Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,440 --> 00:00:04,000
(Hertta:)
Eikö se nyt voisi olla siinä?
2
00:00:04,160 --> 00:00:08,480
(Aili:) Korut pitää
poistaa leikkauksen ajaksi.
3
00:00:08,640 --> 00:00:12,480
Se on ollut siinä
jo melkein 55 vuotta.
4
00:00:12,640 --> 00:00:17,880
Viette myöhemmin korjattavaksi.
Ensin korjataan teidän sydän.
5
00:00:18,040 --> 00:00:22,960
Kohta kaikki on hyvin.
Minä vien nämä hyvään talteen.
6
00:01:09,560 --> 00:01:12,800
Älä nyt taas unohda futissukkiasi.
7
00:01:14,400 --> 00:01:19,720
Oskar, ota salaattia.
8
00:01:20,720 --> 00:01:27,840
Mites työpäivä?
—Tavallinen.
9
00:01:28,000 --> 00:01:32,640
Raskasta työtähän se on.
10
00:01:37,560 --> 00:01:43,080
(Vaikerointia.)
11
00:01:46,080 --> 00:01:48,720
(Potilas:) Aili!
12
00:01:50,560 --> 00:01:56,800
Aili, auta minua. Auta minua!
13
00:01:56,960 --> 00:01:58,480
(Aili:) Huomenta.
14
00:01:58,640 --> 00:02:03,920
Aili, tule tänne!
15
00:02:04,080 --> 00:02:09,240
Aili kiltti, auta minua.
16
00:02:11,640 --> 00:02:13,600
Auta.
17
00:02:17,000 --> 00:02:22,400
(Aili:) Kohta tulee parempi olo.
18
00:02:29,480 --> 00:02:33,960
Pahaa. Pahaa!
19
00:02:48,720 --> 00:02:53,640
(Leena:) Kaius, odota!
—Huomenta!
20
00:02:53,800 --> 00:02:59,120
(Leena:) Odota! Meidän
olisi hyvä puhua ennen kokousta.
21
00:02:59,280 --> 00:03:02,560
(Kaius:) Se alkaa just.
—Ne MRI—kuvat.
22
00:03:02,720 --> 00:03:08,120
Sun pitää selvittää... sun tilanne.
23
00:03:08,280 --> 00:03:12,720
Kuten sanoit, mun tilanne.
Ei sun tai kenenkään muun.
24
00:03:12,880 --> 00:03:16,600
Mä olen sun työpari.
—Kyllä mä työni hoidan.
25
00:03:17,600 --> 00:03:20,480
Tämä vaivaa suakin,
mä näen sen.
26
00:03:20,640 --> 00:03:23,800
Otetaan uudet kuvat, tutkitaan.
27
00:03:48,600 --> 00:03:53,280
(Leena:) Aili Nygren,
julkisuudessa myrkkyhoitaja.
28
00:03:53,440 --> 00:03:59,640
(Leena:) Uhrit iäkkäitä, varmasti
viisi ja yrityksiä saman verran.
29
00:03:59,800 --> 00:04:04,840
(Leena:) Hän oli mielestään
syytön salaliittojen uhri.
30
00:04:05,000 --> 00:04:09,800
(Leena:) Nygren sai potkut
lääkevarkauksien takia.
31
00:04:09,960 --> 00:04:14,320
Hän joutui ilmeisesti
alkukantaisen raivon valtaan.
32
00:04:14,480 --> 00:04:18,320
Valheen paljastuminen
aiheutti tuon.
33
00:04:18,480 --> 00:04:23,800
Hän halusi ilmeisesti vaippa—
hommalla kostaa työtovereilleen.
34
00:04:23,960 --> 00:04:31,960
Väitti poliisille, ettei ollut
lähimaillakaan, kun palo syttyi.
35
00:04:32,120 --> 00:04:35,400
Tyhmyydestä tuo temppu
ainakin todistaa.
36
00:04:35,560 --> 00:04:42,240
Miten on mahdollista, että
tämä rouva sai jatkaa hoitajana?
37
00:04:42,400 --> 00:04:48,400
Hän vaihtoi yksityiselle puolelle
ja solahti seulojen läpi.
38
00:04:48,560 --> 00:04:52,400
Leena, mä uskon,
että sulla on suunnitelma.
39
00:04:52,560 --> 00:04:59,360
Silitetään myötäkarvaan.
Nygreniä ei haasteta eikä nolata.
40
00:04:59,520 --> 00:05:05,600
Hänen pitää tuntea
manipuloivansa meitä.
41
00:05:05,760 --> 00:05:08,480
Niin hän paljastaa eniten.
42
00:05:08,640 --> 00:05:13,400
Patologisen valehtelijan pinta
pitää rikkoa heti.
43
00:05:13,560 --> 00:05:18,760
Nygren on tyypillinen narsisti,
joka voi mennä lukkoon, —
44
00:05:18,920 --> 00:05:21,840
jos valheet heti konfrontoidaan.
