All language subtitles for Passion.of.Mind.2000.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,674 --> 00:00:42,143 WOMAN: This is me. 2 00:00:43,677 --> 00:00:44,678 Or her. 3 00:00:46,847 --> 00:00:48,516 That's what we look like. 4 00:00:49,617 --> 00:00:51,051 She's different. 5 00:00:52,353 --> 00:00:53,487 I'm different. 6 00:00:56,124 --> 00:00:59,693 One day I realized I could no longer tell my dream world 7 00:01:00,728 --> 00:01:03,331 from my real world. 8 00:01:03,364 --> 00:01:06,334 It felt to me that I was no longer one person, 9 00:01:07,501 --> 00:01:08,369 but two. 10 00:01:09,903 --> 00:01:12,373 DOUBLED VOICE: I don't know who I am anymore. 11 00:03:14,262 --> 00:03:16,397 Hey, you actually got it. 12 00:03:16,430 --> 00:03:18,399 [SPEAKING IN FRENCH] 13 00:03:26,407 --> 00:03:27,575 Hey, wait! 14 00:03:31,979 --> 00:03:32,913 Wait! 15 00:03:34,615 --> 00:03:35,983 SARAH: Mommy, look. 16 00:03:38,286 --> 00:03:41,655 * Raindrops on roses and whiskers on kittens 17 00:03:41,689 --> 00:03:44,958 * Bright copper kettles and warm woolen mittens 18 00:03:44,992 --> 00:03:47,928 * Brown paper packages tied up with string 19 00:03:47,961 --> 00:03:50,664 * These are a few of my favorite things * 20 00:03:50,698 --> 00:03:53,834 Oh, that was so great. 21 00:03:53,867 --> 00:03:55,869 Okay. Come here. Oh! 22 00:03:59,973 --> 00:04:01,509 [BELL TOLLING] 23 00:04:02,543 --> 00:04:03,644 It was. 24 00:04:06,414 --> 00:04:07,815 [JEAN-PIERRE SPEAKS FRENCH] 25 00:04:11,885 --> 00:04:15,823 Mommy! No more stories. Oh! 26 00:04:15,856 --> 00:04:19,493 Mmm. All right. Covers, covers, covers, covers. 27 00:04:22,430 --> 00:04:24,365 I'll read you more stories tomorrow. 28 00:04:28,001 --> 00:04:29,603 All right, beautiful. 29 00:04:31,104 --> 00:04:33,841 Night-night, Mama. Don't forget about me. 30 00:04:35,676 --> 00:04:37,277 Not hardly. 31 00:04:39,447 --> 00:04:40,381 Jen? 32 00:04:41,815 --> 00:04:43,551 It's time, honey. Mom. 33 00:04:44,752 --> 00:04:46,820 Let's go. Good night, Jean-Pierre. 34 00:04:50,123 --> 00:04:51,659 [SPEAKS IN FRENCH] 35 00:04:54,928 --> 00:04:57,631 To my angel from Mommy and my sister, 36 00:04:59,500 --> 00:05:01,935 and Jean-Pierre and Micheline, 37 00:05:03,671 --> 00:05:05,339 and all my friends from the village. 38 00:05:06,874 --> 00:05:09,477 Even Danny and Alex, who aren't real. 39 00:05:09,910 --> 00:05:12,480 [CHUCKLES] 40 00:05:12,513 --> 00:05:14,715 And keep my daddy safe with you and love him. 41 00:05:17,651 --> 00:05:18,786 [SIGHS] 42 00:05:20,688 --> 00:05:21,655 Mommy, 43 00:05:23,424 --> 00:05:26,427 [STAMMERS] could you lay in bed with me until I fall asleep? 44 00:05:30,130 --> 00:05:31,565 Sure, honey. 45 00:05:32,533 --> 00:05:34,402 I'd love to. Get your stuff out. 46 00:05:36,437 --> 00:05:37,971 Let's put your goodies away. 47 00:05:40,408 --> 00:05:41,975 [TYPEWRITER KEYS CLACKING] 48 00:06:06,934 --> 00:06:08,802 [WOMAN SPEAKING FRENCH ON TV] 49 00:06:11,472 --> 00:06:13,373 [CONTINUES SPEAKING IN FRENCH] 50 00:06:16,444 --> 00:06:17,745 [THUNDER RUMBLING] 51 00:06:23,083 --> 00:06:24,084 [SIGHS] 52 00:06:24,685 --> 00:06:25,753 [DOOR SQUEAKS] 53 00:06:58,686 --> 00:07:00,053 [EXHALES DEEPLY] 54 00:07:09,763 --> 00:07:11,098 [ELECTRONIC BEEPING] 55 00:07:18,939 --> 00:07:20,541 [CLICK] [BEEPING STOPS] 56 00:07:30,618 --> 00:07:31,819 [MOANS SOFTLY] 57 00:07:48,936 --> 00:07:51,939 MAN ON TV: The arrival of July has brought the onset of storm season 58 00:07:51,972 --> 00:07:54,908 as Hurricane Julie pounded the Eastern Seaboard. 59 00:07:54,942 --> 00:07:58,278 Hardest hit was the town of New Halifax on the coast of Maine. 60 00:07:58,311 --> 00:08:01,081 Normally a quiet vacation community, 61 00:08:01,114 --> 00:08:05,052 it is now an endless sea of debris, broken homes and broken dreams. 62 00:08:05,085 --> 00:08:07,955 With winds in excess of 100 miles per hour, 63 00:08:07,988 --> 00:08:10,223 the storm hammered boats and homes for hours. 64 00:08:13,226 --> 00:08:14,762 [PHONE RINGS] 65 00:08:16,296 --> 00:08:19,166 [PHONE BEEPS] Hello? Oh, hey. 66 00:08:20,300 --> 00:08:22,836 No, I can't bring you. 67 00:08:22,870 --> 00:08:25,105 Because ex-boyfriends are very awkward for business, 68 00:08:25,138 --> 00:08:26,840 and especially for the clients. 69 00:08:26,874 --> 00:08:28,576 Yeah, even almost-exes. 70 00:08:30,077 --> 00:08:33,313 Thursday, uh, I think I'm in Chicago. 71 00:08:33,346 --> 00:08:36,083 But you know what? I don't have my book in front of me. 72 00:08:36,116 --> 00:08:38,251 Look, if I had a sister, I'd set you up with her, but you know, 73 00:08:38,285 --> 00:08:39,853 that's what you get for going out with an only child. 74 00:08:39,887 --> 00:08:41,755 I'll call you later, okay? Okay. 75 00:09:00,340 --> 00:09:02,042 You're late. Yes, I know. 76 00:09:03,143 --> 00:09:04,277 Thank you. 77 00:09:07,915 --> 00:09:09,717 I'll do Throzen after Chicago, okay? 78 00:09:09,750 --> 00:09:12,019 [MUTTERING] 79 00:09:13,654 --> 00:09:16,624 On Jonathan's cover, I think the design isn't half bad. 80 00:09:16,657 --> 00:09:18,692 I think the problem is in the color. 81 00:09:18,726 --> 00:09:20,694 But I'll call Macmillan. That's okay. 82 00:09:20,728 --> 00:09:23,330 What's this? Aaron Reilly? 83 00:09:42,683 --> 00:09:44,652 Mr. Reilly, it's good to meet you. 84 00:09:44,685 --> 00:09:46,787 We can get to the Mr. Reilly stuff later. 85 00:09:46,820 --> 00:09:49,089 Let's start out as Aaron and Marty. Please. 86 00:09:56,964 --> 00:09:59,366 You're here to ream me, Marty. [CHUCKLES] 87 00:09:59,399 --> 00:10:01,769 We both have full schedules. 88 00:10:01,802 --> 00:10:03,103 Let's get to it. 89 00:10:05,072 --> 00:10:07,340 Well, I don't usually interfere with a client's business manager, 90 00:10:07,374 --> 00:10:09,142 particularly one as new to the client as you are. 91 00:10:09,176 --> 00:10:11,779 But I've been unusually irresponsible? 92 00:10:11,812 --> 00:10:15,415 Oh, no! Not at all. I mean, considering you've only known Ed six weeks? 93 00:10:15,448 --> 00:10:16,249 Four-and-a-half. 94 00:10:19,352 --> 00:10:21,789 [CHUCKLES] 95 00:10:21,822 --> 00:10:25,125 Lucy Schaefer lived with Ed for three years. Less, actually. 96 00:10:27,895 --> 00:10:30,864 During which time she was doing the deed behind his back. 97 00:10:30,898 --> 00:10:33,366 Hmm. Not a nice lady. Even he knows that now. 98 00:10:34,234 --> 00:10:36,737 Marty, it's his money. 99 00:10:38,839 --> 00:10:41,408 But if we give her that much of it, 100 00:10:41,441 --> 00:10:45,879 how is this poor girl ever going to start building some character? 101 00:10:45,913 --> 00:10:48,415 [CHUCKLES] What do you think, I represent this woman? 102 00:10:50,150 --> 00:10:53,053 I never saw the bitch in my life. We talked it through, Marty, 103 00:10:53,086 --> 00:10:55,288 slow, careful and really complete. 104 00:10:57,257 --> 00:10:59,026 It's what he wants to do. 105 00:11:03,296 --> 00:11:04,164 Mr. Reilly, 106 00:11:07,134 --> 00:11:11,171 don't you believe in saving someone you care about from himself? 107 00:11:11,204 --> 00:11:13,173 [CHUCKLES] No, ma'am, I sure don't. 108 00:11:13,907 --> 00:11:15,242 I'm not that smart. 109 00:11:21,281 --> 00:11:22,315 Thanks. 110 00:11:30,457 --> 00:11:31,725 [SIGHS] 111 00:11:58,285 --> 00:11:59,386 [SIGHS] 112 00:12:08,896 --> 00:12:10,330 [WIND CHIMES JINGLING] 113 00:12:13,901 --> 00:12:15,102 [ROOSTER CROWING] 114 00:12:16,970 --> 00:12:18,205 [BELL TOLLING] 115 00:12:23,811 --> 00:12:25,212 [DOOR UNLOCKING] 116 00:12:41,995 --> 00:12:43,997 [GROWLS] What are you doing in here? 117 00:12:45,899 --> 00:12:47,134 How did you get in here? 118 00:12:47,167 --> 00:12:49,002 I stole the key from Jennifer. 119 00:12:51,404 --> 00:12:52,840 She told me to. 120 00:12:54,307 --> 00:12:55,375 [EXHALES] 121 00:12:56,844 --> 00:12:59,179 Are you mad? No! [LAUGHS] 122 00:13:00,613 --> 00:13:03,383 No, baby, I'm not mad. You didn't wake me up. 123 00:13:05,953 --> 00:13:09,122 But your sister's gonna be in big trouble. 124 00:13:09,622 --> 00:13:11,324 Yay! [CHUCKLES] 125 00:13:12,392 --> 00:13:14,194 [MAKING WHOOSHING SOUNDS] 126 00:13:14,227 --> 00:13:15,428 [LAUGHING] 127 00:13:19,900 --> 00:13:21,301 [LAUGHING] 128 00:13:21,334 --> 00:13:22,469 [CHUCKLES] 129 00:13:23,636 --> 00:13:25,138 No, no, no! [GASPS] 130 00:13:25,172 --> 00:13:26,339 Got you! 131 00:13:26,373 --> 00:13:27,574 Don't get Jessie. 132 00:13:31,611 --> 00:13:32,913 [GRUNTING] 133 00:13:33,413 --> 00:13:34,915 [SOBBING] 134 00:13:34,948 --> 00:13:36,316 God, she's stubborn. 135 00:13:38,151 --> 00:13:40,287 Why won't she ask anybody for help? 136 00:13:40,320 --> 00:13:41,955 I wonder. [CHUCKLES] 137 00:13:43,924 --> 00:13:46,927 Help is on the way. Go, go, go! Whee! 138 00:13:48,962 --> 00:13:51,164 [GRUNTING] You having a problem? 139 00:13:51,198 --> 00:13:52,532 No, Mom. I'm fine. 140 00:13:54,234 --> 00:13:57,004 [CHUCKLES] What's funny? 