All language subtitles for Snakehead (2021)webripSB
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,022 --> 00:00:30,522
ترجمة
بسام شقير
2
00:00:31,022 --> 00:00:38,522
,على الرغم من جدران الدخول
.الهجرة غير الشرعية تزدهر
3
00:00:39,022 --> 00:00:42,522
مقابل 50000 دولار ، مهربو
البشر الصينيون
4
00:00:42,530 --> 00:00:46,022
المعروفون باسم سنيكهيدز
.يوفرون مرورًا
5
00:00:46,130 --> 00:00:53,322
ولكن اليوم ، أقوى عامل جذب
.للقدوم لأمريكا ليس المال
6
00:01:30,022 --> 00:01:31,422
.اسمي (تسي مي-يينغ)
7
00:01:33,125 --> 00:01:34,827
.لكن الناس ينادوني الأخت (تسي)
8
00:01:38,763 --> 00:01:40,732
.لم أؤمن أبداً بالحلم الأمريكي
9
00:01:41,800 --> 00:01:43,868
كل ما كنت أعرفه هو كيف
.أبقى على قيد الحياة
10
00:02:11,196 --> 00:02:13,098
."عقدت اتفاق مع مهرب من "تايوان
11
00:02:16,068 --> 00:02:18,603
الدعارة مقابل تهريبني
.إلى (نيويورك)
12
00:02:25,911 --> 00:02:30,015
,كنت أعلم إننا قد نموت
.لكن كلنا لدينا أسبابنا
13
00:02:44,096 --> 00:02:47,632
!انزلوا على الأرض
14
00:04:01,672 --> 00:04:03,608
في حوالي الساعة 4 صباحًا , اليوم
15
00:04:03,641 --> 00:04:06,211
قارب شحن على متنه مئات
المهاجرين الصينيين المهرّبين
16
00:04:06,245 --> 00:04:10,082
تم اعتراضه من قبل الشرطة الفيدرالية
."من حي "روكواي بيش ، "وكوينز
17
00:04:10,115 --> 00:04:13,085
مهربوا البشر الصينيون والذين غالباً
,يعرفون بإسم "سنيكهيدز
18
00:04:13,118 --> 00:04:15,620
أظهروا اهمالاً متهورًا لصحة
19
00:04:15,653 --> 00:04:18,223
وسلامة المهاجرين الذين
.يتم تهريبهم
20
00:04:27,299 --> 00:04:28,699
.أغرب عن وجهي
21
00:04:29,667 --> 00:04:30,903
هل من أحد آخر يود الهرب ؟
22
00:04:30,936 --> 00:04:31,936
.هيا
23
00:04:33,704 --> 00:04:35,374
.الآن أخرسوا
24
00:04:35,407 --> 00:04:36,842
."أهلاً بكم في "أمريكا
25
00:06:02,828 --> 00:06:05,230
!تفضلوا , اشربوا -
!بصحتكم -
26
00:06:06,231 --> 00:06:08,000
.(باربي) -
.هيا بنا -
27
00:06:08,033 --> 00:06:09,268
.تعالي , اجلسي
28
00:06:18,776 --> 00:06:20,711
,تريديون أن تأكلوا
جائعات ؟
29
00:06:24,283 --> 00:06:26,218
.ربما يجب أن أريهم الطريقة
30
00:06:30,455 --> 00:06:32,357
أنتِ , بكم تدينين ؟
31
00:06:37,296 --> 00:06:41,266
.اشربي , سيشعركِ بتحسن
32
00:06:45,337 --> 00:06:49,241
.أدين ب 57,000 دولار للمهرب
33
00:06:49,274 --> 00:06:51,944
.كل ما كان يهم إنني كنت هنا
34
00:06:56,248 --> 00:06:58,283
.كلنا لدينا أسبابنا
35
00:07:02,454 --> 00:07:04,356
"جئت إلى "أمريكا
.للعثور على ابنتي
36
00:07:35,554 --> 00:07:37,256
.ضعي بعض المكياج
37
00:07:37,289 --> 00:07:38,323
.حان وقت العمل
38
00:07:49,901 --> 00:07:51,270
.مرحباً
39
00:07:51,303 --> 00:07:53,472
.اسمي (ستيف) , (ستيفن)
40
00:07:55,173 --> 00:07:56,173
ما هو اسمكِ ؟
41
00:08:23,602 --> 00:08:25,337
!عاهرة , عضيتني
42
00:08:29,408 --> 00:08:31,076
!تباً
43
00:08:31,109 --> 00:08:32,277
ماذا يجري ؟
44
00:10:57,722 --> 00:10:59,691
!أقتلي العاهرة , (داي ماه)
45
00:11:02,327 --> 00:11:04,062
!حاولت قتلي
46
00:11:04,095 --> 00:11:06,364
ماذا ستفعل لو حاول أحد
ضربك ضرباً مبرحاً ؟
47
00:11:22,380 --> 00:11:24,349
على الجميع أن يعمل
.ويكسب هنا
48
00:11:25,517 --> 00:11:28,253
.أستطيع العمل , أستطيع الكسب
49
00:11:28,286 --> 00:11:29,321
.فقط أعطني فرصة
50
00:11:29,354 --> 00:11:31,022
.لقد أعطيتكِ فرصة للتو
51
00:11:32,290 --> 00:11:36,995
.هذا النوع من العمل للضعفاء
52
00:11:37,629 --> 00:11:40,999
.أنا لست ضعيفة -
هل تعتقدين إني غير منصفة ؟ -
53
00:11:43,435 --> 00:11:44,435
.لا
54
00:11:45,203 --> 00:11:46,404
.هناك قواعد
55
00:11:47,772 --> 00:11:51,076
الحي الصيني لا يتغير
.لأي شخص
56
00:11:56,314 --> 00:11:57,314
.هيا
57
00:12:07,592 --> 00:12:08,592
.هذا (هونغ)
58
00:12:09,728 --> 00:12:11,796
جاء إلى هنا لنفس السبب
.الذي جئتِ لأجله
59
00:12:16,334 --> 00:12:19,471
,لكنه خانني , خان عائلتي
60
00:12:21,273 --> 00:12:22,273
.وخانكِ
61
00:12:24,643 --> 00:12:26,812
هو من رتب غارة سفينة
.الشرطة الفيدرالية
62
00:12:32,183 --> 00:12:36,154
لذا أخت (تسي) , ماذا
كنتِ ستفعلين
63
00:12:37,222 --> 00:12:38,824
لو قام شخص بخيانة عائلتكِ ؟
64
00:14:32,303 --> 00:14:34,606
لم أكن دائماً أتخذ
,القرار الصحيح
65
00:14:35,573 --> 00:14:36,675
.لكني دائماً كنت أنجو
66
00:14:46,351 --> 00:14:49,320
,بعد أن ألقي القبض عليّ
.دخلت السجن ل 8 سنوات
67
00:14:52,892 --> 00:14:56,528
أخذوا ابنتي مني , وتم
."تبنيها في "نيويورك
68
00:14:59,597 --> 00:15:02,434
.عندما خرجت , نذرت أن أجدها
69
00:15:12,611 --> 00:15:15,271
تخليداً لذكرى الأمريكيين
من أصل صيني
70
00:15:15,272 --> 00:15:17,771
الذين فقدوا حياتهم دفاعاً عن
.الحرية والديمقراطية
71
00:15:39,571 --> 00:15:40,571
.مرحباً
72
00:15:43,008 --> 00:15:45,443
.لا
73
00:15:45,477 --> 00:15:46,946
.هيا , دعيني أريكِ كيف
74
00:15:46,979 --> 00:15:48,413
...أولاً
75
00:15:48,446 --> 00:15:49,681
.تحضرين كمية مناسبة من اللحم
76
00:15:49,714 --> 00:15:51,382
.لم أكن أثق ب (زريب)
77
00:15:51,416 --> 00:15:52,818
.ماء هنا
78
00:15:52,852 --> 00:15:54,319
.يساعدها على الالتصاق
79
00:15:54,352 --> 00:15:57,689
...لكن في النهاية -
.تطويها , تقرصيها -
80
00:15:57,722 --> 00:15:59,624
.كان صديقي الوحيد
81
00:15:59,657 --> 00:16:00,960
.ها هي ذا
82
00:16:00,993 --> 00:16:01,993
.جربي
83
00:16:02,727 --> 00:16:04,063
.كنا متشابهين
84
00:16:04,096 --> 00:16:07,365
تعلمين , "أمريكا" قاسية
,لكن أنظري
85
00:16:07,398 --> 00:16:08,478
.على الأقل لدينا وظائف هنا
86
00:16:09,734 --> 00:16:11,937
كلانا نعتمد على (داي ماه)
.كي نعيش
87
00:16:11,971 --> 00:16:13,571
.قد تحتاجين مزيداً من التدريب
88
00:16:14,472 --> 00:16:16,274
.ستفعلينها , أنتِ ذكية
89
00:16:24,884 --> 00:16:27,285
أنتِ من "فوزهو" أم
من "غوانغدونغ" ؟
90
00:16:30,197 --> 00:16:31,406
من أين أنتِ ؟
91
00:16:34,827 --> 00:16:35,827
هل تتحدث الصينية ؟
92
00:16:36,620 --> 00:16:37,620
.قليلاً
93
00:16:38,205 --> 00:16:39,414
.لكن لغتي الفرنسية أفضل بكثير
94
00:16:43,401 --> 00:16:44,435
.أنظري
95
