All language subtitles for Snakehead (2021)webripSB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,022 --> 00:00:30,522 ترجمة بسام شقير 2 00:00:31,022 --> 00:00:38,522 ,على الرغم من جدران الدخول .الهجرة غير الشرعية تزدهر 3 00:00:39,022 --> 00:00:42,522 مقابل 50000 دولار ، مهربو البشر الصينيون 4 00:00:42,530 --> 00:00:46,022 المعروفون باسم سنيكهيدز .يوفرون مرورًا 5 00:00:46,130 --> 00:00:53,322 ولكن اليوم ، أقوى عامل جذب .للقدوم لأمريكا ليس المال 6 00:01:30,022 --> 00:01:31,422 .اسمي (تسي مي-يينغ) 7 00:01:33,125 --> 00:01:34,827 .لكن الناس ينادوني الأخت (تسي) 8 00:01:38,763 --> 00:01:40,732 .لم أؤمن أبداً بالحلم الأمريكي 9 00:01:41,800 --> 00:01:43,868 كل ما كنت أعرفه هو كيف .أبقى على قيد الحياة 10 00:02:11,196 --> 00:02:13,098 ."عقدت اتفاق مع مهرب من "تايوان 11 00:02:16,068 --> 00:02:18,603 الدعارة مقابل تهريبني .إلى (نيويورك) 12 00:02:25,911 --> 00:02:30,015 ,كنت أعلم إننا قد نموت .لكن كلنا لدينا أسبابنا 13 00:02:44,096 --> 00:02:47,632 !انزلوا على الأرض 14 00:04:01,672 --> 00:04:03,608 في حوالي الساعة 4 صباحًا , اليوم 15 00:04:03,641 --> 00:04:06,211 قارب شحن على متنه مئات المهاجرين الصينيين المهرّبين 16 00:04:06,245 --> 00:04:10,082 تم اعتراضه من قبل الشرطة الفيدرالية ."من حي "روكواي بيش ، "وكوينز 17 00:04:10,115 --> 00:04:13,085 مهربوا البشر الصينيون والذين غالباً ,يعرفون بإسم "سنيكهيدز 18 00:04:13,118 --> 00:04:15,620 أظهروا اهمالاً متهورًا لصحة 19 00:04:15,653 --> 00:04:18,223 وسلامة المهاجرين الذين .يتم تهريبهم 20 00:04:27,299 --> 00:04:28,699 .أغرب عن وجهي 21 00:04:29,667 --> 00:04:30,903 هل من أحد آخر يود الهرب ؟ 22 00:04:30,936 --> 00:04:31,936 .هيا 23 00:04:33,704 --> 00:04:35,374 .الآن أخرسوا 24 00:04:35,407 --> 00:04:36,842 ."أهلاً بكم في "أمريكا 25 00:06:02,828 --> 00:06:05,230 !تفضلوا , اشربوا - !بصحتكم - 26 00:06:06,231 --> 00:06:08,000 .(باربي) - .هيا بنا - 27 00:06:08,033 --> 00:06:09,268 .تعالي , اجلسي 28 00:06:18,776 --> 00:06:20,711 ,تريديون أن تأكلوا جائعات ؟ 29 00:06:24,283 --> 00:06:26,218 .ربما يجب أن أريهم الطريقة 30 00:06:30,455 --> 00:06:32,357 أنتِ , بكم تدينين ؟ 31 00:06:37,296 --> 00:06:41,266 .اشربي , سيشعركِ بتحسن 32 00:06:45,337 --> 00:06:49,241 .أدين ب 57,000 دولار للمهرب 33 00:06:49,274 --> 00:06:51,944 .كل ما كان يهم إنني كنت هنا 34 00:06:56,248 --> 00:06:58,283 .كلنا لدينا أسبابنا 35 00:07:02,454 --> 00:07:04,356 "جئت إلى "أمريكا .للعثور على ابنتي 36 00:07:35,554 --> 00:07:37,256 .ضعي بعض المكياج 37 00:07:37,289 --> 00:07:38,323 .حان وقت العمل 38 00:07:49,901 --> 00:07:51,270 .مرحباً 39 00:07:51,303 --> 00:07:53,472 .اسمي (ستيف) , (ستيفن) 40 00:07:55,173 --> 00:07:56,173 ما هو اسمكِ ؟ 41 00:08:23,602 --> 00:08:25,337 !عاهرة , عضيتني 42 00:08:29,408 --> 00:08:31,076 !تباً 43 00:08:31,109 --> 00:08:32,277 ماذا يجري ؟ 44 00:10:57,722 --> 00:10:59,691 !أقتلي العاهرة , (داي ماه) 45 00:11:02,327 --> 00:11:04,062 !حاولت قتلي 46 00:11:04,095 --> 00:11:06,364 ماذا ستفعل لو حاول أحد ضربك ضرباً مبرحاً ؟ 47 00:11:22,380 --> 00:11:24,349 على الجميع أن يعمل .ويكسب هنا 48 00:11:25,517 --> 00:11:28,253 .أستطيع العمل , أستطيع الكسب 49 00:11:28,286 --> 00:11:29,321 .فقط أعطني فرصة 50 00:11:29,354 --> 00:11:31,022 .لقد أعطيتكِ فرصة للتو 51 00:11:32,290 --> 00:11:36,995 .هذا النوع من العمل للضعفاء 52 00:11:37,629 --> 00:11:40,999 .أنا لست ضعيفة - هل تعتقدين إني غير منصفة ؟ - 53 00:11:43,435 --> 00:11:44,435 .لا 54 00:11:45,203 --> 00:11:46,404 .هناك قواعد 55 00:11:47,772 --> 00:11:51,076 الحي الصيني لا يتغير .لأي شخص 56 00:11:56,314 --> 00:11:57,314 .هيا 57 00:12:07,592 --> 00:12:08,592 .هذا (هونغ) 58 00:12:09,728 --> 00:12:11,796 جاء إلى هنا لنفس السبب .الذي جئتِ لأجله 59 00:12:16,334 --> 00:12:19,471 ,لكنه خانني , خان عائلتي 60 00:12:21,273 --> 00:12:22,273 .وخانكِ 61 00:12:24,643 --> 00:12:26,812 هو من رتب غارة سفينة .الشرطة الفيدرالية 62 00:12:32,183 --> 00:12:36,154 لذا أخت (تسي) , ماذا كنتِ ستفعلين 63 00:12:37,222 --> 00:12:38,824 لو قام شخص بخيانة عائلتكِ ؟ 64 00:14:32,303 --> 00:14:34,606 لم أكن دائماً أتخذ ,القرار الصحيح 65 00:14:35,573 --> 00:14:36,675 .لكني دائماً كنت أنجو 66 00:14:46,351 --> 00:14:49,320 ,بعد أن ألقي القبض عليّ .دخلت السجن ل 8 سنوات 67 00:14:52,892 --> 00:14:56,528 أخذوا ابنتي مني , وتم ."تبنيها في "نيويورك 68 00:14:59,597 --> 00:15:02,434 .عندما خرجت , نذرت أن أجدها 69 00:15:12,611 --> 00:15:15,271 تخليداً لذكرى الأمريكيين من أصل صيني 70 00:15:15,272 --> 00:15:17,771 الذين فقدوا حياتهم دفاعاً عن .الحرية والديمقراطية 71 00:15:39,571 --> 00:15:40,571 .مرحباً 72 00:15:43,008 --> 00:15:45,443 .لا 73 00:15:45,477 --> 00:15:46,946 .هيا , دعيني أريكِ كيف 74 00:15:46,979 --> 00:15:48,413 ...أولاً 75 00:15:48,446 --> 00:15:49,681 .تحضرين كمية مناسبة من اللحم 76 00:15:49,714 --> 00:15:51,382 .لم أكن أثق ب (زريب) 77 00:15:51,416 --> 00:15:52,818 .ماء هنا 78 00:15:52,852 --> 00:15:54,319 .يساعدها على الالتصاق 79 00:15:54,352 --> 00:15:57,689 ...لكن في النهاية - .تطويها , تقرصيها - 80 00:15:57,722 --> 00:15:59,624 .كان صديقي الوحيد 81 00:15:59,657 --> 00:16:00,960 .ها هي ذا 82 00:16:00,993 --> 00:16:01,993 .جربي 83 00:16:02,727 --> 00:16:04,063 .كنا متشابهين 84 00:16:04,096 --> 00:16:07,365 تعلمين , "أمريكا" قاسية ,لكن أنظري 85 00:16:07,398 --> 00:16:08,478 .على الأقل لدينا وظائف هنا 86 00:16:09,734 --> 00:16:11,937 كلانا نعتمد على (داي ماه) .كي نعيش 87 00:16:11,971 --> 00:16:13,571 .قد تحتاجين مزيداً من التدريب 88 00:16:14,472 --> 00:16:16,274 .ستفعلينها , أنتِ ذكية 89 00:16:24,884 --> 00:16:27,285 أنتِ من "فوزهو" أم من "غوانغدونغ" ؟ 90 00:16:30,197 --> 00:16:31,406 من أين أنتِ ؟ 91 00:16:34,827 --> 00:16:35,827 هل تتحدث الصينية ؟ 92 00:16:36,620 --> 00:16:37,620 .قليلاً 93 00:16:38,205 --> 00:16:39,414 .لكن لغتي الفرنسية أفضل بكثير 94 00:16:43,401 --> 00:16:44,435 .أنظري 95 00:16:45,537 --> 00:16:46,972 .