45
00:05:22,000 --> 00:05:27,320
Mä testaisin, miten se reagoi
faktoihin, jotka haastaa valheet.
46
00:05:27,480 --> 00:05:31,600
Kaius, mä johdan edelleen
tätä tutkimusta.
47
00:05:31,760 --> 00:05:39,480
Juuri näin. Mä näen, Leena,
että sulla on hyvä suunnitelma.
48
00:05:39,640 --> 00:05:44,400
Ainakin tähän alkuvaiheeseen.
49
00:05:45,880 --> 00:05:52,560
(Matias:) Millaista on,
kun ei enää paiskota ovia?
50
00:05:52,720 --> 00:05:58,760
Ei se sellaista pelkästään ole.
(Matias:) Ei tietenkään.
51
00:05:58,920 --> 00:06:05,360
Tai mitä mä selitän,
onhan se vähän sellaista.
52
00:06:05,520 --> 00:06:10,000
(Leena:) Eihän tämä ole ruokaa.
Haluatko lähteä ulos?
53
00:06:10,160 --> 00:06:16,480
Vaikkei täällä ole
mikään paikka aukikaan enää.
54
00:06:19,160 --> 00:06:22,880
Mitä sä olit sanomassa?
(Leena:) Ei mitään.
55
00:06:23,040 --> 00:06:24,920
(Matias:) Sano vaan.
56
00:06:25,080 --> 00:06:31,120
Mä vaan mietin, että kun
saitte Kaiuksen aivokuvat...
57
00:06:31,280 --> 00:06:36,520
(Matias:) Ei olisi pitänyt
näyttää niitä. —Tietenkin piti.
58
00:06:36,680 --> 00:06:44,200
Voitaisiinko puhua
jostain muusta? —Totta kai.
59
00:06:45,840 --> 00:06:52,680
Tuntuuko tämä hyvältä?
—Joo.
60
00:06:55,880 --> 00:06:59,840
Onko tämä parempi?
61
00:07:06,200 --> 00:07:09,160
No, mites on päivä sujunut?
62
00:07:09,320 --> 00:07:15,120
Nyt menee paremmin, kun pääsi
komean lääkärin kanssa kävelylle.
63
00:07:15,280 --> 00:07:19,400
(Anssi:) En ole lääkäri.
—Oho.
64
00:07:19,560 --> 00:07:24,680
Olisin voinut vuosien
kokemuksella vannoa, että olet.
65
00:07:24,840 --> 00:07:29,040
Yleensä ne on komeamman
ja fiksumman näköisiä.
66
00:07:29,200 --> 00:07:36,920
Etköhän sä tapaa lääkärinkin.
—Varmaan sutkin, monta kertaa.
67
00:08:08,000 --> 00:08:14,360
(Aili:) Puristaa. Koetas, tyttö,
vähän varovaisemmin.
68
00:08:14,520 --> 00:08:19,760
(Minni:) Parempi?
(Aili:) Auts!
69
00:08:19,920 --> 00:08:25,400
(Leena:) Olet vaan rentona
ja kuuntelet sanoja.
70
00:08:25,560 --> 00:08:31,800
Ei tarvitse reagoida mitenkään.
Jos tulee huono olo, —
71
00:08:31,960 --> 00:08:35,960
painat vaan nappia.
72
00:08:43,080 --> 00:08:44,800
Jouluaatto.
73
00:08:49,360 --> 00:08:54,360
(Leena:) Isoäiti.
74
00:08:57,400 --> 00:09:00,680
(Leena:) Kuolema.
75
00:09:03,360 --> 00:09:08,320
(Leena:) Aurinko.
76
00:09:15,480 --> 00:09:21,080
(Leena:) Muistialue reagoi.
(Kaius:) Tunnepuoli on pimeänä.
77
00:09:25,560 --> 00:09:29,040
Myrkkymummo oli
kylmänviileä koko ajan.
78
00:09:29,200 --> 00:09:34,120
Juttelen Nygrenin kanssa
ensin kahdestaan.
79
00:09:34,280 --> 00:09:39,320
Mitä? Älytöntä. Jos tämä
johtuu niistä MRI—kuvista...
80
00:09:39,480 --> 00:09:43,120
Edellisen keissin
paperityöt on tekemättä.
81
00:09:43,280 --> 00:09:47,360
Tylsätkin hommat pitää tehdä.
82
00:09:59,520 --> 00:10:05,240
Saisiko olla jotain?
Vaikka vettä, kahvia?
83
00:10:05,400 --> 00:10:10,840
Vaikka vettä, kiitos.
(Anssi:) Haen, kun Leena tulee.
84
00:10:11,000 --> 00:10:14,520
Ei mua tarvitse vahtia.
85
00:10:14,680 --> 00:10:19,600
Mä olen ihan kiltti tyttö, ehkä.
