Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,381 --> 00:00:10,760
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:11,970 --> 00:00:13,972
[melancholy horn music playing]
3
00:00:37,245 --> 00:00:39,247
[upbeat folk music playing]
4
00:01:17,577 --> 00:01:21,831
MOUTH FULL OF FLIES
5
00:01:21,915 --> 00:01:23,917
[flies buzzing]
6
00:01:28,922 --> 00:01:30,507
[Aracely] You're too fast.
7
00:01:30,590 --> 00:01:33,843
- Do you want help with the baby?
- No, just go slower.
8
00:01:35,762 --> 00:01:36,762
Okay.
9
00:01:36,805 --> 00:01:39,182
The doctor said you went to see her car.
10
00:01:39,891 --> 00:01:41,976
Yes, it's a disaster.
11
00:01:42,894 --> 00:01:44,145
But you can fix it?
12
00:01:44,729 --> 00:01:45,729
Of course.
13
00:01:46,106 --> 00:01:48,858
I have to change the oil, the spark plugs...
14
00:01:49,359 --> 00:01:51,986
She said you'd make a list of repairs.
15
00:01:52,070 --> 00:01:53,321
It's a long list.
16
00:01:53,863 --> 00:01:55,240
But you'll do it?
17
00:01:55,323 --> 00:01:59,160
- Who pays that much for a car?
- Just do it, Paquito!
18
00:01:59,244 --> 00:02:02,622
Maybe she'll buy it
and then you can get a job.
19
00:02:02,705 --> 00:02:03,865
- Just do it!
- [baby fussing]
20
00:02:03,915 --> 00:02:06,793
Don't yell at me. You'll upset the baby.
21
00:02:06,876 --> 00:02:10,630
You just don't want your drunk friends
seeing me yell at you.
22
00:02:10,713 --> 00:02:12,590
[baby fusses]
23
00:02:15,969 --> 00:02:18,012
[baby fusses]
24
00:02:19,430 --> 00:02:20,557
I don't want it.
25
00:02:21,474 --> 00:02:24,561
- I don't want to have it...
- Don't think like that.
26
00:02:25,311 --> 00:02:26,980
It doesn't matter.
27
00:02:27,063 --> 00:02:29,482
We can't even afford to get rid of it.
28
00:02:33,611 --> 00:02:35,280
- [baby fusses]
- [Paquito] Wait up.
29
00:02:38,575 --> 00:02:40,577
[eerie music playing]
30
00:02:42,704 --> 00:02:43,704
[Isidro] Yes.
31
00:02:45,248 --> 00:02:46,291
It's Anselmo.
32
00:02:47,417 --> 00:02:48,710
[doctor] I'm sorry.
33
00:02:48,793 --> 00:02:53,923
Did he mention any living relatives?
A child, a sibling, a cousin?
34
00:03:04,559 --> 00:03:06,269
Call that fucking priest.
35
00:03:07,729 --> 00:03:10,356
Don't spend money on a fancy casket.
36
00:03:11,274 --> 00:03:14,235
Anselmo wouldn't have wanted
to be buried here.
37
00:03:15,528 --> 00:03:16,528
Yes, sir.
38
00:03:20,074 --> 00:03:22,577
- [Érika] Do you have homework?
- Yes, a lot.
39
00:03:23,161 --> 00:03:24,495
Can I eat and do homework?
40
00:03:25,830 --> 00:03:26,915
In your room?
41
00:03:26,998 --> 00:03:29,083
Yes, to get started, and...
42
00:03:29,167 --> 00:03:30,084
Come on.
43
00:03:30,168 --> 00:03:32,587
Sit down with me, just for five minutes.
44
00:03:32,670 --> 00:03:35,048
- Either way, you have to eat.
- [phone rings]
45
00:03:35,131 --> 00:03:37,091
- [Armando] Fine.
- Help me set the table.
46
00:03:38,051 --> 00:03:40,470
Hello? Ah?
47
00:03:41,387 --> 00:03:42,305
About what?
48
00:03:42,388 --> 00:03:44,891
I was about to eat with Armando, why?
49
00:03:45,433 --> 00:03:46,434
What time is it?
50
00:03:47,227 --> 00:03:48,311
Is it time?
51
00:03:48,394 --> 00:03:49,479
Keep talking.
52
00:03:50,813 --> 00:03:52,565
I'll call you back. [clicks tongue]
53
00:03:53,983 --> 00:03:56,027
[Érika sighs]
54
00:03:56,110 --> 00:03:57,862
- [Julián] Érika?
- I'm here.
55
00:03:58,571 --> 00:04:02,367
- Can you see me?
- The connection was bad but I see you now.
56
00:04:02,951 --> 00:04:03,868
How's it going?
57
00:04:03,952 --> 00:04:07,664
You know, the usual troublewith the city council.
58
00:04:08,498 --> 00:04:11,834
Even though we're just a few kilometersfrom the main line,
59
00:04:11,918 --> 00:04:15,380
now they want to install
a cellphone tower.