00:16:45,537 --> 00:16:46,972
.زوجتي ستأتي إلى هنا قريباً
96
00:16:48,373 --> 00:16:50,742
,بعدها سأفتح مطعمي الخاص
97
00:16:50,775 --> 00:16:52,510
.فطائر "زريب" الشهيرة
98
00:16:54,746 --> 00:16:56,081
هل لديكِ عائلة هنا ؟
99
00:17:01,386 --> 00:17:02,754
.ارجع إلى العمل
100
00:17:02,787 --> 00:17:03,788
.بربكِ , (داي ماه)
101
00:17:03,823 --> 00:17:06,058
.لدينا قوانين عمل
.يحق أن آخذ استراحة
102
00:17:09,394 --> 00:17:11,329
.لقد سمعتِ رئيستكِ , هيا بنا
103
00:17:12,430 --> 00:17:13,731
.لا , أنتِ ابقي
104
00:17:15,901 --> 00:17:17,837
لدي بعض الأعمال الأخرى
.مكسبها أكثر
105
00:17:19,104 --> 00:17:20,338
كم ؟
106
00:17:39,024 --> 00:17:40,391
ماذا أحضرتي ليّ ؟
107
00:17:45,130 --> 00:17:48,934
.(زريب) يصنع فعلاً فطائر جيدة
108
00:17:51,971 --> 00:17:53,839
هل يمكن أن أثق
بكِ مع النقود ؟
109
00:17:56,108 --> 00:17:57,408
.أحتاج جابياً آخر
110
00:18:00,012 --> 00:18:02,815
زبائني يستجيبون للنساء بشكل
.أفضل من (باي غوت)
111
00:18:04,850 --> 00:18:06,018
ما المطلوب مني ؟
112
00:18:07,152 --> 00:18:10,722
.أعطيكِ قائمة , تقومين بالجباية
113
00:18:10,755 --> 00:18:14,726
سأقتطع 200 دولار
.شهرياً من ديونكِ
114
00:18:14,759 --> 00:18:16,761
وإذا لم يدفعوا ؟
115
00:18:18,496 --> 00:18:19,497
.سيدفعون
116
00:18:25,905 --> 00:18:26,905
تشعرين إنكِ محظوظة ؟
117
00:18:30,142 --> 00:18:31,409
.ها هو بقشيشكِ
118
00:19:59,331 --> 00:20:01,967
يجب أن تستخدم تلك
.التي المطلية بالنحاس
119
00:20:02,001 --> 00:20:05,170
,تطويق الحواف
.يكشفك بسهولة
120
00:20:22,687 --> 00:20:24,256
,هناك مثل في موطني يقول
121
00:20:26,358 --> 00:20:29,161
,عندما تشرب الماء
.تذكر المصدر
122
00:20:30,762 --> 00:20:32,630
.كنت أعرف سبب وجودي هنا
123
00:21:13,405 --> 00:21:16,175
لأربعة أشهر لم أستطع
,العثور عليها
124
00:21:17,176 --> 00:21:20,045
.ثم في أحد الأيام , ظهرت
125
00:21:31,156 --> 00:21:33,691
في كل يوم أحد كنت
.أتبعها إلى الكنيسة
126
00:21:36,962 --> 00:21:40,099
,حتى بعد 8 سنوات
.يمكن للأم أن تعرف ابنتها
127
00:22:07,025 --> 00:22:08,093
.بحثي انتهى
128
00:22:09,161 --> 00:22:11,029
لكن لم أعرف ماذا
.سأفعل بعدها
129
00:22:28,347 --> 00:22:30,315
إمبراطورية تهريب (داي ماه)
حافظت على السلام
130
00:22:30,349 --> 00:22:32,918
في العالم السفلي المحتضر
.للحي الصيني
131
00:22:32,951 --> 00:22:35,254
شركات استيراد - تصدير
سائقي شاحنات
132
00:22:35,287 --> 00:22:38,257
ووكالات توظيف كلها
.تعتمد عليها
133
00:22:38,290 --> 00:22:40,725
بالنسبة لهم , التهريب
.كان غير ضار
134
00:22:41,894 --> 00:22:43,334
لكن الجميع كان يعلم
.إن هذا لن يدوم
135
00:22:44,463 --> 00:22:46,365
,إذا التزموا الصمت
.عليهم أن يأكلوا
136
00:22:47,399 --> 00:22:49,134
حتى (سينه) صديقة (رامبو)
137
00:22:49,168 --> 00:22:51,069
.كانت تقترب من العملية كل يوم
138
00:22:53,138 --> 00:22:54,273
.(باي غوت) بقي مخلصاً
139
00:22:57,276 --> 00:22:58,844
,وبغض النظر عن مدى جنونه
140
00:22:58,877 --> 00:23:00,012
.فلا بأس من احترام (رامبو)
141
00:23:03,282 --> 00:23:04,782
.الجميع يعلم من الذي يطعمهم
142
00:23:08,887 --> 00:23:10,298
,حسناً , ارفعوا أيديكم
143
00:23:10,322 --> 00:23:11,990
!ارفعوا ايديكم اللعينة
144
00:23:15,827 --> 00:23:17,829
!اخرسوا
145
00:23:18,864 --> 00:23:19,864
!اخرسوا
146
00:23:21,900 --> 00:23:24,735
.شكراً لكم على القدوم
147
00:23:26,171 --> 00:23:29,041
أول حفلة عيد ميلاد
.ليّ في حياتي
148
00:23:30,409 --> 00:23:32,110
!أنا أكرهكم كلكم يا ملاعين
149
00:23:32,144 --> 00:23:35,113
!لا أحد منكم زارني وأنا مسجون
150
00:23:35,147 --> 00:23:36,147
!لذا اخرسوا
151
00:23:38,917 --> 00:23:43,922
أريد تكريس هذه الليلة للمرأة
152
00:23:45,290 --> 00:23:46,892
.التي تعني كل شيء بالنسبة ليّ
153
00:23:48,827 --> 00:23:50,229
.أحبكِ , (ماه)
154
00:23:50,262 --> 00:23:53,332
!هذه أمي
155
00:23:56,902 --> 00:23:58,503
.سأغني لكِ أغنية , (ماه)
156
00:23:58,537 --> 00:24:00,205
,ما هذا
157
00:24:00,239 --> 00:24:01,549
تعتقد إنه يمكنك لمسي ؟ -
ما هذا ؟ -
158
00:24:01,573 --> 00:24:03,051
!لا يجب أن تلمسها -
ما هذا ؟ -
159
00:24:03,075 --> 00:24:04,309
!أخي الكبير , أخي الكبير
160
00:24:04,343 --> 00:24:06,445
!لا , لا , اهدأ , أخي الكبير
161
00:24:06,478 --> 00:24:07,778
!اهدا , أخي الكبير
162
00:24:07,813 --> 00:24:08,947
!أخي الكبير , اهدأ , اهدأ
163
00:24:16,288 --> 00:24:17,889
.ال "صوبا" خاصتكِ أفضل
164
00:24:18,590 --> 00:24:21,093
.دعيني أساعد -
.لا , لا أحتاج مساعدة -
165
00:24:21,126 --> 00:24:23,829
,هيا , أخت (تسي)
.الجميع أحياناً يحتاجون مساعدة
166
00:24:25,097 --> 00:24:27,032
منذ متى وأنت تعمل عندهم ؟
167
00:24:27,065 --> 00:24:28,867
.تقريباً 3 سنوات الآن
168
00:24:28,900 --> 00:24:30,535
.كنت هنا قبل أن يخرج (رامبو)
169
00:24:34,106 --> 00:24:35,407
ماذا فعل ؟
170
00:24:35,440 --> 00:24:36,440
ألم تسمعي ؟
171
00:24:38,076 --> 00:24:39,411
.والده كان سكيراً
172
00:24:39,444 --> 00:24:42,581
كان يعود إلى البيت كل
.يوم ويضرب (داي ماه)
173
00:24:42,614 --> 00:24:45,183
في أحد الأيام (رامبو)
.كبر وقتله
174
00:24:48,287 --> 00:24:49,287
قتله ؟
175
00:24:50,322 --> 00:24:51,432
.باقي أفراد العائلة بخير
176
00:24:51,456 --> 00:24:53,425
."لديه أخ في "وول ستريت
177
00:24:53,458 --> 00:24:55,427
(رامبو) هو الفرد غير المرغوب , تعلمين ؟
178
00:24:56,461 --> 00:24:58,063
بكم تدينين لهم ؟
179
00:24:59,164 --> 00:25:01,300
.53,200
180
00:25:01,333 --> 00:25:03,201
!ويحي
181
00:25:03,235 --> 00:25:05,937
عندما كنتِ تحلمين بالمجيء
إلى (أمريكا)
182
00:25:05,971 --> 00:25:07,906
هل كنتِ تعتقدين إن الأمر سيكون
على هذا النحو ؟
183
00:25:09,641 --> 00:25:11,576
.لم أفكر , جئت وحسب
184
00:25:27,959 --> 00:25:28,960
.أنتِ
185
00:25:29,294 --> 00:25:31,096
,أطعمي زوج السمك بهذا
186
00:25:31,129 --> 00:25:33,198
.ثم امسحي كل الماء المتكاثف
187
00:25:33,231 --> 00:25:35,400
.أصدقائنا لا يحبون الماء المتكاثف
188
00:25:37,336 --> 00:25:39,171
أعلم إن (ماه) تريدنا
,أن نعمل معًا
189
00:25:40,339 --> 00:25:42,274
