All language subtitles for Snakehead (2021)WebRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,022 --> 00:01:31,422 My name is tse Mei-ying. 2 00:01:33,125 --> 00:01:34,827 But people call me sister tse. 3 00:01:38,763 --> 00:01:40,732 I never believed in the American dream. 4 00:01:41,800 --> 00:01:43,468 All I knew was how to survive. 5 00:02:11,196 --> 00:02:13,098 I made a deal with a snakehead from Taiwan. 6 00:02:16,068 --> 00:02:18,603 Prostitution for smuggling me to New York. 7 00:02:25,911 --> 00:02:30,015 I knew we could die, but we all have our reasons. 8 00:02:44,096 --> 00:02:47,632 Get on the ground! 9 00:04:01,672 --> 00:04:03,608 At approximately 4 A.M. today, 10 00:04:03,641 --> 00:04:06,211 a cargo boat with hundreds of smuggled Chinese migrants 11 00:04:06,245 --> 00:04:10,082 was intercepted by the FBI off of rockaway beach, queens. 12 00:04:10,115 --> 00:04:13,085 Chinese human smugglers, often known as snakeheads, 13 00:04:13,118 --> 00:04:15,620 have shown a reckless disregard for the health 14 00:04:15,653 --> 00:04:18,223 and safety of the migrants being smuggled. 15 00:04:27,299 --> 00:04:28,699 Fuck out of my face. 16 00:04:28,733 --> 00:04:29,634 Huh? 17 00:04:29,667 --> 00:04:30,903 Anybody else want a home run? 18 00:04:30,936 --> 00:04:31,936 Come on. 19 00:04:33,704 --> 00:04:35,374 Now you shut the fuck up. 20 00:04:35,407 --> 00:04:36,842 Welcome to america. 21 00:06:02,828 --> 00:06:05,230 - Here you go, drink! - Cheers! 22 00:06:06,231 --> 00:06:08,000 - Barbie. - Let's go. 23 00:06:08,033 --> 00:06:09,268 Hey, come, sit. 24 00:06:18,776 --> 00:06:20,711 You wanna eat, you guys hungry? 25 00:06:24,283 --> 00:06:26,218 Maybe I went the light way before. 26 00:06:30,455 --> 00:06:32,357 Hey you, how much you owe? 27 00:06:37,296 --> 00:06:41,266 Drink, it'll make you feel better. 28 00:06:45,337 --> 00:06:49,241 I owed $57,000 to the snakehead. 29 00:06:49,274 --> 00:06:51,944 All that mattered was that I was here. 30 00:06:56,248 --> 00:06:58,283 We all have our reasons. 31 00:07:02,454 --> 00:07:04,356 I came to america to find my daughter. 32 00:07:35,554 --> 00:07:37,256 Put some makeup on. 33 00:07:37,289 --> 00:07:38,323 Time for work. 34 00:07:49,901 --> 00:07:51,270 Hi. 35 00:07:51,303 --> 00:07:53,472 My name is Steve, Steven. 36 00:07:55,173 --> 00:07:56,173 What's your name? 37 00:08:23,602 --> 00:08:25,337 Bitch, you bit me! 38 00:08:29,408 --> 00:08:31,076 Fuck! 39 00:08:31,109 --> 00:08:32,277 The fuck is going on? 40 00:10:57,722 --> 00:10:59,691 Kill the bitch, dai mah! 41 00:11:02,327 --> 00:11:04,062 She tried to kill me! 42 00:11:04,095 --> 00:11:06,364 What would you do if somebody fucked you up? 43 00:11:22,380 --> 00:11:24,349 Everyone has to work and earn here. 44 00:11:25,517 --> 00:11:28,253 I can work, I can earn. 45 00:11:28,286 --> 00:11:29,321 Just give me a chance. 46 00:11:29,354 --> 00:11:31,022 I just gave you a chance. 47 00:11:32,290 --> 00:11:36,995 That kind of work is for the weak. 48 00:11:37,629 --> 00:11:38,530 I'm not weak. 49 00:11:38,563 --> 00:11:40,999 Ah, so you think I'm unfair? 50 00:11:43,435 --> 00:11:44,435 No. 51 00:11:45,203 --> 00:11:46,404 There are rules. 52 00:11:47,772 --> 00:11:51,076 Chinatown doesn't change for anyone. 53 00:11:56,314 --> 00:11:57,314 Come on. 54 00:12:07,592 --> 00:12:08,592 This is Hong. 55 00:12:09,728 --> 00:12:11,796 He came here for the same reasons you did. 56 00:12:16,334 --> 00:12:19,471 But he betrayed me, my family, 57 00:12:21,273 --> 00:12:22,273 and you. 58 00:12:24,643 --> 00:12:26,812 He set up the FBI ship raid. 59 00:12:32,183 --> 00:12:36,154 So sister tse, what would you do 60 00:12:37,222 --> 00:12:38,824 if someone betrayed your family? 61 00:14:32,303 --> 00:14:34,606 I didn't always make the right choice, 62 00:14:35,573 --> 00:14:36,675 but I always survived. 63 00:14:46,351 --> 00:14:49,320 After I got caught, went to jail for eight years. 64 00:14:52,892 --> 00:14:56,528 They took my daughter away, and she was adopted in New York. 65 00:14:59,597 --> 00:15:02,434 When I got out, I vowed to find her. 66 00:15:39,571 --> 00:15:40,571 Hey. 67 00:15:43,008 --> 00:15:45,443 Uh, no. 68 00:15:45,477 --> 00:15:46,946 Come on, let me show you. 69 00:15:46,979 --> 00:15:48,413 At first... 70 00:15:48,446 --> 00:15:49,681 Get the right amount of meat. 71 00:15:49,714 --> 00:15:51,382 I didn't trust zareeb. 72 00:15:51,416 --> 00:15:52,818 Water here. 73 00:15:52,852 --> 00:15:54,319 Helps it stick, you know? 74 00:15:54,352 --> 00:15:57,689 - But in the end... - Fold it over, pinch. 75 00:15:57,722 --> 00:15:59,624 He was my only friend. 76 00:15:59,657 --> 00:16:00,960 Voila. 77 00:16:00,993 --> 00:16:01,993 You try. 78 00:16:02,727 --> 00:16:04,063 We were the same. 79 00:16:04,096 --> 00:16:07,365 You know, america is tough, but look, 80 00:16:07,398 --> 00:16:08,478 at least we have jobs here. 81 00:16:09,734 --> 00:16:11,937 We both depended on dai mah to survive. 82 00:16:11,971 --> 00:16:13,571 Might need a lot more practice. 83 00:16:14,472 --> 00:16:16,274 You'll get it, you're smart. 84 00:16:24,884 --> 00:16:27,285 You from fuzhou or guangdong? 85 00:16:30,197 --> 00:16:31,406 Where are you from? 86 00:16:34,827 --> 00:16:35,827 You speak Chinese? 87 00:16:36,620 --> 00:16:37,620 Just a little. 88 00:16:38,205 --> 00:16:39,414 But my French is much better. 89 00:16:43,401 --> 00:16:44,435 Look. 90 00:16:45,537 --> 00:16:46,972 My wife come here soon. 91 00:16:48,373 --> 00:16:50,742 Then I'm going to open my own restaurant, 92 00:16:50,775 --> 00:16:52,510 zareeb's famous dumplings. 93 00:16:54,746 --> 00:16:56,081 You have a family here? 94 00:17:01,386 --> 00:17:02,754 Get back to work. 95 00:17:02,787 --> 00:17:03,788 Come on, dai mah. 96 00:17:03,823 --> 00:17:06,058 We got labor laws, I get breaks. 