زوجتي ستأتي إلى هنا قريباً 96 00:16:48,373 --> 00:16:50,742 ,بعدها سأفتح مطعمي الخاص 97 00:16:50,775 --> 00:16:52,510 .فطائر "زريب" الشهيرة 98 00:16:54,746 --> 00:16:56,081 هل لديكِ عائلة هنا ؟ 99 00:17:01,386 --> 00:17:02,754 .ارجع إلى العمل 100 00:17:02,787 --> 00:17:03,788 .بربكِ , (داي ماه) 101 00:17:03,823 --> 00:17:06,058 .لدينا قوانين عمل .يحق أن آخذ استراحة 102 00:17:09,394 --> 00:17:11,329 .لقد سمعتِ رئيستكِ , هيا بنا 103 00:17:12,430 --> 00:17:13,731 .لا , أنتِ ابقي 104 00:17:15,901 --> 00:17:17,837 لدي بعض الأعمال الأخرى .مكسبها أكثر 105 00:17:19,104 --> 00:17:20,338 كم ؟ 106 00:17:39,024 --> 00:17:40,391 ماذا أحضرتي ليّ ؟ 107 00:17:45,130 --> 00:17:48,934 .(زريب) يصنع فعلاً فطائر جيدة 108 00:17:51,971 --> 00:17:53,839 هل يمكن أن أثق بكِ مع النقود ؟ 109 00:17:56,108 --> 00:17:57,408 .أحتاج جابياً آخر 110 00:18:00,012 --> 00:18:02,815 زبائني يستجيبون للنساء بشكل .أفضل من (باي غوت) 111 00:18:04,850 --> 00:18:06,018 ما المطلوب مني ؟ 112 00:18:07,152 --> 00:18:10,722 .أعطيكِ قائمة , تقومين بالجباية 113 00:18:10,755 --> 00:18:14,726 سأقتطع 200 دولار .شهرياً من ديونكِ 114 00:18:14,759 --> 00:18:16,761 وإذا لم يدفعوا ؟ 115 00:18:18,496 --> 00:18:19,497 .سيدفعون 116 00:18:25,905 --> 00:18:26,905 تشعرين إنكِ محظوظة ؟ 117 00:18:30,142 --> 00:18:31,409 .ها هو بقشيشكِ 118 00:19:59,331 --> 00:20:01,967 يجب أن تستخدم تلك .التي المطلية بالنحاس 119 00:20:02,001 --> 00:20:05,170 ,تطويق الحواف .يكشفك بسهولة 120 00:20:22,687 --> 00:20:24,256 ,هناك مثل في موطني يقول 121 00:20:26,358 --> 00:20:29,161 ,عندما تشرب الماء .تذكر المصدر 122 00:20:30,762 --> 00:20:32,630 .كنت أعرف سبب وجودي هنا 123 00:21:13,405 --> 00:21:16,175 لأربعة أشهر لم أستطع ,العثور عليها 124 00:21:17,176 --> 00:21:20,045 .ثم في أحد الأيام , ظهرت 125 00:21:31,156 --> 00:21:33,691 في كل يوم أحد كنت .أتبعها إلى الكنيسة 126 00:21:36,962 --> 00:21:40,099 ,حتى بعد 8 سنوات .يمكن للأم أن تعرف ابنتها 127 00:22:07,025 --> 00:22:08,093 .بحثي انتهى 128 00:22:09,161 --> 00:22:11,029 لكن لم أعرف ماذا .سأفعل بعدها 129 00:22:28,347 --> 00:22:30,315 إمبراطورية تهريب (داي ماه) حافظت على السلام 130 00:22:30,349 --> 00:22:32,918 في العالم السفلي المحتضر .للحي الصيني 131 00:22:32,951 --> 00:22:35,254 شركات استيراد - تصدير سائقي شاحنات 132 00:22:35,287 --> 00:22:38,257 ووكالات توظيف كلها .تعتمد عليها 133 00:22:38,290 --> 00:22:40,725 بالنسبة لهم , التهريب .كان غير ضار 134 00:22:41,894 --> 00:22:43,334 لكن الجميع كان يعلم .إن هذا لن يدوم 135 00:22:44,463 --> 00:22:46,365 ,إذا التزموا الصمت .عليهم أن يأكلوا 136 00:22:47,399 --> 00:22:49,134 حتى (سينه) صديقة (رامبو) 137 00:22:49,168 --> 00:22:51,069 .كانت تقترب من العملية كل يوم 138 00:22:53,138 --> 00:22:54,273 .(باي غوت) بقي مخلصاً 139 00:22:57,276 --> 00:22:58,844 ,وبغض النظر عن مدى جنونه 140 00:22:58,877 --> 00:23:00,012 .فلا بأس من احترام (رامبو) 141 00:23:03,282 --> 00:23:04,782 .الجميع يعلم من الذي يطعمهم 142 00:23:08,887 --> 00:23:10,298 ,حسناً , ارفعوا أيديكم 143 00:23:10,322 --> 00:23:11,990 !ارفعوا ايديكم اللعينة 144 00:23:15,827 --> 00:23:17,829 !اخرسوا 145 00:23:18,864 --> 00:23:19,864 !اخرسوا 146 00:23:21,900 --> 00:23:24,735 .شكراً لكم على القدوم 147 00:23:26,171 --> 00:23:29,041 أول حفلة عيد ميلاد .ليّ في حياتي 148 00:23:30,409 --> 00:23:32,110 !أنا أكرهكم كلكم يا ملاعين 149 00:23:32,144 --> 00:23:35,113 !لا أحد منكم زارني وأنا مسجون 150 00:23:35,147 --> 00:23:36,147 !لذا اخرسوا 151 00:23:38,917 --> 00:23:43,922 أريد تكريس هذه الليلة للمرأة 152 00:23:45,290 --> 00:23:46,892 .التي تعني كل شيء بالنسبة ليّ 153 00:23:48,827 --> 00:23:50,229 .أحبكِ , (ماه) 154 00:23:50,262 --> 00:23:53,332 !هذه أمي 155 00:23:56,902 --> 00:23:58,503 .سأغني لكِ أغنية , (ماه) 156 00:23:58,537 --> 00:24:00,205 ,ما هذا 157 00:24:00,239 --> 00:24:01,549 تعتقد إنه يمكنك لمسي ؟ - ما هذا ؟ - 158 00:24:01,573 --> 00:24:03,051 !لا يجب أن تلمسها - ما هذا ؟ - 159 00:24:03,075 --> 00:24:04,309 !أخي الكبير , أخي الكبير 160 00:24:04,343 --> 00:24:06,445 !لا , لا , اهدأ , أخي الكبير 161 00:24:06,478 --> 00:24:07,778 !اهدا , أخي الكبير 162 00:24:07,813 --> 00:24:08,947 !أخي الكبير , اهدأ , اهدأ 163 00:24:16,288 --> 00:24:17,889 .ال "صوبا" خاصتكِ أفضل 164 00:24:18,590 --> 00:24:21,093 .دعيني أساعد - .لا , لا أحتاج مساعدة - 165 00:24:21,126 --> 00:24:23,829 ,هيا , أخت (تسي) .الجميع أحياناً يحتاجون مساعدة 166 00:24:25,097 --> 00:24:27,032 منذ متى وأنت تعمل عندهم ؟ 167 00:24:27,065 --> 00:24:28,867 .تقريباً 3 سنوات الآن 168 00:24:28,900 --> 00:24:30,535 .كنت هنا قبل أن يخرج (رامبو) 169 00:24:34,106 --> 00:24:35,407 ماذا فعل ؟ 170 00:24:35,440 --> 00:24:36,440 ألم تسمعي ؟ 171 00:24:38,076 --> 00:24:39,411 .والده كان سكيراً 172 00:24:39,444 --> 00:24:42,581 كان يعود إلى البيت كل .يوم ويضرب (داي ماه) 173 00:24:42,614 --> 00:24:45,183 في أحد الأيام (رامبو) .كبر وقتله 174 00:24:48,287 --> 00:24:49,287 قتله ؟ 175 00:24:50,322 --> 00:24:51,432 .باقي أفراد العائلة بخير 176 00:24:51,456 --> 00:24:53,425 ."لديه أخ في "وول ستريت 177 00:24:53,458 --> 00:24:55,427 (رامبو) هو الفرد غير المرغوب , تعلمين ؟ 178 00:24:56,461 --> 00:24:58,063 بكم تدينين لهم ؟ 179 00:24:59,164 --> 00:25:01,300 .53,200 180 00:25:01,333 --> 00:25:03,201 !ويحي 181 00:25:03,235 --> 00:25:05,937 عندما كنتِ تحلمين بالمجيء إلى (أمريكا) 182 00:25:05,971 --> 00:25:07,906 هل كنتِ تعتقدين إن الأمر سيكون على هذا النحو ؟ 183 00:25:09,641 --> 00:25:11,576 .لم أفكر , جئت وحسب 184 00:25:27,959 --> 00:25:28,960 .أنتِ 185 00:25:29,294 --> 00:25:31,096 ,أطعمي زوج السمك بهذا 186 00:25:31,129 --> 00:25:33,198 .ثم امسحي كل الماء المتكاثف 187 00:25:33,231 --> 00:25:35,400 .أصدقائنا لا يحبون الماء المتكاثف 188 00:25:37,336 --> 00:25:39,171 أعلم إن (ماه) تريدنا ,أن نعمل معًا 189 00:25:40,339 --> 00:25:42,274 ...