86
00:10:19,760 --> 00:10:26,720
Nämä on sairaalan protokollia
niin kuin varmaan tiedätkin.
87
00:10:26,880 --> 00:10:30,640
Joskus ne tuntuu älyttömiltä, —
88
00:10:30,800 --> 00:10:36,080
mutta yleensä
niissä on ihan hyvä tarkoitus.
89
00:10:36,240 --> 00:10:39,320
(Leena:)
Voidaan jutella rennommin —
90
00:10:39,480 --> 00:10:45,400
kuin kuvantamislaitteen
hurinassa. Ole hyvä. Kiitos, Anssi.
91
00:10:54,440 --> 00:10:57,640
No, mitäs niissä
mun aivoissa näkyi?
92
00:10:57,800 --> 00:11:02,200
Ei ainakaan mitään,
mistä pitäisi olla huolissaan.
93
00:11:02,360 --> 00:11:09,360
Ei kasvaimia, ei pullistumia.
—Eli normaali ihminen.
94
00:11:09,520 --> 00:11:16,280
Siitä tuli mieleen, että jutellaan
Annelista, sun työtoverista.
95
00:11:16,440 --> 00:11:23,880
Kenestähän Annelista? Olen ollut
töissä niin monessa paikassa, —
96
00:11:24,040 --> 00:11:28,520
että mieleen tulee
ainakin kolme Annelia.
97
00:11:28,680 --> 00:11:35,520
Avikaisen Anneli,
muistatko häntä?
98
00:11:39,760 --> 00:11:43,760
Häntä en kyllä
kovin hyvin tuntenut.
99
00:11:47,520 --> 00:11:49,320
Hei.
100
00:11:49,480 --> 00:11:54,520
Mä kuulin, että Aili laatii
vankilassa kostolistaa.
101
00:11:54,680 --> 00:12:00,360
Eiköhän nämä ole vaan huhuja.
—Se nainen pystyy mihin vaan.
102
00:12:00,520 --> 00:12:06,280
Senkö takia et vastannut?
Sä pelkäät, että Nygren kostaa.
103
00:12:06,440 --> 00:12:11,760
Eiköhän me hoideta homma
yhdessä niin, ettei se ihminen —
104
00:12:11,920 --> 00:12:15,440
pääse enää tekemään
kenellekään mitään.
105
00:12:15,600 --> 00:12:17,760
Okei.
106
00:12:19,760 --> 00:12:27,560
Mä luulin, että me ollaan
enemmän kuin työtoverit.
107
00:12:27,720 --> 00:12:33,160
Me käytiin hänen kanssaan
vuoron loputtua usein lasillisella.
108
00:12:33,320 --> 00:12:37,320
Meillä oli täydellinen luottamus.
109
00:12:37,480 --> 00:12:40,800
Mä en saisi kertoa tätä sulle.
110
00:12:40,960 --> 00:12:46,880
Anneli, sä tiedät,
että mulle voit kertoa mitä vaan.
111
00:12:47,040 --> 00:12:50,440
Mä en ole lörpöttelijä,
senkin tiedät.
112
00:12:50,600 --> 00:12:54,680
Etkä ainakaan lääkevaras.
—Siis mitä?
113
00:12:54,840 --> 00:12:58,960
Ahlqvistin osastolta
on kadonnut lääkkeitä, —
114
00:12:59,120 --> 00:13:05,760
ja ne epäilee sua.
—Mitä ihmeen höpöhöpöä?
115
00:13:05,920 --> 00:13:10,880
Miksi mä olisin vienyt
mitään lääkkeitä?
116
00:13:11,040 --> 00:13:15,640
Enhän mä käytä edes Buranaa,
jos ei ole pää kainalossa.
117
00:13:15,800 --> 00:13:20,920
Sitä mäkin sanoin. Se sanoi,
että mun pitää tarkkailla sua.
118
00:13:21,080 --> 00:13:27,360
Voi jumalauta.
Mä en yleensä kiroile, —
119
00:13:27,520 --> 00:13:31,000
mutta nyt on
voimasana paikallaan.
120
00:13:31,160 --> 00:13:38,480
Yrittääkö ne saada meidän välille
skismaa? —En mä tiedä.
121
00:13:38,640 --> 00:13:44,000
(Anneli:) Kauheaa.
—Törkeää kiusata sua noin.
122
00:13:44,160 --> 00:13:48,720
Ajattelin, että hän järkyttyi,
että häntä epäiltiin.
123
00:13:48,880 --> 00:13:55,200
Varmaan hän järkyttyi siitä,
että saattaisi jäädä kiinni.
124
00:13:55,360 --> 00:14:02,760
(Leena:) Ikävältä tuntuu, että
epäillään vakavasta rikoksesta.
125
00:14:02,920 --> 00:14:09,120
Todella näin. Mulle
työ oli enemmän kuin työtä.
126
00:14:09,280 --> 00:14:13,800
Vanhanaikaisesti tunnustan,
että hoitotyö oli kutsumus.