97 00:17:09,394 --> 00:17:11,329 Hey, you hear boss lady, let's go. 98 00:17:12,430 --> 00:17:13,731 No, you stay. 99 00:17:15,901 --> 00:17:17,837 I've got some other jobs that pay more. 100 00:17:19,104 --> 00:17:20,338 How much? 101 00:17:39,024 --> 00:17:40,391 What'd you bring me? 102 00:17:45,130 --> 00:17:48,934 Zareeb really does make good dumplings. 103 00:17:51,971 --> 00:17:53,839 Can I trust you with money? 104 00:17:56,108 --> 00:17:57,408 I need a new collector. 105 00:18:00,012 --> 00:18:02,815 My clients respond better to women than pai gwut. 106 00:18:04,850 --> 00:18:06,018 What's in it for me? 107 00:18:07,152 --> 00:18:10,722 Give you a list, you collect. 108 00:18:10,755 --> 00:18:14,726 I take $200 out each month of what you owe. 109 00:18:14,759 --> 00:18:16,761 If they don't pay? 110 00:18:18,496 --> 00:18:19,497 They will. 111 00:18:25,905 --> 00:18:26,905 Feeling lucky? 112 00:18:30,142 --> 00:18:31,409 Well here's your tip. 113 00:19:59,331 --> 00:20:01,967 You should use the ones with the copper coating. 114 00:20:02,001 --> 00:20:05,170 To round the corners, a dead giveaway. 115 00:20:22,687 --> 00:20:24,256 There is a saying where I'm from. 116 00:20:26,358 --> 00:20:29,161 When drinking water, remember the source. 117 00:20:30,762 --> 00:20:32,630 I knew why I was here. 118 00:21:13,405 --> 00:21:16,175 Four months I couldn't find her, 119 00:21:17,176 --> 00:21:20,045 and then one day, there she was. 120 00:21:31,156 --> 00:21:33,691 Every Sunday I followed her to church. 121 00:21:36,962 --> 00:21:40,099 Even after eight years, a mother knows her daughter. 122 00:22:07,025 --> 00:22:08,093 My search was over. 123 00:22:09,161 --> 00:22:11,029 But I didn't know what to do next. 124 00:22:28,347 --> 00:22:30,315 Dai mah's smuggling empire kept the peace 125 00:22:30,349 --> 00:22:32,918 in a dying Chinatown underworld. 126 00:22:32,951 --> 00:22:35,254 Import-export companies, truck drivers 127 00:22:35,287 --> 00:22:38,257 and employment agencies all depended on her. 128 00:22:38,290 --> 00:22:40,725 For them, smuggling was harmless. 129 00:22:41,894 --> 00:22:43,334 But everyone knew this wouldn't last. 130 00:22:44,463 --> 00:22:46,365 If they kept quiet, they got to eat. 131 00:22:47,399 --> 00:22:49,134 Even Rambo's girlfriend sinh 132 00:22:49,168 --> 00:22:51,069 got closer to the operation every day. 133 00:22:53,138 --> 00:22:54,273 Pai gwut remained loyal. 134 00:22:57,276 --> 00:22:58,844 And no matter how mad he got, 135 00:22:58,877 --> 00:23:00,012 no wrong respect Rambo. 136 00:23:03,282 --> 00:23:04,782 Everyone knew who fed them. 137 00:23:08,887 --> 00:23:10,298 Alright, y'all better put your hands, 138 00:23:10,322 --> 00:23:11,990 put your motherfucking hands up! 139 00:23:15,827 --> 00:23:17,829 Shut up! 140 00:23:18,864 --> 00:23:19,864 Shut up! 141 00:23:21,900 --> 00:23:24,735 Thank you for coming. 142 00:23:26,171 --> 00:23:29,041 My first birthday party I've ever had in my life. 143 00:23:30,409 --> 00:23:32,110 I hate all of you fuckers! 144 00:23:32,144 --> 00:23:35,113 Not one of you visited me when I was locked up! 145 00:23:35,147 --> 00:23:36,147 So fuck you! 146 00:23:38,917 --> 00:23:43,922 I wanna dedicate this evening to the one woman 147 00:23:45,290 --> 00:23:46,892 that means everything to me. 148 00:23:48,827 --> 00:23:50,229 I love you, ma. 149 00:23:50,262 --> 00:23:53,332 That's my mom! 150 00:23:56,902 --> 00:23:58,503 I'm gonna sing you a song, ma. 151 00:23:58,537 --> 00:24:00,205 What the fuck, 152 00:24:00,239 --> 00:24:01,549 - you think you can touch me? - What the fuck? 153 00:24:01,573 --> 00:24:03,051 - You don't get to touch her! - What the fuck? 154 00:24:03,075 --> 00:24:04,309 Big bro, big bro! 155 00:24:04,343 --> 00:24:06,445 No, no, chill, big bro! 156 00:24:06,478 --> 00:24:07,778 Chill, big bro! 157 00:24:07,813 --> 00:24:08,947 Big bro, chill, chill! 158 00:24:16,288 --> 00:24:17,889 Your soba better. 159 00:24:18,590 --> 00:24:19,491 Let me help. 160 00:24:19,524 --> 00:24:21,093 No, I don't need help. 161 00:24:21,126 --> 00:24:23,829 Come on, sister tse, everybody needs help sometime. 162 00:24:25,097 --> 00:24:27,032 How long have you been working for them? 163 00:24:27,065 --> 00:24:28,867 About three years now. 164 00:24:28,900 --> 00:24:30,535 I was here before Rambo got out. 165 00:24:34,106 --> 00:24:35,407 What did he do? 166 00:24:35,440 --> 00:24:36,440 You didn't hear? 167 00:24:38,076 --> 00:24:39,411 His father was a drunk. 168 00:24:39,444 --> 00:24:42,581 Used to come home and beat dai mah every day. 169 00:24:42,614 --> 00:24:45,183 One day Rambo grew up, killed him. 170 00:24:48,287 --> 00:24:49,287 Killed him? 171 00:24:50,322 --> 00:24:51,432 The rest of the family's fine. 172 00:24:51,456 --> 00:24:53,425 He's got a brother on wall street. 173 00:24:53,458 --> 00:24:55,427 Rambo's just the black sheep, you know? 174 00:24:56,461 --> 00:24:58,063 So how much do you owe them? 175 00:24:59,164 --> 00:25:01,300 53,200. 176 00:25:01,333 --> 00:25:03,201 Wow! 177 00:25:03,235 --> 00:25:05,937 So when you were dreaming of coming to america, 178 00:25:05,971 --> 00:25:07,906 did you think it was gonna be this way? 179 00:25:09,641 --> 00:25:11,576 I didn't think, I just came. 180 00:25:27,959 --> 00:25:28,960 Hey yo. 181 00:25:29,294 --> 00:25:31,096 Feed the pair fish with this, 182 00:25:31,129 --> 00:25:33,198 and then wipe down all the condensation. 183 00:25:33,231 --> 00:25:35,400 Our friends don't like condensation. 184 00:25:37,336 --> 00:25:39,171 Hey, I know ma wants us to work together, 185 00:25:40,339 --> 00:25:42,274 so as long as you listen to me... 186 00:25:42,307 --> 00:25:43,307 Fuck! 187 00:25:44,309 --> 00:25:45,344 Damn it. 188 00:25:58,557 --> 00:25:59,558 Hey babe. 189 00:25:59,591 --> 00:26:01,193 Sup baby. 190 00:26:01,226 --> 00:26:02,527 What's going on? 191 00:26:03,695 --> 00:26:06,031 So can you tell me why she's here? 192 00:26:08,266 --> 00:26:10,001 I just needed some help. 193 00:26:10,035 --> 00:26:11,036 She needs the money. 