? - Vladek. 614 01:15:40,700 --> 01:15:43,300 What are you doing? 615 01:15:43,500 --> 01:15:46,740 They emptied the ghetto. There's no one left. 616 01:15:47,980 --> 01:15:50,340 Stay with us, you will be safe. 617 01:16:14,370 --> 01:16:17,460 Bread! Come quick! 618 01:16:18,840 --> 01:16:22,210 Bread? Bread! 619 01:16:22,880 --> 01:16:24,285 Bread! 620 01:16:24,310 --> 01:16:27,040 There is more over there. Real bread! 621 01:16:40,930 --> 01:16:43,875 We cannot stay. It's very dangerous. 622 01:16:43,900 --> 01:16:47,670 - Come, we can not stay. - I do not understand! 623 01:16:47,910 --> 01:16:49,915 If someone left bread... 624 01:16:49,940 --> 01:16:52,055 then they know we're here. 625 01:16:52,080 --> 01:16:54,385 Come, we can not stay. Come! 626 01:16:54,410 --> 01:16:56,255 There's bread there! 627 01:16:56,280 --> 01:16:58,750 It's very dangerous! 628 01:17:00,390 --> 01:17:02,550 It is dangerous, come! 629 01:17:03,460 --> 01:17:05,150 Let's go! 630 01:17:08,660 --> 01:17:11,390 Here, Vladek. Eat. 631 01:17:58,110 --> 01:18:00,140 No! 632 01:18:51,200 --> 01:18:53,260 Where did you come from? 633 01:18:54,970 --> 01:18:56,960 What are you doing here? 634 01:19:03,780 --> 01:19:05,140 They are so cute. 635 01:19:07,820 --> 01:19:09,790 You can't eat that. 636 01:19:11,120 --> 01:19:13,550 And you, do not be jealous. 637 01:19:23,830 --> 01:19:27,130 Mama Rita! Is that you? 638 01:19:29,570 --> 01:19:31,630 It's me. 639 01:19:31,810 --> 01:19:33,870 Don't you recognize me? 640 01:19:41,920 --> 01:19:44,010 All of you live here? 641 01:19:44,990 --> 01:19:46,980 I know it's you. 642 01:19:48,120 --> 01:19:50,530 Well, you look like her. 643 01:20:27,570 --> 01:20:29,430 Fire! 644 01:21:47,580 --> 01:21:54,220 Little Wolf! Little Wolf! 645 01:21:59,060 --> 01:22:02,220 Little Wolf! 646 01:22:22,690 --> 01:22:24,740 There you are. 647 01:22:29,260 --> 01:22:31,250 Don't do that ever again. 648 01:22:31,590 --> 01:22:34,290 Mama Rita and I were worried. 649 01:22:38,440 --> 01:22:40,690 Come, let's go home. 650 01:24:28,360 --> 01:24:29,533 Quickly! 651 01:24:34,053 --> 01:24:35,453 Let's go. Faster! 652 01:24:47,100 --> 01:24:49,030 Come and help me, Moonlight. 653 01:24:49,440 --> 01:24:52,030 I can't do it alone. Come on! 654 01:24:52,740 --> 01:24:54,370 Come. 655 01:24:54,510 --> 01:24:56,670 You lazy wolf! 656 01:25:05,120 --> 01:25:07,250 Come on, pull. 657 01:25:07,890 --> 01:25:09,395 I did not tell you to eat. 658 01:25:09,420 --> 01:25:11,520 I told you to pull. 659 01:25:21,740 --> 01:25:23,640 You think this is funny? 660 01:25:26,370 --> 01:25:29,240 I guess I'll have to carry it myself. 661 01:26:02,640 --> 01:26:06,600 It's not fair. Moonlight and I were the ones who carried it. 662 01:26:11,620 --> 01:26:13,780 I want to eat, I'm hungry. 663 01:26:25,240 --> 01:26:27,260 Good girl. 664 01:26:41,350 --> 01:26:43,440 Do not bite. 665 01:27:03,510 --> 01:27:04,570 Quickly! 666 01:27:05,640 --> 01:27:07,370 Hurry! 667 01:27:13,280 --> 01:27:14,365 Quickly! 