127
00:14:13,960 --> 00:14:18,640
Muistatko sä sen hetken,
kun Anneli sai kohtauksen?
128
00:14:18,800 --> 00:14:25,160
(Leena:) Tehän olitte silloin
samassa iltavuorossa.
129
00:14:25,320 --> 00:14:32,320
Totta. Näin jälkiviisaana
mun olisi pitänyt huomata, —
130
00:14:32,480 --> 00:14:35,720
että Annelilla
ei ollut kaikki hyvin.
131
00:14:35,880 --> 00:14:43,000
Ajattelin, että hän oli väsynyt
pitkän yövuoroputken jälkeen.
132
00:14:43,160 --> 00:14:47,200
Oli helppo vuoro.
Kukaan ei tarvinnut mitään, —
133
00:14:47,360 --> 00:14:51,680
ja kolmosen kakkonenkin
nukahti ilman unilääkkeitä.
134
00:14:51,840 --> 00:14:57,640
Ja nyt sokeria
herkkusuurouvan kahviin.
135
00:14:57,800 --> 00:15:02,440
Ai kauheaa. Kiitos.
136
00:15:02,600 --> 00:15:09,600
Mä ryhdyn maanantaina
heti laihikselle.
137
00:15:14,560 --> 00:15:21,960
Nyt kirjaat siihen raporttiin,
että Aili keitti kahvit —
138
00:15:22,120 --> 00:15:29,480
ja yritti myrkyttää
valkoisella sokerilla.
139
00:16:12,360 --> 00:16:16,440
(Aili:) Anneli, mikä sulla on?
140
00:16:16,600 --> 00:16:20,320
Hae lääkäri.
141
00:16:28,480 --> 00:16:31,960
Mä niin tykkäsin mun työstäni.
142
00:16:32,120 --> 00:16:38,040
Se määriteltiin aivotapahtumaksi,
verenkiertohäiriö.
143
00:16:38,200 --> 00:16:44,480
Mä jouduin sen takia
ennenaikaiselle eläkkeelle.
144
00:16:44,640 --> 00:16:47,440
En tiedä, oliko tarkoitus tappaa.
145
00:16:47,600 --> 00:16:55,080
Sitä ei tutkittu myrkytystilana?
Et esittänyt epäilyäsi ääneen.
146
00:16:55,240 --> 00:17:01,160
Käsittämätöntä, että kuunnellaan
aivosairaudesta kärsivää.
147
00:17:01,320 --> 00:17:05,520
Etkö siis myrkyttänyt häntä?
148
00:17:06,720 --> 00:17:12,120
Miksi ihmeessä olisin
myrkyttänyt? Työtoveri, herraisä.
149
00:17:12,280 --> 00:17:15,640
Muutenkin kärsitään aina
hoitajapulasta.
150
00:17:15,800 --> 00:17:21,800
Tapasitko sä Annelia sen jälkeen,
kun hän siirtyi sairauseläkkeelle?
151
00:17:21,960 --> 00:17:28,000
En. Häpeäkseni täytyy tunnustaa.
152
00:17:28,160 --> 00:17:34,720
Aivosairaudesta kärsivä ihminen
usein muuttuu —
153
00:17:34,880 --> 00:17:38,080
eikä niin mukavaan suuntaan.
154
00:17:38,240 --> 00:17:43,520
Eikä me koskaan niin ystäviä oltu,
työtovereita vaan.
155
00:17:53,600 --> 00:17:58,280
Surullista, että annatte
suuren painoarvon aivokuville.
156
00:17:58,440 --> 00:18:04,600
MRI—kuville? Ei niiden perusteella
yksin mitään päätetä.
157
00:18:04,760 --> 00:18:10,280
(Hannes:) Sä allekirjoitat
kohtalon, hoito tai elinkautinen.
158
00:18:10,440 --> 00:18:15,760
Ei se noin mustavalkoista ole.
—Mä tiedän.
159
00:18:15,920 --> 00:18:20,480
Biologia on eri asia kuin sielu.
160
00:18:20,640 --> 00:18:24,400
Mä olen pohtinut.
Mitäs sanot tästä:
161
00:18:24,560 --> 00:18:28,520
Teidän psykopaatiksi
diagnosoima henkilö —
162
00:18:28,680 --> 00:18:32,320
on syntynyt
ilman perisynnin taakkaa.
163
00:18:32,480 --> 00:18:35,480
Hoidon päämääränä tulisikin olla —
164
00:18:35,640 --> 00:18:39,280
Jumalan suunnitelman
mukaisen perisynnin —
165
00:18:39,440 --> 00:18:43,520
eli ihmisyyden palauttaminen
henkilön sieluun.
166
00:18:43,680 --> 00:18:48,400
Kuulostaa äkkiseltään
vähän manaamiselta.
167
00:18:48,560 --> 00:18:55,240
Mä ymmärrän. Kyseisen henkilön
tulee ymmärtää hyvä ja paha.