194 00:26:13,939 --> 00:26:15,407 Ma says she wants her here anyway. 195 00:26:16,675 --> 00:26:17,675 Really? 196 00:26:19,344 --> 00:26:21,580 You see, this is exactly what I mean. 197 00:26:21,613 --> 00:26:23,415 Fuck you talking about, huh? 198 00:26:23,448 --> 00:26:25,350 You know what the fuck I'm talking about. 199 00:26:27,252 --> 00:26:28,320 You should be a man. 200 00:26:30,589 --> 00:26:32,357 Well you should shut the fuck up. 201 00:26:34,993 --> 00:26:37,596 I ain't got time for this bullshit today, all right? 202 00:26:39,231 --> 00:26:40,532 This ain't fucking bullshit. 203 00:26:45,003 --> 00:26:47,339 Fuck you! 204 00:26:48,340 --> 00:26:50,075 The fuck you looking at, ding dong? 205 00:26:50,108 --> 00:26:51,108 Huh? 206 00:27:07,325 --> 00:27:09,127 Golden taxi, yeah. 207 00:27:11,129 --> 00:27:12,564 Yeah, getting better? 208 00:27:12,597 --> 00:27:14,065 Good, good. 209 00:27:14,099 --> 00:27:15,567 Where do you need to go? 210 00:27:15,600 --> 00:27:17,402 All right, no problem. 211 00:27:17,436 --> 00:27:18,703 Five minutes? 212 00:27:18,737 --> 00:27:20,205 Yeah. 213 00:27:22,474 --> 00:27:23,474 Let's go. 214 00:27:25,010 --> 00:27:26,978 Are you not gonna get that? 215 00:27:27,012 --> 00:27:28,713 I like to hear it ring. 216 00:27:28,747 --> 00:27:30,315 It's the sound of making money. 217 00:27:37,355 --> 00:27:38,657 People love dai mah. 218 00:27:38,690 --> 00:27:41,092 For a price, she brought their family here. 219 00:27:42,327 --> 00:27:43,428 - Hey. - Hey. 220 00:27:43,462 --> 00:27:45,430 Oh, oh, ah. 221 00:27:51,203 --> 00:27:53,371 But dai mah loved money more than people. 222 00:27:55,307 --> 00:27:57,142 Everyone knew where she was, 223 00:27:57,175 --> 00:28:00,078 because all roads through Chinatown flow through dai mah. 224 00:28:19,231 --> 00:28:20,332 Everyone knows you. 225 00:28:21,733 --> 00:28:23,134 Yeah. 226 00:28:23,168 --> 00:28:25,337 They know me and they know my family. 227 00:28:25,370 --> 00:28:26,370 They trust me. 228 00:28:27,606 --> 00:28:29,674 They're afraid of you and Rambo. 229 00:28:29,708 --> 00:28:31,343 Afraid? 230 00:28:31,376 --> 00:28:34,112 There's a difference between fear and respect. 231 00:28:35,213 --> 00:28:36,381 Everybody loves Rambo. 232 00:28:38,316 --> 00:28:39,316 Whatever you say. 233 00:28:44,289 --> 00:28:47,626 You know your firstborn is always special. 234 00:28:49,862 --> 00:28:51,596 I love all my sons, but 235 00:28:53,331 --> 00:28:55,367 when Rambo was a little boy, he saved me. 236 00:28:57,202 --> 00:28:58,236 What'd he do? 237 00:29:00,405 --> 00:29:03,308 I was weak, he was strong. 238 00:29:06,311 --> 00:29:07,813 Went to jail when he was 12. 239 00:29:10,782 --> 00:29:12,818 He's spent more than half his life there. 240 00:29:14,386 --> 00:29:18,223 What Rambo is today, I'm to blame. 241 00:29:22,661 --> 00:29:25,330 You know what it's like to be a mother. 242 00:29:28,199 --> 00:29:32,437 You see your faults in your children. 243 00:29:32,470 --> 00:29:34,439 You just wish you had done better. 244 00:30:06,271 --> 00:30:08,306 She really likes you. 245 00:30:11,776 --> 00:30:14,479 You think you're special, don't you, hm? 246 00:30:15,413 --> 00:30:16,414 You're not. 247 00:30:17,449 --> 00:30:18,683 I need to get back. 248 00:30:18,717 --> 00:30:20,318 Your mother hates it when I'm late. 249 00:30:21,453 --> 00:30:24,756 You're just my mom's little errand rat, you understand? 250 00:30:24,789 --> 00:30:25,789 Huh? 251 00:30:37,569 --> 00:30:39,437 Told ma she's too easy on you. 252 00:30:41,206 --> 00:30:42,407 Lucky I'm not in charge yet. 253 00:31:32,490 --> 00:31:33,490 Ready? 254 00:31:34,225 --> 00:31:36,261 If I wanted to clear my debt, 255 00:31:36,294 --> 00:31:38,630 I had to find a place in her family. 256 00:31:38,663 --> 00:31:40,398 They each get one. 257 00:31:41,766 --> 00:31:43,535 What's she doing here? 258 00:31:43,568 --> 00:31:46,237 She's gonna deliver the food from now on. 259 00:31:46,271 --> 00:31:47,271 Trust her? 260 00:31:48,740 --> 00:31:50,018 All right, all right, ma, sorry. 261 00:31:50,042 --> 00:31:51,911 I got it, I got it. 262 00:31:51,944 --> 00:31:53,244 I got it, ma. 263 00:31:54,679 --> 00:31:56,347 There were three safe houses. 264 00:31:56,381 --> 00:31:59,551 Each one had 10 to 20 migrants awaiting release. 265 00:32:00,719 --> 00:32:03,889 When a friend or relative came to pay, they were free. 266 00:32:09,694 --> 00:32:12,297 There was always a lot of cash at eldridge house. 267 00:32:16,334 --> 00:32:18,603 The black arowanas are a little bit more aggressive 268 00:32:18,636 --> 00:32:21,706 than the silver ones because they like the ph 269 00:32:21,740 --> 00:32:23,308 more on the acidic side. 270 00:32:23,341 --> 00:32:26,344 But if you put some peat moss in the filter... 271 00:32:43,561 --> 00:32:46,431 I got some cousins in Philly that might like you. 272 00:32:50,002 --> 00:32:51,002 Hey. 273 00:32:59,477 --> 00:33:00,980 I've seen how you stare. 274 00:33:02,815 --> 00:33:03,983 Seen it all my life. 275 00:33:05,450 --> 00:33:06,718 You think I'm weak, don't you? 276 00:33:11,891 --> 00:33:13,591 You survive your way, 277 00:33:15,861 --> 00:33:17,029 and I survive mine. 278 00:33:18,696 --> 00:33:21,366 In the end, it's all the same. 279 00:34:17,122 --> 00:34:18,723 Hey big bro. 280 00:34:18,756 --> 00:34:19,925 Where my slice at? 281 00:35:03,935 --> 00:35:04,436 Please... 282 00:35:04,736 --> 00:35:05,737 Can I have a coke? 283 00:35:06,771 --> 00:35:07,771 You want one? 284 00:35:09,041 --> 00:35:10,475 - Two. - Three. 285 00:35:10,508 --> 00:35:12,700 No, you get a diet coke. 286 00:35:12,736 --> 00:35:13,737 Fat boy. 287 00:35:14,612 --> 00:35:15,647 I hate diet coke. 288 00:35:15,680 --> 00:35:19,051 Hey, I lost two girls to fathead in Los Angeles. 289 00:35:19,084 --> 00:35:20,718 Think I can get another shipment soon? 290 00:35:20,752 --> 00:35:22,888 Don't worry about it, we'll take care of it. 291 00:35:22,922 --> 00:35:26,959 You know I can't earn if I ain't got no product. 