60
00:04:17,090 --> 00:04:18,216
That means...
61
00:04:18,883 --> 00:04:21,886
I'll probably have to stay here
another month.
62
00:04:21,970 --> 00:04:26,641
I'll be back in time
for Armando's game in San Antonio.
63
00:04:27,350 --> 00:04:28,350
I'll drive you.
64
00:04:28,393 --> 00:04:30,478
They changed the date, Julián.
65
00:04:31,312 --> 00:04:33,273
Don't you check Facebook?
66
00:04:33,982 --> 00:04:36,526
No, I'm sorry. I didn't see it.
67
00:04:36,609 --> 00:04:39,404
I'll check it later. Don't worry.
68
00:04:39,487 --> 00:04:40,487
Okay.
69
00:04:41,572 --> 00:04:42,572
Érika...
70
00:04:46,327 --> 00:04:47,327
So, what?
71
00:04:49,414 --> 00:04:51,291
Want to talk about it?
72
00:04:52,000 --> 00:04:55,545
This is exactly what you wanted.
73
00:04:55,628 --> 00:04:57,880
What did you say? Some space.
74
00:04:57,964 --> 00:05:01,009
[sighs] I only said
what you wanted to hear.
75
00:05:01,092 --> 00:05:03,094
What I wanted to hear?
76
00:05:03,177 --> 00:05:05,596
I've had a long day and I'm really tired.
77
00:05:05,680 --> 00:05:07,765
If you want, I'll quit this job.
78
00:05:07,849 --> 00:05:11,227
It's not about what I want.
What do you want?
79
00:05:11,311 --> 00:05:14,314
I have no problem coming back to Allende.
80
00:05:14,397 --> 00:05:16,441
[grandma] My babies!
81
00:05:16,524 --> 00:05:17,400
[girl] Grandma!
82
00:05:17,483 --> 00:05:19,610
[sighs] My darling, come on.
83
00:05:22,739 --> 00:05:23,614
Come in.
84
00:05:23,698 --> 00:05:25,575
- [girl] Hello.
- Hi.
85
00:05:27,952 --> 00:05:29,287
[woman] Hi, how are you?
86
00:05:30,830 --> 00:05:33,166
- What's up?
- You settled in?
87
00:05:34,125 --> 00:05:35,251
More or less.
88
00:05:36,002 --> 00:05:37,002
Is it official?
89
00:05:38,796 --> 00:05:41,007
- What?
- The divorce.
90
00:05:41,090 --> 00:05:43,092
The papers came a few weeks ago.
91
00:05:43,676 --> 00:05:45,511
No more Valeria.
92
00:05:46,429 --> 00:05:48,973
No more of Valeria's parents.
93
00:05:49,057 --> 00:05:50,516
No more of her brothers.
94
00:05:50,600 --> 00:05:52,685
Time to live it up.
95
00:05:52,769 --> 00:05:54,395
You're a single man.
96
00:05:54,479 --> 00:05:55,646
Yeah, I'm trying.
97
00:05:56,689 --> 00:05:58,149
- Let's go.
- Mmm.
98
00:06:00,943 --> 00:06:03,863
- [Benjamín] Grandma, do you want pulque?
- [grandma mutters]
99
00:06:03,946 --> 00:06:05,490
She's fine.
100
00:06:05,573 --> 00:06:07,617
- But... okay.
- Leave her, she's fine.
101
00:06:07,700 --> 00:06:10,870
[woman] Do you miss Monterrey?
Allende must seem so small
102
00:06:10,953 --> 00:06:13,331
after living in a big city for years.
103
00:06:13,414 --> 00:06:15,083
No, I'm happy to be back.
104
00:06:15,166 --> 00:06:17,460
He also has some new ideas.
105
00:06:17,543 --> 00:06:20,129
Though they're not as crazy as Gerardo's.
106
00:06:20,213 --> 00:06:21,422
What ideas?
107
00:06:21,506 --> 00:06:23,299
The one about gas.
108
00:06:23,883 --> 00:06:25,718
What is it called?
109
00:06:25,802 --> 00:06:27,053
Fracking.
110
00:06:27,136 --> 00:06:28,137
Fracking.
111
00:06:28,221 --> 00:06:31,891
Between us, we're doing some well tests
at the López ranch.
112
00:06:31,974 --> 00:06:34,477
Don't say anything, we don't have permits.
113
00:06:35,603 --> 00:06:36,938
What are your ideas?
114
00:06:37,021 --> 00:06:39,357
Some branding ideas for the ranch.
115
00:06:40,566 --> 00:06:44,195
- For social media.
- [woman] Show him, son. You should see it.
116
00:06:44,278 --> 00:06:45,798
- [Benjamín] Not now.
- [woman] Show me.
117
00:06:45,822 --> 00:06:48,574
- [woman] Yes, we all want to see it.
- All right, then.