141 00:13:57,037 --> 00:13:58,538 Nothing's funny. Nothing. I... 142 00:14:00,273 --> 00:14:02,943 I like it when you try hard. 143 00:14:02,976 --> 00:14:06,113 Especially at, uh, things you don't think you're very good at. 144 00:14:06,146 --> 00:14:11,251 Mom, it's not that. Okay, okay! 145 00:14:11,284 --> 00:14:14,087 You know, sometimes when things come really easy to someone, 146 00:14:16,423 --> 00:14:18,291 they think they have to be perfect at everything. 147 00:14:19,692 --> 00:14:21,528 But we're not perfect, are we? 148 00:14:22,195 --> 00:14:23,630 No. 149 00:14:23,663 --> 00:14:25,632 Do you know anything that's perfect? 150 00:14:28,101 --> 00:14:30,070 So why would you want to be no one and nothing? 151 00:14:34,241 --> 00:14:36,509 Do you think that's me? Yeah, I do. 152 00:14:38,411 --> 00:14:39,579 'Cause you're just like me. 153 00:14:44,717 --> 00:14:48,021 SARAH: Nanny, nanny, boo-boo! You can't catch me! 154 00:14:48,055 --> 00:14:49,622 JENNIFER: Yes, I can! [SIGHS] 155 00:14:49,656 --> 00:14:52,659 Oh, ouch! Damn it! 156 00:15:00,233 --> 00:15:03,136 Twenty minutes now. 157 00:15:03,170 --> 00:15:06,539 We've discussed the rain and the roses and the hot cakes. 158 00:15:08,308 --> 00:15:10,410 Why do I feel you're avoiding something? 159 00:15:12,245 --> 00:15:15,115 I'm so obvious. God, I hate that. 160 00:15:17,084 --> 00:15:20,087 Mmm. How's the dream? 161 00:15:21,989 --> 00:15:24,157 No, I said that awkwardly. How is New York today? 162 00:15:25,225 --> 00:15:26,960 New York was, uh, fine. 163 00:15:30,497 --> 00:15:32,332 I'm not your shrink, baby. 164 00:15:34,101 --> 00:15:36,503 I'm just the dear old girl who comes and drinks your whiskey, 165 00:15:36,536 --> 00:15:38,171 plays in your garden. 166 00:15:41,341 --> 00:15:43,110 I don't want to see him, Jessie. 167 00:15:43,143 --> 00:15:45,445 I don't. I don't want to see any Dr. Langer. 168 00:15:47,580 --> 00:15:50,183 We had a deal. A year ago, we said, 169 00:15:50,217 --> 00:15:53,086 if this was still going on, I wanted you to see someone. 170 00:15:55,455 --> 00:15:56,523 We said? 171 00:15:57,724 --> 00:15:58,591 You said. 172 00:16:01,761 --> 00:16:04,964 And he's actually Viennese. Isn't that perfect? [CHUCKLES] 173 00:16:09,569 --> 00:16:11,538 You're not giving up on me, are you? 174 00:16:15,375 --> 00:16:17,477 No. As long as you still want me here. 175 00:16:19,112 --> 00:16:21,314 No, until you tell me good-bye, there's hope. 176 00:16:24,751 --> 00:16:28,088 And so, my good friend Jessica tells me 177 00:16:30,190 --> 00:16:32,625 of an interesting case of multiple personality. 178 00:16:33,693 --> 00:16:36,696 Martha? Marie? 179 00:16:36,729 --> 00:16:38,565 MARIE: Here, it's Marie. Marie. 180 00:16:41,668 --> 00:16:43,636 When you fall asleep at night, 181 00:16:46,073 --> 00:16:48,675 in that instant you find yourself waking in another world. 182 00:16:50,510 --> 00:16:52,545 In another life, where your name is? 183 00:16:53,213 --> 00:16:54,214 Marty. 184 00:16:56,183 --> 00:16:58,351 Hmm. And what do you call this situation? 185 00:17:00,753 --> 00:17:02,489 [CHUCKLES] A full life. 186 00:17:02,522 --> 00:17:05,825 [CHUCKLES] My goodness, yes. 187 00:17:05,858 --> 00:17:07,494 One is tempted to ask, could it be too full? 188 00:17:11,164 --> 00:17:13,566 I have a psychiatrist in New York. 189 00:17:13,600 --> 00:17:16,403 He thinks that I'm a Manhattan career woman 190 00:17:16,436 --> 00:17:18,138 who dreams of being a mother in France. 191 00:17:20,773 --> 00:17:23,676 See, that's the problem with all of you guys. 192 00:17:23,710 --> 00:17:27,680 You all think you're real, and I don't blame you. 193 00:17:27,714 --> 00:17:30,283 [CHUCKLES] Well, we can't all be real, can we? 194 00:17:30,317 --> 00:17:32,385 That would be impossible. 195 00:17:32,419 --> 00:17:35,355 One world is real, the other a dream. 196 00:17:37,490 --> 00:17:38,691 Yes. [SCOFFS] 197 00:17:40,560 --> 00:17:41,528 I know that. 198 00:17:43,196 --> 00:17:44,697 But you do not know which. 199 00:17:48,668 --> 00:17:50,370 Why is that, I wonder? 200 00:17:55,575 --> 00:17:56,576 [SIGHS] 201 00:18:04,551 --> 00:18:05,718 Because if I 202 00:18:08,888 --> 00:18:10,323 realized which 203 00:18:12,525 --> 00:18:14,727 life wasn't real, then, 204 00:18:18,331 --> 00:18:20,867 well, um, the dream wouldn't work. 205 00:18:23,436 --> 00:18:25,872 It wouldn't give me the satisfaction of that life. 206 00:18:28,375 --> 00:18:29,842 I suppose it wouldn't. 207 00:18:31,444 --> 00:18:34,881 [CHUCKLES] Very ingenious, 208 00:18:35,848 --> 00:18:37,617 but not without its dangers. 209 00:18:39,552 --> 00:18:41,788 Do you realize how deliberate you make this sound, 210 00:18:41,821 --> 00:18:43,856 as if you could turn it on and off? 211 00:18:46,493 --> 00:18:48,228 You're riding two horses, 212 00:18:50,430 --> 00:18:53,233 and the mind is not built to do that 213 00:18:55,468 --> 00:18:56,903 without breaking apart. 214 00:19:01,608 --> 00:19:03,376 I don't... I don't know 215 00:19:05,712 --> 00:19:07,814 how to get back to the way I used to be. 216 00:19:18,925 --> 00:19:20,460 [MOANING SOFTLY] 217 00:19:26,333 --> 00:19:27,734 [ALARM CLOCK BEEPING] 218 00:19:36,876 --> 00:19:38,478 [BEEPING STOPS] [SIGHS] 219 00:20:07,707 --> 00:20:09,976 DR. PETERS: Viennese, no less. 220 00:20:10,009 --> 00:20:12,479 Your Jessie is really wheeling in the heavy artillery. 221 00:20:12,512 --> 00:20:13,880 Perfect, isn't it? 222 00:20:15,815 --> 00:20:18,618 So, what did, uh... Dr. Peters, I really need to smoke today. 223 00:20:18,651 --> 00:20:20,453 You don't need to smoke. Do you mind if I have a cigarette? 224 00:20:20,487 --> 00:20:22,789 I could really use just one. Yes, I do mind. No. 225 00:20:22,822 --> 00:20:24,724 Ah, you're so great. Marty. Marty. 226 00:20:26,393 --> 00:20:28,361 Come on. Just one more puff. Please. 227 00:20:28,395 --> 00:20:29,896 Marty. Okay. It's going out. 228 00:20:32,665 --> 00:20:35,234 So, Dr. Freud told you what? 229 00:20:37,504 --> 00:20:41,508 You should realize, he says, that New York has to be the dream world. 230 00:20:41,541 --> 00:20:44,477 I mean, who would fantasize being a housebound mother and a widow at that? 231 00:20:44,511 --> 00:20:46,679 No romance. That has to be real. 232 00:20:46,713 --> 00:20:49,048 But New York, ah! 233 00:20:49,081 --> 00:20:53,052 Glamorous career. Power. Self-expression. 234 00:20:53,085 --> 00:20:55,688 Endless line of men wanting to date you. 235 00:20:55,722 --> 00:20:57,924 Every minute spent at your own whim. 236 00:20:57,957 --> 00:20:59,526 Now, if that's not a dream, huh? 237 00:21:00,627 --> 00:21:02,261 He said it faster with less drama. 238 00:21:03,563 --> 00:21:04,697 So, you say to Dr. Freud? 239 00:21:05,732 --> 00:21:07,400 Please stop calling him that. 240 00:21:07,434 --> 00:21:09,936 It's Dr. Langer, and he's as real as you are. 241 00:21:09,969 --> 00:21:11,638 So, you told Dr. Langer what? 242 00:21:12,505 --> 00:21:13,873 My New York shrink 243 00:21:15,675 --> 00:21:18,378 thinks my life in Manhattan is hard work, 244 00:21:21,881 --> 00:21:25,418 hostile, adversary work, with long, grinding hours. 245 00:21:26,819 --> 00:21:28,921 That yes, there are a lot of men, 246 00:21:28,955 --> 00:21:31,391 but no real, uh, romance, 247 00:21:33,360 --> 00:21:34,661 no one to love me, 248 00:21:35,862 --> 00:21:38,064 and I'm alone, and who would dream that? 249 00:21:40,433 --> 00:21:41,067 What about the loneliness? 250 00:21:44,671 --> 00:21:49,642 Jessie said that a woman still grieving for her late husband 251 00:21:49,676 --> 00:21:52,645 isn't ready to love anyone yet, not even in their dreams. 252 00:21:54,113 --> 00:21:55,682 [CHATTERING] 253 00:21:58,685 --> 00:22:00,853 Okay. I need to put you down so I can pay. [GASPS] 254 00:22:02,689 --> 00:22:03,956 [LAUGHS] Goodness! 255 00:22:09,396 --> 00:22:10,730 [COINS CLATTERING] 256 00:22:12,932 --> 00:22:14,567 Sarah? [BELL RINGS] 257 00:22:15,167 --> 00:22:17,970 Sarah? Sarah? 258 00:22:21,441 --> 00:22:22,575 Serafine? 259 00:22:25,077 --> 00:22:26,345 Sarah? 260 00:22:28,615 --> 00:22:31,384 Sarah? [CHILD LAUGHING] 261 00:22:31,418 --> 00:22:33,820 No, it isn't. Why, sure it is. 262 00:22:33,853 --> 00:22:35,955 You should go look for your mommy. She'll be worried. 263 00:22:35,988 --> 00:22:38,991 Serafine? I told you not to run off like that. 264 00:22:40,727 --> 00:22:42,495 Oh, goodness. You scared me. 265 00:22:43,663 --> 00:22:44,464 You know her? 266 00:22:46,065 --> 00:22:47,767 My mommy. Oh. 267 00:22:49,201 --> 00:22:50,737 You know, where I come from, 268 00:22:50,770 --> 00:22:55,475 people steal mommies who get lost in the market, so you keep an eye on her. 269 00:22:55,508 --> 00:22:58,611 You like my hat? Yes, honey, I do. I like your hat very much. 270 00:22:59,812 --> 00:23:01,113 But I think you should give it back now, okay? 271 00:23:01,814 --> 00:23:03,082 Oh, it's clean. 272 00:23:04,451 --> 00:23:05,785 I made it for her. 273 00:23:09,021 --> 00:23:11,891 Well, then I guess you've got yourself a new hat. 274 00:23:11,924 --> 00:23:13,760 Oh, we better get going or we're going to be late. 275 00:23:13,793 --> 00:23:16,195 Can he come with us to the park? 276 00:23:16,228 --> 00:23:19,499 Oh, I wish I could. Bye-bye. 277 00:23:19,532 --> 00:23:21,434 So long, lady. Nice talking to you both. Okay. 278 00:23:21,468 --> 00:23:23,169 SARAH: Bye! Bye. 279 00:23:25,772 --> 00:23:27,674 SARAH: Go higher. All right, three more big pushes 280 00:23:27,707 --> 00:23:29,141 and then we've got to go get Jennifer. 