...لذا طالما أنتِ تستمعين ليّ
190
00:25:42,307 --> 00:25:43,307
!تباً
191
00:25:44,309 --> 00:25:45,344
.اللعنة
192
00:25:58,557 --> 00:25:59,558
.مرحباً , حبيبي
193
00:25:59,591 --> 00:26:01,193
.أهلاً , حبيبتي
194
00:26:01,226 --> 00:26:02,527
ماذا يحدث ؟
195
00:26:03,695 --> 00:26:06,031
هل يمكنك اخباري
لماذا هي هنا ؟
196
00:26:08,266 --> 00:26:10,001
.كنت أحتاج مساعدة
197
00:26:10,035 --> 00:26:11,036
.هي بحاجة المال
198
00:26:13,939 --> 00:26:15,407
(ماه) قالت إنها تريدها
.هنا عموماً
199
00:26:16,675 --> 00:26:17,675
حقاً ؟
200
00:26:19,344 --> 00:26:21,580
.ترى , هذا ما قصدته بالضبط
201
00:26:21,613 --> 00:26:23,415
عن ماذا تتحدثين ؟
202
00:26:23,448 --> 00:26:25,350
.أنت تعرف عن ماذا أتحدث
203
00:26:27,252 --> 00:26:28,320
.يجب أن تكون رجلاً
204
00:26:30,589 --> 00:26:32,357
.وأنتِ يجب أن تخرسي
205
00:26:34,993 --> 00:26:37,596
ليس لدي وقت لهذا الهراء
اليوم , مفهوم ؟
206
00:26:39,231 --> 00:26:40,532
.هذا ليس هراءاً
207
00:26:45,003 --> 00:26:47,339
!تباً لكِ
208
00:26:48,340 --> 00:26:50,075
ما الذي تنظرين اليه ؟
209
00:26:50,108 --> 00:26:51,108
هاه ؟
210
00:26:56,358 --> 00:26:58,508
مكتب بريد الولايات المتحدة
محطة الحي الصيني
211
00:27:07,325 --> 00:27:09,127
.التكسي الذهبي , نعم
212
00:27:11,129 --> 00:27:12,564
أجل , تتحسن ؟
213
00:27:12,597 --> 00:27:14,065
.جيد . جيد
214
00:27:14,099 --> 00:27:15,567
أين تريد أن تذهب ؟
215
00:27:15,600 --> 00:27:17,402
.حسناً , لا مشكلة
216
00:27:17,436 --> 00:27:18,703
.خمسة دقائق
217
00:27:18,737 --> 00:27:20,205
.أجل
218
00:27:22,474 --> 00:27:23,474
.هيا بنا
219
00:27:25,010 --> 00:27:26,978
ألن تجيبي ذلك ؟
220
00:27:27,012 --> 00:27:28,713
.أحب سماعه يرن
221
00:27:28,747 --> 00:27:30,315
.إنه الصوت الذي يجلب المال
222
00:27:37,355 --> 00:27:38,657
.الناس يحبون (داي ماه)
223
00:27:38,690 --> 00:27:41,092
بثمن باهظ , أحضرت
.عائلتها إلى هنا
224
00:27:42,327 --> 00:27:43,428
.مرحباً -
.مرحباً -
225
00:27:51,203 --> 00:27:53,371
لكن (داي ماه) أحبت المال
.أكثر من الناس
226
00:27:55,307 --> 00:27:57,142
,الجميع كان يعرف مكانها
227
00:27:57,175 --> 00:28:00,078
لأن جميع الطرق عبر الحي الصيني
.تقود إلى (داي ماه)
228
00:28:19,231 --> 00:28:20,332
.الجميع يعرفكِ
229
00:28:21,733 --> 00:28:23,134
.أجل
230
00:28:23,168 --> 00:28:25,337
.يعرفوني ويعرفون عائلتي
231
00:28:25,370 --> 00:28:26,370
.يثقون بيّ
232
00:28:27,606 --> 00:28:29,674
.إنهم يخافونكِ ويخافون (رامبو)
233
00:28:29,708 --> 00:28:31,343
يخافون ؟
234
00:28:31,376 --> 00:28:34,112
.هناك فرق بين الخوف والاحترام
235
00:28:35,213 --> 00:28:36,381
.الجميع يحب (رامبو)
236
00:28:38,316 --> 00:28:39,316
.كما تشائين
237
00:28:44,289 --> 00:28:47,626
.أول مولود لكِ دائماً مميز
238
00:28:49,862 --> 00:28:51,596
أحب كل أولادي , لكن
239
00:28:53,331 --> 00:28:55,367
,عندما كان (رامبو) ولداً صغيراً
.أنقذني
240
00:28:57,202 --> 00:28:58,236
ماذا فعل ؟
241
00:29:00,405 --> 00:29:03,308
.كنت ضعيفة , هو كان قوياً
242
00:29:06,311 --> 00:29:07,813
.دخل السجن وعمره 12 سنة
243
00:29:10,782 --> 00:29:12,818
قضى أكثر من نصف
.حياته هناك
244
00:29:14,386 --> 00:29:18,223
,ما عليه (رامبو) اليوم
.بسببي أنا
245
00:29:22,661 --> 00:29:25,330
أنتِ تعرفين ماذا يعني
.أن تكوني أم
246
00:29:28,199 --> 00:29:32,437
.ترين أخطائكِ في أبنائكِ
247
00:29:32,470 --> 00:29:34,439
تتمنين لو إنكِ بذلتِ
.مجهود أفضل
248
00:30:06,271 --> 00:30:08,306
.إنها تحبكِ بالفعل
249
00:30:11,776 --> 00:30:14,479
,تعتقدين إنكِ مميزة
أليس كذلك ؟
250
00:30:15,413 --> 00:30:16,414
.لستِ كذلك
251
00:30:17,449 --> 00:30:18,683
.يجب أن أعود
252
00:30:18,717 --> 00:30:20,318
.أمك لا تحب أن أتأخر
253
00:30:21,453 --> 00:30:24,756
أنتِ مجرد جرذ مأموريات لدى
أمي , هل تفهمين ؟
254
00:30:24,789 --> 00:30:25,789
هاه ؟
255
00:30:37,569 --> 00:30:39,437
أخبرت (ماه) إنها
.متساهلة جداً معكِ
256
00:30:41,206 --> 00:30:42,407
.محظوظة إني لست المسؤول بعد
257
00:31:29,006 --> 00:31:31,007
المزامير 23
الرب هو راعيّ
258
00:31:32,490 --> 00:31:33,490
جاهزة ؟
259
00:31:34,225 --> 00:31:36,261
,إذا أردت تصفية ديوني
260
00:31:36,294 --> 00:31:38,630
كان علي أن أجد
.مكانًا في عائلتها
261
00:31:38,663 --> 00:31:40,398
.كل واحد له علبة
262
00:31:41,766 --> 00:31:43,535
ما الذي تفعله هنا ؟
263
00:31:43,568 --> 00:31:46,237
ستقوم بتوصيل الطعام
.من الآن فصاعدًا
264
00:31:46,271 --> 00:31:47,271
تثقين بها ؟
265
00:31:48,740 --> 00:31:50,018
.حسناً , (ماه) , آسف
266
00:31:50,042 --> 00:31:51,911
.فهمت , فهمت
267
00:31:51,944 --> 00:31:53,244
.فهمت , (ماه)
268
00:31:54,679 --> 00:31:56,347
.كانت هناك ثلاث منازلٍ آمنة
269
00:31:56,381 --> 00:31:59,551
كل واحد منها فيه من 10 إلى 20
.مهاجر ينتظرون الافراج
270
00:32:00,719 --> 00:32:03,889
عندما يأتي صديق أو قريب
.ويدفع يصبحون أحراراً
271
00:32:09,694 --> 00:32:12,297
كان هناك دائمًا الكثير من
.النقود في منزل (إلدريج)
272
00:32:16,334 --> 00:32:18,603
"سمكة "عظيمة اللسان
أكثر عدوانية
273
00:32:18,636 --> 00:32:21,706
من الأسماك الفضية لأنهم
يحبون الحموضة
274
00:32:21,740 --> 00:32:23,308
.أكثر في الجانب الحمضي
275
00:32:23,341 --> 00:32:26,344
ولكن إذا وضعت بعض الطحالب
...في الفلتر
276
00:32:43,561 --> 00:32:46,431
لدي بعض أبناء عمومة في
.(فيلي) قد يحبونكِ
277
00:32:50,002 --> 00:32:51,002
.أنتِ
278
00:32:59,477 --> 00:33:00,980
.لقد رأيت كيف تحدقين
279
00:33:02,815 --> 00:33:03,983
.رأيت هذه النظرة طوال حياتي
280
00:33:05,450 --> 00:33:06,718
,تعتقدين إني ضعيفة
أليس كذلك ؟
281
00:33:11,891 --> 00:33:13,591
,أنتِ نجوتي بطريقتكِ
282
00:33:15,861 --> 00:33:17,029
.وأنا نجوت بطريقتي
283
00:33:18,696 --> 00:33:21,366
.في النهاية النتيجة واحدة
284
00:34:17,122 --> 00:34:18,723
.أهلاً بالأخ الأكبر
285
00:34:18,756 --> 00:34:19,925
أين حصتي ؟
286
00:35:03,935 --> 00:35:05,737
...تفضلي
هل يمكن أن أحصل على كولا ؟
287
00:35:06,771 --> 00:35:07,771
تريدين واحدة ؟
288
00:35:09,041 --> 00:35:10,475