118
00:06:49,534 --> 00:06:52,203
[woman 1] He's putting
his marketing degree to work.
119
00:06:53,246 --> 00:06:54,288
That's lovely!
120
00:06:55,164 --> 00:06:57,417
- Look at that.
- [woman 2] Yes, it's nice.
121
00:06:57,500 --> 00:06:58,668
It's pretty.
122
00:06:58,751 --> 00:07:01,170
- [girl] It's nice.
- [grandma] It's even in color.
123
00:07:01,254 --> 00:07:02,422
[laughter]
124
00:07:05,633 --> 00:07:07,343
[grandma] Do you want pork?
125
00:07:09,470 --> 00:07:14,058
If I'm just going to kick,
why do I have to do push-ups?
126
00:07:14,142 --> 00:07:19,105
You're right.
So, what, are you going to quit?
127
00:07:19,188 --> 00:07:20,356
No way.
128
00:07:20,440 --> 00:07:23,317
- [Tom] You know how stubborn she is.
- [laughing]
129
00:07:24,068 --> 00:07:25,361
[woman] Nancy, someone's here.
130
00:07:26,529 --> 00:07:29,198
- [Armando] He's here.
- What's up? I brought something.
131
00:07:29,866 --> 00:07:31,325
I hope it's okay.
132
00:07:31,409 --> 00:07:32,409
Right on!
133
00:07:33,244 --> 00:07:35,455
- [clapping]
- [lively music playing on radio]
134
00:07:35,538 --> 00:07:39,500
- [Armando] You're so dumb. Give it to me.
- [Tom] You're the man.
135
00:07:39,584 --> 00:07:42,962
- [laughter]
- This is a 30-year-old whiskey.
136
00:07:43,713 --> 00:07:44,713
What?
137
00:07:45,381 --> 00:07:47,758
Really? I just took the first one I saw.
138
00:07:48,468 --> 00:07:49,969
Your dad is going to kill you.
139
00:07:50,052 --> 00:07:51,721
He won't even realize.
140
00:07:51,804 --> 00:07:54,432
Your dad seems cool. What does he do?
141
00:07:55,224 --> 00:07:56,392
He's a lawyer.
142
00:07:57,768 --> 00:07:59,395
I thought he was an architect.
143
00:07:59,479 --> 00:08:01,981
Yes, he's also an architect.
144
00:08:02,064 --> 00:08:04,734
He just finished a mall in Nuevo Laredo.
145
00:08:08,488 --> 00:08:09,822
[Nancy] Do you dance?
146
00:08:10,907 --> 00:08:12,450
What? No.
147
00:08:12,533 --> 00:08:15,661
If you're going to live here,
you have to learn.
148
00:08:16,621 --> 00:08:18,623
[lively music playing loudly on radio]
149
00:08:21,792 --> 00:08:23,377
[Tom] That's it.
150
00:08:26,380 --> 00:08:27,673
You're going to fall.
151
00:08:30,801 --> 00:08:32,803
[lively music continues]
152
00:08:47,568 --> 00:08:48,819
[woman] Hello, dear.
153
00:08:50,613 --> 00:08:52,281
Yes, you told me.
154
00:08:52,740 --> 00:08:56,244
But if Spencer goes back to work,
who'll watch the baby?
155
00:08:57,203 --> 00:08:58,203
What?
156
00:08:58,621 --> 00:08:59,621
Ireland?
157
00:09:02,208 --> 00:09:03,208
Send me a photo.
158
00:09:04,669 --> 00:09:07,380
And one of little Edgar wearing his hat.
159
00:09:10,216 --> 00:09:11,384
What did he do?
160
00:09:12,969 --> 00:09:15,555
You can send him here for the summer.
161
00:09:15,638 --> 00:09:17,265
Yes, he can stay with us.
162
00:09:17,348 --> 00:09:21,477
Do you think your son will let the kid
set a foot in this dirty ranch?
163
00:09:22,144 --> 00:09:26,649
[whispers] You know what he's like.
Don't worry. Everything is fine.
164
00:09:27,191 --> 00:09:30,653
Benjamín, the Linares boy,
moved back to the ranch.
165
00:09:30,736 --> 00:09:31,736
Lupita...
166
00:09:32,405 --> 00:09:34,240
Long distance is expensive.
167
00:09:35,241 --> 00:09:37,285
Luckily they didn't have children.
168
00:09:37,952 --> 00:09:39,579
Say hi to Spencer for me.
169
00:09:40,204 --> 00:09:41,205
Yes.
170
00:09:41,289 --> 00:09:42,790
I love you too.
171
00:09:43,874 --> 00:09:44,874
Bye.
172
00:09:48,045 --> 00:09:50,464
If you don't talk to your son,
you'll regret it.
173
00:09:52,258 --> 00:09:53,258
Lupita.
174
00:09:53,968 --> 00:09:55,553
I've had a hard day.
175
00:09:57,013 --> 00:09:59,015
Let's talk about that faggot another day.