292 00:35:28,060 --> 00:35:29,727 - Piece of shit. - Hey. 293 00:35:29,761 --> 00:35:31,663 When we eat, we eat in peace. 294 00:35:31,696 --> 00:35:34,033 Tse-jia, what you doing this weekend? 295 00:35:35,834 --> 00:35:37,836 - Are you serious? - What? 296 00:35:39,554 --> 00:35:41,264 You would crush her, fat boy. 297 00:35:43,008 --> 00:35:44,008 Ma. 298 00:35:53,285 --> 00:35:54,285 Go ahead. 299 00:35:57,289 --> 00:35:58,289 You earned it. 300 00:36:08,801 --> 00:36:10,135 Smoking in my restaurant? 301 00:36:10,169 --> 00:36:11,536 Nah. 302 00:36:34,592 --> 00:36:35,592 Yo Jack! 303 00:36:37,129 --> 00:36:38,663 Who are we meeting here? 304 00:36:38,696 --> 00:36:41,033 Hey, your place is not to ask, 305 00:36:41,066 --> 00:36:43,701 your place is to follow, okay? 306 00:36:48,140 --> 00:36:51,776 Dai mah was so rich that Rambo never had to work, 307 00:36:51,810 --> 00:36:54,146 but he was a man, and after 20 years in jail, 308 00:36:54,179 --> 00:36:55,780 he still had to prove it. 309 00:36:59,985 --> 00:37:01,153 My man Rambo. 310 00:37:02,221 --> 00:37:03,856 - And you are? - Oh, she's the help, 311 00:37:03,889 --> 00:37:05,723 don't fuck with her. 312 00:37:05,757 --> 00:37:06,892 We good? 313 00:37:06,925 --> 00:37:09,061 Got that red arowana special. 314 00:37:10,262 --> 00:37:12,331 That's what I'm talking about. 315 00:37:12,364 --> 00:37:13,598 What do you say, huh? 316 00:37:15,868 --> 00:37:16,868 You up? 317 00:37:23,942 --> 00:37:25,186 All right, every three to four weeks 318 00:37:25,210 --> 00:37:27,346 you're gonna pick up 20 cases from Jack. 319 00:37:27,379 --> 00:37:30,115 Five boxes go to the safe house on eldridge, 320 00:37:30,149 --> 00:37:32,617 three in flushing, and the rest to Richie. 321 00:37:32,650 --> 00:37:33,650 It's easy money. 322 00:37:35,220 --> 00:37:36,754 Hey, where you going? 323 00:37:36,788 --> 00:37:38,323 You better get one of those boxes! 324 00:37:41,226 --> 00:37:43,795 Am I gonna have some problem with you? 325 00:37:43,829 --> 00:37:45,696 This is stupid, I'm not doing that. 326 00:37:47,166 --> 00:37:48,699 I'm not gonna smuggle drugs. 327 00:37:50,803 --> 00:37:52,304 The people are better, hm? 328 00:37:53,405 --> 00:37:55,808 At least I give people hope. 329 00:37:55,841 --> 00:37:57,176 You kill them. 330 00:38:28,673 --> 00:38:31,877 When I clear my debt, I will go to her. 331 00:38:35,914 --> 00:38:39,084 But it felt like I'd never get there. 332 00:38:48,260 --> 00:38:51,796 Even though I was close, I was nothing to her. 333 00:39:15,954 --> 00:39:17,655 Zareeb, forgot the rice. 334 00:39:18,789 --> 00:39:20,159 Can you get it? 335 00:39:20,192 --> 00:39:21,226 Thanks. 336 00:39:33,788 --> 00:39:35,749 Can you help me? 337 00:39:35,790 --> 00:39:37,310 I need to get in touch with my cousin. 338 00:39:38,001 --> 00:39:39,169 Do they have the money? 339 00:39:39,211 --> 00:39:41,546 They are trying to get the loan. 340 00:39:41,588 --> 00:39:42,964 Here. Call now. 341 00:39:43,006 --> 00:39:44,007 Thank you. 342 00:39:51,190 --> 00:39:52,090 - They shot Jin. - Who? 343 00:39:52,124 --> 00:39:53,225 - Get the guns! - Who? 344 00:40:15,013 --> 00:40:18,817 You survive your way, and I survive mine. 345 00:40:19,952 --> 00:40:22,054 In the end, it's all the same. 346 00:40:23,522 --> 00:40:25,224 Hurry the fuck up, go to the other room! 347 00:40:25,257 --> 00:40:26,959 Hurry up, hurry the fuck up! 348 00:40:27,993 --> 00:40:28,993 Hurry up! 349 00:40:30,162 --> 00:40:30,996 Where's the money at? 350 00:40:31,029 --> 00:40:33,131 Where the fucking money at? 351 00:40:33,165 --> 00:40:34,833 Where's the fucking money? 352 00:41:22,581 --> 00:41:23,949 You okay? 353 00:41:25,284 --> 00:41:26,284 I'm okay. 354 00:41:37,996 --> 00:41:39,164 How? 355 00:41:40,866 --> 00:41:41,866 Too loud. 356 00:42:10,429 --> 00:42:11,429 Chopsticks. 357 00:42:19,304 --> 00:42:20,305 Mm, watch. 358 00:43:10,355 --> 00:43:11,356 Get rid of it. 359 00:43:13,191 --> 00:43:14,626 B.b.'s dead. 360 00:43:14,659 --> 00:43:15,862 He was in the next run. 361 00:43:15,894 --> 00:43:19,331 We need another snakehead for the Taiwan job. 362 00:43:20,999 --> 00:43:21,999 I'll go. 363 00:43:25,637 --> 00:43:26,637 You're crazy. 364 00:43:28,473 --> 00:43:30,342 Why do you wanna go? 365 00:43:30,375 --> 00:43:33,245 Do you think I want to fold dumplings forever? 366 00:43:33,278 --> 00:43:35,347 I've done it once, I can do it again. 367 00:43:40,285 --> 00:43:41,620 Ma, she's not family. 368 00:43:54,199 --> 00:43:56,401 If I go, she'll cut my debt in half. 369 00:43:58,203 --> 00:44:00,138 You know they don't really care about you. 370 00:44:00,172 --> 00:44:01,573 To them you're just like a cook. 371 00:44:01,606 --> 00:44:04,309 You cook bad, they'll hire somebody else to do it. 372 00:44:05,744 --> 00:44:08,346 If you know a fast way how to make money, show me. 373 00:44:09,614 --> 00:44:11,716 But is it worth the risk? 374 00:44:11,750 --> 00:44:14,319 Every day we're here, we're at risk. 375 00:44:14,352 --> 00:44:17,055 We could go to jail, we could get deported. 376 00:44:17,088 --> 00:44:19,624 We could get killed and no one would know. 377 00:44:19,658 --> 00:44:22,294 So you tell me, is it worth the risk? 378 00:46:30,221 --> 00:46:31,221 Hey. 379 00:46:32,724 --> 00:46:34,827 So you are the snakehead from New York. 380 00:46:47,013 --> 00:46:48,223 Where's my cargo? 381 00:46:50,433 --> 00:46:51,601 What's the rush? 382 00:46:51,643 --> 00:46:53,186 You are a long way from home. 383 00:46:53,228 --> 00:46:54,437 Have a drink. 384 00:46:56,857 --> 00:46:58,984 I'm here to do a job. 385 00:46:59,025 --> 00:47:03,989 I miss New York. How's dai mah? Paigwut? 386 00:47:04,030 --> 00:47:06,199 Is Rambo out of jail yet? 387 00:47:06,241 --> 00:47:08,952 He must be all grown up. 388 00:47:10,453 --> 00:47:15,041 There's a typhoon coming and we need to leave. 