لذا طالما أنتِ تستمعين ليّ 190 00:25:42,307 --> 00:25:43,307 !تباً 191 00:25:44,309 --> 00:25:45,344 .اللعنة 192 00:25:58,557 --> 00:25:59,558 .مرحباً , حبيبي 193 00:25:59,591 --> 00:26:01,193 .أهلاً , حبيبتي 194 00:26:01,226 --> 00:26:02,527 ماذا يحدث ؟ 195 00:26:03,695 --> 00:26:06,031 هل يمكنك اخباري لماذا هي هنا ؟ 196 00:26:08,266 --> 00:26:10,001 .كنت أحتاج مساعدة 197 00:26:10,035 --> 00:26:11,036 .هي بحاجة المال 198 00:26:13,939 --> 00:26:15,407 (ماه) قالت إنها تريدها .هنا عموماً 199 00:26:16,675 --> 00:26:17,675 حقاً ؟ 200 00:26:19,344 --> 00:26:21,580 .ترى , هذا ما قصدته بالضبط 201 00:26:21,613 --> 00:26:23,415 عن ماذا تتحدثين ؟ 202 00:26:23,448 --> 00:26:25,350 .أنت تعرف عن ماذا أتحدث 203 00:26:27,252 --> 00:26:28,320 .يجب أن تكون رجلاً 204 00:26:30,589 --> 00:26:32,357 .وأنتِ يجب أن تخرسي 205 00:26:34,993 --> 00:26:37,596 ليس لدي وقت لهذا الهراء اليوم , مفهوم ؟ 206 00:26:39,231 --> 00:26:40,532 .هذا ليس هراءاً 207 00:26:45,003 --> 00:26:47,339 !تباً لكِ 208 00:26:48,340 --> 00:26:50,075 ما الذي تنظرين اليه ؟ 209 00:26:50,108 --> 00:26:51,108 هاه ؟ 210 00:26:56,358 --> 00:26:58,508 مكتب بريد الولايات المتحدة محطة الحي الصيني 211 00:27:07,325 --> 00:27:09,127 .التكسي الذهبي , نعم 212 00:27:11,129 --> 00:27:12,564 أجل , تتحسن ؟ 213 00:27:12,597 --> 00:27:14,065 .جيد . جيد 214 00:27:14,099 --> 00:27:15,567 أين تريد أن تذهب ؟ 215 00:27:15,600 --> 00:27:17,402 .حسناً , لا مشكلة 216 00:27:17,436 --> 00:27:18,703 .خمسة دقائق 217 00:27:18,737 --> 00:27:20,205 .أجل 218 00:27:22,474 --> 00:27:23,474 .هيا بنا 219 00:27:25,010 --> 00:27:26,978 ألن تجيبي ذلك ؟ 220 00:27:27,012 --> 00:27:28,713 .أحب سماعه يرن 221 00:27:28,747 --> 00:27:30,315 .إنه الصوت الذي يجلب المال 222 00:27:37,355 --> 00:27:38,657 .الناس يحبون (داي ماه) 223 00:27:38,690 --> 00:27:41,092 بثمن باهظ , أحضرت .عائلتها إلى هنا 224 00:27:42,327 --> 00:27:43,428 .مرحباً - .مرحباً - 225 00:27:51,203 --> 00:27:53,371 لكن (داي ماه) أحبت المال .أكثر من الناس 226 00:27:55,307 --> 00:27:57,142 ,الجميع كان يعرف مكانها 227 00:27:57,175 --> 00:28:00,078 لأن جميع الطرق عبر الحي الصيني .تقود إلى (داي ماه) 228 00:28:19,231 --> 00:28:20,332 .الجميع يعرفكِ 229 00:28:21,733 --> 00:28:23,134 .أجل 230 00:28:23,168 --> 00:28:25,337 .يعرفوني ويعرفون عائلتي 231 00:28:25,370 --> 00:28:26,370 .يثقون بيّ 232 00:28:27,606 --> 00:28:29,674 .إنهم يخافونكِ ويخافون (رامبو) 233 00:28:29,708 --> 00:28:31,343 يخافون ؟ 234 00:28:31,376 --> 00:28:34,112 .هناك فرق بين الخوف والاحترام 235 00:28:35,213 --> 00:28:36,381 .الجميع يحب (رامبو) 236 00:28:38,316 --> 00:28:39,316 .كما تشائين 237 00:28:44,289 --> 00:28:47,626 .أول مولود لكِ دائماً مميز 238 00:28:49,862 --> 00:28:51,596 أحب كل أولادي , لكن 239 00:28:53,331 --> 00:28:55,367 ,عندما كان (رامبو) ولداً صغيراً .أنقذني 240 00:28:57,202 --> 00:28:58,236 ماذا فعل ؟ 241 00:29:00,405 --> 00:29:03,308 .كنت ضعيفة , هو كان قوياً 242 00:29:06,311 --> 00:29:07,813 .دخل السجن وعمره 12 سنة 243 00:29:10,782 --> 00:29:12,818 قضى أكثر من نصف .حياته هناك 244 00:29:14,386 --> 00:29:18,223 ,ما عليه (رامبو) اليوم .بسببي أنا 245 00:29:22,661 --> 00:29:25,330 أنتِ تعرفين ماذا يعني .أن تكوني أم 246 00:29:28,199 --> 00:29:32,437 .ترين أخطائكِ في أبنائكِ 247 00:29:32,470 --> 00:29:34,439 تتمنين لو إنكِ بذلتِ .مجهود أفضل 248 00:30:06,271 --> 00:30:08,306 .إنها تحبكِ بالفعل 249 00:30:11,776 --> 00:30:14,479 ,تعتقدين إنكِ مميزة أليس كذلك ؟ 250 00:30:15,413 --> 00:30:16,414 .لستِ كذلك 251 00:30:17,449 --> 00:30:18,683 .يجب أن أعود 252 00:30:18,717 --> 00:30:20,318 .أمك لا تحب أن أتأخر 253 00:30:21,453 --> 00:30:24,756 أنتِ مجرد جرذ مأموريات لدى أمي , هل تفهمين ؟ 254 00:30:24,789 --> 00:30:25,789 هاه ؟ 255 00:30:37,569 --> 00:30:39,437 أخبرت (ماه) إنها .متساهلة جداً معكِ 256 00:30:41,206 --> 00:30:42,407 .محظوظة إني لست المسؤول بعد 257 00:31:29,006 --> 00:31:31,007 المزامير 23 الرب هو راعيّ 258 00:31:32,490 --> 00:31:33,490 جاهزة ؟ 259 00:31:34,225 --> 00:31:36,261 ,إذا أردت تصفية ديوني 260 00:31:36,294 --> 00:31:38,630 كان علي أن أجد .مكانًا في عائلتها 261 00:31:38,663 --> 00:31:40,398 .كل واحد له علبة 262 00:31:41,766 --> 00:31:43,535 ما الذي تفعله هنا ؟ 263 00:31:43,568 --> 00:31:46,237 ستقوم بتوصيل الطعام .من الآن فصاعدًا 264 00:31:46,271 --> 00:31:47,271 تثقين بها ؟ 265 00:31:48,740 --> 00:31:50,018 .حسناً , (ماه) , آسف 266 00:31:50,042 --> 00:31:51,911 .فهمت , فهمت 267 00:31:51,944 --> 00:31:53,244 .فهمت , (ماه) 268 00:31:54,679 --> 00:31:56,347 .كانت هناك ثلاث منازلٍ آمنة 269 00:31:56,381 --> 00:31:59,551 كل واحد منها فيه من 10 إلى 20 .مهاجر ينتظرون الافراج 270 00:32:00,719 --> 00:32:03,889 عندما يأتي صديق أو قريب .ويدفع يصبحون أحراراً 271 00:32:09,694 --> 00:32:12,297 كان هناك دائمًا الكثير من .النقود في منزل (إلدريج) 272 00:32:16,334 --> 00:32:18,603 "سمكة "عظيمة اللسان أكثر عدوانية 273 00:32:18,636 --> 00:32:21,706 من الأسماك الفضية لأنهم يحبون الحموضة 274 00:32:21,740 --> 00:32:23,308 .أكثر في الجانب الحمضي 275 00:32:23,341 --> 00:32:26,344 ولكن إذا وضعت بعض الطحالب ...في الفلتر 276 00:32:43,561 --> 00:32:46,431 لدي بعض أبناء عمومة في .(فيلي) قد يحبونكِ 277 00:32:50,002 --> 00:32:51,002 .أنتِ 278 00:32:59,477 --> 00:33:00,980 .لقد رأيت كيف تحدقين 279 00:33:02,815 --> 00:33:03,983 .رأيت هذه النظرة طوال حياتي 280 00:33:05,450 --> 00:33:06,718 ,تعتقدين إني ضعيفة أليس كذلك ؟ 281 00:33:11,891 --> 00:33:13,591 ,أنتِ نجوتي بطريقتكِ 282 00:33:15,861 --> 00:33:17,029 .وأنا نجوت بطريقتي 283 00:33:18,696 --> 00:33:21,366 .في النهاية النتيجة واحدة 284 00:34:17,122 --> 00:34:18,723 .أهلاً بالأخ الأكبر 285 00:34:18,756 --> 00:34:19,925 أين حصتي ؟ 286 00:35:03,935 --> 00:35:05,737 ...تفضلي هل يمكن أن أحصل على كولا ؟ 287 00:35:06,771 --> 00:35:07,771 تريدين واحدة ؟ 288 00:35:09,041 --> 00:35:10,475 .اثنتان - .