176
00:10:03,102 --> 00:10:04,854
[phone rings]
177
00:10:05,563 --> 00:10:08,065
The buses come whenever they feel like it.
178
00:10:09,567 --> 00:10:11,569
- [ringing continues]
- [intercom beeping]
179
00:10:14,363 --> 00:10:16,198
What is your emergency?
180
00:10:16,282 --> 00:10:18,284
[phone ringing]
181
00:10:18,951 --> 00:10:19,951
Who is this?
182
00:10:21,954 --> 00:10:25,416
Hey! A woman is asking for you,
but she won't say who it is.
183
00:10:26,959 --> 00:10:28,836
All right, patch her through.
184
00:10:30,296 --> 00:10:31,296
There she is.
185
00:10:32,381 --> 00:10:33,215
Hello?
186
00:10:33,299 --> 00:10:36,927
[Ana] Irene, it's Ana, from the car wash.
187
00:10:37,011 --> 00:10:38,763
Hi, Ana, how are you?
188
00:10:39,305 --> 00:10:41,766
I'm... everything is fine.
189
00:10:41,849 --> 00:10:46,103
I'm just wondering
if you heard anything from Beto.
190
00:10:46,187 --> 00:10:48,731
[Irene] No, why?
191
00:10:48,814 --> 00:10:50,107
Did something happen?
192
00:10:50,650 --> 00:10:53,611
No, but I haven't heard
from him in a while.
193
00:10:53,694 --> 00:10:56,030
And I was just checking.
194
00:10:56,697 --> 00:10:59,742
When was the last time
that you heard from him?
195
00:11:00,451 --> 00:11:03,621
Not that long ago, really.
196
00:11:03,704 --> 00:11:06,540
If you think that
something happened to him,
197
00:11:06,624 --> 00:11:08,876
we can report him as missing.
198
00:11:09,710 --> 00:11:11,253
Maybe someone knows something.
199
00:11:13,130 --> 00:11:13,964
Ana?
200
00:11:14,048 --> 00:11:17,051
It's probably nothing. Forget I called.
201
00:11:17,134 --> 00:11:19,136
[somber music playing]
202
00:11:23,391 --> 00:11:25,559
- [Irene] That was...
- I know what it was.
203
00:11:25,643 --> 00:11:27,019
It's nothing.
204
00:11:28,521 --> 00:11:29,855
Maybe I should...
205
00:11:29,939 --> 00:11:34,151
It's not your problem.
Leave it be and go home.
206
00:11:39,740 --> 00:11:42,368
[girl singing]
♪ When a friend leaves ♪
207
00:11:44,954 --> 00:11:47,415
♪ There is an empty space ♪
208
00:11:49,083 --> 00:11:51,377
♪ That can't be filled ♪
209
00:11:52,545 --> 00:11:55,506
♪ By another friend ♪
210
00:11:56,799 --> 00:11:59,385
♪ When a friend leaves ♪
211
00:12:00,302 --> 00:12:02,638
♪ A star has been lost ♪
212
00:12:02,722 --> 00:12:07,435
[priest] In this moment,
his soul is resting in Heaven.
213
00:12:08,352 --> 00:12:11,397
Next to the lifeless body
of our brother Anselmo,
214
00:12:13,023 --> 00:12:14,775
we light this flame,
215
00:12:15,860 --> 00:12:17,403
Lord Jesus Christ,
216
00:12:18,738 --> 00:12:21,782
from your glorious resurrected body.
217
00:12:23,784 --> 00:12:25,536
May the radiance of its light
218
00:12:26,996 --> 00:12:28,831
illuminate our darkness.
219
00:12:29,749 --> 00:12:32,543
And light the road of our hope,
220
00:12:34,378 --> 00:12:37,882
until we reach eternal clarity.
221
00:12:39,717 --> 00:12:42,178
In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit.
222
00:12:42,261 --> 00:12:43,262
[all] Amen.
223
00:12:45,055 --> 00:12:48,058
- [somber music playing]
- [church bells toll]
224
00:13:03,949 --> 00:13:05,743
[engine starting]
225
00:13:17,755 --> 00:13:20,466
- [players grunting and shouting]
- [whistle blows]
226
00:13:22,843 --> 00:13:24,220
[coach] Are you okay?
227
00:13:26,388 --> 00:13:28,057
[Armando] Sorry, Nancy, I forgot.
228
00:13:28,140 --> 00:13:31,852
- You forgot I'm a girl?
- Calm down. It's fine.
229
00:13:36,315 --> 00:13:38,859
[coach] Hit the showers.
230
00:13:52,623 --> 00:13:53,707
Are you okay?
231
00:13:55,084 --> 00:13:56,418
Don't tell my mom.
232
00:14:00,214 --> 00:14:02,216
[soft music playing]
233
00:14:30,661 --> 00:14:33,414
Are you taking advantage of me
because I'm vulnerable?
234
00:14:33,497 --> 00:14:35,207
You kissed me.