168
00:18:55,400 --> 00:19:01,560
Nimenomaan, hyvä ja paha,
jotka ovat meissä jokaisessa.
169
00:19:01,720 --> 00:19:07,360
Muistat varmaan kaikki kaverit,
ainakin jotkut, —
170
00:19:07,520 --> 00:19:10,280
jotka istui meillä joulupöydässä.
171
00:19:10,440 --> 00:19:13,360
Pahaksi tuomittu,
hyväksi havaittu.
172
00:19:19,680 --> 00:19:22,840
(Kaius:) Kiva, että kerkesit yksille.
173
00:19:23,000 --> 00:19:26,240
(Matias:)
Hauska nähdä pitkästä aikaa.
174
00:19:26,400 --> 00:19:30,280
Mitenkäs äijän elämä?
(Matias:) Ei kummempia.
175
00:19:30,440 --> 00:19:37,520
(Kaius:) Työ ja tutkimus ykkösenä.
—Näinhän se.
176
00:19:37,680 --> 00:19:41,800
Mitäs itse? Miltä
mielentilatutkimukset tuntuu?
177
00:19:41,960 --> 00:19:46,880
Itse asiassa
erittäinkin mielenkiintoiselta.
178
00:19:47,040 --> 00:19:52,440
Vankitutkimuksessakin valitin,
että olisi kivempi tavata tyypit —
179
00:19:52,600 --> 00:19:57,960
kuin olla riippuvainen
toisen keräämästä datasta.
180
00:19:58,120 --> 00:20:05,680
Mites Leena Talvitien kanssa
työhommat?
181
00:20:05,840 --> 00:20:13,680
(Matias:) Ollaan vanhoja tuttuja.
—Siitä mun pitikin puhua.
182
00:20:13,840 --> 00:20:16,520
Onko sulla jo kiire? Ota toinen.
183
00:20:16,680 --> 00:20:19,760
Ei kiitos, sullakin näkyy olevan.
184
00:20:19,920 --> 00:20:26,080
Kuule Matias. Leenaan sä et ole
enää ikinä missään yhteydessä.
185
00:20:30,920 --> 00:20:36,480
Mitäs tuo nyt oli?
—Kuulitko sä, mitä mä sanoin?
186
00:20:36,640 --> 00:20:40,080
Mitä helvettiä tämä nyt on?
187
00:20:40,240 --> 00:20:44,360
Mitä helvettiä mun
tai Leenan asiat sulle kuuluu?
188
00:20:44,520 --> 00:20:46,840
Kuka sä kuvittelet olevasi?
189
00:20:47,000 --> 00:20:51,800
Millä helvetillä sä pystyt
sanomaan, ketä mä saan tavata?
190
00:20:51,960 --> 00:20:56,960
Okei sitten.
Jos sä olet Leenaan yhteydessä, —
191
00:20:57,120 --> 00:21:01,680
koko tiedeyhteisö
ja iltapäivälehdet saa tietää, —
192
00:21:01,840 --> 00:21:05,520
että sun kuuluisassa
vankitutkimuksessa —
193
00:21:05,680 --> 00:21:10,560
sä tuplasit sun verrokkiryhmät.
—Jumalauta, sähän se olit.
194
00:21:10,720 --> 00:21:14,640
Mä saatana pelastin sut,
suojelin slarvailuja.
195
00:21:14,800 --> 00:21:20,120
Matias, sä olit tutkimusjohtaja,
vastuuhenkilö.
196
00:21:20,280 --> 00:21:23,000
Jos joku palaa, se olet sinä.
197
00:21:23,160 --> 00:21:28,800
Jumalauta, sä et voi...
—Toivotaan, että mun ei tarvitse.
198
00:21:30,600 --> 00:21:35,320
No mutta hei, oli kiva nähdä.
199
00:21:43,160 --> 00:21:48,800
Hei kuule, kävisitkö sä vintillä?
—Täh?
200
00:21:48,960 --> 00:21:52,760
(Hannes:) Hakisit sen
vanhan häkin. —Minkä?
201
00:21:52,920 --> 00:21:58,040
Sun vanhan hamsterinhäkin.
Mikä sen rotan nimi oli? Albert.
202
00:21:58,200 --> 00:22:00,920
Onko se siellä?
(Hannes:) On.
203
00:22:01,080 --> 00:22:07,400
(Hannes:) Annan Jesse—pojalle,
jonka isä joutui vankilaan.
204
00:22:07,560 --> 00:22:11,960
Täh? Onko tässä joku
opetuksellinen häkkisymboliikka?
205
00:22:12,120 --> 00:22:16,160
Ei, hamsteri on jo varattu
eläinkaupasta.
206
00:22:16,320 --> 00:22:20,160
Vintille pitäisi tulla valot,
ja jos ei tule, —
207
00:22:20,320 --> 00:22:24,840
otat taskulampun. Hakisin itse,
mutta polvi reistailee.