281 00:23:29,175 --> 00:23:32,078 One, two, 282 00:23:34,180 --> 00:23:35,181 three! 283 00:23:36,516 --> 00:23:38,585 Whoa! 284 00:23:38,618 --> 00:23:40,787 Okay, grab your stuff, then we'll get going. 285 00:23:45,692 --> 00:23:47,193 Hey, you forgot your jacket. 286 00:23:50,497 --> 00:23:51,197 Hey. 287 00:23:52,832 --> 00:23:54,066 [MAN CHUCKLES] 288 00:23:55,768 --> 00:23:56,869 [EXCLAIMS] 289 00:23:58,871 --> 00:24:00,873 [SARAH LAUGHING] I thought you weren't coming to the park. 290 00:24:00,907 --> 00:24:02,775 I said I wish I could, so I did. 291 00:24:03,109 --> 00:24:04,043 Ah. 292 00:24:05,144 --> 00:24:06,513 Always do what you wish you could. 293 00:24:09,015 --> 00:24:11,050 [CHUCKLES] 294 00:24:12,018 --> 00:24:14,721 Is that the secret of happiness? 295 00:24:14,754 --> 00:24:18,090 [STAMMERING] No, it's, uh... It's just what's right. 296 00:24:19,826 --> 00:24:21,628 Well, I wish we could stay, but... 297 00:24:22,595 --> 00:24:23,496 Yeah. 298 00:24:25,698 --> 00:24:30,102 Uh, I mean we have to go pick up Jennifer from school. Let's go. 299 00:24:33,139 --> 00:24:35,107 Thanks, honey. Another time, then. 300 00:24:36,275 --> 00:24:37,844 SARAH: Bye. Bye. 301 00:24:38,911 --> 00:24:40,279 Are you flirting? 302 00:24:40,312 --> 00:24:41,914 [BOTH CHUCKLE] 303 00:24:49,956 --> 00:24:51,490 MAN: Get off of me! 304 00:25:09,075 --> 00:25:10,977 [GRUNTING] 305 00:25:13,813 --> 00:25:14,814 Oh! 306 00:25:17,283 --> 00:25:20,953 Ed! Oh, Marty, hey. 307 00:25:20,987 --> 00:25:24,757 Jesus, is it 10:00 already? Listen, hang on just a sec, will ya? 308 00:25:24,791 --> 00:25:27,093 It's 19-12. You know Aaron Reilly, don't you? 309 00:25:29,095 --> 00:25:30,630 Give me that ball. 310 00:25:37,369 --> 00:25:38,204 [GROANS] 311 00:25:39,171 --> 00:25:40,239 [GROANS] 312 00:25:42,208 --> 00:25:43,542 Shit. 313 00:25:45,612 --> 00:25:47,279 I've got your contracts. Phyllis agreed. 314 00:25:47,914 --> 00:25:49,882 Hey, listen. 315 00:25:52,084 --> 00:25:53,620 Just give the manuscript to Phyllis, okay? 316 00:25:54,921 --> 00:25:57,890 I've decided to fight Lucy's demands. 317 00:25:57,924 --> 00:26:00,760 Yeah, well, you've got your friend Aaron to thank. 318 00:26:02,228 --> 00:26:04,664 That game, those were the stakes. 319 00:26:07,033 --> 00:26:10,002 [BALL BOUNCING] MAN: Oh, that's two. 320 00:26:13,305 --> 00:26:14,807 [PLAYERS CHATTERING] 321 00:26:22,815 --> 00:26:26,018 WOMAN ON INTERCOM: Marty, I have your call to Aaron Reilly on line one. 322 00:26:26,418 --> 00:26:27,687 [PHONE BEEPS] 323 00:26:28,254 --> 00:26:29,656 Hi. Aaron? 324 00:26:31,023 --> 00:26:33,726 Hi. This is Marty Talridge. 325 00:26:33,760 --> 00:26:35,795 I just wanted to call and say thank you 326 00:26:36,328 --> 00:26:38,264 for Ed's manuscript. 327 00:26:38,297 --> 00:26:40,667 Well, I didn't do it for you. You didn't? 328 00:26:40,700 --> 00:26:42,969 But thanks for the thanks. Anyway, how grateful are you? 329 00:26:45,171 --> 00:26:47,239 Well, how grateful am I supposed to be? 330 00:26:47,273 --> 00:26:49,976 Central Park, Sunday morning at 9:00, 331 00:26:50,009 --> 00:26:52,344 Cherry Hill, across from the fountain. 332 00:26:52,378 --> 00:26:53,680 Just take 30 minutes of your time. 333 00:26:54,280 --> 00:26:55,782 Dress is informal. 334 00:26:57,383 --> 00:26:58,350 I'll bring refreshments. 335 00:27:01,821 --> 00:27:03,222 I'll think about it. 336 00:27:21,741 --> 00:27:22,942 They're lovely. 337 00:27:24,076 --> 00:27:27,213 Well, they're not for you. Ah. Serafine! 338 00:27:27,246 --> 00:27:29,782 Your boyfriend's here. They're not for her either. 339 00:27:29,816 --> 00:27:31,183 Hi. How you doing? 340 00:27:34,286 --> 00:27:35,087 Look what I got for you. 341 00:27:38,024 --> 00:27:42,094 Whoa. What do you say? Merci, monsieur. 342 00:27:42,128 --> 00:27:43,863 You've gotta be Jennifer. 343 00:27:45,097 --> 00:27:47,099 Okay. Then these are yours. Go ahead. 344 00:27:51,437 --> 00:27:52,338 Merci, monsieur. 345 00:27:57,343 --> 00:27:59,946 Ta-da! And sweets, too? 346 00:28:01,848 --> 00:28:04,050 What are you up to? Courting. 347 00:28:06,252 --> 00:28:08,087 Courting who? Whoever. 348 00:28:09,188 --> 00:28:11,858 Bite. [THANKS IN FRENCH] 349 00:28:12,258 --> 00:28:13,225 Good. 350 00:28:15,061 --> 00:28:16,996 Your name is William. William what? 351 00:28:19,866 --> 00:28:21,200 Granther. William Granther. 352 00:28:25,537 --> 00:28:28,474 Hey, Jen? Why don't you take your sister up 353 00:28:28,507 --> 00:28:31,778 and show Mr. Granther how you catch the Frisbee? 354 00:28:32,378 --> 00:28:33,946 You guys are great. 355 00:28:35,214 --> 00:28:37,216 Go on, we'll watch from right here. 356 00:28:40,086 --> 00:28:43,489 Uh, point me in the direction of the kitchen and I'll put those in water. 357 00:28:46,458 --> 00:28:49,728 You still writing? [CHUCKLES] Well, yeah. 358 00:28:50,362 --> 00:28:52,231 Some of us never learn. 359 00:28:52,264 --> 00:28:56,235 I'm down in Menton by the beach writing a new book. 360 00:28:56,268 --> 00:28:58,938 Great. Yeah, found out you were in the neighborhood. 361 00:29:00,039 --> 00:29:01,207 That review. 362 00:29:02,975 --> 00:29:05,111 Yeah. [CHUCKLES] Yeah, I still have it. 363 00:29:05,144 --> 00:29:07,046 Well, not in my pants, but I have it. 364 00:29:07,079 --> 00:29:08,180 [CHUCKLES] 365 00:29:14,320 --> 00:29:16,022 The thing is, uh, 366 00:29:18,925 --> 00:29:21,861 I didn't like the book. Oh. Well, that explains the review. 367 00:29:26,232 --> 00:29:28,400 Well, um, so much for cordial relationships. 368 00:29:30,002 --> 00:29:32,138 Well, that depends on how things simmer, 369 00:29:33,305 --> 00:29:34,506 for both of us. 370 00:29:44,917 --> 00:29:48,054 [SNIFFS] Ah. [CHUCKLES] 371 00:29:48,087 --> 00:29:49,922 Gotta go back to Menton. Oh, sorry. 372 00:29:55,962 --> 00:29:57,830 How did you know it was me? The other day in the market. 373 00:29:58,865 --> 00:30:00,867 Oh, the butcher pointed you out. 374 00:30:00,900 --> 00:30:04,436 And I realized you were the one who gave me that fantastic review. 375 00:30:04,470 --> 00:30:05,271 Figures. [ENGINE STARTS] 376 00:30:22,221 --> 00:30:24,256 You know what this guy really is? What? 377 00:30:25,391 --> 00:30:27,259 He's the chance to love again. 378 00:30:29,095 --> 00:30:32,398 See, you're starting to come out of your coma, and it terrifies you. 379 00:30:35,234 --> 00:30:38,104 In New York, you sleep with men you don't love and feel safe. 380 00:30:38,137 --> 00:30:40,639 Now along comes William, you feel a pull, 381 00:30:40,672 --> 00:30:44,877 and you react in your dream 382 00:30:44,911 --> 00:30:47,013 by creating this accountant. 383 00:30:49,648 --> 00:30:52,251 Aaron Reilly? Mmm-hmm. 384 00:30:52,284 --> 00:30:54,486 Oh, no. You're wrong. He's... 385 00:30:56,322 --> 00:30:58,090 He's no competition. 386 00:31:13,973 --> 00:31:15,641 This seat taken? Hmm. 387 00:31:17,043 --> 00:31:19,245 I don't know. I'm expecting quite a crowd. 388 00:31:21,180 --> 00:31:23,215 But, uh, since you're the first. 389 00:31:23,249 --> 00:31:24,316 Coffee? 390 00:31:28,454 --> 00:31:29,521 Thank you. 391 00:31:36,162 --> 00:31:37,896 When you think of ducks, 392 00:31:38,630 --> 00:31:39,398 what do you think of? 393 00:31:40,366 --> 00:31:41,400 Orange sauce. 394 00:31:45,704 --> 00:31:47,339 You know, there's something about two people 395 00:31:47,373 --> 00:31:49,475 sharing their souls on a Sunday morning that just... 396 00:31:52,478 --> 00:31:55,381 You didn't have to dress. 397 00:31:55,414 --> 00:31:58,017 I said dress was informal. Oh, yes. I remember. 398 00:32:05,624 --> 00:32:08,594 Well, here I am, driven by gratitude, up at dawn, 399 00:32:08,627 --> 00:32:10,162 dressed informally. 400 00:32:10,562 --> 00:32:12,631 So, what's up? 401 00:32:12,664 --> 00:32:15,267 Nothing's up. We're just gonna hang out for 30 minutes. 402 00:32:17,536 --> 00:32:18,704 Why would we do that? 403 00:32:19,471 --> 00:32:21,107 Because I'm interested. 404 00:32:25,044 --> 00:32:27,013 Alarm? Mild alarm. 405 00:32:28,380 --> 00:32:31,483 Uh-oh. It's even worse than you think. 406 00:32:31,517 --> 00:32:34,453 Oh, yeah? Oh, yeah. I'm not interested in dating you. 407 00:32:34,486 --> 00:32:35,321 You're not. 408 00:32:36,455 --> 00:32:40,092 I don't enjoy rejection enough to wait in line for it. 409 00:32:40,126 --> 00:32:42,995 And I'm not the kind of guy who attracts you. 410 00:32:43,029 --> 00:32:44,563 And what kind of guy is that? 411 00:32:47,666 --> 00:32:50,602 Handsome, but with enough edge to make it a little dangerous. 412 00:32:53,739 --> 00:32:56,442 Someone powerful who can sweep you off your feet. 413 00:32:58,177 --> 00:32:59,578 Who you can control 414 00:33:00,379 --> 00:33:02,781 only by leaving, 415 00:33:02,814 --> 00:33:05,417 which is, of course, the safest control of all. 416 00:33:05,451 --> 00:33:06,552 Of course. 