ثلاثة - 289 00:35:10,508 --> 00:35:12,700 .لا , أنت ستشرب كولا دايت 290 00:35:12,736 --> 00:35:13,737 .أيها السمين 291 00:35:14,612 --> 00:35:15,647 .أكره الكولا الدايت 292 00:35:15,680 --> 00:35:19,051 فقدت فتاتين لشخص أحمق ."في "لوس أنجلوس 293 00:35:19,084 --> 00:35:20,718 تعتقدين يمكنني الحصول على شحنة أخرى قريبًا ؟ 294 00:35:20,752 --> 00:35:22,888 ,لا تشغل بالك .سنهتم بالأمر 295 00:35:22,922 --> 00:35:26,959 تعلمين إني لا أستطيع أن أكسب .إذا لم يكن لدي أي منتج 296 00:35:28,060 --> 00:35:29,727 .يا لك من حقير - .أنت - 297 00:35:29,761 --> 00:35:31,663 .عندما نأكل , نأكل بهدوء 298 00:35:31,696 --> 00:35:34,033 (تسي جيا) , ماذا تفعلين نهاية هذا الاسبوع ؟ 299 00:35:35,834 --> 00:35:37,836 أنت جاد ؟ - ماذا ؟ - 300 00:35:39,554 --> 00:35:41,264 .أنت ستسحقها أيها السمين 301 00:35:43,008 --> 00:35:44,008 .(ماه) 302 00:35:53,285 --> 00:35:54,285 .تفضلي 303 00:35:57,289 --> 00:35:58,289 .لقد اسنحقيتها 304 00:36:08,801 --> 00:36:10,135 تدخن في مطعمي ؟ 305 00:36:10,169 --> 00:36:11,536 .لا 306 00:36:32,569 --> 00:36:34,436 احذر من الكلب 307 00:36:34,592 --> 00:36:35,592 !(جاك) 308 00:36:37,129 --> 00:36:38,663 من تنتظر هنا ؟ 309 00:36:38,696 --> 00:36:41,033 ,وظيفتكِ أن لا تسالي 310 00:36:41,066 --> 00:36:43,701 وظيفتكِ أن تتبعي , حسناً ؟ 311 00:36:48,140 --> 00:36:51,776 (داي ماه) كانت غنية جداً لذلك لم ,يضطر (رامبو) أن يعمل مطلقاً 312 00:36:51,810 --> 00:36:54,146 لكنه كان الرجل , وبعد عشرون ,سنة في السجن 313 00:36:54,179 --> 00:36:55,780 .لا يزال يتعين عليه إثبات ذلك 314 00:36:59,985 --> 00:37:01,153 .رجلي (رامبو) 315 00:37:02,221 --> 00:37:03,856 وأنتِ ؟ - ,إنها المساعدة - 316 00:37:03,889 --> 00:37:05,723 .لا تعبث معها 317 00:37:05,757 --> 00:37:06,892 أمورنا جيدة ؟ 318 00:37:06,925 --> 00:37:09,061 جئت بسمكة عظمية اللسان .الحمراء خصيصاً 319 00:37:10,262 --> 00:37:12,331 .هذا ما أتحدث عنه 320 00:37:12,364 --> 00:37:13,598 ما رأيكِ , هاه ؟ 321 00:37:15,868 --> 00:37:16,868 مستعدة ؟ 322 00:37:23,942 --> 00:37:25,186 حسناً , كل ثلاث إلى أربعة أسابيع 323 00:37:25,210 --> 00:37:27,346 سوف تنقلين 20 .صندوق من (جاك) 324 00:37:27,379 --> 00:37:30,115 خمسة صناديق تذهب إلى ,"المنزل الآمن في "إلدريج 325 00:37:30,149 --> 00:37:32,617 ,ثلاثة للتوريد .والباقي إلى (ريتشي) 326 00:37:32,650 --> 00:37:33,650 .إنه مكسب سهل 327 00:37:35,220 --> 00:37:36,754 إلى أين تذهبين ؟ 328 00:37:36,788 --> 00:37:38,323 يستحسن أن تحضري !أحد هذه الصناديق 329 00:37:41,226 --> 00:37:43,795 هل ستكون هناك بعض المشاكل معكِ ؟ 330 00:37:43,829 --> 00:37:45,696 ,هذا غباء .لن أفعل ذلك 331 00:37:47,166 --> 00:37:48,699 .لن أقوم بتهريب المخدرات 332 00:37:50,803 --> 00:37:52,304 .الناس بخير 333 00:37:53,405 --> 00:37:55,808 .على الأقل أنا أعطي الناس أمل 334 00:37:55,841 --> 00:37:57,176 .أنت تقتلهم 335 00:38:28,673 --> 00:38:31,877 ,عندما أنظف ديوني .سأذهب اليها 336 00:38:35,914 --> 00:38:39,084 .لكنني شعرت بأنني لن أنجح 337 00:38:48,260 --> 00:38:51,796 ,رغم إني كنت قريبة .لم يكن لدي شيء لها 338 00:39:15,954 --> 00:39:17,655 .(زريب) , نسيت الأرز 339 00:39:18,789 --> 00:39:20,159 هل يمكنك احضاره ؟ 340 00:39:20,192 --> 00:39:21,226 .شكراً 341 00:39:33,788 --> 00:39:35,749 هل يمكنكِ مساعدتي ؟ 342 00:39:35,790 --> 00:39:37,310 .يجب أن أتصل بإبن عمي 343 00:39:38,001 --> 00:39:39,169 هل حصلوا على المال ؟ 344 00:39:39,211 --> 00:39:41,546 .إنهم يحاولون الحصول على القرض 345 00:39:41,588 --> 00:39:42,964 .خذ . اتصل الآن 346 00:39:43,006 --> 00:39:44,007 .شكراً لكِ 347 00:39:51,190 --> 00:39:52,090 .أطلقوا النار على (جين) - من ؟ - 348 00:39:52,124 --> 00:39:53,225 !أحضر الأسلحة - من ؟ - 349 00:40:15,013 --> 00:40:18,817 .أنتِ تنجين بطريقتكِ .أنا أنجو بطريقتي 350 00:40:19,952 --> 00:40:22,054 .في النهاية , النتيجة واحدة 351 00:40:23,522 --> 00:40:25,224 ,أسرعوا !اذهبوا إلى الغرفة الأخرى 352 00:40:25,257 --> 00:40:26,959 !أسرعوا , أسرعوا 353 00:40:27,993 --> 00:40:28,993 !أسرعوا 354 00:40:30,162 --> 00:40:31,162 أين النقود ؟ 355 00:40:31,163 --> 00:40:33,131 أين النقود ؟ 356 00:40:33,165 --> 00:40:34,833 أين النقود ؟ 357 00:41:22,581 --> 00:41:23,949 أنتِ بخير ؟ 358 00:41:25,284 --> 00:41:26,284 .أنا بخير 359 00:41:37,996 --> 00:41:39,164 كيف ؟ 360 00:41:40,866 --> 00:41:41,866 .هذا صاخب جداً 361 00:42:10,429 --> 00:42:11,429 .عيدان الطعام 362 00:42:19,304 --> 00:42:20,305 .شاهدي 363 00:43:10,355 --> 00:43:11,356 .تخلص منها 364 00:43:13,191 --> 00:43:14,626 .(بي بي) مات 365 00:43:14,659 --> 00:43:15,862 .كان في الجولة التالية 366 00:43:15,894 --> 00:43:19,331 نحتاج مهرباً آخر من .أجل مهمة (تايوان) 367 00:43:20,999 --> 00:43:21,999 .أنا سأذهب 368 00:43:25,637 --> 00:43:26,637 .أنتِ مجنونة 369 00:43:28,473 --> 00:43:30,342 لماذا تريدين الذهاب 370 00:43:30,375 --> 00:43:33,245 هل تعتقدين إني سأقضي بقية حياتي أطوي الفطائر ؟ 371 00:43:33,278 --> 00:43:35,347 ,لقد فعلتها مرة .يمكنني فعلها مرة أخرى 372 00:43:40,285 --> 00:43:41,620 .(ماه) , هي ليست من العائلة 373 00:43:54,199 --> 00:43:56,401 إذا ذهبت ستخفض .ديوني إلى النصف 374 00:43:58,203 --> 00:44:00,138 .تعلمين إنهم لا يهتمون لأمركِ 375 00:44:00,172 --> 00:44:01,573 .بالنسبة لهم أنتِ مجرد طاهية 376 00:44:01,606 --> 00:44:04,309 طهيكِ سيء , سيوظفون .شخصاً آخر للقيام بالأمر 377 00:44:05,744 --> 00:44:08,346 إذا كنت تعرف طريقاً سريعاً .لكسب المال دلني عليه 378 00:44:09,614 --> 00:44:11,716 لكن هل هذا يستحق المخاطرة ؟ 379 00:44:11,750 --> 00:44:14,319 كل يوم نقضيه هنا .نحن في خطر 380 00:44:14,352 --> 00:44:17,055 ,يمكن أن ندخل السجن .يمكن أن يتم ترحيلنا 381 00:44:17,088 --> 00:44:19,624 .قد نُقتل دون أن يعرف أحد 382 00:44:19,658 --> 00:44:22,294 لذا أخبرني , هل فعلاً الأمر يستحق المخاطرة ؟ 383 00:44:40,558 --> 00:44:48,294 جزيرة كينمين على بعد 2 كيلومتر من شيامين , الصين 384 00:46:30,221 --> 00:46:31,221 .أنتِ 385 00:46:32,724 --> 00:46:34,827 ."