208
00:22:25,000 --> 00:22:29,280
Mä en nyt ehtisi.
Mulla on huomenna tiukka päivä.
209
00:22:29,440 --> 00:22:36,040
Eikö häkkejä saa eläinkaupasta?
Hyvää yötä. —Hyvää yötä.
210
00:22:36,200 --> 00:22:38,600
(Puhelin pirisee.)
211
00:22:41,160 --> 00:22:45,920
Haloo? Leena. (Kaius:)
Kaius tässä, sori että herätin.
212
00:22:46,080 --> 00:22:49,640
(Kaius:) Otetaan
ne uudet kuvat nyt heti.
213
00:23:32,840 --> 00:23:36,600
(Leena:) Vaara.
214
00:23:38,240 --> 00:23:40,920
(Leena:) Metsä.
215
00:23:44,280 --> 00:23:47,920
(Leena:) Moottoritie.
216
00:23:48,920 --> 00:23:51,960
(Leena:) Isä.
217
00:23:54,680 --> 00:23:56,240
(Leena:) Lintu.
218
00:24:00,360 --> 00:24:02,520
Koti.
219
00:24:08,160 --> 00:24:14,600
Ei kasvaimia eikä aneurysmia?
—Samaa sanoin Nygrenille.
220
00:24:14,760 --> 00:24:18,080
Reagointien värit nyt on,
mitä on, —
221
00:24:18,240 --> 00:24:21,360
mutta nämä on vaan kuvia.
—Kaius...
222
00:24:21,520 --> 00:24:25,320
Mä olen lääkäri,
en potilas, en rikollinen.
223
00:24:25,480 --> 00:24:28,800
Mutta sun...
—Mä en ole tappanut ketään!
224
00:24:28,960 --> 00:24:33,720
Paitsi eläimiä. —Paavokin
metsästää ja isäsikin ennen.
225
00:24:33,880 --> 00:24:38,520
Joo, joo. Ei ole psykopaattista,
on maskuliinista.
226
00:24:38,680 --> 00:24:44,520
Mä en ole tehnyt pahaa, ellei
verovilppiä ja syrjähyppyä lasketa.
227
00:24:44,680 --> 00:24:49,080
Ne antaa pisteitä Haren listalla.
—Määrittelykysymys.
228
00:24:49,240 --> 00:24:53,080
Mä olen mennyt naimisiin
eli ollut rakastunut.
229
00:24:53,240 --> 00:24:56,680
Ja hankkinut lapsia,
vaikka tiedän, —
230
00:24:56,840 --> 00:25:00,720
että niiden kustannukset
on miljoona euroa.
231
00:25:00,880 --> 00:25:06,360
Lapset ilahtuu, kun tulen kotiin.
Me käydään yhdessä uimassa.
232
00:25:06,520 --> 00:25:11,240
Nygrenkin oli perheenäiti,
vei lastaan harrastuksiin.
233
00:25:11,400 --> 00:25:17,240
Et sä Nygreniäkään vaan kuvista
diagnosoi psykopaatiksi!
234
00:25:19,400 --> 00:25:23,120
(Leena:) En tietenkään
enkä suakaan.
235
00:25:23,280 --> 00:25:26,800
(Leena:)
Näkymä osoitti kliinisesti —
236
00:25:26,960 --> 00:25:29,760
Nygreniä niukempaa
emootiokykyä.
237
00:25:29,920 --> 00:25:34,840
Helvetin lyhyellä analyysillä
sä tulkitset niitä. —Kaius...
238
00:25:35,000 --> 00:25:40,080
Jos mä saisin kuvien oheen
taustatietoa susta, —
239
00:25:40,240 --> 00:25:44,480
tunnekylmyyden lisäksi
meidän pitäisi kartoittaa —
240
00:25:44,640 --> 00:25:47,680
narsistiset
ja manipuloivat piirteet.
241
00:25:47,840 --> 00:25:53,040
Jos tekisin kunnon testit,
voisin tehdä diagnoosin susta.
242
00:25:53,200 --> 00:25:55,680
Säkö diagnosoisit mut?
243
00:25:55,840 --> 00:25:59,920
Emootiokylmiä ihmisiä
on paljon johtotehtävissä.
244
00:26:00,080 --> 00:26:03,800
(Leena:)
Heistä on vaan vähän tietoa, —
245
00:26:03,960 --> 00:26:09,880
koska...
No, eivät syyllisty rikoksiin.
246
00:26:10,040 --> 00:26:17,120
Sua kannattaa tutkia.
—Mä olisin sun koekaniini.
247
00:26:17,280 --> 00:26:21,880
Vertaisit mua ja murhaajia.
Sä puhut mun elämästä.
248
00:26:22,040 --> 00:26:27,360
Ehkä mä en halua tietää.
—Anteeksi.