417 00:33:09,355 --> 00:33:11,490 My turn? Sure. 418 00:33:13,492 --> 00:33:14,626 So, what are you interested in? 419 00:33:15,461 --> 00:33:16,462 You. 420 00:33:17,829 --> 00:33:19,365 Just who you are. 421 00:33:22,501 --> 00:33:24,336 It's scary, huh? Oh, yeah. 422 00:33:26,672 --> 00:33:28,474 See, I can be dangerous, too. 423 00:33:34,780 --> 00:33:35,714 So, what, you need a friend? 424 00:33:49,261 --> 00:33:53,599 Hey, don't move for me. No silly faces. Okay, come on. 425 00:33:54,766 --> 00:33:56,468 Please smile. Oh, so pretty. 426 00:33:56,502 --> 00:33:58,537 Oh! That one was very good. 427 00:34:00,239 --> 00:34:01,540 Come out, please. 428 00:34:04,310 --> 00:34:06,412 I don't want to take a picture. 429 00:34:06,445 --> 00:34:08,147 Jen, you are making this so difficult. 430 00:34:08,180 --> 00:34:09,815 [SPEAKING IN FRENCH] [SHUTTER CLICKS] 431 00:34:13,185 --> 00:34:14,553 [CHATTERING] 432 00:34:51,423 --> 00:34:52,724 This seat taken? 433 00:34:54,860 --> 00:34:56,328 I've been waiting for you since 9:00. 434 00:35:00,166 --> 00:35:02,401 The butcher said Fridays you have a sitter, so you shop alone. 435 00:35:03,569 --> 00:35:06,505 A woman, he assured me, of regular habits. 436 00:35:06,538 --> 00:35:08,607 God, it's hell having a snoop for a butcher. 437 00:35:14,880 --> 00:35:15,747 Um... 438 00:35:17,549 --> 00:35:19,318 So, how are things? 439 00:35:21,420 --> 00:35:22,421 [CHUCKLES] Things are fine. 440 00:35:24,923 --> 00:35:25,891 [CHUCKLES] 441 00:35:27,359 --> 00:35:29,195 [CHUCKLES] [LAUGHING] Oh, God. 442 00:35:30,562 --> 00:35:32,130 I love talking small. 443 00:35:36,202 --> 00:35:38,170 Saturday night. A real date, okay? 444 00:35:39,305 --> 00:35:40,572 8:00, dress up, everything. 445 00:35:43,475 --> 00:35:44,743 Dress is formal. 446 00:35:57,556 --> 00:35:59,791 My husband died a couple of years ago, and... 447 00:36:03,829 --> 00:36:05,431 I haven't had a real date. 448 00:36:06,365 --> 00:36:08,234 Well, that's great. 449 00:36:08,267 --> 00:36:10,469 You'll be terrifically uncomfortable, 450 00:36:10,502 --> 00:36:12,771 as I plan to put the pressure on right away. 451 00:36:14,873 --> 00:36:16,208 [CHUCKLES] 452 00:36:19,378 --> 00:36:21,313 I've decided I want you to like me. 453 00:36:42,868 --> 00:36:44,336 WILLIAM: Hi there. 454 00:36:45,371 --> 00:36:46,572 Table for one? 455 00:36:47,606 --> 00:36:48,974 Or were you expecting someone? 456 00:37:06,458 --> 00:37:07,493 Careful. 457 00:37:12,598 --> 00:37:13,732 Wait here. 458 00:37:26,445 --> 00:37:27,413 Okay, you can look. 459 00:37:31,650 --> 00:37:32,651 [LAUGHS] 460 00:37:33,051 --> 00:37:34,286 [LAUGHS] 461 00:37:36,722 --> 00:37:37,989 It's beautiful. 462 00:37:38,724 --> 00:37:40,326 [BOTH CHUCKLING] 463 00:38:06,618 --> 00:38:07,619 Voila. 464 00:38:13,091 --> 00:38:14,660 [BOTH LAUGHING] 465 00:38:18,364 --> 00:38:20,999 Do you know what that taste is? No. What... What is this? 466 00:38:21,032 --> 00:38:22,868 Coriander. Coriander and fennel. 467 00:38:24,002 --> 00:38:25,671 And fennel, huh? Mmm-hmm. 468 00:38:25,704 --> 00:38:26,805 Well, there's a trace, a trace of fennel. 469 00:38:26,838 --> 00:38:28,740 Trace of fennel. Trace. 470 00:38:28,774 --> 00:38:30,442 I can taste that trace. 471 00:38:35,113 --> 00:38:36,415 What about the zinc? 472 00:38:37,849 --> 00:38:38,917 Zinc? 473 00:38:38,950 --> 00:38:41,687 [BOTH LAUGHING] 474 00:38:41,720 --> 00:38:45,424 What are you doing? Are you reviewing my food, too? 475 00:38:45,457 --> 00:38:47,926 No! Yes, you are! 476 00:38:47,959 --> 00:38:52,030 I'm a saucier. I spent two years learning to do sauces. 477 00:38:52,063 --> 00:38:55,467 Oh, I see. I'm sorry. So, when you should have been learning to write, 478 00:38:55,501 --> 00:38:58,136 you've been so busy learning your saucing. 479 00:38:58,169 --> 00:39:01,707 Oh, say, when you should have been learning how to make someone bleed, you were. 480 00:39:02,774 --> 00:39:05,110 Oh, ho, ho, ho! 481 00:39:05,143 --> 00:39:08,780 I'm just trying to make light of my own guilt. 482 00:39:08,814 --> 00:39:11,450 That's funny, because I'm just trying to use it. 483 00:39:13,719 --> 00:39:15,787 Lightly. Well, lightly, of course, yeah. 484 00:39:17,723 --> 00:39:20,426 I can't believe I'm eating with you. 485 00:39:20,459 --> 00:39:23,929 I just can't believe I'm eating with you. Not after that review. 486 00:39:23,962 --> 00:39:25,997 But doesn't it make it so exciting? 487 00:39:33,605 --> 00:39:38,877 You know, the book that I said I came down here to finish, it's actually done. 488 00:39:38,910 --> 00:39:42,714 I just came down here to pick at it and... And worry. 489 00:39:42,748 --> 00:39:45,016 Worry's good. Worry's very, very constructive. 490 00:39:45,817 --> 00:39:46,952 Yeah. Yeah. 491 00:39:51,022 --> 00:39:53,158 Yeah, but, um... [SIGHS] 492 00:39:57,095 --> 00:39:58,964 I want you to read it. [GASPS] 493 00:40:03,034 --> 00:40:06,838 God, what an awful lie. [BOTH LAUGHING] 494 00:40:06,872 --> 00:40:10,542 I don't want you to read it. I want you to be crazy about it. 495 00:40:10,576 --> 00:40:13,579 If you could manage that without actually reading it, I'd do anything for you. 496 00:40:15,013 --> 00:40:15,747 Is it good? 497 00:40:17,015 --> 00:40:18,917 Well, no, not entirely. But, um, 498 00:40:20,151 --> 00:40:22,754 there are things in it that are very, very good. 499 00:40:25,824 --> 00:40:28,527 Christ, I just want you to read it. 500 00:40:28,560 --> 00:40:31,029 And I want you to have this... This look, 501 00:40:31,062 --> 00:40:33,532 this, uh, this flushed look, 502 00:40:34,933 --> 00:40:36,668 if you can imagine that. 503 00:40:39,037 --> 00:40:41,072 And I want you to think, "What a guy. 504 00:40:42,841 --> 00:40:44,142 "A guy who can... 505 00:40:45,877 --> 00:40:47,613 "Can feel like that, I wonder how he'd..." 506 00:40:49,548 --> 00:40:50,649 Make love? 507 00:40:52,050 --> 00:40:52,984 Yeah. 508 00:40:57,523 --> 00:40:59,090 And even more serious stuff. 509 00:41:18,176 --> 00:41:19,978 I'd like to come home with you. 510 00:41:40,599 --> 00:41:41,733 [CHUCKLES] 511 00:41:43,301 --> 00:41:44,870 I'd like to say yes. 512 00:41:48,574 --> 00:41:49,675 But I can't. 513 00:41:56,081 --> 00:41:57,683 Maybe another time. 514 00:42:02,621 --> 00:42:03,755 It's a deal. 515 00:42:10,796 --> 00:42:14,199 So, usually Wednesday lunch. 516 00:42:14,232 --> 00:42:17,603 What, some guy who's gorgeous, influential. 517 00:42:18,837 --> 00:42:20,105 Rack of lamb, 518 00:42:20,972 --> 00:42:24,242 talk about power, sex, 519 00:42:25,376 --> 00:42:26,878 fashion choices. 520 00:42:29,981 --> 00:42:31,216 God, I miss it. 521 00:42:33,619 --> 00:42:35,353 Why do you do this to yourself? 522 00:42:35,386 --> 00:42:37,122 Because I like you too much. 523 00:42:37,823 --> 00:42:39,224 And we both know it. 524 00:42:39,257 --> 00:42:41,559 Well, it doesn't mean we have to wear it. 525 00:42:42,928 --> 00:42:45,130 But on you, it looks 526 00:42:46,331 --> 00:42:47,799 [CHUCKLES] good. 527 00:42:54,640 --> 00:42:56,141 I have something for you. 528 00:42:57,843 --> 00:43:00,278 It's a... It's not technically an heirloom, but... 529 00:43:01,947 --> 00:43:03,181 It's very precious to me. 530 00:43:12,891 --> 00:43:15,627 No, no, no. No. You can't open it till you're all alone. 531 00:43:41,687 --> 00:43:43,321 [CHUCKLES] 532 00:43:46,091 --> 00:43:47,793 Oh, this guy. 533 00:44:16,021 --> 00:44:20,391 JENNIFER: Will you cook me a picnic, too, someday? Mommy says you cook. 534 00:44:20,425 --> 00:44:24,996 Sure, I'll cook you a peanut butter hamburger with raspberry jam. 535 00:44:26,464 --> 00:44:28,867 Mommy would never eat that. 536 00:44:28,900 --> 00:44:31,737 Oh, I'll make your mommy a chicken and tarragon sandwich. 537 00:44:31,770 --> 00:44:33,338 Yes, hold the fennel. 538 00:44:33,371 --> 00:44:36,107 Hold the fennel, hold the zinc. 539 00:44:36,141 --> 00:44:38,443 So, what else did your mommy tell you about me? 540 00:44:38,476 --> 00:44:40,345 She says you write stories. Uh-huh. 541 00:44:41,212 --> 00:44:42,748 Do you live in New York? 542 00:44:42,781 --> 00:44:44,115 No. Why New York? 543 00:44:45,216 --> 00:44:46,952 She knows a writer in New York, 544 00:44:46,985 --> 00:44:49,054 and I want her to show him all her stories. 545 00:44:50,221 --> 00:44:51,356 Her stories? 546 00:44:55,326 --> 00:44:58,429 Your mommy reviews other people's stories in The New York Times. 547 00:44:58,463 --> 00:44:59,998 She doesn't write her own stories. 548 00:45:00,031 --> 00:45:01,366 Counsel leading the witness. 549 00:45:01,399 --> 00:45:02,768 That's overruled. 550 00:45:03,368 --> 00:45:06,071 She has her stories. 551 00:45:06,104 --> 00:45:09,207 In a box in a closet. Don't you want to see them? 552 00:45:09,240 --> 00:45:10,308 In a box? 553 00:45:11,342 --> 00:45:13,912 How about this weather? 554 00:45:13,945 --> 00:45:15,180 Look at these cumulus clouds. 555 00:45:15,213 --> 00:45:17,448 Boy, are they just something. 