أنتِ هي المهربة من "نيويورك 386 00:46:47,013 --> 00:46:48,223 أين حمولتي ؟ 387 00:46:50,433 --> 00:46:51,601 لما العجلة ؟ 388 00:46:51,643 --> 00:46:53,186 .أنتِ بعيدة جدًا عن الديار 389 00:46:53,228 --> 00:46:54,437 .تناولي مشروباً 390 00:46:56,857 --> 00:46:58,984 .أنا هنا للقيام بعمل 391 00:46:59,025 --> 00:47:03,989 أفتقد (نيويورك) . كيف حال (داي ماه) ؟ (بيجوت) ؟ 392 00:47:04,030 --> 00:47:06,199 هل خرج (رامبو) من السجن ؟ 393 00:47:06,241 --> 00:47:08,952 .لا بد إنه قد كبر 394 00:47:10,453 --> 00:47:15,041 هناك اعصار قادم .ويجب أن نغادر 395 00:47:15,876 --> 00:47:17,085 أين أناسي ؟ 396 00:47:37,689 --> 00:47:40,066 تم الدفع لهم جميعًا وهم .مستعدون للذهاب 397 00:47:41,067 --> 00:47:42,861 متى سنغادر ؟ 398 00:47:42,903 --> 00:47:44,863 !نحن هنا منذ أكثر من ثلاثة شهور 399 00:47:44,905 --> 00:47:45,905 !اخرس 400 00:47:47,073 --> 00:47:48,073 لماذا تتكلم كثيراً ؟ 401 00:47:48,074 --> 00:47:49,492 أياً كان ما أخبرك .أن تفعله , تفعله 402 00:47:52,078 --> 00:47:55,040 .الموانئ سوف تغلق غداً 403 00:47:55,081 --> 00:47:57,001 لا يمكنك تحمل كلفة ابقائهم .هنا شهراً آخر 404 00:47:58,919 --> 00:48:00,128 ألا تعتقدين إني أعرف ذلك ؟ 405 00:48:03,089 --> 00:48:04,674 .لا . سنغادر الليلة 406 00:48:04,716 --> 00:48:05,717 كيف ؟ 407 00:48:09,095 --> 00:48:11,056 إذا تبعتوني , سوف .أوصلكم سالمين 408 00:48:33,745 --> 00:48:38,542 من هنا سنأخذ سفينة حاويات ."من "تايشان" إلى "غواتيمالا 409 00:48:40,126 --> 00:48:43,755 هناك , شخص سوف يقوم شخص ."بتهريبنا إلى "أمريكا 410 00:48:46,925 --> 00:48:49,430 كونوا حذرين من الكارتيل .والميليشيا 411 00:48:50,025 --> 00:48:52,030 .إنهم يسيطرون على الحدود 412 00:49:05,306 --> 00:49:14,008 على بعد 4,5 كيلومتر من الحدود الأمريكية المكسيكية 413 00:49:32,872 --> 00:49:34,672 هل هذه دورية حدود ؟ 414 00:49:34,706 --> 00:49:37,408 لا أعرف , لكن حان .وقت الركض 415 00:49:40,678 --> 00:49:42,413 !هيا - !هيا - 416 00:49:42,447 --> 00:49:43,447 !هيا 417 00:49:45,050 --> 00:49:47,953 إيغل ون" هنا تم تحديد" .حوالي 20 شخصًا غير قانوني 418 00:49:47,987 --> 00:49:49,922 لقد رؤا الطائرة المسيرة .وهم يتجهون شمالاً 419 00:49:49,955 --> 00:49:51,689 هل يمكنك التعامل معهم عند النهر , "سكوربيون" ؟ 420 00:49:51,723 --> 00:49:53,826 ,أنا في مركبتي .يمكنك ارشادي 421 00:49:53,859 --> 00:49:55,627 أنظر اليهم إنهم .مشتتون كالنمل 422 00:50:07,840 --> 00:50:10,075 يبدو كأنهم أغلقوا الأبواب .في حظيرة قديمة 423 00:50:10,109 --> 00:50:12,310 .عُلم , الوقت المتوقع 5 دقائق 424 00:50:19,118 --> 00:50:20,485 هل هذا هراء غير قانوني ؟ 425 00:50:21,153 --> 00:50:22,153 .نقود 426 00:50:30,930 --> 00:50:32,832 .حان وقت الذهاب 427 00:50:36,467 --> 00:50:38,603 .المجموعة تتحرك .المجموعة تتحرك 428 00:50:44,676 --> 00:50:45,777 !هيا , هيا , هيا 429 00:50:45,811 --> 00:50:46,979 !أراها نحو اليمين 430 00:50:48,713 --> 00:50:50,481 !أنظر هناك , اذهب 431 00:50:50,515 --> 00:50:51,917 !أسرع 432 00:50:51,951 --> 00:50:53,351 .أراهم . أراهم 433 00:50:59,925 --> 00:51:01,359 .إنها ميليشيا 434 00:51:04,930 --> 00:51:06,464 .سيصلون قاع النهر 435 00:51:10,202 --> 00:51:11,636 .سنمسك بهم عندها 436 00:51:13,806 --> 00:51:14,874 .الطائرة تحتاج شحن 437 00:51:17,609 --> 00:51:20,778 عُلم , "سكوربيون" انخرط .مع الهدف 438 00:51:21,814 --> 00:51:22,915 .على مهل , ارفع يداك 439 00:51:22,948 --> 00:51:24,083 .ارفع يداك 440 00:51:25,483 --> 00:51:26,952 ما هذا ؟ 441 00:51:26,986 --> 00:51:29,188 مهاجرون صينيين ومكسيكيين ؟ 442 00:51:29,221 --> 00:51:31,689 هذا نوع من هراء الأمم المتحدة ؟ 443 00:51:31,723 --> 00:51:33,826 .نحن مسيحيون 444 00:51:33,859 --> 00:51:35,436 ,لا يهمني .انزل على الأرض 445 00:51:35,460 --> 00:51:37,062 !انزل على الأرض حالاً 446 00:51:37,096 --> 00:51:38,130 !بكل جسدك 447 00:51:39,664 --> 00:51:41,466 .افتحي الباب 448 00:51:41,499 --> 00:51:42,700 ...افتح 449 00:51:43,735 --> 00:51:45,536 .لا تجاوبيني , أنزلي رأسكِ 450 00:51:45,570 --> 00:51:48,539 .أنزلي رأسكِ , لا تنظري اليّ 451 00:51:56,514 --> 00:51:57,515 أين الجميع ؟ 452 00:51:58,583 --> 00:52:00,485 أين الجميع ؟ 453 00:52:00,518 --> 00:52:01,653 .لقد عادوا 454 00:52:03,488 --> 00:52:04,857 سكوربيون" , هل تتلقاني ؟" 455 00:52:04,890 --> 00:52:05,958 .ليس لدينا شيء هنا 456 00:52:07,092 --> 00:52:08,459 .لا يوجد أحد آخر 457 00:52:17,169 --> 00:52:18,536 ."سكوربيون" 458 00:52:21,173 --> 00:52:22,253 ما الذي يحدث عندك ؟ 459 00:53:35,014 --> 00:53:36,547 لماذا جئتِ إلى هنا ؟ 460 00:53:48,693 --> 00:53:50,229 .العائلة 461 00:53:53,631 --> 00:53:55,733 .لم تتحدثي عن العائلة نهائياً 462 00:54:01,173 --> 00:54:02,707 .ليس لدي عائلة 463 00:54:08,280 --> 00:54:10,282 .دائماً لديكِ عائلة 464 00:54:47,598 --> 00:54:48,598 .أخت (تسي) 465 00:54:49,687 --> 00:54:50,688 .انتظر مرة أخرى 466 00:54:51,789 --> 00:54:53,092 مرحباً ؟ 467 00:54:53,125 --> 00:54:55,327 .(زريب) , أعتقد إنه قريبك 468 00:54:56,829 --> 00:54:57,830 مرحباً ؟ 469 00:54:58,296 --> 00:54:59,923 !(أمير) , هذا أنت كيف حالك ؟ 470 00:55:01,508 --> 00:55:05,512 !شكراً لله , شكراً لله !الله عظيم ! رائع 471 00:55:06,137 --> 00:55:07,764 !شكراً جزيلاً لك ! شكراً لك 472 00:55:08,306 --> 00:55:12,727 !لقد حصلت على الفيزا , أخيراً هي قادمة !(تسي) , إنها قادمة 473 00:55:12,945 --> 00:55:14,379 .أنا سعيدة لأجلك 474 00:55:14,413 --> 00:55:15,646 !أجل 475 00:55:17,449 --> 00:55:18,616 .تعال 476 00:55:22,946 --> 00:55:26,283 أخت (تسي) , أعرف إن .هذه الدفعة غير كافية 477 00:55:26,324 --> 00:55:27,534 .ابنتي كانت مريضة 478 00:55:27,951 --> 00:55:29,703 .أعدكِ بأني لن أهرب 479 00:55:29,744 --> 00:55:30,954 هل يمكنكِ منحي مزيد من الوقت ؟ 480 00:55:32,797 --> 00:55:34,799 ,ادفع متى استطعت .أنت لن تذهب لأي مكان 481 00:55:35,959 --> 00:55:37,961 .شكراً , أخت (تسي) !شكراً لكِ ! شكراً لكِ 482 00:55:42,966 --> 00:55:44,718 هل تحبين الكركند ؟ 483 00:55:44,759 --> 00:55:46,511 .تعالي إلى منزلي .