249
00:26:27,520 --> 00:26:34,800
Menin edelle, mutta diagnoosin
kautta sä voisit hakea apua.
250
00:26:34,960 --> 00:26:38,640
Voisit käsitellä
sun traumaa isästä.
251
00:26:38,800 --> 00:26:42,120
Sä tiedät,
että paljon voidaan tehdä.
252
00:26:44,640 --> 00:26:51,760
Tämä jää nyt tähän. Onko selvä?
253
00:26:57,120 --> 00:27:00,720
(Hörönaurua.)
254
00:27:07,840 --> 00:27:11,080
(Leena huutaa.)
255
00:27:19,320 --> 00:27:24,120
Kuules nyt, tämä on
ihan liian kireällä, katso.
256
00:27:24,280 --> 00:27:29,640
Etkö sä osaa katsoa suonta?
—Sen pitää olla pikkasen kireällä.
257
00:27:29,800 --> 00:27:37,480
Se on eri asia kuin että saat
potilaan raajan kuolioon.
258
00:27:37,640 --> 00:27:42,960
Katso nyt, siinä on suoni.
259
00:27:46,200 --> 00:27:53,000
Hei! Hyvä ihminen, missä
leikkikoulussa sä sait oppisi?
260
00:27:54,160 --> 00:28:02,040
Suonta lähestytään neulalla
tuosta, ei tuosta.
261
00:28:02,200 --> 00:28:06,480
Uusi yritys. Hei jestas, ihminen.
262
00:28:06,640 --> 00:28:12,520
(Aili:) Ethän sä voi samalla
uudestaan sorkkia.
263
00:28:12,680 --> 00:28:17,200
Otat uuden neulan nyt.
264
00:28:26,880 --> 00:28:34,160
Sä ymmärrät varmaan, että
mun on pakko raportoida tästä.
265
00:28:44,440 --> 00:28:49,960
Hei, huomasitko sä? Aurinko
rupesi paistamaan, kun sä tulit.
266
00:28:50,120 --> 00:28:53,400
Katsos vaan.
267
00:28:55,200 --> 00:28:59,400
Tiedätkö, mitä mä kaipaan täällä?
—No?
268
00:28:59,560 --> 00:29:05,120
Mun omaa vaatekaappia,
mun kosmetiikkaa, —
269
00:29:05,280 --> 00:29:10,520
mun luottokampaajaa.
270
00:29:10,680 --> 00:29:16,880
Mä en oikeasti todellakaan
ole tämän näköinen.
271
00:29:17,040 --> 00:29:24,880
Kaikki luulee mua aina vähintään
kymmenen vuotta nuoremmaksi.
272
00:29:25,040 --> 00:29:29,040
(Kaius:) Nygren otti uhreilta
jotain itselleen.
273
00:29:29,200 --> 00:29:33,680
Se ei selitä,
miksi niiden piti kuolla.
274
00:29:33,840 --> 00:29:37,440
Tuliko ensin tavara
vai kuolemantuomio?
275
00:29:37,600 --> 00:29:41,600
Joskus saalis oli aitoa kultaa,
joskus helyjä.
276
00:29:41,760 --> 00:29:47,120
Sitten oli vielä se feikki Swamps.
—Mikä?
277
00:29:47,280 --> 00:29:51,880
Käsilaukku, jota se kantaa
jo valvontakameran kuvassa.
278
00:29:52,040 --> 00:29:55,560
Jota se kantaa edelleen
ylpeästi mukanaan.
279
00:29:55,720 --> 00:29:59,840
Muka Swamps.
Selkeä piraattitekele.
280
00:30:00,000 --> 00:30:03,200
Ehkä se ei vaan välitä.
—Mitä?
281
00:30:03,360 --> 00:30:09,320
(Kaius:) Ehkä Nygren ei välitä.
—Julkisivu on sille kaikki kaikessa.
282
00:30:09,480 --> 00:30:12,640
Olisi sillä ollut varaa aitoonkin.
283
00:30:12,800 --> 00:30:17,600
Luuliko Nygren aitoja
helmikorvakoruja helyiksi?
284
00:30:17,760 --> 00:30:22,920
Tämä on eri juttu. Se ei ole
varastettu, se osti sen itse.
285
00:30:32,280 --> 00:30:37,560
Sä varmaan harrastat
paljon kuntosalia.
286
00:30:37,720 --> 00:30:44,120
Sä voisit ruveta mulle täällä
personal traineriksi.
287
00:30:48,680 --> 00:30:54,080
Kaius Helander.
—Aili Nygren.
288
00:30:54,240 --> 00:30:58,520
Kaius tapasi Annelin eilen.
—Terveisiä vaan.
289
00:30:58,680 --> 00:31:00,920
Hän viettää Mellunmäessä —
290
00:31:01,080 --> 00:31:04,440
yksinäisiä
ja vähävaraisia eläkepäiviä.
291
00:31:04,600 --> 00:31:10,400
Milloin tahansa vaihtaisin osia.