.اثنتان -
.ثلاثة -
289
00:35:10,508 --> 00:35:12,700
.لا , أنت ستشرب كولا دايت
290
00:35:12,736 --> 00:35:13,737
.أيها السمين
291
00:35:14,612 --> 00:35:15,647
.أكره الكولا الدايت
292
00:35:15,680 --> 00:35:19,051
فقدت فتاتين لشخص أحمق
."في "لوس أنجلوس
293
00:35:19,084 --> 00:35:20,718
تعتقدين يمكنني الحصول على
شحنة أخرى قريبًا ؟
294
00:35:20,752 --> 00:35:22,888
,لا تشغل بالك
.سنهتم بالأمر
295
00:35:22,922 --> 00:35:26,959
تعلمين إني لا أستطيع أن أكسب
.إذا لم يكن لدي أي منتج
296
00:35:28,060 --> 00:35:29,727
.يا لك من حقير -
.أنت -
297
00:35:29,761 --> 00:35:31,663
.عندما نأكل , نأكل بهدوء
298
00:35:31,696 --> 00:35:34,033
(تسي جيا) , ماذا تفعلين
نهاية هذا الاسبوع ؟
299
00:35:35,834 --> 00:35:37,836
أنت جاد ؟ -
ماذا ؟ -
300
00:35:39,554 --> 00:35:41,264
.أنت ستسحقها أيها السمين
301
00:35:43,008 --> 00:35:44,008
.(ماه)
302
00:35:53,285 --> 00:35:54,285
.تفضلي
303
00:35:57,289 --> 00:35:58,289
.لقد اسنحقيتها
304
00:36:08,801 --> 00:36:10,135
تدخن في مطعمي ؟
305
00:36:10,169 --> 00:36:11,536
.لا
306
00:36:32,569 --> 00:36:34,436
احذر من الكلب
307
00:36:34,592 --> 00:36:35,592
!(جاك)
308
00:36:37,129 --> 00:36:38,663
من تنتظر هنا ؟
309
00:36:38,696 --> 00:36:41,033
,وظيفتكِ أن لا تسالي
310
00:36:41,066 --> 00:36:43,701
وظيفتكِ أن تتبعي , حسناً ؟
311
00:36:48,140 --> 00:36:51,776
(داي ماه) كانت غنية جداً لذلك لم
,يضطر (رامبو) أن يعمل مطلقاً
312
00:36:51,810 --> 00:36:54,146
لكنه كان الرجل , وبعد عشرون
,سنة في السجن
313
00:36:54,179 --> 00:36:55,780
.لا يزال يتعين عليه إثبات ذلك
314
00:36:59,985 --> 00:37:01,153
.رجلي (رامبو)
315
00:37:02,221 --> 00:37:03,856
وأنتِ ؟ -
,إنها المساعدة -
316
00:37:03,889 --> 00:37:05,723
.لا تعبث معها
317
00:37:05,757 --> 00:37:06,892
أمورنا جيدة ؟
318
00:37:06,925 --> 00:37:09,061
جئت بسمكة عظمية اللسان
.الحمراء خصيصاً
319
00:37:10,262 --> 00:37:12,331
.هذا ما أتحدث عنه
320
00:37:12,364 --> 00:37:13,598
ما رأيكِ , هاه ؟
321
00:37:15,868 --> 00:37:16,868
مستعدة ؟
322
00:37:23,942 --> 00:37:25,186
حسناً , كل ثلاث إلى
أربعة أسابيع
323
00:37:25,210 --> 00:37:27,346
سوف تنقلين 20
.صندوق من (جاك)
324
00:37:27,379 --> 00:37:30,115
خمسة صناديق تذهب إلى
,"المنزل الآمن في "إلدريج
325
00:37:30,149 --> 00:37:32,617
,ثلاثة للتوريد
.والباقي إلى (ريتشي)
326
00:37:32,650 --> 00:37:33,650
.إنه مكسب سهل
327
00:37:35,220 --> 00:37:36,754
إلى أين تذهبين ؟
328
00:37:36,788 --> 00:37:38,323
يستحسن أن تحضري
!أحد هذه الصناديق
329
00:37:41,226 --> 00:37:43,795
هل ستكون هناك بعض
المشاكل معكِ ؟
330
00:37:43,829 --> 00:37:45,696
,هذا غباء
.لن أفعل ذلك
331
00:37:47,166 --> 00:37:48,699
.لن أقوم بتهريب المخدرات
332
00:37:50,803 --> 00:37:52,304
.الناس بخير
333
00:37:53,405 --> 00:37:55,808
.على الأقل أنا أعطي الناس أمل
334
00:37:55,841 --> 00:37:57,176
.أنت تقتلهم
335
00:38:28,673 --> 00:38:31,877
,عندما أنظف ديوني
.سأذهب اليها
336
00:38:35,914 --> 00:38:39,084
.لكنني شعرت بأنني لن أنجح
337
00:38:48,260 --> 00:38:51,796
,رغم إني كنت قريبة
.لم يكن لدي شيء لها
338
00:39:15,954 --> 00:39:17,655
.(زريب) , نسيت الأرز
339
00:39:18,789 --> 00:39:20,159
هل يمكنك احضاره ؟
340
00:39:20,192 --> 00:39:21,226
.شكراً
341
00:39:33,788 --> 00:39:35,749
هل يمكنكِ مساعدتي ؟
342
00:39:35,790 --> 00:39:37,310
.يجب أن أتصل بإبن عمي
343
00:39:38,001 --> 00:39:39,169
هل حصلوا على المال ؟
344
00:39:39,211 --> 00:39:41,546
.إنهم يحاولون الحصول على القرض
345
00:39:41,588 --> 00:39:42,964
.خذ . اتصل الآن
346
00:39:43,006 --> 00:39:44,007
.شكراً لكِ
347
00:39:51,190 --> 00:39:52,090
.أطلقوا النار على (جين) -
من ؟ -
348
00:39:52,124 --> 00:39:53,225
!أحضر الأسلحة -
من ؟ -
349
00:40:15,013 --> 00:40:18,817
.أنتِ تنجين بطريقتكِ
.أنا أنجو بطريقتي
350
00:40:19,952 --> 00:40:22,054
.في النهاية , النتيجة واحدة
351
00:40:23,522 --> 00:40:25,224
,أسرعوا
!اذهبوا إلى الغرفة الأخرى
352
00:40:25,257 --> 00:40:26,959
!أسرعوا , أسرعوا
353
00:40:27,993 --> 00:40:28,993
!أسرعوا
354
00:40:30,162 --> 00:40:31,162
أين النقود ؟
355
00:40:31,163 --> 00:40:33,131
أين النقود ؟
356
00:40:33,165 --> 00:40:34,833
أين النقود ؟
357
00:41:22,581 --> 00:41:23,949
أنتِ بخير ؟
358
00:41:25,284 --> 00:41:26,284
.أنا بخير
359
00:41:37,996 --> 00:41:39,164
كيف ؟
360
00:41:40,866 --> 00:41:41,866
.هذا صاخب جداً
361
00:42:10,429 --> 00:42:11,429
.عيدان الطعام
362
00:42:19,304 --> 00:42:20,305
.شاهدي
363
00:43:10,355 --> 00:43:11,356
.تخلص منها
364
00:43:13,191 --> 00:43:14,626
.(بي بي) مات
365
00:43:14,659 --> 00:43:15,862
.كان في الجولة التالية
366
00:43:15,894 --> 00:43:19,331
نحتاج مهرباً آخر من
.أجل مهمة (تايوان)
367
00:43:20,999 --> 00:43:21,999
.أنا سأذهب
368
00:43:25,637 --> 00:43:26,637
.أنتِ مجنونة
369
00:43:28,473 --> 00:43:30,342
لماذا تريدين الذهاب
370
00:43:30,375 --> 00:43:33,245
هل تعتقدين إني سأقضي بقية
حياتي أطوي الفطائر ؟
371
00:43:33,278 --> 00:43:35,347
,لقد فعلتها مرة
.يمكنني فعلها مرة أخرى
372
00:43:40,285 --> 00:43:41,620
.(ماه) , هي ليست من العائلة
373
00:43:54,199 --> 00:43:56,401
إذا ذهبت ستخفض
.ديوني إلى النصف
374
00:43:58,203 --> 00:44:00,138
.تعلمين إنهم لا يهتمون لأمركِ
375
00:44:00,172 --> 00:44:01,573
.بالنسبة لهم أنتِ مجرد طاهية
376
00:44:01,606 --> 00:44:04,309
طهيكِ سيء , سيوظفون
.شخصاً آخر للقيام بالأمر
377
00:44:05,744 --> 00:44:08,346
إذا كنت تعرف طريقاً سريعاً
.لكسب المال دلني عليه
378
00:44:09,614 --> 00:44:11,716
لكن هل هذا يستحق المخاطرة ؟
379
00:44:11,750 --> 00:44:14,319
كل يوم نقضيه هنا
.نحن في خطر
380
00:44:14,352 --> 00:44:17,055
,يمكن أن ندخل السجن
.يمكن أن يتم ترحيلنا
381
00:44:17,088 --> 00:44:19,624
.قد نُقتل دون أن يعرف أحد
382
00:44:19,658 --> 00:44:22,294
لذا أخبرني , هل فعلاً الأمر
يستحق المخاطرة ؟
383
00:44:40,558 --> 00:44:48,294
جزيرة كينمين
على بعد 2 كيلومتر من شيامين , الصين
384
00:46:30,221 --> 00:46:31,221
.أنتِ
385