389 00:47:15,876 --> 00:47:17,085 Where are my people? 390 00:47:37,689 --> 00:47:40,066 They all paid and are ready to go. 391 00:47:41,067 --> 00:47:42,861 Hey! When are we leaving? 392 00:47:42,903 --> 00:47:44,863 We've been here for over three months! 393 00:47:44,905 --> 00:47:45,905 Shut up! 394 00:47:47,073 --> 00:47:48,033 Why do you talk so much? 395 00:47:48,074 --> 00:47:49,492 Whatever I tell you to do, you do. 396 00:47:52,078 --> 00:47:55,040 The ports will shut down the ports tomorrow. 397 00:47:55,081 --> 00:47:57,001 You can't afford to keep them here another month. 398 00:47:58,919 --> 00:48:00,128 Don't you think I know that? 399 00:48:03,089 --> 00:48:04,674 No. We leave tonight. 400 00:48:04,716 --> 00:48:05,717 How? 401 00:48:09,095 --> 00:48:11,056 If you follow me, I will deliver you safe. 402 00:48:33,745 --> 00:48:38,542 From here, we take a container boat from taishan to Guatemala. 403 00:48:40,126 --> 00:48:43,755 There, a coyote will smuggle us north to america. 404 00:48:46,925 --> 00:48:51,930 Watch out for cartel and militia. They own the border. 405 00:49:32,872 --> 00:49:34,672 Is that border patrol? 406 00:49:34,706 --> 00:49:37,408 I don't know, but it's time to run. 407 00:49:40,678 --> 00:49:42,413 - Vamanos! - Come on! 408 00:49:42,447 --> 00:49:43,447 Come on! 409 00:49:45,050 --> 00:49:47,953 Eagle one here, I've located about 20 illegals. 410 00:49:47,987 --> 00:49:49,922 They see the drone and heading north. 411 00:49:49,955 --> 00:49:51,689 Can you handle them at the river, scorpion? 412 00:49:51,723 --> 00:49:53,826 In my vehicle, you can just guide me in. 413 00:49:53,859 --> 00:49:55,627 Look at them all scatter like ants. 414 00:50:07,840 --> 00:50:10,075 Looks like they close the doors into an old barn. 415 00:50:10,109 --> 00:50:12,310 Copy that, eta five minutes. 416 00:50:19,118 --> 00:50:20,485 Is this illegal shit? 417 00:50:21,153 --> 00:50:22,153 Money. 418 00:50:30,930 --> 00:50:32,832 Time to go. 419 00:50:36,467 --> 00:50:38,603 Group is moving, group is moving. 420 00:50:44,676 --> 00:50:45,777 Go, go, go! 421 00:50:45,811 --> 00:50:46,979 I see it to the right! 422 00:50:48,713 --> 00:50:50,481 Watch right there, go! 423 00:50:50,515 --> 00:50:51,917 Go faster! 424 00:50:51,951 --> 00:50:53,351 I see them, I see them. 425 00:50:59,925 --> 00:51:01,359 It's militia. 426 00:51:04,930 --> 00:51:06,464 They're gonna hit the riverbed. 427 00:51:10,202 --> 00:51:11,636 We gonna get them this time. 428 00:51:11,669 --> 00:51:13,771 Patriots defense recon, go! 429 00:51:13,806 --> 00:51:14,874 Drone needs charge. 430 00:51:17,609 --> 00:51:20,778 Copy that, scorpion engaging target. 431 00:51:21,814 --> 00:51:22,915 Easy, hands up. 432 00:51:22,948 --> 00:51:24,083 Get your fucking hands up. 433 00:51:25,483 --> 00:51:26,952 What is this? 434 00:51:26,986 --> 00:51:29,188 Fucking chink and a wetback? 435 00:51:29,221 --> 00:51:31,689 This some kind of United Nations bullshit? 436 00:51:31,723 --> 00:51:33,826 We are Christian. 437 00:51:33,859 --> 00:51:35,436 Doesn't fucking matter, get on the ground. 438 00:51:35,460 --> 00:51:37,062 Get on the fucking grown now! 439 00:51:37,096 --> 00:51:38,130 All the way! 440 00:51:39,664 --> 00:51:41,466 Open the fucking door. 441 00:51:41,499 --> 00:51:42,700 You fucking open the... 442 00:51:43,735 --> 00:51:45,536 Don't you talk back, head down. 443 00:51:45,570 --> 00:51:48,539 Head down, don't look at me. 444 00:51:56,514 --> 00:51:57,515 Where's everyone? 445 00:51:58,583 --> 00:52:00,485 Where the fuck is everyone else? 446 00:52:00,518 --> 00:52:01,653 They went back. 447 00:52:03,488 --> 00:52:04,857 Scorpion, do you copy? 448 00:52:04,890 --> 00:52:05,958 We got nothing here. 449 00:52:07,092 --> 00:52:08,459 There's no one else. 450 00:52:17,169 --> 00:52:18,536 Scorpion. 451 00:52:21,173 --> 00:52:22,253 What's going on down there? 452 00:53:35,014 --> 00:53:36,547 Why did you come here? 453 00:53:48,693 --> 00:53:50,229 Ah, family. 454 00:53:53,631 --> 00:53:55,733 They never talk about family. 455 00:54:01,173 --> 00:54:02,707 I don't have family. 456 00:54:08,280 --> 00:54:10,282 You always have family. 457 00:54:47,598 --> 00:54:48,598 Sister tse. 458 00:54:49,687 --> 00:54:50,688 Hold on again. 459 00:54:51,789 --> 00:54:53,092 Hello? 460 00:54:53,125 --> 00:54:55,327 Oh, zareeb, I think it's your cousin. 461 00:54:56,829 --> 00:54:57,830 Hello? 462 00:54:58,296 --> 00:54:59,923 Amir, it's you! How are you doing? 463 00:55:01,508 --> 00:55:05,512 Thank god, thank god! God is great! Wonderful! 464 00:55:06,137 --> 00:55:07,764 Thank you very much! Thank you! 465 00:55:08,306 --> 00:55:12,727 She got the visa! She is finally coming! Tse, she is coming! 466 00:55:12,945 --> 00:55:14,379 I'm happy for you. 467 00:55:14,413 --> 00:55:15,646 Yeah! 468 00:55:17,449 --> 00:55:18,616 Come. 469 00:55:22,946 --> 00:55:26,283 Sister tse, I know this payment isn't enough. 470 00:55:26,324 --> 00:55:27,534 My daughter's been sick. 471 00:55:27,951 --> 00:55:29,703 I promise I won't run. 472 00:55:29,744 --> 00:55:30,954 Can you give me more time? 473 00:55:32,797 --> 00:55:34,799 Pay when you can, you're not going anywhere. 474 00:55:35,959 --> 00:55:37,961 Thank you, sister tse. Thank you! Thank you! 475 00:55:42,966 --> 00:55:44,718 Do you like lobsters? 476 00:55:44,759 --> 00:55:46,511 Come to my place. I'll take care of you. 477 00:55:46,553 --> 00:55:47,554 Thank you. 478 00:56:04,029 --> 00:56:05,164 No, why? 479 00:56:05,197 --> 00:56:07,366 They wanna know how you're doing there. 480 00:56:07,399 --> 00:56:09,734 I don't wanna be on it. 481 00:56:09,767 --> 00:56:11,346 Then I told them just because we live in Chinatown 482 00:56:11,370 --> 00:56:13,438 doesn't mean we should burn our trash. 483 00:56:13,472 --> 00:56:15,874 Stop being such a gentrifier. 484 00:56:15,908 --> 00:56:18,410 Yeah, stop being a gentrifier. 