235
00:14:36,083 --> 00:14:37,877
I was dizzy from the tackle.
236
00:14:53,934 --> 00:14:55,936
BETO'S CAR WASH
237
00:14:56,020 --> 00:14:58,022
[indistinct chatter on car stereo]
238
00:15:14,788 --> 00:15:15,788
[Irene] Hello?
239
00:15:19,126 --> 00:15:20,002
Are you open?
240
00:15:20,085 --> 00:15:21,085
Irene?
241
00:15:22,546 --> 00:15:24,006
- What a surprise!
- Ana.
242
00:15:25,674 --> 00:15:29,261
I was in the neighborhood
and I need to wash my car.
243
00:15:29,970 --> 00:15:33,974
I also wanted to know
if you got in touch with Beto.
244
00:15:34,058 --> 00:15:36,769
- Do you need anything?
- We're fine.
245
00:15:36,852 --> 00:15:40,564
He was helping his nephew,
but now he's back.
246
00:15:40,648 --> 00:15:41,648
That's great.
247
00:15:42,733 --> 00:15:44,151
- Because...
- [Ana] Excuse me.
248
00:15:44,234 --> 00:15:47,905
Some of the staff quit.
A nephew is going to help us.
249
00:15:48,864 --> 00:15:50,950
I'm going to close up and...
250
00:15:51,992 --> 00:15:54,578
Beto asked me to buy a few things.
251
00:15:55,287 --> 00:15:56,914
Of course.
252
00:15:57,957 --> 00:16:01,085
Say hi to Beto from me.
253
00:16:01,168 --> 00:16:02,044
Sure.
254
00:16:02,127 --> 00:16:04,129
[ominous music playing]
255
00:16:10,511 --> 00:16:12,179
[Paquito] Don't exert yourself.
256
00:16:12,888 --> 00:16:15,391
- [Aracely] She just pooed.
- I'll change her.
257
00:16:15,474 --> 00:16:17,643
I can do it. Excuse me.
258
00:16:18,602 --> 00:16:19,812
[Paquito] Don't be mad.
259
00:16:31,198 --> 00:16:32,198
Where to?
260
00:16:33,325 --> 00:16:34,868
- [Paquito] Her room.
- Mmm.
261
00:16:37,955 --> 00:16:41,667
- Did you cheat on my daughter?
- No, I would never do that.
262
00:16:41,750 --> 00:16:45,921
- I hear everything.
- I know that.
263
00:16:46,005 --> 00:16:47,756
Mmm. You know what?
264
00:16:48,882 --> 00:16:51,135
If you cheat on my daughter,
265
00:16:52,052 --> 00:16:54,471
I'll cut your dick off,
I'll put it on a bun
266
00:16:54,555 --> 00:16:57,766
with tomato and onion,
and I'll sell it as a hot dog.
267
00:16:58,851 --> 00:17:00,853
- How's that?
- Got it.
268
00:17:00,936 --> 00:17:04,314
- Be careful with that knife.
- You be careful, idiot.
269
00:17:11,405 --> 00:17:14,867
- [Isidro] Which one will you saddle up?
- [man] Whichever one you like.
270
00:17:15,993 --> 00:17:17,578
Why are they so skittish?
271
00:17:20,581 --> 00:17:22,332
They haven't been let out today?
272
00:17:25,210 --> 00:17:26,545
Benjamín didn't come.
273
00:17:30,090 --> 00:17:32,134
[sighs heavily] All right.
274
00:17:32,801 --> 00:17:34,511
Saddle up Valentína.
275
00:17:38,682 --> 00:17:40,684
[ominous music playing]
276
00:17:51,195 --> 00:17:54,031
[lively music playing]
277
00:18:02,039 --> 00:18:03,332
You're Linares, right?
278
00:18:04,500 --> 00:18:06,335
The son of Isidro the rancher.
279
00:18:07,127 --> 00:18:08,170
Yeah.
280
00:18:08,837 --> 00:18:11,340
What's up with him, Wilbur? Is he with us?
281
00:18:11,423 --> 00:18:12,883
He's a friend.
282
00:18:12,966 --> 00:18:14,259
Is he with us?
283
00:18:14,927 --> 00:18:17,179
Yeah. Yeah, I'm with you.
284
00:18:18,555 --> 00:18:19,973
- [César] Héctor.
- I don't care.
285
00:18:20,057 --> 00:18:21,767
- [César] Come here.
- All right.
286
00:18:28,065 --> 00:18:30,275
- Who were you speaking to?
- The Linares kid.
287
00:18:32,236 --> 00:18:34,029
It doesn't matter. He's nobody.
288
00:18:34,113 --> 00:18:35,489
[scoffs]
289
00:18:35,572 --> 00:18:37,241
Everybody is somebody.
290
00:18:37,324 --> 00:18:39,201
He's the exception to the rule.
291
00:18:40,327 --> 00:18:41,327
[César] All right.
292
00:18:41,870 --> 00:18:42,870
Come on.