00:46:32,724 --> 00:46:34,827
."أنتِ هي المهربة من "نيويورك
386
00:46:47,013 --> 00:46:48,223
أين حمولتي ؟
387
00:46:50,433 --> 00:46:51,601
لما العجلة ؟
388
00:46:51,643 --> 00:46:53,186
.أنتِ بعيدة جدًا عن الديار
389
00:46:53,228 --> 00:46:54,437
.تناولي مشروباً
390
00:46:56,857 --> 00:46:58,984
.أنا هنا للقيام بعمل
391
00:46:59,025 --> 00:47:03,989
أفتقد (نيويورك) . كيف حال
(داي ماه) ؟ (بيجوت) ؟
392
00:47:04,030 --> 00:47:06,199
هل خرج (رامبو) من السجن ؟
393
00:47:06,241 --> 00:47:08,952
.لا بد إنه قد كبر
394
00:47:10,453 --> 00:47:15,041
هناك اعصار قادم
.ويجب أن نغادر
395
00:47:15,876 --> 00:47:17,085
أين أناسي ؟
396
00:47:37,689 --> 00:47:40,066
تم الدفع لهم جميعًا وهم
.مستعدون للذهاب
397
00:47:41,067 --> 00:47:42,861
متى سنغادر ؟
398
00:47:42,903 --> 00:47:44,863
!نحن هنا منذ أكثر من ثلاثة شهور
399
00:47:44,905 --> 00:47:45,905
!اخرس
400
00:47:47,073 --> 00:47:48,073
لماذا تتكلم كثيراً ؟
401
00:47:48,074 --> 00:47:49,492
أياً كان ما أخبرك
.أن تفعله , تفعله
402
00:47:52,078 --> 00:47:55,040
.الموانئ سوف تغلق غداً
403
00:47:55,081 --> 00:47:57,001
لا يمكنك تحمل كلفة ابقائهم
.هنا شهراً آخر
404
00:47:58,919 --> 00:48:00,128
ألا تعتقدين إني أعرف ذلك ؟
405
00:48:03,089 --> 00:48:04,674
.لا . سنغادر الليلة
406
00:48:04,716 --> 00:48:05,717
كيف ؟
407
00:48:09,095 --> 00:48:11,056
إذا تبعتوني , سوف
.أوصلكم سالمين
408
00:48:33,745 --> 00:48:38,542
من هنا سنأخذ سفينة حاويات
."من "تايشان" إلى "غواتيمالا
409
00:48:40,126 --> 00:48:43,755
هناك , شخص سوف يقوم شخص
."بتهريبنا إلى "أمريكا
410
00:48:46,925 --> 00:48:49,430
كونوا حذرين من الكارتيل
.والميليشيا
411
00:48:50,025 --> 00:48:52,030
.إنهم يسيطرون على الحدود
412
00:49:05,306 --> 00:49:14,008
على بعد 4,5 كيلومتر من الحدود
الأمريكية المكسيكية
413
00:49:32,872 --> 00:49:34,672
هل هذه دورية حدود ؟
414
00:49:34,706 --> 00:49:37,408
لا أعرف , لكن حان
.وقت الركض
415
00:49:40,678 --> 00:49:42,413
!هيا -
!هيا -
416
00:49:42,447 --> 00:49:43,447
!هيا
417
00:49:45,050 --> 00:49:47,953
إيغل ون" هنا تم تحديد"
.حوالي 20 شخصًا غير قانوني
418
00:49:47,987 --> 00:49:49,922
لقد رؤا الطائرة المسيرة
.وهم يتجهون شمالاً
419
00:49:49,955 --> 00:49:51,689
هل يمكنك التعامل معهم
عند النهر , "سكوربيون" ؟
420
00:49:51,723 --> 00:49:53,826
,أنا في مركبتي
.يمكنك ارشادي
421
00:49:53,859 --> 00:49:55,627
أنظر اليهم إنهم
.مشتتون كالنمل
422
00:50:07,840 --> 00:50:10,075
يبدو كأنهم أغلقوا الأبواب
.في حظيرة قديمة
423
00:50:10,109 --> 00:50:12,310
.عُلم , الوقت المتوقع 5 دقائق
424
00:50:19,118 --> 00:50:20,485
هل هذا هراء غير قانوني ؟
425
00:50:21,153 --> 00:50:22,153
.نقود
426
00:50:30,930 --> 00:50:32,832
.حان وقت الذهاب
427
00:50:36,467 --> 00:50:38,603
.المجموعة تتحرك
.المجموعة تتحرك
428
00:50:44,676 --> 00:50:45,777
!هيا , هيا , هيا
429
00:50:45,811 --> 00:50:46,979
!أراها نحو اليمين
430
00:50:48,713 --> 00:50:50,481
!أنظر هناك , اذهب
431
00:50:50,515 --> 00:50:51,917
!أسرع
432
00:50:51,951 --> 00:50:53,351
.أراهم . أراهم
433
00:50:59,925 --> 00:51:01,359
.إنها ميليشيا
434
00:51:04,930 --> 00:51:06,464
.سيصلون قاع النهر
435
00:51:10,202 --> 00:51:11,636
.سنمسك بهم عندها
436
00:51:13,806 --> 00:51:14,874
.الطائرة تحتاج شحن
437
00:51:17,609 --> 00:51:20,778
عُلم , "سكوربيون" انخرط
.مع الهدف
438
00:51:21,814 --> 00:51:22,915
.على مهل , ارفع يداك
439
00:51:22,948 --> 00:51:24,083
.ارفع يداك
440
00:51:25,483 --> 00:51:26,952
ما هذا ؟
441
00:51:26,986 --> 00:51:29,188
مهاجرون صينيين ومكسيكيين ؟
442
00:51:29,221 --> 00:51:31,689
هذا نوع من هراء
الأمم المتحدة ؟
443
00:51:31,723 --> 00:51:33,826
.نحن مسيحيون
444
00:51:33,859 --> 00:51:35,436
,لا يهمني
.انزل على الأرض
445
00:51:35,460 --> 00:51:37,062
!انزل على الأرض حالاً
446
00:51:37,096 --> 00:51:38,130
!بكل جسدك
447
00:51:39,664 --> 00:51:41,466
.افتحي الباب
448
00:51:41,499 --> 00:51:42,700
...افتح
449
00:51:43,735 --> 00:51:45,536
.لا تجاوبيني , أنزلي رأسكِ
450
00:51:45,570 --> 00:51:48,539
.أنزلي رأسكِ , لا تنظري اليّ
451
00:51:56,514 --> 00:51:57,515
أين الجميع ؟
452
00:51:58,583 --> 00:52:00,485
أين الجميع ؟
453
00:52:00,518 --> 00:52:01,653
.لقد عادوا
454
00:52:03,488 --> 00:52:04,857
سكوربيون" , هل تتلقاني ؟"
455
00:52:04,890 --> 00:52:05,958
.ليس لدينا شيء هنا
456
00:52:07,092 --> 00:52:08,459
.لا يوجد أحد آخر
457
00:52:17,169 --> 00:52:18,536
."سكوربيون"
458
00:52:21,173 --> 00:52:22,253
ما الذي يحدث عندك ؟
459
00:53:35,014 --> 00:53:36,547
لماذا جئتِ إلى هنا ؟
460
00:53:48,693 --> 00:53:50,229
.العائلة
461
00:53:53,631 --> 00:53:55,733
.لم تتحدثي عن العائلة نهائياً
462
00:54:01,173 --> 00:54:02,707
.ليس لدي عائلة
463
00:54:08,280 --> 00:54:10,282
.دائماً لديكِ عائلة
464
00:54:47,598 --> 00:54:48,598
.أخت (تسي)
465
00:54:49,687 --> 00:54:50,688
.انتظر مرة أخرى
466
00:54:51,789 --> 00:54:53,092
مرحباً ؟
467
00:54:53,125 --> 00:54:55,327
.(زريب) , أعتقد إنه قريبك
468
00:54:56,829 --> 00:54:57,830
مرحباً ؟
469
00:54:58,296 --> 00:54:59,923
!(أمير) , هذا أنت
كيف حالك ؟
470
00:55:01,508 --> 00:55:05,512
!شكراً لله , شكراً لله
!الله عظيم ! رائع
471
00:55:06,137 --> 00:55:07,764
!شكراً جزيلاً لك ! شكراً لك
472
00:55:08,306 --> 00:55:12,727
!لقد حصلت على الفيزا , أخيراً هي قادمة
!(تسي) , إنها قادمة
473
00:55:12,945 --> 00:55:14,379
.أنا سعيدة لأجلك
474
00:55:14,413 --> 00:55:15,646
!أجل
475
00:55:17,449 --> 00:55:18,616
.تعال
476
00:55:22,946 --> 00:55:26,283
أخت (تسي) , أعرف إن
.هذه الدفعة غير كافية
477
00:55:26,324 --> 00:55:27,534
.ابنتي كانت مريضة
478
00:55:27,951 --> 00:55:29,703
.أعدكِ بأني لن أهرب
479
00:55:29,744 --> 00:55:30,954
هل يمكنكِ منحي
مزيد من الوقت ؟
480
00:55:32,797 --> 00:55:34,799
,ادفع متى استطعت
.أنت لن تذهب لأي مكان
481
00:55:35,959 --> 00:55:37,961
.شكراً , أخت (تسي)
!شكراً لكِ ! شكراً لكِ
482
00:55:42,966 --> 00:55:44,718
هل تحبين الكركند ؟
483
00:55:44,759 --> 00:55:46,511