485 00:56:23,415 --> 00:56:25,384 They wanna talk to Rosie too. 486 00:56:25,417 --> 00:56:27,319 It'll be good exposure for my clients. 487 00:56:28,820 --> 00:56:31,023 Oh shoot, I forgot the brie. 488 00:56:31,056 --> 00:56:32,224 Gotta go back. 489 00:56:59,626 --> 00:57:03,588 Sister tse! Lots of lobsters! 490 00:57:03,630 --> 00:57:05,632 Come up! Come up! 491 00:57:11,471 --> 00:57:13,306 Sister tse! Sister tse! 492 00:57:14,057 --> 00:57:16,935 Here's a large box of lobsters for you. 493 00:57:17,853 --> 00:57:20,063 Also, these guys I trust. 494 00:57:20,856 --> 00:57:23,942 If you need help with anything, don't be afraid to ask. 495 00:57:25,277 --> 00:57:26,278 Thank you. 496 00:57:31,316 --> 00:57:32,316 Hey, hey! 497 00:57:36,663 --> 00:57:39,249 You work for dai mah, right? 498 00:57:40,292 --> 00:57:44,671 I need help getting my wife and daughter here. 499 00:57:45,672 --> 00:57:47,257 You should talk to dai mah. 500 00:57:47,299 --> 00:57:49,634 I don't trust dai mah. 501 00:57:49,676 --> 00:57:52,554 People are just cargo to her. 502 00:57:55,307 --> 00:57:57,726 This is my wife and child. 503 00:58:01,104 --> 00:58:04,566 I can help you, but dai mah can't know. 504 00:58:05,692 --> 00:58:06,693 Thank you. 505 00:58:16,628 --> 00:58:19,131 Hey yo, let me ask you a question. 506 00:58:19,164 --> 00:58:20,164 Sup, Bo? 507 00:58:24,336 --> 00:58:26,271 What do you think about sister tse? 508 00:58:30,976 --> 00:58:33,045 Uh, I don't know. 509 00:58:33,078 --> 00:58:34,078 She's cool. 510 00:58:36,615 --> 00:58:38,617 Why, you like her? 511 00:58:38,650 --> 00:58:39,551 Nah. 512 00:58:39,584 --> 00:58:42,154 I want you to follow her. 513 00:58:42,187 --> 00:58:43,187 Oh. 514 00:58:44,189 --> 00:58:45,190 Okay, I got you. 515 00:58:49,194 --> 00:58:50,395 Does ma know about this? 516 00:58:53,265 --> 00:58:55,267 Get the fuck out and get the girls. 517 00:58:55,300 --> 00:58:56,535 Get the fuck out of here! 518 00:58:59,938 --> 00:59:00,938 Come on. 519 00:59:01,640 --> 00:59:03,508 Hold on, hold on, hold on, hold on. 520 00:59:03,542 --> 00:59:05,010 Where you taking them? 521 00:59:05,043 --> 00:59:07,112 You got your money, you did your job. 522 00:59:07,145 --> 00:59:08,013 You're done here. 523 00:59:08,046 --> 00:59:10,182 You, you, you, come on, come with me. 524 00:59:11,383 --> 00:59:12,383 Move! 525 00:59:36,041 --> 00:59:38,110 Hey, what the fuck... 526 00:59:38,143 --> 00:59:39,878 Got a problem? 527 00:59:45,250 --> 00:59:47,586 Hey ma, ma! 528 00:59:47,619 --> 00:59:49,287 How come you're not picking up your phone? 529 00:59:55,260 --> 00:59:56,537 Ma, you know what this bitch is doing? 530 00:59:56,561 --> 00:59:58,001 You talking about the massage parlor? 531 00:59:58,029 --> 00:59:59,297 Hey, something funny, huh? 532 01:00:00,732 --> 01:00:02,234 She's fucking with my money, ma. 533 01:00:02,267 --> 01:00:03,034 Calm down. 534 01:00:03,068 --> 01:00:04,348 Hey, you think you're in charge? 535 01:00:06,004 --> 01:00:07,639 I said do you think you're in charge? 536 01:00:11,443 --> 01:00:14,279 Ma, I'm gonna kill this bitch right here. 537 01:00:18,283 --> 01:00:19,985 - Fuck... - Hey, you! 538 01:00:20,018 --> 01:00:21,018 Out. 539 01:01:09,334 --> 01:01:10,635 God, I fucking hate you. 540 01:01:56,615 --> 01:01:58,750 I'm worried about Rambo. 541 01:02:04,189 --> 01:02:06,558 I've got a nephew in Toronto 542 01:02:06,591 --> 01:02:10,028 that wants to smuggle through Belize. 543 01:02:12,330 --> 01:02:13,431 These aren't Chinese. 544 01:02:14,834 --> 01:02:16,134 Who are they? 545 01:02:16,869 --> 01:02:17,869 Refugees. 546 01:02:19,371 --> 01:02:21,673 Another country, higher risk, more money. 547 01:02:24,776 --> 01:02:26,311 I want you to do it. 548 01:02:31,716 --> 01:02:32,716 I don't think so. 549 01:02:38,858 --> 01:02:42,327 I need to make sure nothing goes wrong. 550 01:02:45,363 --> 01:02:46,665 To make sure Rambo's okay. 551 01:02:56,408 --> 01:02:57,576 I want you to do it. 552 01:02:59,177 --> 01:03:01,146 It'll be good for both of you. 553 01:03:03,615 --> 01:03:04,615 The family. 554 01:03:18,597 --> 01:03:19,597 Do it for me. 555 01:03:27,639 --> 01:03:29,307 I'll clear your debt. 556 01:03:48,928 --> 01:03:50,395 So I've been following tse-jia 557 01:03:50,428 --> 01:03:51,897 like you told me to. 558 01:03:51,931 --> 01:03:53,465 She keeps going to this church. 559 01:03:54,699 --> 01:03:56,468 What's she doing there? 560 01:03:56,501 --> 01:03:57,501 I'm not sure. 561 01:03:59,337 --> 01:04:00,337 Just keep following her. 562 01:04:02,273 --> 01:04:03,642 Hey ding dong! 563 01:04:03,675 --> 01:04:04,675 Come here. 564 01:04:09,214 --> 01:04:10,248 What do you want? 565 01:04:12,852 --> 01:04:13,852 Why are you here? 566 01:04:15,520 --> 01:04:17,222 We don't need your help. 567 01:04:17,255 --> 01:04:18,757 I'm only here because of your mom. 568 01:04:30,970 --> 01:04:32,905 How did it get over the border? 569 01:04:32,938 --> 01:04:35,240 White sting hauler can go anywhere you want. 570 01:04:40,245 --> 01:04:41,322 I'll go check on them first. 571 01:04:41,346 --> 01:04:43,782 What? No, no, no, we don't got time for that shit. 572 01:04:43,816 --> 01:04:44,993 We gotta drive all night, let's go. 573 01:04:45,017 --> 01:04:46,651 You have no idea what it's like 574 01:04:46,685 --> 01:04:48,386 to be in a shipping container. 575 01:04:49,855 --> 01:04:51,289 Maybe we could just go check, Bo. 576 01:04:51,322 --> 01:04:53,291 Maybe they gotta pee or something. 577 01:04:56,528 --> 01:04:57,528 Bullshit. 578 01:05:05,637 --> 01:05:06,939 Fuck! 579 01:05:06,972 --> 01:05:08,339 What? 580 01:05:09,274 --> 01:05:11,010 Oh shit, yo, Bo! 581 01:05:11,043 --> 01:05:12,777 Bo, you gotta come over here, Bo! 582 01:05:12,812 --> 01:05:14,679 What is wrong with you? 583 01:05:14,713 --> 01:05:15,848 Come on, Bo, you got, 584 01:05:15,881 --> 01:05:17,615 please just come over here! 585 01:05:17,649 --> 01:05:20,418 What is it, some bullshit? 