أنا سأهتم بكِ 484 00:55:46,553 --> 00:55:47,554 .شكراً لك 485 00:56:04,029 --> 00:56:05,164 لا , لماذا ؟ 486 00:56:05,197 --> 00:56:07,366 يريدون أن يعرفوا كيف .أحوالكِ هناك 487 00:56:07,399 --> 00:56:09,734 .لا أريد الخوض في هذا 488 00:56:09,767 --> 00:56:11,346 ثم أخبرتهم لمجرد إننا نعيش في الحي الصيني 489 00:56:11,370 --> 00:56:13,438 هذا لا يعني إننا يجب .أن نحرق قمامتنا 490 00:56:13,472 --> 00:56:15,874 .توقف عن التصرف بأرستقراطية 491 00:56:15,908 --> 00:56:18,410 .أجل , لا تكن أرستقراطي 492 00:56:23,415 --> 00:56:25,384 .يريدون التحدث مع (روزي) أيضاً 493 00:56:25,417 --> 00:56:27,319 .سيكون عرضًا جيدًا لعملائي 494 00:56:28,820 --> 00:56:31,023 .سحقاً , لقد نسيت الجبن الأبيض 495 00:56:31,056 --> 00:56:32,224 .يجب أن أعود 496 00:56:59,626 --> 00:57:03,588 !أخت (تسي) ! كثير من الكركند 497 00:57:03,630 --> 00:57:05,632 !تعالي ! تعالي 498 00:57:11,471 --> 00:57:13,306 !أخت (تسي) ! أخت (تسي) 499 00:57:14,057 --> 00:57:16,935 .ها هو صندوق كبير من الكركند لكِ 500 00:57:17,853 --> 00:57:20,063 .أيضاً , هؤلاء الرجال أنا أثق بهم 501 00:57:20,856 --> 00:57:23,942 ,إذا احتجتِ شيئاً .لا تخشي أن تسالي 502 00:57:25,277 --> 00:57:26,278 .شكراً لك 503 00:57:31,316 --> 00:57:32,316 !أنتِ , مهلاً 504 00:57:36,663 --> 00:57:39,249 أنتِ تعملين عند (داي ماه) , صحيح ؟ 505 00:57:40,292 --> 00:57:44,671 أحتاج مساعدة لاحضار .زوجتي وابنتي إلى هنا 506 00:57:45,672 --> 00:57:47,257 .يجب أن تتحدث مع (داي ماه) 507 00:57:47,299 --> 00:57:49,634 .أنا لا أثق في (داي ماه) 508 00:57:49,676 --> 00:57:52,554 .الناس مجرد حمولة بالنسبة لها 509 00:57:55,307 --> 00:57:57,726 .هؤلاء زوجتي وابنتي 510 00:58:01,104 --> 00:58:04,566 يمكنني مساعدتك بشرط .ألا تعلم (داي ماه) 511 00:58:05,692 --> 00:58:06,693 .شكراً لكِ 512 00:58:16,628 --> 00:58:19,131 .اسمع , دعيني أسألكِ سوالاً 513 00:58:19,164 --> 00:58:20,164 ما الأمر , (بو) ؟ 514 00:58:24,336 --> 00:58:26,271 ما رأيك بالأخت (تسي) ؟ 515 00:58:30,976 --> 00:58:33,045 .لا أعرف 516 00:58:33,078 --> 00:58:34,078 .إنها رائعة 517 00:58:36,615 --> 00:58:38,617 لماذا , أنت معجب بها ؟ 518 00:58:38,630 --> 00:58:42,154 .لا .أريدك أن تتبعها 519 00:58:44,189 --> 00:58:45,190 .حسناً , فهمتك 520 00:58:49,194 --> 00:58:50,395 هل تعرف (ماه) عن هذا ؟ 521 00:58:53,265 --> 00:58:55,267 .أخرج واحضر الفتيات 522 00:58:55,300 --> 00:58:56,535 !أخرج من هنا 523 00:58:59,938 --> 00:59:00,938 .هيا 524 00:59:01,640 --> 00:59:03,508 ,انتظر , انتظر .انتظر 525 00:59:03,542 --> 00:59:05,010 إلى أين تأخذهم ؟ 526 00:59:05,043 --> 00:59:07,112 .أخذتي نقودك , قمتي بعملكِ 527 00:59:07,113 --> 00:59:08,113 .انتهى دوركِ هنا 528 00:59:08,114 --> 00:59:10,182 ,أنتِ , أنتِ , أنتِ , هيا .تعالوا معي 529 00:59:11,383 --> 00:59:12,383 !تحركوا 530 00:59:36,041 --> 00:59:38,110 ...أنتِ , ما الذي 531 00:59:38,143 --> 00:59:39,878 لديك مشكلة ؟ 532 00:59:45,250 --> 00:59:47,586 أمي , أمي 533 00:59:47,619 --> 00:59:49,287 لماذا لا تجيبين هاتفكِ ؟ 534 00:59:55,260 --> 00:59:56,557 أمي , هل تعرفين ماذا تفعل هذه العاهرة ؟ 535 00:59:56,561 --> 00:59:58,001 هل تتحدث عن صالون التدليك ؟ 536 00:59:58,029 --> 00:59:59,297 هل من شيء مضحك ؟ 537 01:00:00,732 --> 01:00:02,234 .إنها تعبث بنقودي , أمي 538 01:00:02,267 --> 01:00:04,348 .اهدأ تعتقدين نفسكِ المسؤولة ؟ 539 01:00:06,004 --> 01:00:07,639 قلت تعتقدين نفسكِ المسؤولة ؟ 540 01:00:11,443 --> 01:00:14,279 .أمي , سأقتل هذه العاهرة هنا 541 01:00:18,283 --> 01:00:19,985 ...تباً - !مهلاً , أنتِ - 542 01:00:20,018 --> 01:00:21,018 .أخرجي 543 01:01:09,334 --> 01:01:10,635 .يا الهي , أنا أكرهكِ 544 01:01:56,615 --> 01:01:58,750 .أنا قلقة على (رامبو) 545 01:02:04,189 --> 01:02:06,558 "لدي إبن أخ في "تورنتو 546 01:02:06,591 --> 01:02:10,028 ."يريد التهريب عبر "بليز 547 01:02:12,330 --> 01:02:13,431 .أناس ليسوا صينيين 548 01:02:14,834 --> 01:02:16,134 من هم ؟ 549 01:02:16,869 --> 01:02:17,869 .لاجئين 550 01:02:19,371 --> 01:02:21,673 ,بلد آخر , خطر أعلى .نقود أكثر 551 01:02:24,776 --> 01:02:26,311 .أريدكِ القيام بالأمر 552 01:02:31,716 --> 01:02:32,716 .لا أعتقد ذلك 553 01:02:38,858 --> 01:02:42,327 أريد التأكد من سير الأمور .بشكلٍ صحيح 554 01:02:45,363 --> 01:02:46,665 .للتأكد إن (رامبو) بخير 555 01:02:56,408 --> 01:02:57,576 .أريدكِ القيام بالأمر 556 01:02:59,177 --> 01:03:01,146 .هذا سيكون جيداً لكما 557 01:03:03,615 --> 01:03:04,615 .العائلة 558 01:03:18,597 --> 01:03:19,597 .افعليها من أجلي 559 01:03:27,639 --> 01:03:29,307 .سأمسح ديونكِ 560 01:03:44,009 --> 01:03:47,207 دولوث , مينيسوتا 561 01:03:48,928 --> 01:03:50,395 كنت أتبع (تسي - جيا) 562 01:03:50,428 --> 01:03:51,897 .كما طلبت مني 563 01:03:51,931 --> 01:03:53,465 .كانت تذهب لتلك الكنيسة باستمرار 564 01:03:54,699 --> 01:03:56,468 ما الذي تفعله هناك ؟ 565 01:03:56,501 --> 01:03:57,501 .لست متأكداً 566 01:03:59,337 --> 01:04:00,337 .واصل متابعتها 567 01:04:02,273 --> 01:04:03,642 !أنتِ 568 01:04:03,675 --> 01:04:04,675 .تعالي هنا 569 01:04:09,214 --> 01:04:10,248 ماذا تريد ؟ 570 01:04:12,852 --> 01:04:13,852 لماذا أنتِ هنا ؟ 571 01:04:15,520 --> 01:04:17,222 .لا نحتاج مساعدتكِ 572 01:04:17,255 --> 01:04:18,757 .أنا هنا فقط بسبب أمك 573 01:04:30,970 --> 01:04:32,905 كيف تجاوزت الحدود ؟ 574 01:04:32,938 --> 01:04:35,240 شاحنة "ستنغ" بيضاء يمكنها .الذهاب أي مكان تريدينه 575 01:04:40,245 --> 01:04:41,322 .سأذهب لتفقدهم اولاً 576 01:04:41,346 --> 01:04:43,782 ماذا ؟ لا , لا , ليس لدينا .وقت لهذا الهراء 577 01:04:43,816 --> 01:04:44,993 ,نحن سنقود طوال الليل .هيا بنا 578 01:04:45,017 --> 01:04:46,651 ليس لديك فكرة كيف هو حال 579 01:04:46,685 --> 01:04:48,386 .أن تكون في سفينة حاويات 580 01:04:49,855 --> 01:04:51,289 ربما فقط يمكننا الذهاب .والاطمئنان , (بو) 581 01:04:51,322 --> 01:04:53,291 .ربما يريدون التبول أو شيء كهذا 582 01:04:56,528 --> 01:04:57,528 .هراء 583 01:05:05,637 --> 01:05:06,939 !