.تعالي إلى منزلي
.أنا سأهتم بكِ
484
00:55:46,553 --> 00:55:47,554
.شكراً لك
485
00:56:04,029 --> 00:56:05,164
لا , لماذا ؟
486
00:56:05,197 --> 00:56:07,366
يريدون أن يعرفوا كيف
.أحوالكِ هناك
487
00:56:07,399 --> 00:56:09,734
.لا أريد الخوض في هذا
488
00:56:09,767 --> 00:56:11,346
ثم أخبرتهم لمجرد إننا نعيش
في الحي الصيني
489
00:56:11,370 --> 00:56:13,438
هذا لا يعني إننا يجب
.أن نحرق قمامتنا
490
00:56:13,472 --> 00:56:15,874
.توقف عن التصرف بأرستقراطية
491
00:56:15,908 --> 00:56:18,410
.أجل , لا تكن أرستقراطي
492
00:56:23,415 --> 00:56:25,384
.يريدون التحدث مع (روزي) أيضاً
493
00:56:25,417 --> 00:56:27,319
.سيكون عرضًا جيدًا لعملائي
494
00:56:28,820 --> 00:56:31,023
.سحقاً , لقد نسيت الجبن الأبيض
495
00:56:31,056 --> 00:56:32,224
.يجب أن أعود
496
00:56:59,626 --> 00:57:03,588
!أخت (تسي) ! كثير من الكركند
497
00:57:03,630 --> 00:57:05,632
!تعالي ! تعالي
498
00:57:11,471 --> 00:57:13,306
!أخت (تسي) ! أخت (تسي)
499
00:57:14,057 --> 00:57:16,935
.ها هو صندوق كبير من الكركند لكِ
500
00:57:17,853 --> 00:57:20,063
.أيضاً , هؤلاء الرجال أنا أثق بهم
501
00:57:20,856 --> 00:57:23,942
,إذا احتجتِ شيئاً
.لا تخشي أن تسالي
502
00:57:25,277 --> 00:57:26,278
.شكراً لك
503
00:57:31,316 --> 00:57:32,316
!أنتِ , مهلاً
504
00:57:36,663 --> 00:57:39,249
أنتِ تعملين عند (داي ماه) , صحيح ؟
505
00:57:40,292 --> 00:57:44,671
أحتاج مساعدة لاحضار
.زوجتي وابنتي إلى هنا
506
00:57:45,672 --> 00:57:47,257
.يجب أن تتحدث مع (داي ماه)
507
00:57:47,299 --> 00:57:49,634
.أنا لا أثق في (داي ماه)
508
00:57:49,676 --> 00:57:52,554
.الناس مجرد حمولة بالنسبة لها
509
00:57:55,307 --> 00:57:57,726
.هؤلاء زوجتي وابنتي
510
00:58:01,104 --> 00:58:04,566
يمكنني مساعدتك بشرط
.ألا تعلم (داي ماه)
511
00:58:05,692 --> 00:58:06,693
.شكراً لكِ
512
00:58:16,628 --> 00:58:19,131
.اسمع , دعيني أسألكِ سوالاً
513
00:58:19,164 --> 00:58:20,164
ما الأمر , (بو) ؟
514
00:58:24,336 --> 00:58:26,271
ما رأيك بالأخت (تسي) ؟
515
00:58:30,976 --> 00:58:33,045
.لا أعرف
516
00:58:33,078 --> 00:58:34,078
.إنها رائعة
517
00:58:36,615 --> 00:58:38,617
لماذا , أنت معجب بها ؟
518
00:58:38,630 --> 00:58:42,154
.لا
.أريدك أن تتبعها
519
00:58:44,189 --> 00:58:45,190
.حسناً , فهمتك
520
00:58:49,194 --> 00:58:50,395
هل تعرف (ماه) عن هذا ؟
521
00:58:53,265 --> 00:58:55,267
.أخرج واحضر الفتيات
522
00:58:55,300 --> 00:58:56,535
!أخرج من هنا
523
00:58:59,938 --> 00:59:00,938
.هيا
524
00:59:01,640 --> 00:59:03,508
,انتظر , انتظر
.انتظر
525
00:59:03,542 --> 00:59:05,010
إلى أين تأخذهم ؟
526
00:59:05,043 --> 00:59:07,112
.أخذتي نقودك , قمتي بعملكِ
527
00:59:07,113 --> 00:59:08,113
.انتهى دوركِ هنا
528
00:59:08,114 --> 00:59:10,182
,أنتِ , أنتِ , أنتِ , هيا
.تعالوا معي
529
00:59:11,383 --> 00:59:12,383
!تحركوا
530
00:59:36,041 --> 00:59:38,110
...أنتِ , ما الذي
531
00:59:38,143 --> 00:59:39,878
لديك مشكلة ؟
532
00:59:45,250 --> 00:59:47,586
أمي , أمي
533
00:59:47,619 --> 00:59:49,287
لماذا لا تجيبين هاتفكِ ؟
534
00:59:55,260 --> 00:59:56,557
أمي , هل تعرفين ماذا
تفعل هذه العاهرة ؟
535
00:59:56,561 --> 00:59:58,001
هل تتحدث عن صالون التدليك ؟
536
00:59:58,029 --> 00:59:59,297
هل من شيء مضحك ؟
537
01:00:00,732 --> 01:00:02,234
.إنها تعبث بنقودي , أمي
538
01:00:02,267 --> 01:00:04,348
.اهدأ
تعتقدين نفسكِ المسؤولة ؟
539
01:00:06,004 --> 01:00:07,639
قلت تعتقدين نفسكِ المسؤولة ؟
540
01:00:11,443 --> 01:00:14,279
.أمي , سأقتل هذه العاهرة هنا
541
01:00:18,283 --> 01:00:19,985
...تباً -
!مهلاً , أنتِ -
542
01:00:20,018 --> 01:00:21,018
.أخرجي
543
01:01:09,334 --> 01:01:10,635
.يا الهي , أنا أكرهكِ
544
01:01:56,615 --> 01:01:58,750
.أنا قلقة على (رامبو)
545
01:02:04,189 --> 01:02:06,558
"لدي إبن أخ في "تورنتو
546
01:02:06,591 --> 01:02:10,028
."يريد التهريب عبر "بليز
547
01:02:12,330 --> 01:02:13,431
.أناس ليسوا صينيين
548
01:02:14,834 --> 01:02:16,134
من هم ؟
549
01:02:16,869 --> 01:02:17,869
.لاجئين
550
01:02:19,371 --> 01:02:21,673
,بلد آخر , خطر أعلى
.نقود أكثر
551
01:02:24,776 --> 01:02:26,311
.أريدكِ القيام بالأمر
552
01:02:31,716 --> 01:02:32,716
.لا أعتقد ذلك
553
01:02:38,858 --> 01:02:42,327
أريد التأكد من سير الأمور
.بشكلٍ صحيح
554
01:02:45,363 --> 01:02:46,665
.للتأكد إن (رامبو) بخير
555
01:02:56,408 --> 01:02:57,576
.أريدكِ القيام بالأمر
556
01:02:59,177 --> 01:03:01,146
.هذا سيكون جيداً لكما
557
01:03:03,615 --> 01:03:04,615
.العائلة
558
01:03:18,597 --> 01:03:19,597
.افعليها من أجلي
559
01:03:27,639 --> 01:03:29,307
.سأمسح ديونكِ
560
01:03:44,009 --> 01:03:47,207
دولوث , مينيسوتا
561
01:03:48,928 --> 01:03:50,395
كنت أتبع (تسي - جيا)
562
01:03:50,428 --> 01:03:51,897
.كما طلبت مني
563
01:03:51,931 --> 01:03:53,465
.كانت تذهب لتلك الكنيسة باستمرار
564
01:03:54,699 --> 01:03:56,468
ما الذي تفعله هناك ؟
565
01:03:56,501 --> 01:03:57,501
.لست متأكداً
566
01:03:59,337 --> 01:04:00,337
.واصل متابعتها
567
01:04:02,273 --> 01:04:03,642
!أنتِ
568
01:04:03,675 --> 01:04:04,675
.تعالي هنا
569
01:04:09,214 --> 01:04:10,248
ماذا تريد ؟
570
01:04:12,852 --> 01:04:13,852
لماذا أنتِ هنا ؟
571
01:04:15,520 --> 01:04:17,222
.لا نحتاج مساعدتكِ
572
01:04:17,255 --> 01:04:18,757
.أنا هنا فقط بسبب أمك
573
01:04:30,970 --> 01:04:32,905
كيف تجاوزت الحدود ؟
574
01:04:32,938 --> 01:04:35,240
شاحنة "ستنغ" بيضاء يمكنها
.الذهاب أي مكان تريدينه
575
01:04:40,245 --> 01:04:41,322
.سأذهب لتفقدهم اولاً
576
01:04:41,346 --> 01:04:43,782
ماذا ؟ لا , لا , ليس لدينا
.وقت لهذا الهراء
577
01:04:43,816 --> 01:04:44,993
,نحن سنقود طوال الليل
.هيا بنا
578
01:04:45,017 --> 01:04:46,651
ليس لديك فكرة
كيف هو حال
579
01:04:46,685 --> 01:04:48,386
.أن تكون في سفينة حاويات
580
01:04:49,855 --> 01:04:51,289
ربما فقط يمكننا الذهاب
.والاطمئنان , (بو)
581
01:04:51,322 --> 01:04:53,291
.ربما يريدون التبول أو شيء كهذا
582
01:04:56,528 --> 01:04:57,528