586 01:05:20,452 --> 01:05:22,620 Oh shit. 587 01:05:23,956 --> 01:05:25,690 Oh shit, oh fuck. 588 01:05:28,828 --> 01:05:29,828 Shit, shit. 589 01:05:35,067 --> 01:05:35,901 Get the fuck up here! 590 01:05:35,935 --> 01:05:38,037 Come on, man, I can't. 591 01:05:38,070 --> 01:05:40,338 Get the fuck in here now! 592 01:06:01,359 --> 01:06:02,494 Hey, help me with this one. 593 01:06:03,428 --> 01:06:04,529 I can't, bro, I can't. 594 01:06:04,562 --> 01:06:05,740 Look at all the fucking dead bodies, Bo. 595 01:06:05,764 --> 01:06:06,908 Man, get the fuck out of here! 596 01:06:06,932 --> 01:06:07,932 You come here. 597 01:06:12,337 --> 01:06:13,371 Move this one. 598 01:06:20,612 --> 01:06:22,081 Bingo. 599 01:06:22,114 --> 01:06:24,516 There's 50 more kilos in here, we'll find them in New York. 600 01:06:25,784 --> 01:06:27,352 Bro, somebody left the freezer on. 601 01:06:27,385 --> 01:06:29,955 Hey, we stick to the plan and we drive back tonight. 602 01:06:29,989 --> 01:06:31,056 How we gonna drive back 603 01:06:31,090 --> 01:06:32,530 with all these things back here, bro? 604 01:06:37,062 --> 01:06:38,496 Fuck! 605 01:06:38,530 --> 01:06:41,000 Every single fucking time because of you. 606 01:06:41,033 --> 01:06:42,902 Get your fucking drugs, let's go. 607 01:06:42,935 --> 01:06:45,470 They showed up like this. This ain't my fucking fault. 608 01:06:46,437 --> 01:06:47,438 Yeah it is. 609 01:06:50,608 --> 01:06:52,077 You gonna fucking stand there? 610 01:06:52,111 --> 01:06:53,111 Let's go! 611 01:07:13,398 --> 01:07:14,398 Hey. 612 01:07:18,070 --> 01:07:19,437 It's your cut. 613 01:07:29,781 --> 01:07:32,051 38 bodies were found frozen dead 614 01:07:32,084 --> 01:07:34,552 in an abandoned refrigerated smuggling truck 615 01:07:34,586 --> 01:07:36,121 in queens today. 616 01:07:36,155 --> 01:07:38,157 Authorities have not determined the origin 617 01:07:38,190 --> 01:07:40,558 of the immigrants, but the DEA suspects 618 01:07:40,592 --> 01:07:41,994 narcotics to be involved. 619 01:07:42,027 --> 01:07:44,096 The truck originated from Toronto, Canada, 620 01:07:44,129 --> 01:07:46,531 and normally transports frozen lobsters 621 01:07:46,564 --> 01:07:48,968 for uncle Beth's seafood company in Chinatown. 622 01:07:49,902 --> 01:07:51,904 The suspects are still at large. 623 01:08:10,722 --> 01:08:11,824 All my debts are paid. 624 01:08:13,125 --> 01:08:14,692 I can't work for you anymore. 625 01:08:16,896 --> 01:08:18,396 You know you're special. 626 01:08:23,168 --> 01:08:26,571 Look, I didn't work this hard for Rambo to fuck it all up. 627 01:08:28,107 --> 01:08:29,909 You saved me a fortune. 628 01:08:30,809 --> 01:08:32,744 I didn't do that for you. 629 01:08:32,777 --> 01:08:33,879 I did that to survive. 630 01:08:33,913 --> 01:08:34,913 I respect that. 631 01:08:37,049 --> 01:08:39,517 What if I can offer you something better? 632 01:08:41,186 --> 01:08:42,620 I'll double your pay. 633 01:08:46,158 --> 01:08:48,060 And give you the dumpling house. 634 01:08:54,133 --> 01:08:55,133 People depend on me. 635 01:08:57,669 --> 01:08:59,838 When I'm gone, people can depend on you. 636 01:11:23,114 --> 01:11:26,076 Sister tse, I'm worried about my family. 637 01:11:26,117 --> 01:11:32,082 Last I heard they were in Montreal. 638 01:11:32,123 --> 01:11:34,626 Don't worry. The Van will come soon. 639 01:11:35,126 --> 01:11:36,461 Thank you. 640 01:11:36,503 --> 01:11:40,465 Dai mah doesn't know about this. Let's keep it that way. 641 01:11:40,507 --> 01:11:41,508 No problem. 642 01:11:45,237 --> 01:11:46,604 Hey, come on. 643 01:12:06,158 --> 01:12:07,993 What's going on here? 644 01:12:08,026 --> 01:12:09,037 They just traveled 8,000 miles 645 01:12:09,061 --> 01:12:10,138 and you're gonna bring them here? 646 01:12:10,162 --> 01:12:11,930 The fuck is wrong with you? 647 01:12:24,309 --> 01:12:26,744 - I wanna ask you... - No English. 648 01:12:28,347 --> 01:12:30,115 Mei-ying tse? 649 01:12:30,149 --> 01:12:31,183 That is your name, right? 650 01:12:32,384 --> 01:12:35,154 I wanna ask you about a snakehead. 651 01:12:35,187 --> 01:12:36,721 Pearl ho. 652 01:12:36,754 --> 01:12:38,290 Also known as dai mah. 653 01:12:41,260 --> 01:12:45,264 It turns out your fingerprints are all over the truck. 654 01:12:46,965 --> 01:12:49,301 You're gonna tell me all about the frozen bodies. 655 01:12:51,136 --> 01:12:55,407 Or we can talk about your daughter. 656 01:13:04,516 --> 01:13:08,187 Is your survival more important than hers? 657 01:13:30,876 --> 01:13:31,877 All right then. 658 01:13:35,047 --> 01:13:39,151 Sister tse, let's start from the beginning. 659 01:13:44,156 --> 01:13:48,759 When I was three, my mother sold me for $1,000. 660 01:13:49,962 --> 01:13:50,963 I never blamed her. 661 01:13:51,930 --> 01:13:52,930 What could she do? 662 01:13:54,066 --> 01:13:56,201 How could anyone blame a prostitute? 663 01:13:58,203 --> 01:14:00,505 I grew up hard learning one thing. 664 01:14:00,539 --> 01:14:01,739 Survival. 665 01:14:05,010 --> 01:14:06,378 My name is tse Mei-ying. 666 01:14:07,346 --> 01:14:09,281 But people call me sister tse. 667 01:14:13,051 --> 01:14:14,953 I never believed in the American dream. 668 01:14:16,021 --> 01:14:17,823 All I knew was how to survive. 669 01:14:20,259 --> 01:14:21,960 For me and my family. 670 01:14:27,299 --> 01:14:28,867 Thank you, dai mah. 671 01:14:28,900 --> 01:14:29,968 We protect our own. 672 01:14:31,970 --> 01:14:34,906 Sorry we didn't get to you earlier. These things take time. 673 01:14:50,622 --> 01:14:52,557 You've nothing to worry about. 674 01:14:52,591 --> 01:14:53,859 We're family. 675 01:15:06,305 --> 01:15:08,040 Come on, I gotta show you something. 676 01:15:08,073 --> 01:15:09,508 All right, this better be good. 677 01:15:11,343 --> 01:15:13,111 There you go. 678 01:15:13,145 --> 01:15:14,145 Wait. 679 01:15:16,214 --> 01:15:17,049 Me? 680 01:15:17,082 --> 01:15:18,283 It's all yours. 