556 00:45:17,482 --> 00:45:19,951 Are you sure there's clouds up there? Because I don't see any. 557 00:45:20,451 --> 00:45:22,821 Get real. 558 00:45:22,854 --> 00:45:24,923 How about what's in the closet? In the box. 559 00:45:26,557 --> 00:45:28,226 Gonna let me see them? 560 00:45:31,462 --> 00:45:32,864 Wish I could. 561 00:45:36,034 --> 00:45:37,235 [PLAYING TUNE] 562 00:45:42,874 --> 00:45:44,375 It's the wrong way around. 563 00:45:48,079 --> 00:45:49,948 [MUSIC STOPS] 564 00:45:49,981 --> 00:45:54,085 God, I hate to break up this beautiful romance, but it's time for bed. 565 00:45:54,119 --> 00:45:56,454 Mom, it's too early. Oh, no. 566 00:45:58,824 --> 00:46:00,225 I think it's quite late. 567 00:46:04,129 --> 00:46:05,864 All right, you. 568 00:46:05,897 --> 00:46:08,399 Night-night, Mama. Don't forget about me. 569 00:46:09,200 --> 00:46:10,335 Not hardly. 570 00:46:14,072 --> 00:46:17,008 There's something about your girls, about being with them. 571 00:46:19,878 --> 00:46:22,013 I guess children make you a real person. 572 00:46:25,250 --> 00:46:26,351 Do they? 573 00:46:27,052 --> 00:46:28,219 I think so. 574 00:46:32,023 --> 00:46:33,859 You have to be real. They see. 575 00:46:38,563 --> 00:46:39,931 Yeah. You okay? 576 00:46:43,168 --> 00:46:44,135 Yeah. 577 00:46:49,074 --> 00:46:51,009 Sometimes I wish you didn't look like you do. 578 00:46:51,042 --> 00:46:52,944 Why? 579 00:46:52,978 --> 00:46:55,881 Because people who look like you have learned not to trust. 580 00:47:35,954 --> 00:47:37,422 I can't. I can't. I'm sorry. 581 00:47:40,425 --> 00:47:43,061 I'm sorry. Don't explain it. 582 00:47:45,663 --> 00:47:49,200 While you feel like that, even if it's forever, don't fight it. 583 00:47:52,303 --> 00:47:53,104 I want to make love to you. 584 00:47:54,705 --> 00:47:56,007 I think about it all the time. 585 00:47:58,076 --> 00:47:59,911 But in a way, in a real way, 586 00:48:01,579 --> 00:48:02,914 I'm afraid. 587 00:48:04,115 --> 00:48:06,985 All my life, sex never really brought me closer to... 588 00:48:08,253 --> 00:48:10,388 Usually, it was the beginning of the end. 589 00:48:12,657 --> 00:48:14,525 And I don't want this to end. 590 00:48:17,028 --> 00:48:19,430 This house, those children, your warmth. 591 00:48:21,166 --> 00:48:22,934 Everything about you. 592 00:48:22,968 --> 00:48:25,971 Don't let me do anything to lose that, okay? 593 00:48:27,305 --> 00:48:28,273 Okay. 594 00:48:31,409 --> 00:48:33,244 [SIGHS] Now, walk me to my car. 595 00:49:40,345 --> 00:49:43,214 Are you gonna come back in the morning and make me breakfast? 596 00:49:45,550 --> 00:49:48,153 Why? I'm going somewhere? 597 00:49:53,824 --> 00:49:55,560 Afraid the kids will see me? 598 00:49:59,197 --> 00:50:00,498 I could say that. 599 00:50:03,734 --> 00:50:06,104 Or I could say it's... 600 00:50:08,673 --> 00:50:10,375 Because of my husband. 601 00:50:13,678 --> 00:50:14,779 But it's something else. 602 00:50:24,422 --> 00:50:26,224 If someone was to be with me, 603 00:50:29,360 --> 00:50:31,562 and woke me up, something bad might happen. 604 00:50:34,399 --> 00:50:37,135 It's... It's very crazy, and... 605 00:50:40,105 --> 00:50:41,539 I can't tell you about it. 606 00:50:45,810 --> 00:50:47,578 Can I have that much mystery? 607 00:50:57,555 --> 00:50:58,656 [SIGHS] 608 00:51:14,639 --> 00:51:15,773 It's okay. 609 00:51:17,408 --> 00:51:18,543 It's okay. 610 00:51:21,146 --> 00:51:22,580 I'll leave. [KISSING] 611 00:51:32,757 --> 00:51:34,759 Mmm. Well, you... 612 00:51:36,261 --> 00:51:38,829 I could maybe stay awake another hour or so. 613 00:51:40,565 --> 00:51:42,433 [BOTH CHUCKLING] 614 00:51:44,935 --> 00:51:46,737 If you played your cards right, 615 00:51:47,672 --> 00:51:49,674 I could almost even make it three. 616 00:51:50,508 --> 00:51:51,742 [CHUCKLING] 617 00:51:55,380 --> 00:51:57,382 [PANTING] 618 00:52:14,832 --> 00:52:15,900 [GASPS] 619 00:52:33,784 --> 00:52:34,652 Hello? 620 00:52:37,888 --> 00:52:39,524 Um, hey. Come on in. 621 00:52:39,957 --> 00:52:40,891 Hi. 622 00:52:43,728 --> 00:52:46,364 Thanks a lot for coming over. Sure. 623 00:52:46,397 --> 00:52:48,899 Um, would you like something to drink? No, thanks. 624 00:52:48,933 --> 00:52:51,469 Coffee or anything? Water? 625 00:52:51,969 --> 00:52:53,771 I'm fine. Okay. 626 00:52:53,804 --> 00:52:55,806 Um, you want to come on in and, uh, 627 00:52:57,275 --> 00:52:58,709 you can sit over here. 628 00:53:01,546 --> 00:53:04,181 Um, if you'd like, you can sit here or there. Um... 629 00:53:21,932 --> 00:53:23,434 Good morning. Hi. 630 00:53:25,536 --> 00:53:26,437 Um... 631 00:53:28,373 --> 00:53:31,976 I don't know why I, uh, why I really called. Um... 632 00:53:33,778 --> 00:53:34,779 I'm... 633 00:53:35,980 --> 00:53:37,315 I'm, uh... 634 00:53:39,550 --> 00:53:43,754 I'm sorry I'm like this. I'm usually very strong and together. 635 00:53:44,555 --> 00:53:45,623 I know. 636 00:53:47,492 --> 00:53:51,396 But, um, something happened in France last night, and I'm... 637 00:53:52,797 --> 00:53:53,964 I'm just, um... 638 00:53:55,566 --> 00:53:58,303 I'm just not sure how I feel about it. 639 00:53:59,937 --> 00:54:01,806 In France? 640 00:54:01,839 --> 00:54:05,009 I think I may have fallen in love with someone, 641 00:54:05,042 --> 00:54:06,444 and I made love to him last night, 642 00:54:07,712 --> 00:54:09,680 and I don't even know if he's real. 643 00:54:10,648 --> 00:54:11,982 I'm sorry. You, um... 644 00:54:13,984 --> 00:54:15,620 You slept with someone last night in France? 645 00:54:15,920 --> 00:54:16,921 Yeah. 646 00:54:21,959 --> 00:54:22,893 Uh... 647 00:54:27,532 --> 00:54:28,999 [EXHALES] Um... 648 00:54:33,003 --> 00:54:35,373 Aaron, you may think that I am 649 00:54:36,974 --> 00:54:39,310 absolutely, certifiably insane. 650 00:54:40,978 --> 00:54:42,713 And if you do, and you want to go, 651 00:54:42,747 --> 00:54:45,049 I'll completely understand. 652 00:54:49,687 --> 00:54:51,756 I have a whole other life in France. 653 00:54:53,090 --> 00:54:54,992 And that's not even the bad part. 654 00:54:56,060 --> 00:54:58,062 The bad part is, um, 655 00:54:59,364 --> 00:55:00,798 that both lives are so 656 00:55:02,032 --> 00:55:03,033 equal, 657 00:55:04,034 --> 00:55:06,303 and so real to me that... 658 00:55:09,674 --> 00:55:12,810 Well, I don't know which one is the dream and which one is real. 659 00:55:13,978 --> 00:55:16,347 I don't even know if you're real. 660 00:55:16,381 --> 00:55:18,816 Are you sitting over there saying, "Shit. How fast can I get to the door?" 661 00:55:18,849 --> 00:55:20,418 [LAUGHS] Uh... 662 00:55:23,554 --> 00:55:24,555 I'm real. 663 00:55:26,924 --> 00:55:29,026 Well, you know, that's what they all say. 664 00:55:30,895 --> 00:55:32,597 I'm sorry. It's, uh... 665 00:55:34,064 --> 00:55:37,702 I've been analyzed to death, and so... 666 00:55:39,837 --> 00:55:42,039 I was thinking maybe I could use a friend. 667 00:55:43,941 --> 00:55:44,975 Well, you've got that. 668 00:55:47,878 --> 00:55:49,514 [SIGHS] Wow. 669 00:55:53,618 --> 00:55:54,752 What can I do? 670 00:55:57,087 --> 00:55:59,524 I don't know if there's anything you can do. 671 00:56:02,860 --> 00:56:04,028 But I thought 672 00:56:05,062 --> 00:56:06,063 maybe, 673 00:56:10,134 --> 00:56:12,069 if it was okay, you could stay with me today. 674 00:56:26,551 --> 00:56:27,618 [DIALING] 675 00:56:32,490 --> 00:56:34,625 Hey. It's me. I'm gonna take the day off. 676 00:56:37,862 --> 00:56:40,531 Uh... 677 00:56:40,565 --> 00:56:42,066 Kiss their ass. You can tell them the truth. I don't really care. 678 00:56:43,133 --> 00:56:44,101 Yeah. 679 00:56:45,636 --> 00:56:47,572 I'll see you tomorrow. Okay. Bye. 680 00:56:50,975 --> 00:56:52,042 Thanks. 681 00:57:00,718 --> 00:57:03,020 That's, uh, her in France. 682 00:57:04,889 --> 00:57:06,924 Well, or me. It's what we look like there. 683 00:57:10,060 --> 00:57:12,429 AARON: Well, she looks good in the earrings. Her hair kind of... 684 00:57:21,972 --> 00:57:23,007 Come on. 685 00:57:24,108 --> 00:57:25,476 [SIGHS] Let's go. 686 00:58:11,789 --> 00:58:14,091 AARON: [LAUGHING] Hey, hey, hey, hey! MARTY: I'm not cheating! 687 00:58:14,124 --> 00:58:15,926 Just wait. Just wait. Soon. Soon. 688 00:58:16,727 --> 00:58:18,162 Ready? Yes. 689 00:58:18,195 --> 00:58:19,997 Here we go. Here we go. [EXCLAIMS] 690 00:58:24,268 --> 00:58:26,103 It's beautiful. Yeah. 691 00:58:27,738 --> 00:58:29,139 It's my favorite bridge 692 00:58:29,807 --> 00:58:31,008 in the world. 693 00:58:31,676 --> 00:58:32,743 How come? 694 00:58:34,111 --> 00:58:34,945 It's the prettiest. 695 00:58:38,048 --> 00:58:39,884 The bridge, or my earrings? 696 00:58:42,019 --> 00:58:42,887 Both. 697 00:58:53,163 --> 00:58:55,032 Next Wednesday is my birthday. 698 00:58:56,834 --> 00:58:58,569 I'm funny about my birthday. 699 00:59:00,370 --> 00:59:03,107 Going out would make me lonely, so I always stay in, 700 00:59:03,140 --> 00:59:04,809 alone, which is less lonely. 701 00:59:06,977 --> 00:59:08,646 So, you busy Wednesday? 