تباً 584 01:05:06,972 --> 01:05:08,339 ماذا ؟ 585 01:05:09,274 --> 01:05:11,010 !سحقاً , (بو) 586 01:05:11,043 --> 01:05:12,777 !(بو) , تعال إلى هنا , (بو) 587 01:05:12,812 --> 01:05:14,679 ماذا دهاك ؟ 588 01:05:14,713 --> 01:05:15,848 ...هيا , (بو) , يجب 589 01:05:15,881 --> 01:05:17,615 !أرجوك تعال إلى هنا 590 01:05:17,649 --> 01:05:20,418 ما الأمر , بعض الهراء ؟ 591 01:05:20,452 --> 01:05:22,620 .سحقاً 592 01:05:23,956 --> 01:05:25,690 .سحقاً , تباً 593 01:05:28,828 --> 01:05:29,828 .سحقاً . سحقاً 594 01:05:35,067 --> 01:05:38,037 !اصعد إلى هنا - .هيا يا رجل , لا أستطيع - 595 01:05:38,070 --> 01:05:40,338 !تعال إلى هنا الآن 596 01:06:01,359 --> 01:06:02,494 .ساعدني في هذا 597 01:06:03,428 --> 01:06:04,529 .لا أستطيع , لا أستطيع 598 01:06:04,562 --> 01:06:05,740 .أنظر إلى كل هذه الجثث , (بو) 599 01:06:05,764 --> 01:06:06,908 !أخرج من هنا 600 01:06:06,932 --> 01:06:07,932 .أنتِ تعالي إلى هنا 601 01:06:12,337 --> 01:06:13,371 .حركي هذه الجثة 602 01:06:20,612 --> 01:06:22,081 .وجدتها 603 01:06:22,114 --> 01:06:24,516 ,يوجد 50 كيلو أخرى هنا ."سوف نجدهم في "نيويورك 604 01:06:25,784 --> 01:06:27,352 .هناك شخص ترك المجمد شغال 605 01:06:27,385 --> 01:06:29,955 .سنلتزم بالخطة ونعود الليلة 606 01:06:29,989 --> 01:06:32,530 كيف سنعود مع كل هذه الأشياء هنا ؟ 607 01:06:37,062 --> 01:06:38,496 !تباً 608 01:06:38,530 --> 01:06:41,000 .في كل مرة بسببك 609 01:06:41,033 --> 01:06:42,902 أخرج مخدراتك اللعينة .ودعنا نذهب 610 01:06:42,935 --> 01:06:45,470 .لقد وصلوا بهذه الحالة .هذه ليست غلطتي 611 01:06:46,437 --> 01:06:47,438 .بل غلطتك 612 01:06:50,608 --> 01:06:52,077 هل ستقف هناك ؟ 613 01:06:52,111 --> 01:06:53,111 !هيا بنا 614 01:07:13,398 --> 01:07:14,398 .أنتِ 615 01:07:18,070 --> 01:07:19,437 .هذه حصتكِ 616 01:07:29,781 --> 01:07:32,051 ثمانية وثلاثون جثة وجدت ميتة تجمداً 617 01:07:32,084 --> 01:07:34,552 في شاحنة تبريد للتهريب مهجورة 618 01:07:34,586 --> 01:07:36,121 .في "كوينز" اليوم 619 01:07:36,155 --> 01:07:38,157 السلطات لم تحدد أصل المهاجرين 620 01:07:38,190 --> 01:07:40,558 لكن إدارة مكافحة المخدرات 621 01:07:40,592 --> 01:07:41,994 .تشتبه في علاقة للمخدرات 622 01:07:42,027 --> 01:07:44,096 "الشاحنة مصدرها من "تورنتو" , "كندا 623 01:07:44,129 --> 01:07:46,531 وعادة تنقل كركند مجمد 624 01:07:46,564 --> 01:07:48,968 من شركة "أنكل بن" للمأكولات .البحرية في الحي الصيني 625 01:07:49,902 --> 01:07:51,904 .المشتبه بهم لا يزالون طلقاء 626 01:08:10,722 --> 01:08:11,824 .كل ديوني دُفعت 627 01:08:13,125 --> 01:08:14,692 .لا يمكنني العمل عندكِ بعد الآن 628 01:08:16,896 --> 01:08:18,396 .تعلمين إنكِ مميزة 629 01:08:23,168 --> 01:08:26,571 أنظري , لم أبذل كل هذا الجهد .ليأتي (رامبو) ويفسده كله 630 01:08:28,107 --> 01:08:29,909 .لقد أكسبتني ثروة 631 01:08:30,809 --> 01:08:32,744 .لم أفعل ذلك من أجلك 632 01:08:32,777 --> 01:08:33,879 .فعلته كي أعيش 633 01:08:33,913 --> 01:08:34,913 .أحترم ذلك 634 01:08:37,049 --> 01:08:39,517 ماذا لو قدمت لكِ شيئاً أفضل ؟ 635 01:08:41,186 --> 01:08:42,620 .سأضاعف أجركِ 636 01:08:46,158 --> 01:08:48,060 .وأعطيكِ مطعم الفطائر 637 01:08:54,133 --> 01:08:55,133 .الناس يعتمدون عليّ 638 01:08:57,669 --> 01:08:59,838 عندما أموت , يمكن للناس .الاعتماد عليكِ 639 01:11:23,114 --> 01:11:26,076 أخت (تسي) , أنا قلق .على عائلتي 640 01:11:26,117 --> 01:11:32,082 آخر خبر سمعته إنهم ."كانوا في "مونتريال 641 01:11:32,123 --> 01:11:34,626 .لا تقلق . الشاحنة ستصل قريباً 642 01:11:35,126 --> 01:11:36,461 .شكراً لكِ 643 01:11:36,503 --> 01:11:40,465 .(داي ماه) لا تعرف عن هذا .دعنا نبقي الأمر هكذا 644 01:11:40,507 --> 01:11:41,508 .لا مشكلة 645 01:11:45,237 --> 01:11:46,604 .أنت , هيا 646 01:12:06,158 --> 01:12:07,993 ما الذي يحدث هنا ؟ 647 01:12:08,026 --> 01:12:09,037 ,لقد قطعوا 12,800 كيلومتر 648 01:12:09,061 --> 01:12:10,138 وأنت تريد احضارهم هنا ؟ 649 01:12:10,162 --> 01:12:11,930 ماذا دهاك ؟ 650 01:12:24,309 --> 01:12:26,744 ...أريد أن أسألكِ - .لا أتحدث الانجليزية - 651 01:12:28,347 --> 01:12:30,115 (مي - يينغ تسي) ؟ 652 01:12:30,149 --> 01:12:31,183 هذا إسمكِ , صحيح ؟ 653 01:12:32,384 --> 01:12:35,154 .أريد أن أسألكِ عن مُهربة 654 01:12:35,187 --> 01:12:36,721 .(بيرل هو) 655 01:12:36,754 --> 01:12:38,290 .معروفة أيضاً بإسم (داي ماه) 656 01:12:41,260 --> 01:12:45,264 اتضح إن بصمات أصابعكِ موجودة .في جميع أنحاء الشاحنة 657 01:12:46,965 --> 01:12:49,301 سوف تخبريني كل شيء بخصوص .الجثث المتجمدة 658 01:12:51,136 --> 01:12:55,407 .أو يمكننا التحدث عن ابنتكِ 659 01:13:04,516 --> 01:13:08,187 هل نجاتكِ أكثر أهمية منها ؟ 660 01:13:30,876 --> 01:13:31,877 .حسناً , إذاً 661 01:13:35,047 --> 01:13:39,151 أخت (تسي) , دعينا نبدأ .من البداية 662 01:13:44,156 --> 01:13:48,759 ,عندما كان عمري 3 سنوات .باعتني أمي مقابل 1000 دولار 663 01:13:49,962 --> 01:13:50,963 .لا ألومها أبداً 664 01:13:51,930 --> 01:13:52,930 ماذا يمكنها أن تفعل ؟ 665 01:13:54,066 --> 01:13:56,201 كيف لأحد أن يلوم عاهرة ؟ 666 01:13:58,203 --> 01:14:00,505 لقد نشأت بجد لتعلم .شيء واحد 667 01:14:00,539 --> 01:14:01,739 .النجاة 668 01:14:05,010 --> 01:14:06,378 .اسمي (تسي مي - يينغ) 669 01:14:07,346 --> 01:14:09,281 .لكن الناس ينادوني أخت (تسي) 670 01:14:13,051 --> 01:14:14,953 .لم أؤمن أبداً بالحلم الأمريكي 671 01:14:16,021 --> 01:14:17,823 كل ما كنت أعرفه هو كيف .أبقى على قيد الحياة 672 01:14:20,259 --> 01:14:21,960 .لي ولعائلتي 673 01:14:27,299 --> 01:14:28,867 .شكراً لكِ , (داي ماه) 674 01:14:28,900 --> 01:14:29,968 .نحن نحمي جماعتنا 675 01:14:31,970 --> 01:14:34,906 .آسفة إننا لم نصل إليكِ أبكر .هذه الأشياء تأخذ وقتاً 676 01:14:50,622 --> 01:14:52,557 .لا داعي أن تقلقي من شيء 677 01:14:52,591 --> 01:14:53,859 .نحن عائلة 678 01:15:06,305 --> 01:15:08,040 .هيا , يجب أن أريك شيئاً 679 01:15:08,073 --> 01:15:09,508 .حسناً , يستحسن أن يكون أمراً جيداً 680 01:15:11,343 --> 01:15:13,111 .