.هراء
583
01:05:05,637 --> 01:05:06,939
!تباً
584
01:05:06,972 --> 01:05:08,339
ماذا ؟
585
01:05:09,274 --> 01:05:11,010
!سحقاً , (بو)
586
01:05:11,043 --> 01:05:12,777
!(بو) , تعال إلى هنا , (بو)
587
01:05:12,812 --> 01:05:14,679
ماذا دهاك ؟
588
01:05:14,713 --> 01:05:15,848
...هيا , (بو) , يجب
589
01:05:15,881 --> 01:05:17,615
!أرجوك تعال إلى هنا
590
01:05:17,649 --> 01:05:20,418
ما الأمر , بعض الهراء ؟
591
01:05:20,452 --> 01:05:22,620
.سحقاً
592
01:05:23,956 --> 01:05:25,690
.سحقاً , تباً
593
01:05:28,828 --> 01:05:29,828
.سحقاً . سحقاً
594
01:05:35,067 --> 01:05:38,037
!اصعد إلى هنا -
.هيا يا رجل , لا أستطيع -
595
01:05:38,070 --> 01:05:40,338
!تعال إلى هنا الآن
596
01:06:01,359 --> 01:06:02,494
.ساعدني في هذا
597
01:06:03,428 --> 01:06:04,529
.لا أستطيع , لا أستطيع
598
01:06:04,562 --> 01:06:05,740
.أنظر إلى كل هذه الجثث , (بو)
599
01:06:05,764 --> 01:06:06,908
!أخرج من هنا
600
01:06:06,932 --> 01:06:07,932
.أنتِ تعالي إلى هنا
601
01:06:12,337 --> 01:06:13,371
.حركي هذه الجثة
602
01:06:20,612 --> 01:06:22,081
.وجدتها
603
01:06:22,114 --> 01:06:24,516
,يوجد 50 كيلو أخرى هنا
."سوف نجدهم في "نيويورك
604
01:06:25,784 --> 01:06:27,352
.هناك شخص ترك المجمد شغال
605
01:06:27,385 --> 01:06:29,955
.سنلتزم بالخطة ونعود الليلة
606
01:06:29,989 --> 01:06:32,530
كيف سنعود مع كل
هذه الأشياء هنا ؟
607
01:06:37,062 --> 01:06:38,496
!تباً
608
01:06:38,530 --> 01:06:41,000
.في كل مرة بسببك
609
01:06:41,033 --> 01:06:42,902
أخرج مخدراتك اللعينة
.ودعنا نذهب
610
01:06:42,935 --> 01:06:45,470
.لقد وصلوا بهذه الحالة
.هذه ليست غلطتي
611
01:06:46,437 --> 01:06:47,438
.بل غلطتك
612
01:06:50,608 --> 01:06:52,077
هل ستقف هناك ؟
613
01:06:52,111 --> 01:06:53,111
!هيا بنا
614
01:07:13,398 --> 01:07:14,398
.أنتِ
615
01:07:18,070 --> 01:07:19,437
.هذه حصتكِ
616
01:07:29,781 --> 01:07:32,051
ثمانية وثلاثون جثة
وجدت ميتة تجمداً
617
01:07:32,084 --> 01:07:34,552
في شاحنة تبريد
للتهريب مهجورة
618
01:07:34,586 --> 01:07:36,121
.في "كوينز" اليوم
619
01:07:36,155 --> 01:07:38,157
السلطات لم تحدد أصل المهاجرين
620
01:07:38,190 --> 01:07:40,558
لكن إدارة مكافحة المخدرات
621
01:07:40,592 --> 01:07:41,994
.تشتبه في علاقة للمخدرات
622
01:07:42,027 --> 01:07:44,096
"الشاحنة مصدرها من "تورنتو" , "كندا
623
01:07:44,129 --> 01:07:46,531
وعادة تنقل كركند مجمد
624
01:07:46,564 --> 01:07:48,968
من شركة "أنكل بن" للمأكولات
.البحرية في الحي الصيني
625
01:07:49,902 --> 01:07:51,904
.المشتبه بهم لا يزالون طلقاء
626
01:08:10,722 --> 01:08:11,824
.كل ديوني دُفعت
627
01:08:13,125 --> 01:08:14,692
.لا يمكنني العمل عندكِ بعد الآن
628
01:08:16,896 --> 01:08:18,396
.تعلمين إنكِ مميزة
629
01:08:23,168 --> 01:08:26,571
أنظري , لم أبذل كل هذا الجهد
.ليأتي (رامبو) ويفسده كله
630
01:08:28,107 --> 01:08:29,909
.لقد أكسبتني ثروة
631
01:08:30,809 --> 01:08:32,744
.لم أفعل ذلك من أجلك
632
01:08:32,777 --> 01:08:33,879
.فعلته كي أعيش
633
01:08:33,913 --> 01:08:34,913
.أحترم ذلك
634
01:08:37,049 --> 01:08:39,517
ماذا لو قدمت لكِ شيئاً أفضل ؟
635
01:08:41,186 --> 01:08:42,620
.سأضاعف أجركِ
636
01:08:46,158 --> 01:08:48,060
.وأعطيكِ مطعم الفطائر
637
01:08:54,133 --> 01:08:55,133
.الناس يعتمدون عليّ
638
01:08:57,669 --> 01:08:59,838
عندما أموت , يمكن للناس
.الاعتماد عليكِ
639
01:11:23,114 --> 01:11:26,076
أخت (تسي) , أنا قلق
.على عائلتي
640
01:11:26,117 --> 01:11:32,082
آخر خبر سمعته إنهم
."كانوا في "مونتريال
641
01:11:32,123 --> 01:11:34,626
.لا تقلق . الشاحنة ستصل قريباً
642
01:11:35,126 --> 01:11:36,461
.شكراً لكِ
643
01:11:36,503 --> 01:11:40,465
.(داي ماه) لا تعرف عن هذا
.دعنا نبقي الأمر هكذا
644
01:11:40,507 --> 01:11:41,508
.لا مشكلة
645
01:11:45,237 --> 01:11:46,604
.أنت , هيا
646
01:12:06,158 --> 01:12:07,993
ما الذي يحدث هنا ؟
647
01:12:08,026 --> 01:12:09,037
,لقد قطعوا 12,800 كيلومتر
648
01:12:09,061 --> 01:12:10,138
وأنت تريد احضارهم هنا ؟
649
01:12:10,162 --> 01:12:11,930
ماذا دهاك ؟
650
01:12:24,309 --> 01:12:26,744
...أريد أن أسألكِ -
.لا أتحدث الانجليزية -
651
01:12:28,347 --> 01:12:30,115
(مي - يينغ تسي) ؟
652
01:12:30,149 --> 01:12:31,183
هذا إسمكِ , صحيح ؟
653
01:12:32,384 --> 01:12:35,154
.أريد أن أسألكِ عن مُهربة
654
01:12:35,187 --> 01:12:36,721
.(بيرل هو)
655
01:12:36,754 --> 01:12:38,290
.معروفة أيضاً بإسم (داي ماه)
656
01:12:41,260 --> 01:12:45,264
اتضح إن بصمات أصابعكِ موجودة
.في جميع أنحاء الشاحنة
657
01:12:46,965 --> 01:12:49,301
سوف تخبريني كل شيء بخصوص
.الجثث المتجمدة
658
01:12:51,136 --> 01:12:55,407
.أو يمكننا التحدث عن ابنتكِ
659
01:13:04,516 --> 01:13:08,187
هل نجاتكِ أكثر أهمية منها ؟
660
01:13:30,876 --> 01:13:31,877
.حسناً , إذاً
661
01:13:35,047 --> 01:13:39,151
أخت (تسي) , دعينا نبدأ
.من البداية
662
01:13:44,156 --> 01:13:48,759
,عندما كان عمري 3 سنوات
.باعتني أمي مقابل 1000 دولار
663
01:13:49,962 --> 01:13:50,963
.لا ألومها أبداً
664
01:13:51,930 --> 01:13:52,930
ماذا يمكنها أن تفعل ؟
665
01:13:54,066 --> 01:13:56,201
كيف لأحد أن يلوم عاهرة ؟
666
01:13:58,203 --> 01:14:00,505
لقد نشأت بجد لتعلم
.شيء واحد
667
01:14:00,539 --> 01:14:01,739
.النجاة
668
01:14:05,010 --> 01:14:06,378
.اسمي (تسي مي - يينغ)
669
01:14:07,346 --> 01:14:09,281
.لكن الناس ينادوني أخت (تسي)
670
01:14:13,051 --> 01:14:14,953
.لم أؤمن أبداً بالحلم الأمريكي
671
01:14:16,021 --> 01:14:17,823
كل ما كنت أعرفه هو كيف
.أبقى على قيد الحياة
672
01:14:20,259 --> 01:14:21,960
.لي ولعائلتي
673
01:14:27,299 --> 01:14:28,867
.شكراً لكِ , (داي ماه)
674
01:14:28,900 --> 01:14:29,968
.نحن نحمي جماعتنا
675
01:14:31,970 --> 01:14:34,906
.آسفة إننا لم نصل إليكِ أبكر
.هذه الأشياء تأخذ وقتاً
676
01:14:50,622 --> 01:14:52,557
.لا داعي أن تقلقي من شيء
677
01:14:52,591 --> 01:14:53,859
.نحن عائلة
678
01:15:06,305 --> 01:15:08,040
.هيا , يجب أن أريك شيئاً
679
01:15:08,073 --> 01:15:09,508
.حسناً , يستحسن أن يكون أمراً جيداً