681 01:15:22,954 --> 01:15:24,890 Oh, tse, you're amazing. 682 01:15:25,891 --> 01:15:26,891 Wow. 683 01:15:30,228 --> 01:15:31,228 What? 684 01:15:34,132 --> 01:15:36,068 You know I worry about you sometimes. 685 01:15:37,502 --> 01:15:38,970 What's there to worry about? 686 01:15:41,406 --> 01:15:43,375 You have more than enough money. 687 01:15:43,408 --> 01:15:45,043 Why are you still doing this? 688 01:15:49,414 --> 01:15:50,414 Enjoy this, okay? 689 01:15:58,357 --> 01:16:00,359 Did you hear what sister tse did? 690 01:16:00,392 --> 01:16:01,993 She started smuggling on the side 691 01:16:02,027 --> 01:16:04,162 and got caught by the FBI, dumb bitch. 692 01:16:05,263 --> 01:16:07,566 You want me to kill tse-jia? 693 01:16:07,599 --> 01:16:09,468 No, I need some leverage. 694 01:16:10,602 --> 01:16:12,637 Get me that little girl she's been seeing. 695 01:16:13,972 --> 01:16:15,407 You want me to kill the little girl? 696 01:16:15,440 --> 01:16:16,241 No! 697 01:16:16,274 --> 01:16:17,342 Just bring her to me. 698 01:18:05,217 --> 01:18:06,251 Hello? 699 01:18:07,352 --> 01:18:08,787 Anybody home? 700 01:18:08,821 --> 01:18:09,988 Hello! 701 01:18:19,164 --> 01:18:20,164 Sup? 702 01:18:21,099 --> 01:18:22,099 Nice place. 703 01:18:23,168 --> 01:18:24,168 Bo know about this? 704 01:18:25,337 --> 01:18:26,738 You might need a new job soon. 705 01:18:28,331 --> 01:18:29,541 Work for you? 706 01:18:30,342 --> 01:18:31,610 Huh? 707 01:18:31,643 --> 01:18:33,311 Are you fucking crazy? 708 01:18:35,347 --> 01:18:37,382 You seem to be forgetting your place. 709 01:18:40,285 --> 01:18:41,686 Hey, hey, hey, hey! 710 01:18:43,555 --> 01:18:45,156 Oh. 711 01:18:45,190 --> 01:18:47,626 You motherfuckers wanna play, huh? 712 01:18:47,659 --> 01:18:49,261 You motherfuckers wanna play? 713 01:18:51,429 --> 01:18:53,231 Bring it, bring it, motherfuckers! 714 01:18:53,265 --> 01:18:54,265 Huh? 715 01:18:55,233 --> 01:18:56,568 I'm gonna fucking enjoy this. 716 01:18:57,870 --> 01:19:00,171 That little fucking bitch Rosie, she's fucking next! 717 01:19:22,193 --> 01:19:23,428 Do it, do it! 718 01:22:34,652 --> 01:22:37,288 I gave you everything and treated you like a daughter 719 01:22:37,322 --> 01:22:38,356 from the beginning. 720 01:22:41,559 --> 01:22:44,796 You mean a life of slavery and violence? 721 01:22:44,830 --> 01:22:47,032 Or all your bullshit about family and loyalty? 722 01:22:47,066 --> 01:22:48,666 Ungrateful prostitute. 723 01:22:50,069 --> 01:22:53,038 You wanna know why I am like I am? 724 01:22:53,072 --> 01:22:54,807 Because I have to be. 725 01:22:56,008 --> 01:22:58,409 That's what makes america work. 726 01:22:58,443 --> 01:23:00,411 You lied and cheat your own people. 727 01:23:03,448 --> 01:23:05,683 I didn't force you to do shit. 728 01:23:07,418 --> 01:23:09,387 You cheated those migrants just like me. 729 01:23:10,122 --> 01:23:11,689 I'll never be like you. 730 01:23:12,590 --> 01:23:15,393 We're the same, and the why? 731 01:23:15,426 --> 01:23:16,426 Guilt. 732 01:23:17,762 --> 01:23:20,032 It eats your heart out from the inside. 733 01:23:22,001 --> 01:23:24,069 It takes a lot to give up a child 734 01:23:26,071 --> 01:23:27,572 for your own survival. 735 01:23:30,843 --> 01:23:33,645 Like I said before, the past is the past. 736 01:23:35,747 --> 01:23:38,083 We make our own fate here. 737 01:23:42,087 --> 01:23:44,522 Shooting me does you nothing. 738 01:23:46,624 --> 01:23:48,560 When I'm dead, the money's gone. 739 01:23:52,497 --> 01:23:54,033 Or you could have it all. 740 01:23:56,869 --> 01:23:58,938 I'll get your daughter back. 741 01:24:12,084 --> 01:24:14,719 What about the FBI, the delivery truck? 742 01:24:17,022 --> 01:24:18,690 Rambo killed the gweilo driver 743 01:24:18,723 --> 01:24:20,993 and the flushing crew is gone. 744 01:24:21,026 --> 01:24:23,661 The only thing tying us to frozen bodies is you. 745 01:24:27,066 --> 01:24:28,066 What about Rambo? 746 01:24:29,034 --> 01:24:31,736 Rambo's my son. He'll obey. 747 01:24:31,769 --> 01:24:33,438 But you have to make up with him. 748 01:24:33,471 --> 01:24:35,440 He's still sour about pai gwut. 749 01:24:41,080 --> 01:24:44,049 You come to the wedding, bring lobsters. 750 01:24:44,083 --> 01:24:46,384 My good son's finally getting married. 751 01:25:19,852 --> 01:25:22,754 What about the FBI, the delivery truck? 752 01:25:24,823 --> 01:25:26,457 Rambo killed the gweilo driver 753 01:25:26,491 --> 01:25:28,193 and the flushing crew is gone. 754 01:25:29,228 --> 01:25:31,696 The only thing tying us to the frozen bodies is you. 755 01:25:48,513 --> 01:25:49,681 Leave Rosie alone. 756 01:25:52,583 --> 01:25:54,987 And why would I wanna hurt a little girl, huh? 757 01:25:56,155 --> 01:25:57,488 Killing zareeb? 758 01:25:58,824 --> 01:26:00,826 Yeah, that was payback for pai gwut. 759 01:26:03,929 --> 01:26:04,929 I get it. 760 01:26:08,633 --> 01:26:10,468 And you don't answer to ma anymore. 761 01:26:12,104 --> 01:26:13,604 You're my pet now. 762 01:26:23,215 --> 01:26:24,782 Mom, come on up here! 763 01:26:26,185 --> 01:26:28,720 I just wanted everyone to raise a glass 764 01:26:28,753 --> 01:26:31,656 to the woman who made me the man that I am today. 765 01:26:32,858 --> 01:26:35,094 A woman who raised me when we had nothing. 766 01:26:39,164 --> 01:26:40,966 But killing zareeb? 767 01:26:41,000 --> 01:26:42,968 That was payback for pai gwut. 768 01:26:55,014 --> 01:26:56,015 Here's to you, mom. 769 01:27:17,202 --> 01:27:19,071 Where's Rambo? 770 01:27:19,104 --> 01:27:20,139 The fuck is this? 771 01:27:20,172 --> 01:27:21,539 I didn't do shit! 772 01:28:43,222 --> 01:28:45,656 I didn't come for the American dream. 773 01:28:46,791 --> 01:28:47,791 I came for family. 774 01:29:04,276 --> 01:29:06,278 I left her once for my survival. 775 01:29:07,813 --> 01:29:11,083 This time, I leave her for hers. 51707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.