668 01:27:14,390 --> 01:27:18,690 Come on, run. Quick, go. 669 01:27:18,990 --> 01:27:21,120 Come on, fast. 670 01:27:33,210 --> 01:27:35,370 Moonlight. 671 01:27:44,450 --> 01:27:46,750 Mama Rita. 672 01:28:41,440 --> 01:28:43,500 Papa Ita. 673 01:29:36,930 --> 01:29:38,730 Mama Rita. 674 01:29:45,340 --> 01:29:47,210 Mama Rita. 675 01:29:51,180 --> 01:29:53,210 Mama Rita. 676 01:29:54,350 --> 01:29:56,250 Mama Rita. 677 01:30:04,390 --> 01:30:08,420 So they won't find you. You will be hidden. 678 01:30:31,520 --> 01:30:33,550 Mama Rita. 679 01:30:36,390 --> 01:30:38,830 I want to stay with you. 680 01:30:39,060 --> 01:30:40,550 Mama Rita. 681 01:30:43,200 --> 01:30:45,015 Why did they do that? 682 01:30:45,040 --> 01:30:46,830 Why?? 683 01:30:53,010 --> 01:30:53,745 Why? Why?? 684 01:31:02,920 --> 01:31:08,790 Why?? Why? 685 01:31:33,250 --> 01:31:37,380 I'm hungry. I'm hungry. 686 01:32:41,060 --> 01:32:42,390 What do you want? 687 01:33:06,450 --> 01:33:08,610 Goodbye, Jews! 688 01:33:08,950 --> 01:33:11,390 Get out of our homes! 689 01:33:20,730 --> 01:33:22,760 Leave, Jews! 690 01:33:35,780 --> 01:33:38,110 UKRAINE, 1944 691 01:35:01,070 --> 01:35:03,975 Five, two, one... 692 01:35:04,000 --> 01:35:05,840 Mama Rita, 27... 693 01:35:06,470 --> 01:35:08,000 23... 694 01:35:08,480 --> 01:35:10,540 10... 695 01:36:04,170 --> 01:36:08,260 I'm here. 696 01:36:10,240 --> 01:36:12,610 Daddy's here. 697 01:36:18,350 --> 01:36:20,540 Daddy. 698 01:36:31,300 --> 01:36:34,475 - Calm down. - Daddy. 699 01:36:34,500 --> 01:36:36,590 Come. 700 01:37:03,900 --> 01:37:05,560 Stop, stop. 701 01:37:06,330 --> 01:37:07,890 STOP! 702 01:37:15,170 --> 01:37:18,555 - What is this? - Where did you find her? 703 01:37:18,580 --> 01:37:19,555 Who is she? 704 01:37:19,580 --> 01:37:21,480 Feed her. 705 01:37:24,650 --> 01:37:27,180 Sit down. Sit down! 706 01:37:35,860 --> 01:37:37,190 Eat. 707 01:37:39,070 --> 01:37:40,405 What is your name? 708 01:37:40,430 --> 01:37:42,270 My name is Misha. 709 01:37:44,400 --> 01:37:47,530 No, I'm Misha. And you? 710 01:37:49,910 --> 01:37:51,500 No, no. 711 01:37:52,080 --> 01:37:55,380 No, I'm Misha. And you?? 712 01:37:58,590 --> 01:38:00,280 We're both Misha. 713 01:38:01,190 --> 01:38:02,920 She's filthy. 714 01:38:03,460 --> 01:38:06,465 What's it? Don't be scared. 715 01:38:06,490 --> 01:38:09,060 Do not worry, everything will be ok. 716 01:38:09,360 --> 01:38:11,830 Come on. 717 01:38:12,100 --> 01:38:15,215 Everything is going to be okay. 718 01:38:15,240 --> 01:38:18,045 Calmly. That's it. 719 01:38:18,070 --> 01:38:22,270 What a pretty girl. 720 01:38:23,050 --> 01:38:24,510 Done. 721 01:38:26,750 --> 01:38:28,480 Where you are from? 722 01:38:31,050 --> 01:38:33,250 Where are your parents? 723 01:38:33,860 --> 01:38:36,050 Where are your parents?? 724 01:38:39,830 --> 01:38:43,030 You hear that? They talk like mommy. 725 01:38:43,870 --> 01:38:47,230 Let's rest here, then we can go. 726 01:38:50,910 --> 01:38:52,600 Misha, come look. 727 01:39:00,080 --> 01:39:01,810 Misha. 