293
00:18:43,330 --> 00:18:44,373
We're black.
294
00:18:49,503 --> 00:18:52,422
[Mrs. Chayo] Hey, you drunk!
Get out of here!
295
00:18:53,340 --> 00:18:55,050
[Benjamín] My treat.
296
00:19:00,013 --> 00:19:01,140
What will it be?
297
00:19:01,223 --> 00:19:02,891
Two with everything.
298
00:19:02,975 --> 00:19:04,143
[Mrs. Chayo] And you?
299
00:19:05,394 --> 00:19:07,271
- The same.
- With pleasure.
300
00:19:08,647 --> 00:19:10,149
What was I saying?
301
00:19:10,732 --> 00:19:13,235
- About Mutante.
- [Wilbur] Oh, yeah, that guy.
302
00:19:14,111 --> 00:19:15,362
He lost his fingers.
303
00:19:16,780 --> 00:19:17,780
On both hands.
304
00:19:18,740 --> 00:19:23,078
The worst is... he can't find them. [laughs]
305
00:19:24,663 --> 00:19:25,831
Fucking idiot.
306
00:19:25,914 --> 00:19:27,749
[Mrs. Chayo] Anything to drink?
307
00:19:27,833 --> 00:19:29,710
[Wilbur] I'll have strawberry.
308
00:19:46,685 --> 00:19:48,270
[sighs] Fuck.
309
00:19:54,318 --> 00:19:56,320
[soft guitar music playing]
310
00:20:15,881 --> 00:20:17,883
[soft guitar music continues]
311
00:21:31,873 --> 00:21:33,875
[dance music playing loudly on TV]
312
00:21:57,065 --> 00:22:00,569
- [Benjamín] I'll change the channel.
- [Isidro] No... leave it.
313
00:22:13,582 --> 00:22:15,834
[dance music stops]
314
00:22:17,461 --> 00:22:18,587
The horses.
315
00:22:22,591 --> 00:22:23,759
I'm sorry, Dad.
316
00:22:24,426 --> 00:22:25,886
I got in late...
317
00:22:49,159 --> 00:22:50,160
What?
318
00:22:57,834 --> 00:22:58,834
What's wrong?
319
00:23:03,131 --> 00:23:04,216
I'm pregnant.
320
00:23:07,344 --> 00:23:09,971
Stupid! You haven't learned anything.
321
00:23:13,892 --> 00:23:15,310
She want's to get rid of it.
322
00:23:16,978 --> 00:23:18,230
Blessed be the Lord.
323
00:23:19,147 --> 00:23:20,857
You have learned after all.
324
00:23:21,942 --> 00:23:23,944
[soft guitar music playing]
325
00:23:38,125 --> 00:23:40,502
Do you understand? Be careful.
326
00:23:41,962 --> 00:23:45,048
I'm getting tired of these pigeons.
327
00:23:47,300 --> 00:23:49,553
- [man] Ready, boss.
- Good. Hey!
328
00:23:50,095 --> 00:23:52,347
Don't brake with the engine.
329
00:23:52,431 --> 00:23:54,516
- [man] Relax.
- Did you hear me?
330
00:23:55,392 --> 00:23:56,392
Hey!
331
00:23:57,018 --> 00:23:58,018
Brother!
332
00:23:59,187 --> 00:24:01,022
- [man] What?
- Are you sure you can do this?
333
00:24:01,773 --> 00:24:03,483
Relax, I got this.
334
00:24:05,444 --> 00:24:06,611
That's right.
335
00:24:08,155 --> 00:24:10,115
Little shit.
336
00:24:16,371 --> 00:24:18,373
[lively music playing]
337
00:24:27,299 --> 00:24:29,301
[lively music continues on radio]
338
00:24:34,848 --> 00:24:36,850
[lively music fading]
339
00:24:36,933 --> 00:24:38,935
[tense music playing]
340
00:24:58,580 --> 00:25:00,290
What did you get for question two?
341
00:25:01,374 --> 00:25:03,919
[Nancy] X equals nine. How about you?
342
00:25:04,002 --> 00:25:05,337
Same.
343
00:25:06,046 --> 00:25:08,006
Did you take my hair clips?
344
00:25:08,840 --> 00:25:11,927
Why would I take them? I don't use them.
345
00:25:12,010 --> 00:25:13,303
I need them for my bun.
346
00:25:13,887 --> 00:25:15,472
Your hair looks nice like that.
347
00:25:15,972 --> 00:25:19,392
I'm going to the supermarket, Nancy.
Do you need anything?
348
00:25:19,476 --> 00:25:21,436
Yes, we're out of chocolate milk.
349
00:25:21,520 --> 00:25:23,438
Okay. Let's go, Dulce.
350
00:25:27,150 --> 00:25:29,444
[door opens and closes]
351
00:25:55,428 --> 00:25:58,765
- I didn't picture your room like this.
- Put down Patty or we're not having sex.