702 00:59:13,350 --> 00:59:17,554 I've got to go to Atlanta till the end of the week. Some big do in... 703 00:59:19,356 --> 00:59:20,324 How about when I get back? 704 00:59:21,291 --> 00:59:22,259 Sure. 705 00:59:23,894 --> 00:59:24,929 Be just as good. 706 00:59:35,940 --> 00:59:39,744 DR. PETERS: You know, Marty, as to your romance with William, 707 00:59:39,777 --> 00:59:43,047 it sounds like love when you talk about this guy. I like that. 708 00:59:43,080 --> 00:59:46,050 I can see Marie. You seem happy. I like that even better. 709 00:59:47,117 --> 00:59:48,719 But if you'll forgive an intrusion 710 00:59:48,753 --> 00:59:51,088 from the real world for just a moment, 711 00:59:51,121 --> 00:59:52,923 why did you tell Aaron about your condition? 712 00:59:55,926 --> 00:59:58,763 I had to tell someone. 713 00:59:58,796 --> 01:00:02,166 Maybe we could let Aaron be your analyst, and I'll do your taxes. 714 01:00:02,199 --> 01:00:04,101 It was a very distancing thing to do. 715 01:00:04,134 --> 01:00:07,672 Look, Marty, Aaron seems like a nice man. 716 01:00:07,705 --> 01:00:10,307 You like him. Maybe not romantically, but you seem close. 717 01:00:11,809 --> 01:00:13,210 Of course, telling someone you're mad as a hatter 718 01:00:13,243 --> 01:00:14,111 doesn't usually bring them any closer. 719 01:00:16,246 --> 01:00:18,315 "Mad as a hatter"? 720 01:00:18,348 --> 01:00:19,650 It's a medical term I like to use. 721 01:00:21,085 --> 01:00:23,287 Listen. 722 01:00:23,320 --> 01:00:25,990 Why don't you just keep William in your dreams and in this office for now, 723 01:00:26,023 --> 01:00:27,257 and away from everybody else? 724 01:00:41,371 --> 01:00:43,173 [TOY TRAIN WHISTLE BLOWING] 725 01:00:51,281 --> 01:00:52,883 I'm funny about birthdays, too. 726 01:00:55,119 --> 01:00:56,153 Atlanta? 727 01:00:57,287 --> 01:00:59,123 I even, uh, have dinner ready. 728 01:01:01,926 --> 01:01:03,027 You'll never guess. 729 01:01:05,262 --> 01:01:06,931 Duck with orange sauce. 730 01:01:07,464 --> 01:01:08,833 [LAUGHS] 731 01:01:10,901 --> 01:01:11,836 [SIGHS] 732 01:01:13,103 --> 01:01:14,805 [SOFT JAZZ MUSIC PLAYING] 733 01:01:23,213 --> 01:01:24,749 I love this music. 734 01:01:34,859 --> 01:01:36,794 [GROANS] It's 2:30 already. 735 01:01:46,937 --> 01:01:48,472 Kind of a dirty trick, huh? 736 01:01:51,275 --> 01:01:52,977 Birthday on a Wednesday. 737 01:01:57,514 --> 01:01:59,083 [THUNDER RUMBLING] 738 01:02:12,329 --> 01:02:14,799 Guess I'd better get you a cab. 739 01:02:14,832 --> 01:02:15,800 Yeah. 740 01:02:18,335 --> 01:02:19,269 Guess you better. 741 01:02:28,445 --> 01:02:29,513 [SIGHS] 742 01:02:55,840 --> 01:02:57,107 Now, look, uh, 743 01:02:59,009 --> 01:03:03,147 in the dream last night, exactly what did you tell Mr. Reilly? 744 01:03:03,180 --> 01:03:05,983 Well, uh, exactly? Aren't you going to say good-bye? 745 01:03:06,016 --> 01:03:07,317 You gonna be all right now? Everything. 746 01:03:07,351 --> 01:03:09,119 [GIGGLING] Oh! 747 01:03:09,153 --> 01:03:11,521 Boy, poor Dr. Peters. That must have rattled his teeth. 748 01:03:11,555 --> 01:03:14,024 [LAUGHS] 749 01:03:14,058 --> 01:03:16,193 I would have thought you'd want me to be honest. 750 01:03:16,226 --> 01:03:22,166 I do. I do. But I don't want you scaring this William away. 751 01:03:22,199 --> 01:03:26,003 You can bare your soul to Mr. Reilly if you like, but not to William. 752 01:03:27,004 --> 01:03:28,538 All he gets is your love. 753 01:03:30,074 --> 01:03:32,009 And you know what that love is gonna do? 754 01:03:32,042 --> 01:03:34,845 Pretty soon there won't be any dream to tell him about. 755 01:03:35,880 --> 01:03:37,581 Just have a good time. Come on! 756 01:03:38,615 --> 01:03:40,250 Girls, Mommy's off. 757 01:03:41,618 --> 01:03:43,954 Come here, honey. Pleasure meeting you. 758 01:03:43,988 --> 01:03:46,056 Pleasure was mine. I'll miss you so much. 759 01:04:33,637 --> 01:04:34,538 Good night. 760 01:04:35,339 --> 01:04:36,240 Hey! 761 01:04:38,275 --> 01:04:39,376 I'll live, okay? 762 01:04:51,355 --> 01:04:52,957 Yeah. I'm sorry. 763 01:05:01,999 --> 01:05:05,235 One of these days we've got to work on the room thing. 764 01:05:07,104 --> 01:05:08,338 I promise. Okay. 765 01:05:11,976 --> 01:05:13,210 Good night. Night. 766 01:05:19,616 --> 01:05:21,018 [LOCK CLICKS] 767 01:05:48,412 --> 01:05:50,214 It's a nice place. Little pricey. 768 01:05:51,348 --> 01:05:53,183 Well, of course. I have good taste. 769 01:05:55,019 --> 01:05:55,685 When did you steal this? 770 01:05:56,253 --> 01:05:57,387 Last night. 771 01:05:58,688 --> 01:05:59,656 [SIGHS] 772 01:06:02,159 --> 01:06:04,461 So, tomorrow night, you gonna bring me back some foie gras? 773 01:06:04,494 --> 01:06:10,034 Oh, how cruelly you make sport of the insane. 774 01:06:10,067 --> 01:06:13,603 [LAUGHING] Hey! I prefer "stone-cold nuts" myself, but that's just me. 775 01:06:15,305 --> 01:06:16,673 [CROCKERY CLANKING] 776 01:06:20,244 --> 01:06:21,611 Has more character. 777 01:06:24,614 --> 01:06:25,715 Thank you. 778 01:06:29,086 --> 01:06:30,220 [MUTTERING] 779 01:06:35,492 --> 01:06:38,128 * My favorite things 780 01:06:38,162 --> 01:06:40,164 * When the dog bites What are you doing? 781 01:06:40,197 --> 01:06:42,466 * When the bee stings Can I have that, please? 782 01:06:42,499 --> 01:06:44,301 Let me guess. Let me guess. 783 01:06:44,334 --> 01:06:46,270 You have an older housekeeper and she brings her own tapes. 784 01:06:46,303 --> 01:06:48,472 Can I please have this? Give... [LAUGHING] 785 01:06:49,506 --> 01:06:51,641 * So bad * So bad 786 01:06:51,675 --> 01:06:53,243 [LAUGHING] Stop it. 787 01:06:53,277 --> 01:06:56,380 Stop. I'm very identified with Julie Andrews. 788 01:06:56,813 --> 01:06:58,448 No kidding. 789 01:06:58,482 --> 01:07:00,150 We're practically the same person on the inside. 790 01:07:00,184 --> 01:07:02,119 Oh, great. That makes three of you. 791 01:07:03,553 --> 01:07:05,222 Yes. Sometimes it's... 792 01:07:07,091 --> 01:07:08,358 A little crowded. 793 01:07:17,101 --> 01:07:19,236 [TAPE CLICKS ON] [MUSIC PLAYING] 794 01:07:19,269 --> 01:07:20,804 [LAUGHING] Will you stop? 795 01:07:25,142 --> 01:07:28,378 * Raindrops on roses and whiskers on kittens 796 01:07:28,412 --> 01:07:30,447 * Bright copper kettles and warm woolen mittens * 797 01:08:17,394 --> 01:08:19,663 [GROANS] What am I gonna do? 798 01:08:21,631 --> 01:08:24,501 I don't know, but I'm sure glad you didn't call me William. 799 01:08:26,870 --> 01:08:28,805 Mmm. That was so yummy. 800 01:08:31,375 --> 01:08:32,409 [LAUGHS] 801 01:08:33,377 --> 01:08:34,578 Yeah, it was. 802 01:08:38,415 --> 01:08:39,583 You, I love. 803 01:08:52,429 --> 01:08:53,497 Au revoir. 804 01:08:59,803 --> 01:09:01,371 Sorry you can't stay. 805 01:09:02,472 --> 01:09:04,308 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 806 01:09:17,687 --> 01:09:19,656 [DIFFERENT SIREN WAILING IN DISTANCE] 807 01:09:53,323 --> 01:09:54,558 [INAUDIBLE] 808 01:10:14,611 --> 01:10:16,280 So what do you think? 809 01:10:17,714 --> 01:10:21,518 I mean, do you hate me? Do you think I'm nuts? 810 01:10:21,551 --> 01:10:23,353 Do you, uh... No, no, no. 811 01:10:23,387 --> 01:10:25,289 It's worse. I believe you. Worse? 812 01:10:30,560 --> 01:10:33,497 You tell me about this nightmare that you're living through. 813 01:10:35,799 --> 01:10:37,967 And all I can think of is this other guy. 814 01:10:44,007 --> 01:10:46,610 [LAUGHS] I'm jealous. 815 01:10:47,944 --> 01:10:50,880 No, I'm crazed about a guy who doesn't exist. 816 01:10:52,081 --> 01:10:53,350 Well, he... 817 01:10:54,551 --> 01:10:55,685 Never mind. 818 01:10:57,654 --> 01:10:58,955 [SIGHS] 819 01:10:58,988 --> 01:11:00,757 You really love him, huh? 820 01:11:01,625 --> 01:11:02,759 I think so. 821 01:11:05,729 --> 01:11:07,997 So how close does he get to seeing who you really are? 822 01:11:10,367 --> 01:11:11,768 I don't know, but... 823 01:11:14,371 --> 01:11:15,171 But he 824 01:11:17,040 --> 01:11:19,275 calls my condition a passion of mind. 825 01:11:23,413 --> 01:11:24,848 Well, he's very wise. 826 01:11:27,951 --> 01:11:29,619 I'm gonna fight for you. 827 01:11:42,098 --> 01:11:43,400 Thank you. 828 01:12:04,954 --> 01:12:07,624 Was it good? It was good, wasn't it? 829 01:12:08,525 --> 01:12:09,426 Hot. 830 01:12:10,827 --> 01:12:12,529 Did you tell him about me? 831 01:12:17,401 --> 01:12:18,435 Poor guy. 832 01:12:20,103 --> 01:12:22,506 How's he gonna find another girl like you? 833 01:12:37,887 --> 01:12:39,122 [GIGGLES] 834 01:12:46,630 --> 01:12:47,731 [TAPPING] 835 01:13:00,076 --> 01:13:01,478 [WHISTLES] 836 01:13:03,680 --> 01:13:04,814 Ha-ha! 837 01:13:08,017 --> 01:13:10,554 Like it? Oh, it's great! 838 01:13:12,922 --> 01:13:14,691 Once we get the curtains up, 839 01:13:16,626 --> 01:13:17,627 TV in, 840 01:13:19,896 --> 01:13:22,532 we can put your friend here when he comes to visit. 841 01:13:22,866 --> 01:13:23,733 My friend? 842 01:13:25,001 --> 01:13:27,036 Your friend. The accountant from New York. 843 01:13:28,137 --> 01:13:29,205 What's his name, Arnie something, huh? 844 01:13:32,609 --> 01:13:35,512 I can't believe you are making fun of the handicapped. 845 01:13:36,680 --> 01:13:37,547 "Handicapped"? 