728 01:39:18,330 --> 01:39:19,390 Misha. 729 01:39:19,940 --> 01:39:21,900 Clean yourself up. 730 01:39:26,580 --> 01:39:28,870 - No. - You can talk? 731 01:39:43,360 --> 01:39:46,330 I'll never take the smell of Mama Rita away. 732 01:39:47,330 --> 01:39:50,270 It's dirty. Even more than me. 733 01:39:50,770 --> 01:39:52,330 I do not want to talk to them. 734 01:39:54,670 --> 01:39:57,230 They may not like Jews either. 735 01:40:05,950 --> 01:40:08,480 Why did you get those clothes all dirty? 736 01:40:22,700 --> 01:40:24,530 Stalin. 737 01:40:40,850 --> 01:40:43,340 Here, for you. 738 01:40:48,700 --> 01:40:51,205 This isn't a toy. 739 01:40:51,230 --> 01:40:52,990 Go sit. 740 01:40:54,970 --> 01:40:56,600 Here is Moscow. 741 01:40:57,370 --> 01:41:00,185 The German army was close to Moscow. 742 01:41:00,210 --> 01:41:03,655 The front line goes from Ukraine... 743 01:41:03,680 --> 01:41:07,095 to Warsaw, and straight to Copenhagen. 744 01:41:07,120 --> 01:41:09,740 The German army... 745 01:41:10,450 --> 01:41:13,180 - Kaput. - And Berlin? 746 01:41:14,420 --> 01:41:17,190 Not yet. 747 01:41:18,890 --> 01:41:21,950 Sorry. I'm late. 748 01:41:27,470 --> 01:41:30,515 Our troops in the second Belarusian front... 749 01:41:30,540 --> 01:41:33,060 They are going north. 750 01:41:46,620 --> 01:41:48,560 The Red Army! 751 01:41:56,430 --> 01:41:58,460 You saw that? 752 01:42:02,370 --> 01:42:04,860 It is the Red Army! 753 01:42:10,550 --> 01:42:13,425 The shots at the Brussels court of law... 754 01:42:13,450 --> 01:42:15,365 indicate the defeat of the German army. 755 01:42:15,390 --> 01:42:17,165 Brussels! My home! 756 01:42:17,190 --> 01:42:19,820 Daddy, Mommy, my house! Brussels! 757 01:42:20,260 --> 01:42:24,535 - You live there? In Belgium? - Brussels! 758 01:42:24,560 --> 01:42:29,330 We are achieving total victory! 759 01:42:30,400 --> 01:42:32,145 Brussels? 760 01:42:32,170 --> 01:42:34,815 - West? - West. 761 01:42:34,840 --> 01:42:36,900 West! 762 01:42:49,220 --> 01:42:50,850 Misha, inside! 763 01:43:07,040 --> 01:43:08,885 Quickly! 764 01:43:08,910 --> 01:43:10,400 Misha! 765 01:43:10,940 --> 01:43:12,810 Lets go. 766 01:43:17,150 --> 01:43:19,280 Mommy, Brussels! 767 01:43:19,820 --> 01:43:22,965 Misha! Misha! Quickly! 768 01:43:22,990 --> 01:43:26,980 - Bomb! - No, Brussels, mommy! 769 01:43:32,060 --> 01:43:34,030 Thank you. 770 01:43:46,510 --> 01:43:48,070 It's beautiful! 771 01:43:52,220 --> 01:43:54,095 You are very brave. 772 01:43:54,120 --> 01:43:56,250 A brave small soldier. 773 01:44:13,170 --> 01:44:15,570 Thank you for everything you did for me. 774 01:44:15,840 --> 01:44:18,750 I will not forget you. I promise. 775 01:44:19,450 --> 01:44:21,425 When I meet my parents... 776 01:44:21,450 --> 01:44:25,510 we will go visit you in Ukraine, or you go to Belgium! 777 01:44:26,250 --> 01:44:28,620 I will never forget! I promise! 778 01:44:53,420 --> 01:44:56,040 You can't stay there. Go that way. 779 01:46:26,280 --> 01:46:28,080 Come. 780 01:46:31,650 --> 01:46:33,450 Mommy, are you there? 