ها أنت 681 01:15:13,145 --> 01:15:14,145 .مهلاً 682 01:15:16,214 --> 01:15:18,283 أنا ؟ - .كله لك - 683 01:15:22,954 --> 01:15:24,890 .(تسي) , أنتِ مذهلة 684 01:15:25,891 --> 01:15:26,891 .مدهش 685 01:15:30,228 --> 01:15:31,228 ماذا ؟ 686 01:15:34,132 --> 01:15:36,068 .تعلمين أنا أقلق عليكِ أحياناً 687 01:15:37,502 --> 01:15:38,970 ماذا هناك لتقلق منه ؟ 688 01:15:41,406 --> 01:15:43,375 .لديكِ نقود أكثر من كافية 689 01:15:43,408 --> 01:15:45,043 لماذا لا زلتِ تقومين بهذا ؟ 690 01:15:49,414 --> 01:15:50,414 استمتع بهذا , حسناً ؟ 691 01:15:58,357 --> 01:16:00,359 هل سمعت ماذا فعلت الأخت (تسي) ؟ 692 01:16:00,392 --> 01:16:01,993 بدأت التهريب في الخفاء 693 01:16:02,027 --> 01:16:04,162 ,والشرطة الفيدرالية ألقت القبض عليها .عاهرة غبية 694 01:16:05,263 --> 01:16:07,566 هل تريديني أن أقتل (تسي - جيا) ؟ 695 01:16:07,599 --> 01:16:09,468 .لا ، أنا بحاجة إلى بعض النفوذ 696 01:16:10,602 --> 01:16:12,637 أحضر لي تلك الفتاة الصغيرة .التي كانت تراها 697 01:16:13,972 --> 01:16:15,407 تريديني أن أقتل الفتاة الصغيرة ؟ 698 01:16:15,440 --> 01:16:17,342 !لا .فقط أحضرها لي 699 01:18:05,217 --> 01:18:06,251 مرحباً ؟ 700 01:18:07,352 --> 01:18:08,787 هل من أحد هنا ؟ 701 01:18:08,821 --> 01:18:09,988 !مرحباً 702 01:18:19,164 --> 01:18:20,164 ما الأمر ؟ 703 01:18:21,099 --> 01:18:22,099 .مكان جميل 704 01:18:23,168 --> 01:18:24,168 هل يعرف (بو) عن هذا ؟ 705 01:18:25,337 --> 01:18:26,738 .قد تحتاج عملاً جديداً عاجلاً 706 01:18:28,331 --> 01:18:29,541 أعمل لديكِ ؟ 707 01:18:30,342 --> 01:18:31,610 هاه ؟ 708 01:18:31,643 --> 01:18:33,311 هل أنتِ مجنونة ؟ 709 01:18:35,347 --> 01:18:37,382 .يبدو إنكِ نسيتي من تكونين 710 01:18:38,207 --> 01:18:40,207 أنتِ مجرد عاهرة 711 01:18:45,190 --> 01:18:47,626 تريدون أن تلعبوا يا ملاعين ؟ 712 01:18:47,659 --> 01:18:49,261 تريدون أن تلعبوا يا ملاعين ؟ 713 01:18:51,429 --> 01:18:53,231 !هيا , هيا أيها الملاعين 714 01:18:53,265 --> 01:18:54,265 هاه ؟ 715 01:18:55,233 --> 01:18:56,568 .أنا سأستمتع بهذا 716 01:18:57,870 --> 01:19:00,171 تلك العاهرة الصغيرة (روزي) !سيأتي دورها لاحقاً 717 01:19:22,193 --> 01:19:23,428 !افعلوها ! افعلوها 718 01:22:34,652 --> 01:22:38,356 أعطيتكِ كل شيء وعاملتكِ .كإبنة من البداية 719 01:22:41,559 --> 01:22:44,796 تقصدين حياة العبودية والعنف ؟ 720 01:22:44,830 --> 01:22:47,032 أو كل هرائكِ بخصوص العائلة والولاء ؟ 721 01:22:47,066 --> 01:22:48,666 .عاهرة ناكرة للجميل 722 01:22:50,069 --> 01:22:53,038 تريدين أن تعرفي لماذا أنا كما أنا ؟ 723 01:22:53,072 --> 01:22:54,807 .لأنه يجب عليّ أن أكون 724 01:22:56,008 --> 01:22:58,409 .هذا ما يجعل "أمريكا" تعمل 725 01:22:58,443 --> 01:23:00,411 .لقد كذبتي وخدعتي أناسكِ 726 01:23:03,448 --> 01:23:05,683 .لم أجبركِ على فعل شيء 727 01:23:07,418 --> 01:23:09,387 .خدعتي أولئك المهاجرين مثلي 728 01:23:10,122 --> 01:23:11,689 .لن أكون مثلكِ أبداً 729 01:23:12,590 --> 01:23:15,393 نحن متشابهات والسبب ؟ 730 01:23:15,426 --> 01:23:16,426 .الذنب 731 01:23:17,762 --> 01:23:20,032 .إنه يأكل قلبكِ من الداخل 732 01:23:22,001 --> 01:23:24,069 التخلي عن طفل يتطلب الكثير 733 01:23:26,071 --> 01:23:27,572 .من أجل بقائكِ على قيد الحياة 734 01:23:30,843 --> 01:23:33,645 ,كما قلت من قبل .الماضي هو الماضي 735 01:23:35,747 --> 01:23:38,083 .نحن نصنع قدرنا هنا 736 01:23:42,087 --> 01:23:44,522 .اطلاق النار عليّ لن ينفعكِ بشيء 737 01:23:46,624 --> 01:23:48,560 .عندما أموت يختفي المال 738 01:23:52,497 --> 01:23:54,033 .أو يمكنكِ أخذه كله 739 01:23:56,869 --> 01:23:58,938 .سأعيد لكِ ابنتكِ 740 01:24:12,084 --> 01:24:14,719 ,ماذا عن الشرطة الفيدرالية شاحنة التوصيل؟ 741 01:24:17,022 --> 01:24:18,690 (رامبو) قتل السائق 742 01:24:18,723 --> 01:24:20,993 .وطاقم التوريد اختفى 743 01:24:21,026 --> 01:24:23,661 الشيء الوحيد الذي يربطنا .بالجثث المجمدة هو أنتِ 744 01:24:27,066 --> 01:24:28,066 ماذا عن (رامبو) ؟ 745 01:24:29,034 --> 01:24:31,736 .(رامبو) ابني . سيطيع الأوامر 746 01:24:31,769 --> 01:24:33,438 .لكن عليكِ أن تتصالحي معه 747 01:24:33,471 --> 01:24:35,440 .لا يزال حزينًا بشأن (باي غوت) 748 01:24:41,080 --> 01:24:44,049 ,تعالي إلى حفل الزفاف .أحضري الكركند 749 01:24:44,083 --> 01:24:46,384 .ابني الصالح سيتزوج أخيراً 750 01:25:19,852 --> 01:25:22,754 ,ماذا عن الشرطة الفيدرالية شاحنة التوصيل ؟ 751 01:25:24,823 --> 01:25:26,457 (رامبو) قتل السائق 752 01:25:26,491 --> 01:25:28,193 .وطاقم التوريد اختفى 753 01:25:29,228 --> 01:25:31,696 الشيء الوحيد الذي يربطنا .بالجثث المجمدة هو أنتِ 754 01:25:48,513 --> 01:25:49,681 .دع (روزي) وشأنها 755 01:25:52,583 --> 01:25:54,987 وما الذي يدعوني لإيذاء فتاة صغيرة , هاه ؟ 756 01:25:56,155 --> 01:25:57,488 قتل (زريب) ؟ 757 01:25:58,824 --> 01:26:00,826 أجل هذا كان انتقاماً .ل (باي غوت) 758 01:26:03,929 --> 01:26:04,929 .فهمت 759 01:26:08,633 --> 01:26:10,468 .ولا تستمعي لأمي بعد الآن 760 01:26:12,104 --> 01:26:13,604 .أنتِ حيواني الأليف الآن 761 01:26:23,215 --> 01:26:24,782 !أمي , تعالي إلى هنا 762 01:26:26,185 --> 01:26:28,720 أريد الجميع أن يرفع زجاجة 763 01:26:28,753 --> 01:26:31,656 للمرأة التي جعلتني الرجل .الذي أنا عليه اليوم 764 01:26:32,858 --> 01:26:35,094 المرأة التي ربتني .عندما كنا معدمين 765 01:26:39,164 --> 01:26:40,966 لكن قتل (زريب) 766 01:26:41,000 --> 01:26:42,968 هذا كان انتقاماً .ل (باي غوت) 767 01:26:55,014 --> 01:26:56,015 .بصحتكِ , أمي 768 01:27:17,202 --> 01:27:19,071 أين (رامبو) ؟ 769 01:27:19,104 --> 01:27:20,139 ما هذا ؟ 770 01:27:20,172 --> 01:27:21,539 !لم أفعل شيئاً 771 01:28:43,222 --> 01:28:45,656 .لم آتي من أجل الحلم الأمريكي 772 01:28:46,791 --> 01:28:47,791 .جئت من أجل عائلتي 773 01:29:04,276 --> 01:29:06,278 تركتها مرة لأبقى .على قيد الحياة 774 01:29:07,813 --> 01:29:11,083 هذه المرة أتركها لتبقى .هي على قيد الحياة 775 01:29:35,013 --> 01:29:49,083 ترجمة بسام شقير 63403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.