846 01:13:38,882 --> 01:13:40,984 He's handicapped, too? 847 01:13:41,017 --> 01:13:43,920 He's handicapped and fictitious? Pretty appealing. 848 01:13:44,954 --> 01:13:46,890 Not him, doofus. Me. 849 01:13:48,124 --> 01:13:50,827 I'm the one who's handicapped. 850 01:13:50,860 --> 01:13:53,129 I mean, I'm, you know... Mad as a hatter? 851 01:13:53,162 --> 01:13:55,865 Mad as a hatter. Don't you consider that a handicap? 852 01:13:57,233 --> 01:13:58,668 Yeah, that's... 853 01:13:59,736 --> 01:14:01,705 That's a handicap. [LAUGHING] 854 01:14:04,641 --> 01:14:06,510 I don't think it's ever going off. 855 01:14:06,543 --> 01:14:07,744 Off? 856 01:14:07,777 --> 01:14:09,078 Yeah. The light... 857 01:14:10,246 --> 01:14:12,148 That always goes off inside me. 858 01:14:13,917 --> 01:14:15,852 So I can move on. 859 01:14:15,885 --> 01:14:17,754 Oh, God. You know how to do that? 860 01:14:20,957 --> 01:14:23,493 Well, you commit beautifully, 861 01:14:23,527 --> 01:14:26,763 and yet you still let me know 862 01:14:26,796 --> 01:14:29,098 that you could run, and... 863 01:14:32,736 --> 01:14:34,938 Damn you, that keeps me from running first. 864 01:14:45,882 --> 01:14:47,116 [SPLASHING] 865 01:14:56,025 --> 01:14:58,862 When you think of kids, what do you think of? 866 01:15:01,698 --> 01:15:02,532 Orange sauce. 867 01:15:04,701 --> 01:15:07,003 I was aiming more at, uh, "How many? When?" 868 01:15:11,975 --> 01:15:15,545 You mean, uh, with you? 869 01:15:17,313 --> 01:15:18,782 Yeah, me. [LAUGHS] 870 01:15:23,119 --> 01:15:24,253 Let's see. 871 01:15:25,221 --> 01:15:28,592 With you, I'd want a lot. 872 01:15:30,093 --> 01:15:31,761 I'd want a lot with you. 873 01:15:39,636 --> 01:15:40,737 You know, 874 01:15:44,741 --> 01:15:46,042 kids come first. 875 01:15:47,777 --> 01:15:49,145 I'd be real ruthless about that. 876 01:15:55,619 --> 01:15:56,886 I'm talking about the way you are. 877 01:15:58,855 --> 01:16:00,156 Ah. Ah. 878 01:16:00,189 --> 01:16:02,759 That. Mmm. 879 01:16:06,095 --> 01:16:08,264 What about France? You gonna have kids with him, too? 880 01:16:11,067 --> 01:16:13,770 I don't know. Maybe he likes the ones I've got. 881 01:16:16,005 --> 01:16:17,073 Am I so 882 01:16:18,808 --> 01:16:20,877 hypnotized? 883 01:16:20,910 --> 01:16:22,746 Could I commit my life to you just the way you are? 884 01:16:24,848 --> 01:16:25,949 Probably. 885 01:16:28,685 --> 01:16:30,353 But I'd never do that to my kids. 886 01:16:32,155 --> 01:16:33,823 Not in a million years. 887 01:16:38,695 --> 01:16:39,829 And you have to hear that. 888 01:16:49,305 --> 01:16:53,943 Couldn't get Jen to sleep. She was in the weirdest mood. 889 01:16:53,977 --> 01:16:55,979 She was wild. Crawling under the 890 01:16:58,882 --> 01:17:00,049 bed and, uh... 891 01:17:01,317 --> 01:17:02,752 I don't know. 892 01:17:03,920 --> 01:17:05,989 I couldn't quite figure it out. 893 01:17:06,022 --> 01:17:08,357 She was just in the weirdest mood. 894 01:17:10,760 --> 01:17:11,661 Stories. 895 01:17:13,362 --> 01:17:14,731 From a box in the closet. 896 01:17:19,035 --> 01:17:21,137 Jennifer gave them to me after dinner. 897 01:17:23,840 --> 01:17:26,776 She said they were beautiful, and I should read them. 898 01:17:26,810 --> 01:17:28,244 And it should be our secret. 899 01:17:29,879 --> 01:17:31,147 I didn't read them, of course. 900 01:17:33,382 --> 01:17:34,918 She's very proud of you. 901 01:17:36,219 --> 01:17:39,022 What she did taught me something 902 01:17:39,055 --> 01:17:40,289 about what your dream really is. 903 01:17:52,368 --> 01:17:54,203 You said what Jen did taught you. 904 01:17:55,772 --> 01:17:57,874 In your dream, Marty can do what she wants. 905 01:18:00,476 --> 01:18:02,011 She can work with what she loves, 906 01:18:03,179 --> 01:18:05,314 and give herself to it, and it's okay. 907 01:18:05,348 --> 01:18:07,083 She doesn't have to hide it 908 01:18:08,317 --> 01:18:10,386 in a box, in a closet. 909 01:18:15,892 --> 01:18:17,927 Every night I go back to a room, 910 01:18:19,528 --> 01:18:20,997 and I lie there 911 01:18:22,999 --> 01:18:23,867 and I think about you. 912 01:18:25,534 --> 01:18:27,470 When I dream, I dream about you. 913 01:18:31,007 --> 01:18:32,842 I know what you're saying. No, you don't. 914 01:18:32,876 --> 01:18:34,443 I do. I do. The hell you do. 915 01:18:35,812 --> 01:18:37,380 It's all built around you. 916 01:18:39,482 --> 01:18:41,217 Those people in New York, 917 01:18:42,418 --> 01:18:43,920 they're all you. 918 01:18:45,889 --> 01:18:48,858 You're analyzing yourself. You're courting yourself. 919 01:18:49,826 --> 01:18:51,494 You're making love to yourself. 920 01:19:03,973 --> 01:19:05,508 It's all my fault. I'm sorry. 921 01:19:08,111 --> 01:19:10,513 I said more than that. I heard everything you said. 922 01:19:12,281 --> 01:19:13,983 All of it, and it's right. 923 01:19:18,187 --> 01:19:19,923 How long did he give you? 924 01:19:19,956 --> 01:19:21,357 [SIGHS] He didn't say. 925 01:19:22,325 --> 01:19:23,259 Now. 926 01:19:24,928 --> 01:19:27,831 You don't have to lose the whole dream. Just the man. 927 01:19:27,864 --> 01:19:29,232 Why do I have to lose anything at all? 928 01:19:31,567 --> 01:19:33,402 I don't want to give up either of them. 929 01:19:33,436 --> 01:19:35,872 You don't have that choice. 930 01:19:35,905 --> 01:19:37,473 You're not playing alone anymore. 931 01:19:38,474 --> 01:19:40,910 The real one will leave. 932 01:19:40,944 --> 01:19:44,080 And when he does, you'll know the other one is the dream. 933 01:19:45,548 --> 01:19:47,483 Which means you've lost him, too. 934 01:19:50,954 --> 01:19:52,021 [SIGHING] 935 01:19:56,525 --> 01:19:58,094 This is your moment. 936 01:19:59,095 --> 01:20:00,163 You've got to go for it. 937 01:20:02,431 --> 01:20:05,434 I don't know... I don't know if I can. 938 01:20:06,369 --> 01:20:07,570 Yes, you can. 939 01:20:33,662 --> 01:20:35,999 WILLIAM: I can't let you be safe anymore. 940 01:20:39,002 --> 01:20:42,571 Choose. Choose! 941 01:21:01,357 --> 01:21:02,425 [SIGHS] 942 01:21:32,956 --> 01:21:33,990 What are you doing? 943 01:21:34,958 --> 01:21:35,959 Writing. 944 01:21:38,327 --> 01:21:39,262 Oh. 945 01:21:41,364 --> 01:21:43,132 I should have guessed. 946 01:21:43,166 --> 01:21:44,533 I'm writing in here. 947 01:21:47,270 --> 01:21:48,404 So, what did you dream last night? 948 01:21:50,339 --> 01:21:52,008 What does he look like? 949 01:21:54,343 --> 01:21:55,478 Is he dark? 950 01:21:58,747 --> 01:22:00,383 Strong? Pretty? 951 01:22:04,687 --> 01:22:06,089 Is he younger than me? 952 01:22:09,058 --> 01:22:10,259 Don't do that. 953 01:22:12,228 --> 01:22:13,396 Please don't do that. 954 01:22:14,330 --> 01:22:16,099 How does he make love to you? 955 01:22:19,402 --> 01:22:20,303 Where? 956 01:22:21,704 --> 01:22:23,406 How do his hands feel? 957 01:22:24,673 --> 01:22:25,941 His lips? 958 01:22:28,011 --> 01:22:29,212 Does he get to stay the night? 959 01:22:34,183 --> 01:22:35,584 Well, tonight he can. 960 01:22:40,223 --> 01:22:42,058 What is it, uh, Sarah says? 961 01:22:45,394 --> 01:22:46,695 Don't forget about me. 962 01:22:47,363 --> 01:22:48,597 [WHIMPERING] 963 01:22:49,665 --> 01:22:50,599 Oh... 964 01:23:11,754 --> 01:23:13,089 [BELL DINGS] 965 01:23:27,170 --> 01:23:29,238 Are you okay? I'm okay. 966 01:23:32,375 --> 01:23:35,444 There's something I want to tell you. Um... 967 01:23:35,478 --> 01:23:36,612 You're not going away with me this weekend. 968 01:23:39,682 --> 01:23:41,617 Are you sure you're okay? You look... 969 01:23:41,650 --> 01:23:43,352 You look kind of weird. 970 01:23:44,620 --> 01:23:46,189 I am weird, remember? 971 01:23:47,756 --> 01:23:50,659 Oh. Oh, yeah. What are you looking for? 972 01:24:00,636 --> 01:24:02,271 I'm glad you're here. 973 01:24:03,839 --> 01:24:05,174 What are those? 974 01:24:08,477 --> 01:24:10,646 How many of those were you planning to take? 975 01:24:11,714 --> 01:24:12,715 Just one. 976 01:24:13,816 --> 01:24:16,152 Why? You don't want to sleep? 977 01:24:16,185 --> 01:24:18,221 I don't want to talk about it. Why not? 978 01:24:18,254 --> 01:24:20,656 I just don't. Why tonight? 979 01:24:20,689 --> 01:24:23,159 What's back there? Nothing, nothing, nothing. 980 01:24:23,192 --> 01:24:24,693 You can't stay awake forever. 981 01:24:25,894 --> 01:24:28,364 Jesus. It's one goddamn pill. 982 01:24:28,397 --> 01:24:30,699 You know, you don't have to go there tonight. 983 01:24:32,901 --> 01:24:34,637 You could go someplace else. 984 01:24:35,904 --> 01:24:38,274 Tahiti, maybe. Maybe you could... 985 01:24:40,709 --> 01:24:44,147 Maybe you could take me along. 986 01:24:44,180 --> 01:24:46,515 'Cause I've never been there, and maybe we'd have a hell of a time, 987 01:24:46,549 --> 01:24:49,618 and you could... You could tell me all about it over breakfast. 988 01:24:52,921 --> 01:24:54,590 And maybe I want to be alone. 989 01:24:57,326 --> 01:24:59,328 And I don't want to be alone. I don't. 990 01:25:00,463 --> 01:25:02,731 And I'm afraid not to be alone. 