781 01:46:33,890 --> 01:46:39,380 - Come. Come. - Mommy? 782 01:46:41,160 --> 01:46:43,420 I'm going, mommy. 783 01:46:48,230 --> 01:46:49,960 I'm far away. 784 01:46:50,600 --> 01:46:52,540 I'm going. 785 01:46:53,310 --> 01:46:55,170 Mommy. 786 01:46:58,340 --> 01:47:01,250 BRUSSELS MARCH 1945 787 01:47:35,420 --> 01:47:37,320 What do you want? 788 01:47:38,620 --> 01:47:40,490 My parents. 789 01:47:40,760 --> 01:47:43,320 You lived here? 790 01:47:46,200 --> 01:47:48,290 I do not know anymore. 791 01:48:01,110 --> 01:48:04,555 - This is Jules. - It's my son's. 792 01:48:04,580 --> 01:48:07,310 When we got here, we found nothing. 793 01:48:09,090 --> 01:48:12,520 Only a box with pictures. Want to see them? 794 01:48:18,730 --> 01:48:21,530 My husband and I were touched, so, we kept them. 795 01:48:24,870 --> 01:48:26,560 Here. 796 01:48:33,880 --> 01:48:35,850 You like that one? 797 01:48:37,420 --> 01:48:39,110 Take it. 798 01:48:43,790 --> 01:48:46,760 Try the city hall. They must know something. 799 01:48:48,290 --> 01:48:50,260 Do you want me to take you there? 800 01:48:58,900 --> 01:49:02,200 There. I'm happy for you. 801 01:49:04,940 --> 01:49:07,500 - What is your name? - Misha. 802 01:49:08,750 --> 01:49:11,550 - Misha what? - Only Misha. 803 01:49:12,850 --> 01:49:14,910 My mother is Gerusha. 804 01:49:15,120 --> 01:49:17,650 My father is Reuven. 805 01:49:18,620 --> 01:49:20,960 They will look for me here. 806 01:49:22,030 --> 01:49:24,675 Look at the photos on the wall. 807 01:49:24,700 --> 01:49:26,775 Tell me if you recognize anyone. 808 01:49:26,800 --> 01:49:29,500 So I can help you. 809 01:49:31,970 --> 01:49:34,200 Thank you, sir. 810 01:49:57,700 --> 01:49:59,945 She is full of lice. Put DDT on her. 811 01:49:59,970 --> 01:50:02,090 - It will not be enough. - Then, scrape everything. 812 01:50:04,400 --> 01:50:05,645 Where are you going? 813 01:50:05,670 --> 01:50:08,685 - What's it? - She is infested. 814 01:50:08,710 --> 01:50:10,770 She will infect others. 815 01:50:11,380 --> 01:50:13,555 She needs to be disinfected from head to toe. 816 01:50:13,580 --> 01:50:16,380 We have to scrape everything. Listen! 817 01:50:16,550 --> 01:50:19,810 If you don't obey, you can't wait for your parents here. 818 01:50:45,210 --> 01:50:47,150 Where are you going? 819 01:51:41,910 --> 01:51:43,740 Daddy. 820 01:51:45,180 --> 01:51:46,900 Mommy. 821 01:51:52,750 --> 01:51:54,940 I'm thirsty. 822 01:51:56,250 --> 01:51:58,380 I'm thirsty. 823 01:51:59,960 --> 01:52:01,980 - The temperature did not drop? - No. 824 01:52:02,590 --> 01:52:03,875 It is getting worse. 825 01:52:03,900 --> 01:52:08,060 If nobody comes to take care of her, we will have to transfer her to a hospital. 826 01:52:08,400 --> 01:52:10,390 Mama Rita. 827 01:52:10,970 --> 01:52:14,800 Love of my life. Come get me. 828 01:52:17,210 --> 01:52:20,410 Sorry for the questions, we have to check identities. 829 01:52:20,750 --> 01:52:24,710 She does not know her surname, and the parents disappeared. 