352
00:26:02,102 --> 00:26:04,688
Hey, I was thinking that...
353
00:26:06,189 --> 00:26:08,817
maybe you would want
something more romantic?
354
00:26:10,360 --> 00:26:11,360
You think so?
355
00:26:14,447 --> 00:26:16,408
Actually, this seems perfect.
356
00:26:19,911 --> 00:26:21,788
[soft guitar music playing]
357
00:26:25,041 --> 00:26:27,043
[soft guitar music continues]
358
00:27:06,958 --> 00:27:11,463
[Silverio] Mercedes, tidy up those sacks.
Look at the state of this place.
359
00:27:11,546 --> 00:27:14,299
- [Mercedes] Yes, sir.
- Then give the animals water.
360
00:27:15,091 --> 00:27:16,091
Sir.
361
00:27:16,843 --> 00:27:18,261
How are you, Silverio?
362
00:27:18,345 --> 00:27:20,055
How can I help you, kid?
363
00:27:20,597 --> 00:27:22,223
I don't know if you remember me.
364
00:27:22,807 --> 00:27:25,644
I did a small job for you a few years ago.
365
00:27:26,770 --> 00:27:28,563
On an old truck you had.
366
00:27:28,647 --> 00:27:29,939
Yes, I remember you.
367
00:27:30,649 --> 00:27:33,401
I wanted to know if you had any work.
368
00:27:33,943 --> 00:27:36,029
If you needed help with anything.
369
00:27:37,072 --> 00:27:38,490
We're full-up.
370
00:27:39,199 --> 00:27:41,743
We have all the help we're going to need.
371
00:27:45,747 --> 00:27:48,166
That's too bad.
372
00:27:50,251 --> 00:27:51,461
Thank you.
373
00:27:55,090 --> 00:27:56,091
Hey, kid!
374
00:27:56,883 --> 00:27:58,551
Come back next week.
375
00:27:59,302 --> 00:28:00,887
We'll find you something.
376
00:28:02,097 --> 00:28:04,307
[Paquito] Thank you, I appreciate it.
377
00:28:04,391 --> 00:28:05,850
May God reward you.
378
00:28:07,977 --> 00:28:09,979
[soft guitar music continues]
379
00:28:42,345 --> 00:28:44,931
[siren wails]
380
00:28:45,014 --> 00:28:46,850
[car slows and stops]
381
00:28:59,028 --> 00:29:00,028
Yes?
382
00:29:00,613 --> 00:29:02,031
We're looking for someone.
383
00:29:02,782 --> 00:29:04,200
Maybe you've seen him.
384
00:29:07,746 --> 00:29:09,706
- [Paquito] There's no one here.
- No one?
385
00:29:10,957 --> 00:29:11,957
Look.
386
00:29:12,709 --> 00:29:13,709
There was a theft.
387
00:29:14,627 --> 00:29:16,379
They say the suspect was wearing...
388
00:29:17,714 --> 00:29:19,215
baggy pants...
389
00:29:21,634 --> 00:29:22,927
and white sneakers...
390
00:29:26,681 --> 00:29:28,308
and a white t-shirt...
391
00:29:29,184 --> 00:29:32,353
with white gray and red stripes.
392
00:29:34,898 --> 00:29:37,025
- Fuck!
- [officer] Hey! Motherfucker!
393
00:29:39,068 --> 00:29:41,070
[dramatic music playing]
394
00:29:49,662 --> 00:29:51,331
Hey. Hey.
395
00:29:51,414 --> 00:29:53,249
- [officer] Fucker.
- I didn't do anything.
396
00:29:53,333 --> 00:29:55,668
- [officer] You're screwed.
- I didn't do anything.
397
00:29:55,752 --> 00:29:56,669
I didn't do it.
398
00:29:56,753 --> 00:29:58,755
[panting]
399
00:30:00,089 --> 00:30:03,051
[officer] Come on, Mr. Comedian,
tell us the jokes.
400
00:30:03,134 --> 00:30:08,515
- [Paquito] It was a joke.
- This is a joke too.
401
00:30:09,516 --> 00:30:11,893
- I haven't done anything.
- Settle down.
402
00:30:11,976 --> 00:30:13,812
Don't move.
403
00:30:14,395 --> 00:30:16,439
Head down, asshole.
404
00:30:23,655 --> 00:30:25,657
[somber music playing]
405
00:30:42,382 --> 00:30:44,133
- [woman] ID?
- He doesn't have any.
406
00:30:44,217 --> 00:30:45,217
[woman] Name?
407
00:30:45,885 --> 00:30:47,262
Francisco Ruiz Medina.
408
00:30:48,054 --> 00:30:49,180
I didn't do it.
409
00:30:49,264 --> 00:30:50,640
Shut up, asshole.
410
00:30:52,767 --> 00:30:54,143
[woman] Holding cell five.
411
00:30:57,897 --> 00:30:59,774
- ID?
- He doesn't have any.