680
01:15:11,343 --> 01:15:13,111
.ها أنت
681
01:15:13,145 --> 01:15:14,145
.مهلاً
682
01:15:16,214 --> 01:15:18,283
أنا ؟ -
.كله لك -
683
01:15:22,954 --> 01:15:24,890
.(تسي) , أنتِ مذهلة
684
01:15:25,891 --> 01:15:26,891
.مدهش
685
01:15:30,228 --> 01:15:31,228
ماذا ؟
686
01:15:34,132 --> 01:15:36,068
.تعلمين أنا أقلق عليكِ أحياناً
687
01:15:37,502 --> 01:15:38,970
ماذا هناك لتقلق منه ؟
688
01:15:41,406 --> 01:15:43,375
.لديكِ نقود أكثر من كافية
689
01:15:43,408 --> 01:15:45,043
لماذا لا زلتِ تقومين بهذا ؟
690
01:15:49,414 --> 01:15:50,414
استمتع بهذا , حسناً ؟
691
01:15:58,357 --> 01:16:00,359
هل سمعت ماذا فعلت
الأخت (تسي) ؟
692
01:16:00,392 --> 01:16:01,993
بدأت التهريب في الخفاء
693
01:16:02,027 --> 01:16:04,162
,والشرطة الفيدرالية ألقت القبض عليها
.عاهرة غبية
694
01:16:05,263 --> 01:16:07,566
هل تريديني أن أقتل (تسي - جيا) ؟
695
01:16:07,599 --> 01:16:09,468
.لا ، أنا بحاجة إلى بعض النفوذ
696
01:16:10,602 --> 01:16:12,637
أحضر لي تلك الفتاة الصغيرة
.التي كانت تراها
697
01:16:13,972 --> 01:16:15,407
تريديني أن أقتل الفتاة الصغيرة ؟
698
01:16:15,440 --> 01:16:17,342
!لا
.فقط أحضرها لي
699
01:18:05,217 --> 01:18:06,251
مرحباً ؟
700
01:18:07,352 --> 01:18:08,787
هل من أحد هنا ؟
701
01:18:08,821 --> 01:18:09,988
!مرحباً
702
01:18:19,164 --> 01:18:20,164
ما الأمر ؟
703
01:18:21,099 --> 01:18:22,099
.مكان جميل
704
01:18:23,168 --> 01:18:24,168
هل يعرف (بو) عن هذا ؟
705
01:18:25,337 --> 01:18:26,738
.قد تحتاج عملاً جديداً عاجلاً
706
01:18:28,331 --> 01:18:29,541
أعمل لديكِ ؟
707
01:18:30,342 --> 01:18:31,610
هاه ؟
708
01:18:31,643 --> 01:18:33,311
هل أنتِ مجنونة ؟
709
01:18:35,347 --> 01:18:37,382
.يبدو إنكِ نسيتي من تكونين
710
01:18:38,207 --> 01:18:40,207
أنتِ مجرد عاهرة
711
01:18:45,190 --> 01:18:47,626
تريدون أن تلعبوا يا ملاعين ؟
712
01:18:47,659 --> 01:18:49,261
تريدون أن تلعبوا يا ملاعين ؟
713
01:18:51,429 --> 01:18:53,231
!هيا , هيا أيها الملاعين
714
01:18:53,265 --> 01:18:54,265
هاه ؟
715
01:18:55,233 --> 01:18:56,568
.أنا سأستمتع بهذا
716
01:18:57,870 --> 01:19:00,171
تلك العاهرة الصغيرة (روزي)
!سيأتي دورها لاحقاً
717
01:19:22,193 --> 01:19:23,428
!افعلوها ! افعلوها
718
01:22:34,652 --> 01:22:38,356
أعطيتكِ كل شيء وعاملتكِ
.كإبنة من البداية
719
01:22:41,559 --> 01:22:44,796
تقصدين حياة العبودية والعنف ؟
720
01:22:44,830 --> 01:22:47,032
أو كل هرائكِ بخصوص
العائلة والولاء ؟
721
01:22:47,066 --> 01:22:48,666
.عاهرة ناكرة للجميل
722
01:22:50,069 --> 01:22:53,038
تريدين أن تعرفي
لماذا أنا كما أنا ؟
723
01:22:53,072 --> 01:22:54,807
.لأنه يجب عليّ أن أكون
724
01:22:56,008 --> 01:22:58,409
.هذا ما يجعل "أمريكا" تعمل
725
01:22:58,443 --> 01:23:00,411
.لقد كذبتي وخدعتي أناسكِ
726
01:23:03,448 --> 01:23:05,683
.لم أجبركِ على فعل شيء
727
01:23:07,418 --> 01:23:09,387
.خدعتي أولئك المهاجرين مثلي
728
01:23:10,122 --> 01:23:11,689
.لن أكون مثلكِ أبداً
729
01:23:12,590 --> 01:23:15,393
نحن متشابهات والسبب ؟
730
01:23:15,426 --> 01:23:16,426
.الذنب
731
01:23:17,762 --> 01:23:20,032
.إنه يأكل قلبكِ من الداخل
732
01:23:22,001 --> 01:23:24,069
التخلي عن طفل يتطلب الكثير
733
01:23:26,071 --> 01:23:27,572
.من أجل بقائكِ على قيد الحياة
734
01:23:30,843 --> 01:23:33,645
,كما قلت من قبل
.الماضي هو الماضي
735
01:23:35,747 --> 01:23:38,083
.نحن نصنع قدرنا هنا
736
01:23:42,087 --> 01:23:44,522
.اطلاق النار عليّ لن ينفعكِ بشيء
737
01:23:46,624 --> 01:23:48,560
.عندما أموت يختفي المال
738
01:23:52,497 --> 01:23:54,033
.أو يمكنكِ أخذه كله
739
01:23:56,869 --> 01:23:58,938
.سأعيد لكِ ابنتكِ
740
01:24:12,084 --> 01:24:14,719
,ماذا عن الشرطة الفيدرالية
شاحنة التوصيل؟
741
01:24:17,022 --> 01:24:18,690
(رامبو) قتل السائق
742
01:24:18,723 --> 01:24:20,993
.وطاقم التوريد اختفى
743
01:24:21,026 --> 01:24:23,661
الشيء الوحيد الذي يربطنا
.بالجثث المجمدة هو أنتِ
744
01:24:27,066 --> 01:24:28,066
ماذا عن (رامبو) ؟
745
01:24:29,034 --> 01:24:31,736
.(رامبو) ابني . سيطيع الأوامر
746
01:24:31,769 --> 01:24:33,438
.لكن عليكِ أن تتصالحي معه
747
01:24:33,471 --> 01:24:35,440
.لا يزال حزينًا بشأن (باي غوت)
748
01:24:41,080 --> 01:24:44,049
,تعالي إلى حفل الزفاف
.أحضري الكركند
749
01:24:44,083 --> 01:24:46,384
.ابني الصالح سيتزوج أخيراً
750
01:25:19,852 --> 01:25:22,754
,ماذا عن الشرطة الفيدرالية
شاحنة التوصيل ؟
751
01:25:24,823 --> 01:25:26,457
(رامبو) قتل السائق
752
01:25:26,491 --> 01:25:28,193
.وطاقم التوريد اختفى
753
01:25:29,228 --> 01:25:31,696
الشيء الوحيد الذي يربطنا
.بالجثث المجمدة هو أنتِ
754
01:25:48,513 --> 01:25:49,681
.دع (روزي) وشأنها
755
01:25:52,583 --> 01:25:54,987
وما الذي يدعوني لإيذاء
فتاة صغيرة , هاه ؟
756
01:25:56,155 --> 01:25:57,488
قتل (زريب) ؟
757
01:25:58,824 --> 01:26:00,826
أجل هذا كان انتقاماً
.ل (باي غوت)
758
01:26:03,929 --> 01:26:04,929
.فهمت
759
01:26:08,633 --> 01:26:10,468
.ولا تستمعي لأمي بعد الآن
760
01:26:12,104 --> 01:26:13,604
.أنتِ حيواني الأليف الآن
761
01:26:23,215 --> 01:26:24,782
!أمي , تعالي إلى هنا
762
01:26:26,185 --> 01:26:28,720
أريد الجميع أن يرفع زجاجة
763
01:26:28,753 --> 01:26:31,656
للمرأة التي جعلتني الرجل
.الذي أنا عليه اليوم
764
01:26:32,858 --> 01:26:35,094
المرأة التي ربتني
.عندما كنا معدمين
765
01:26:39,164 --> 01:26:40,966
لكن قتل (زريب)
766
01:26:41,000 --> 01:26:42,968
هذا كان انتقاماً
.ل (باي غوت)
767
01:26:55,014 --> 01:26:56,015
.بصحتكِ , أمي
768
01:27:17,202 --> 01:27:19,071
أين (رامبو) ؟
769
01:27:19,104 --> 01:27:20,139
ما هذا ؟
770
01:27:20,172 --> 01:27:21,539
!لم أفعل شيئاً
771
01:28:43,222 --> 01:28:45,656
.لم آتي من أجل الحلم الأمريكي
772
01:28:46,791 --> 01:28:47,791
.جئت من أجل عائلتي
773
01:29:04,276 --> 01:29:06,278
تركتها مرة لأبقى
.على قيد الحياة
774
01:29:07,813 --> 01:29:11,083
هذه المرة أتركها لتبقى
.هي على قيد الحياة
775
01:29:35,013 --> 01:29:49,083
ترجمة
بسام شقير
63403