830 01:52:25,680 --> 01:52:27,325 He took care of her for some time, and she ran away. 831 01:52:27,350 --> 01:52:29,820 Since then, nothing? 832 01:52:32,730 --> 01:52:36,220 - Would you be able to recognize her? - Of course. 833 01:52:48,810 --> 01:52:52,270 - That is her. - She is in a very bad condition. 834 01:52:52,750 --> 01:52:54,085 What happened? 835 01:52:54,110 --> 01:52:57,170 High fever. Can't eat anything. 836 01:52:57,720 --> 01:52:59,910 Maybe it's best to put her on IV. 837 01:53:00,750 --> 01:53:03,920 - So, it's serious. - It can be. 838 01:53:05,390 --> 01:53:08,290 - Can I stay? - If you are going to help... 839 01:53:10,130 --> 01:53:13,081 Young lady, this isn't time for weaknesses. 840 01:53:13,106 --> 01:53:15,775 Marthe bought you a beautiful lady horse. She is taking care of her for you. 841 01:53:15,800 --> 01:53:17,175 Waiting for you to come back. 842 01:53:17,200 --> 01:53:20,230 She even forbade Joseph to ride her. 843 01:53:21,040 --> 01:53:22,740 Mama Rita. 844 01:53:23,640 --> 01:53:25,550 Papa Ita. 845 01:53:26,610 --> 01:53:28,380 Do you know who they are? 846 01:53:43,200 --> 01:53:45,705 Misha, look. 847 01:53:45,730 --> 01:53:48,170 Mama Rita. 848 01:53:55,410 --> 01:53:57,310 Papa Ita. 849 01:53:58,110 --> 01:54:00,410 They came to see you. 850 01:54:00,780 --> 01:54:02,770 They came to say "hi." 851 01:54:04,720 --> 01:54:08,750 Come on, let her rest now. 852 01:54:13,660 --> 01:54:16,500 We waited for so long. 853 01:54:20,770 --> 01:54:23,545 Never arrived to Waterloo. 854 01:54:23,570 --> 01:54:25,840 Of course, it was too far. 855 01:54:27,640 --> 01:54:30,010 Can you get up? 856 01:54:35,280 --> 01:54:38,565 My God, you came from so far. 857 01:54:38,590 --> 01:54:42,390 A fighter like you can overcome everything. 858 01:54:44,290 --> 01:54:46,160 You want to try to walk? 859 01:54:48,530 --> 01:54:51,020 So, let's go home. 860 01:54:52,340 --> 01:54:56,030 No, I want to wait for my parents here. 861 01:54:56,970 --> 01:54:59,515 You can wait with us... 862 01:54:59,540 --> 01:55:02,925 with your stomach full of the delicious food Marthe will cook. 863 01:55:02,950 --> 01:55:07,980 - How will they know that I'm back? - We will come here every day. 864 01:55:08,820 --> 01:55:10,650 Everyday? 865 01:55:11,390 --> 01:55:14,420 - Everyday. - Promise? 866 01:55:15,290 --> 01:55:17,190 Word of honor. 867 01:55:20,230 --> 01:55:24,375 Beautiful month of May When will you be back? 868 01:55:24,400 --> 01:55:28,385 To bring me leaves To bring me leaves 869 01:55:28,410 --> 01:55:32,015 Beautiful month of May When will you be back? 870 01:55:32,040 --> 01:55:37,180 To bring me leaves For me to clean myself up! 871 01:55:43,290 --> 01:55:46,205 MISHA RETURNED TO THE CENTER DAILY 872 01:55:46,230 --> 01:55:49,075 SHE COULD NOT ACCEPT THAT HER PARENTS WOULD NOT RETURN 873 01:55:49,100 --> 01:55:51,620 THAT THEY WERE KILLED FOR BEING JEWS... 874 01:55:55,830 --> 01:55:57,186 Subtitles and Authoring - ETC Filmes English Translation - Rui Pires 55333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.