412
00:31:25,258 --> 00:31:27,218
[Érika] Do you want a lift?
413
00:31:27,302 --> 00:31:29,637
No, Paquito is picking me up.
414
00:31:30,179 --> 00:31:31,598
Okay. You'll close up?
415
00:31:31,681 --> 00:31:33,141
- [Aracely] Sure.
- Okay.
416
00:31:33,224 --> 00:31:36,227
- See you tomorrow.
- Bye.
417
00:31:59,417 --> 00:32:02,503
[officer in English] Crossing card,
manifest, and 3299 please.
418
00:32:48,967 --> 00:32:51,177
- All right, have a nice day.
- Thank you, sir.
419
00:33:07,986 --> 00:33:09,988
[indistinct chatter on TV]
420
00:33:26,879 --> 00:33:28,715
[in Spanish] My name is Flor María.
421
00:33:32,343 --> 00:33:33,343
Nayeli.
422
00:33:34,846 --> 00:33:36,597
When did you get here?
423
00:33:50,945 --> 00:33:51,988
Where are you from?
424
00:33:54,907 --> 00:33:56,325
I'm from El Salvador.
425
00:33:59,871 --> 00:34:00,871
[door opens]
426
00:34:05,001 --> 00:34:06,294
We're here for the girls.
427
00:34:07,670 --> 00:34:08,755
No one told me.
428
00:34:11,924 --> 00:34:13,926
[tense music playing]
429
00:34:41,204 --> 00:34:42,705
Here are the jalapeños.
430
00:34:53,925 --> 00:34:54,967
[metallic clanging]
431
00:35:22,203 --> 00:35:23,287
Sit there.
432
00:35:33,923 --> 00:35:35,466
[man] You, come.
433
00:35:38,553 --> 00:35:39,553
Come on.
434
00:35:43,349 --> 00:35:45,101
- [Flor María screams]
- [man] Shut up.
435
00:35:59,824 --> 00:36:01,826
[somber music playing]
436
00:36:12,837 --> 00:36:14,839
[Flor María groaning]
437
00:36:38,362 --> 00:36:39,362
[winces]
438
00:36:45,912 --> 00:36:47,288
[Nayeli] My name is Nayeli.
439
00:36:50,666 --> 00:36:54,086
I'm from San Antonio de las Flores.
Honduras.
440
00:36:57,298 --> 00:36:58,549
I have two sisters.
441
00:37:00,968 --> 00:37:02,470
Hemelinda and Daisy.
442
00:37:03,596 --> 00:37:05,264
My brother was Aureliano...
443
00:37:07,016 --> 00:37:08,434
but he died.
444
00:37:11,562 --> 00:37:14,649
I was on the bus with my friend Gilda.
445
00:37:17,526 --> 00:37:18,945
But then the driver...
446
00:37:21,489 --> 00:37:22,490
they stopped.
447
00:37:24,367 --> 00:37:25,701
They stopped the bus.
448
00:38:20,423 --> 00:38:21,423
[guard] There.
449
00:38:25,011 --> 00:38:26,053
Strip down.
450
00:38:35,062 --> 00:38:36,063
Step forward.
451
00:38:39,692 --> 00:38:41,193
- Squat.
- What?
452
00:38:41,277 --> 00:38:43,112
[doctor] Do three squats.
453
00:38:43,654 --> 00:38:45,239
[guard] Start counting.
454
00:38:55,875 --> 00:38:56,876
[guard] Let's go.
455
00:39:05,009 --> 00:39:06,677
[inmate] Is this the new guy?
456
00:39:07,178 --> 00:39:08,512
He's so pretty!
457
00:39:08,596 --> 00:39:11,349
- [groaning]
- [laughter]
458
00:39:27,365 --> 00:39:28,949
[man 1] What do they call you?
459
00:39:33,120 --> 00:39:36,123
What do the girls scream
when you make them cum?
460
00:39:37,792 --> 00:39:38,792
Paquito.
461
00:39:39,668 --> 00:39:41,128
Say hello to Commander Enano.
462
00:39:42,880 --> 00:39:44,757
[stammers] Hello.
463
00:39:45,674 --> 00:39:46,926
[man 2] Do you have money?
464
00:39:48,219 --> 00:39:50,805
Cash to pay for your rent and meals.
465
00:39:50,888 --> 00:39:52,807
You're in our territory.
466
00:39:54,350 --> 00:39:55,768
No, nothing.
467
00:39:58,187 --> 00:40:00,022
For fuck's sake.
468
00:40:00,106 --> 00:40:02,525
Put this faggot in Block C.
469
00:40:06,862 --> 00:40:09,657
[dramatic music playing]
470
00:40:17,873 --> 00:40:20,835
BASED ON AN ARTICLE BY GINGER THOMPSON
FOR PROPUBLICA
471
00:40:20,918 --> 00:40:22,920
[soft guitar music playing]
472
00:42:35,928 --> 00:42:38,973
Subtitle translation by: B.P.
32243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.