991 01:25:06,202 --> 01:25:08,337 [VOICE BREAKING] And I want you to stay. 992 01:25:14,343 --> 01:25:17,213 Why? Why do you ever have to go back there again? 993 01:25:23,552 --> 01:25:25,254 Because my babies need me. 994 01:26:12,868 --> 01:26:14,870 Look at this. Wow! 995 01:26:16,639 --> 01:26:18,641 What a sweetie. 996 01:26:18,674 --> 01:26:20,276 Thank you. I'm really good, aren't I? 997 01:26:20,309 --> 01:26:21,677 You are good. Mmm-hmm. 998 01:26:24,580 --> 01:26:25,781 What's this? 999 01:26:30,253 --> 01:26:31,720 Where did you get this? 1000 01:26:31,754 --> 01:26:33,522 Just looking around in the bookshelf 1001 01:26:33,556 --> 01:26:35,591 for whatever... Snooping, basically. 1002 01:26:37,393 --> 01:26:39,695 I noticed that tin box on one of the shelves, 1003 01:26:40,763 --> 01:26:41,764 so I peeked inside. 1004 01:26:46,435 --> 01:26:47,870 You found this here? 1005 01:26:47,903 --> 01:26:49,305 Yeah. Right in the shelf. 1006 01:27:02,751 --> 01:27:04,853 You know, last night, before I came in? 1007 01:27:06,822 --> 01:27:09,858 I lay there, on that incredibly comfortable bed, 1008 01:27:10,859 --> 01:27:13,362 and I tried to hear you breathing. 1009 01:27:15,331 --> 01:27:17,600 Couldn't. Started thinking about how close you were. 1010 01:27:19,835 --> 01:27:22,571 Figured I'd just come over to the bed. I'd see you. 1011 01:27:24,307 --> 01:27:25,741 And, you know, I was... 1012 01:27:29,478 --> 01:27:30,879 At first, I was afraid. 1013 01:27:32,748 --> 01:27:36,018 [LAUGHING] Like, if you woke up, I'd disappear. 1014 01:27:40,356 --> 01:27:42,458 I actually thought that. I really did. 1015 01:27:46,429 --> 01:27:48,764 Well, I guess it worked out. You're here. 1016 01:27:49,665 --> 01:27:51,967 Yeah. Wherever that is. 1017 01:28:08,083 --> 01:28:09,552 These were, um, 1018 01:28:13,389 --> 01:28:14,523 my mother's. 1019 01:28:15,591 --> 01:28:19,695 And, um, these are hers, too. 1020 01:28:19,728 --> 01:28:22,831 She, uh, wore them together. 1021 01:28:39,047 --> 01:28:40,349 Nice pictures. 1022 01:28:42,385 --> 01:28:45,388 This is when I was five, and this one's when I was about 1023 01:28:46,789 --> 01:28:48,090 10, 11, I think. 1024 01:28:51,660 --> 01:28:52,861 You haven't changed much. 1025 01:28:53,562 --> 01:28:54,697 [LAUGHS] 1026 01:29:10,746 --> 01:29:12,948 I'm gonna be late. I gotta go. 1027 01:29:20,423 --> 01:29:21,957 MARTY: What? 1028 01:29:21,990 --> 01:29:24,427 Just thinking about my best friend. 1029 01:29:24,460 --> 01:29:26,429 She sounds pretty high-maintenance. I don't know. 1030 01:29:26,462 --> 01:29:28,597 Could be quite a loser. You might want to dump her. 1031 01:29:28,631 --> 01:29:31,467 No, she's not a loser, 1032 01:29:31,500 --> 01:29:34,637 just someone who needs to run when things aren't perfect, 1033 01:29:34,670 --> 01:29:36,605 and love is never perfect, is it? 1034 01:29:37,806 --> 01:29:40,743 And if you really care about someone, 1035 01:29:40,776 --> 01:29:43,812 really care, then you have to respect who they really are. 1036 01:29:45,748 --> 01:29:47,115 I know who you are. 1037 01:29:49,718 --> 01:29:52,154 You're the little girl whose mama died in France 1038 01:29:53,155 --> 01:29:54,156 when she was 11. 1039 01:29:57,125 --> 01:30:01,497 One time you said, you said, don't I believe in saving someone 1040 01:30:01,530 --> 01:30:04,833 I care about from himself, and I said, "No, ma'am. 1041 01:30:04,867 --> 01:30:06,669 "I sure don't. I'm not that smart." 1042 01:30:08,103 --> 01:30:09,972 I would rather be your best friend 1043 01:30:10,005 --> 01:30:11,540 than the guy that made you give up any part of yourself. 1044 01:30:11,574 --> 01:30:13,842 I really would. 1045 01:30:13,876 --> 01:30:16,812 That's what I aspire to be when I grow up, your best friend. 1046 01:30:19,582 --> 01:30:22,184 So, if you need to run, you should. 1047 01:30:33,161 --> 01:30:34,029 [DOOR OPENS] 1048 01:30:46,575 --> 01:30:47,610 Mommy? 1049 01:30:49,211 --> 01:30:50,479 [GIGGLES] 1050 01:30:51,279 --> 01:30:52,515 Mommy? 1051 01:30:55,050 --> 01:30:56,084 Mommy? 1052 01:30:58,654 --> 01:30:59,588 Mom? 1053 01:31:01,824 --> 01:31:05,227 Mommy, what's the matter? Wake up! Mommy! 1054 01:31:07,696 --> 01:31:08,831 [FOOTSTEPS] 1055 01:31:20,609 --> 01:31:21,744 [CREAKING] 1056 01:31:35,290 --> 01:31:36,759 Jean-Pierre? 1057 01:32:03,118 --> 01:32:04,753 AARON: You, I love. 1058 01:32:16,131 --> 01:32:17,666 [TRAIN WHISTLE BLOWS] 1059 01:32:22,204 --> 01:32:23,839 [MECHANICAL RATTLING] 1060 01:32:50,098 --> 01:32:51,133 Marty? 1061 01:33:52,460 --> 01:33:54,329 [SCREAMS] 1062 01:33:54,362 --> 01:33:58,200 No, no, no. Easy. It's okay. It's okay. It's okay. It's me. 1063 01:34:00,335 --> 01:34:01,737 It's okay. 1064 01:34:04,907 --> 01:34:08,076 Why did you bring me back? 1065 01:34:08,110 --> 01:34:11,179 I had to see you one more time. I had to say good-bye. 1066 01:34:12,280 --> 01:34:14,416 Oh, I love you. I know. 1067 01:34:30,132 --> 01:34:32,234 MARTY: Who knows what dreams are made of? 1068 01:34:33,335 --> 01:34:35,938 The kiss of a childhood friend, 1069 01:34:35,971 --> 01:34:38,440 the roar of a stranger's car on a gravel road, 1070 01:34:40,142 --> 01:34:42,410 the absolute calm of my father's voice, 1071 01:34:43,912 --> 01:34:45,714 the warmth of my mother's arms. 1072 01:35:00,362 --> 01:35:02,030 You're not drinking tonight? 1073 01:35:02,064 --> 01:35:04,800 No, I'm... Talking tonight. 1074 01:35:07,002 --> 01:35:08,403 Confessing, actually. 1075 01:35:09,204 --> 01:35:11,273 You go ahead. 1076 01:35:11,306 --> 01:35:13,075 I can keep a secret. [LAUGHS] 1077 01:35:15,277 --> 01:35:16,344 Remember 1078 01:35:18,246 --> 01:35:20,415 how you said you wouldn't give up on me? 1079 01:35:21,016 --> 01:35:22,017 Uh-huh. 1080 01:35:23,318 --> 01:35:24,552 You won't, will you? 1081 01:35:26,922 --> 01:35:29,491 Promise me you won't, 'cause I couldn't do it without you. 1082 01:35:30,959 --> 01:35:31,894 No. 1083 01:35:34,930 --> 01:35:36,431 So I guess my big secret 1084 01:35:38,867 --> 01:35:40,836 is that I love you like crazy, Mom, 1085 01:35:42,037 --> 01:35:43,371 and I always will, 1086 01:35:47,509 --> 01:35:50,378 even if I can't be with you like this anymore. 1087 01:35:56,584 --> 01:35:58,220 I've always been there, 1088 01:36:01,824 --> 01:36:03,391 even when you didn't know it. 1089 01:36:09,431 --> 01:36:10,999 Thank you for coming. 1090 01:36:13,836 --> 01:36:16,504 Well, I figured there'd be a drink waiting. 1091 01:36:16,538 --> 01:36:18,874 Well, I couldn't let you down. 1092 01:36:22,911 --> 01:36:25,413 I meant always. Thank you. 1093 01:36:28,183 --> 01:36:29,251 Me, too. 1094 01:36:42,130 --> 01:36:43,531 Don't forget about me. 1095 01:36:45,400 --> 01:36:46,534 Not hardly. 1096 01:37:02,117 --> 01:37:05,253 Mommy, I had a bad dream. 1097 01:37:06,922 --> 01:37:08,991 MARTY: Goodness, you guys. 1098 01:37:09,024 --> 01:37:10,993 Lay back, sweetie, and just relax. 1099 01:37:12,260 --> 01:37:13,996 Can you rub my foot? 1100 01:37:14,029 --> 01:37:15,563 Yes, I can rub your foot. 1101 01:37:18,934 --> 01:37:21,236 Better? It was scary. 1102 01:37:26,108 --> 01:37:28,410 You know, there's something that I want to talk to you about. 1103 01:37:28,443 --> 01:37:30,312 Something very, very important. 1104 01:37:33,148 --> 01:37:37,385 Something for you guys to remember and to know, 1105 01:37:40,388 --> 01:37:42,958 even when I'm not with you, 1106 01:37:44,026 --> 01:37:45,527 wherever you might be. 1107 01:37:45,560 --> 01:37:47,162 What do you mean? 1108 01:37:48,496 --> 01:37:50,432 You see, we're the same person. 1109 01:37:54,636 --> 01:37:55,971 All of us, 1110 01:37:57,405 --> 01:37:58,640 and I love you 1111 01:38:00,142 --> 01:38:01,643 with all my heart, all of it. 1112 01:38:03,311 --> 01:38:04,412 Always, always, always. 1113 01:38:06,048 --> 01:38:10,652 And when you think of me, you... 1114 01:38:15,991 --> 01:38:18,626 Think, then I will be there. 1115 01:38:20,028 --> 01:38:21,563 We'll all be there together. 1116 01:38:23,966 --> 01:38:25,400 I... I love you, Mommy. 1117 01:38:26,734 --> 01:38:28,136 I love you, too. 1118 01:38:31,506 --> 01:38:34,442 And wherever you are, 1119 01:38:34,476 --> 01:38:37,679 just think of me, and I'll be there for you, too. 1120 01:38:41,249 --> 01:38:42,617 Thank you, sweetie. 1121 01:38:50,658 --> 01:38:53,595 Love you, Mommy. I love you, sweetie. 1122 01:38:53,628 --> 01:38:55,630 Can you rub my foot, too? 1123 01:38:55,663 --> 01:38:57,565 Yes, I can rub your foot, too. 1124 01:39:02,004 --> 01:39:04,139 I love you, Mommy. Love you, Mom. 1125 01:39:30,665 --> 01:39:32,234 Is this seat taken? 1126 01:39:47,082 --> 01:39:48,183 I brought you something. 1127 01:39:49,417 --> 01:39:52,420 Stories from a box in a closet. 1128 01:39:57,159 --> 01:39:59,094 I brought them home from France. 1129 01:40:01,396 --> 01:40:03,098 I won't be going back there. 1130 01:40:11,406 --> 01:40:13,541 I... I would like you to read them. 1131 01:40:18,113 --> 01:40:19,614 I'd like you to have them. 1132 01:40:22,650 --> 01:40:24,352 They were always meant for you. 74846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.