Multa meni koko elämä ja vapaus.
292
00:31:10,560 --> 00:31:13,000
Olitte samassa vuorossa, —
293
00:31:13,160 --> 00:31:17,920
kun Hertta Koivumäki
kuoli sydänleikkauksen jälkeen.
294
00:31:18,080 --> 00:31:21,760
Siitä Hertasta jaksetaan jankata.
295
00:31:21,920 --> 00:31:27,960
Iäkkään ihmisen sydänleikkaus.
Siinä voi tapahtua mitä tahansa.
296
00:31:28,120 --> 00:31:32,000
Kaikki ei kestä,
tulee komplikaatioita.
297
00:31:32,160 --> 00:31:38,200
Entä ruumiinavauksessa löytyneet
lääkkeet, joita ei määrätty?
298
00:31:38,360 --> 00:31:41,520
Mistä minä tiedän.
299
00:31:41,680 --> 00:31:48,640
Me hoitajat annostellaan
ne lääkkeet, jotka lääkäri määrää.
300
00:31:48,800 --> 00:31:55,160
Olethan sä voinut annostella
ohi lääkärien määräysten.
301
00:31:55,320 --> 00:32:02,160
Oletko ikinä kuullut sellaisista
kuin moraali ja etiikka?
302
00:32:02,320 --> 00:32:05,840
Sua ei epäilty
vielä silloin mistään.
303
00:32:06,000 --> 00:32:13,880
Ei tietenkään. Meillä rivihoitajilla
ei ole pääsyä niihin lääkkeisiin.
304
00:32:14,040 --> 00:32:16,320
Toista se on lääkäreillä.
305
00:32:16,480 --> 00:32:20,920
Oli jotain hämmennystä
Hertta—rouvan korujen kanssa.
306
00:32:21,080 --> 00:32:26,600
Oliko ne timanttikorvakorut
ja vihkisormus?
307
00:32:26,760 --> 00:32:30,800
En tiedä mitään,
mutta nuo on semmoisia, —
308
00:32:30,960 --> 00:32:36,040
mitä vanhoilta rouvilta
otetaan pois ennen leikkausta.
309
00:32:36,200 --> 00:32:39,360
Ja laitetaan lukkojen taakse.
310
00:32:39,520 --> 00:32:44,080
Ja palautetaan potilaalle
operaation jälkeen.
311
00:32:44,240 --> 00:32:48,680
Tai omaisille, jos kaikki
ei mene toiveitten mukaan.
312
00:32:48,840 --> 00:32:54,920
Hertan tapauksessa tytär ilmoitti,
että korut on kadonneet.
313
00:32:55,080 --> 00:33:00,840
Niinkin käy, että omaiset
haluavat takaisin korut —
314
00:33:01,000 --> 00:33:04,680
ja vakuutusyhtiöltä korvaukset.
315
00:33:04,840 --> 00:33:10,320
En rupea syyttelemään ketään
ilman perusteita, —
316
00:33:10,480 --> 00:33:12,520
mutta semmoista sattuu.
317
00:33:12,680 --> 00:33:16,880
Anneli kertoi,
että Hertan kuoleman jälkeen —
318
00:33:17,040 --> 00:33:22,080
sulla oli uudet korvakorut.
—En muista, saattoi ollakin.
319
00:33:22,240 --> 00:33:26,440
Anneli ihasteli, että onpa kalliit, —
320
00:33:26,600 --> 00:33:30,440
mutta sä sanoit,
että ne on helyjä kirpparilta.
321
00:33:30,600 --> 00:33:34,000
Kun tarpeeksi kiertää,
tekee löytöjä.
322
00:33:34,160 --> 00:33:37,960
Anneli tajusi vasta jälkikäteen, —
323
00:33:38,120 --> 00:33:43,880
että nehän onkin Hertan
korvakorut sulla korvissasi.
324
00:33:44,040 --> 00:33:45,520
Mitä ihmettä?
325
00:33:45,680 --> 00:33:52,080
Maailmaan mahtuu kaikenlaisia
kultaisia helmikorvakoruja.
326
00:33:52,240 --> 00:33:59,440
Herranjestas. —Sä muistat,
että Hertalla oli helmikorvakorut.
327
00:33:59,600 --> 00:34:06,480
Ei. Mulla oli helmikorvakorut,
kirpparilta löydetty.
328
00:34:11,680 --> 00:34:18,040
Joo. Tässä on kuva Hertasta.
329
00:34:21,000 --> 00:34:24,360
(Kaius:) Korvakorut.
330
00:34:24,520 --> 00:34:30,600
Tässä on kuva sun lukitun
ompelukaapin sisällöstä.
331
00:34:30,760 --> 00:34:36,480
(Kaius:)
Nämä on samat korvakorut.
332
00:34:36,640 --> 00:34:40,280
(Kaius:) Minkä takia sä veit ne —
333
00:34:40,440 --> 00:34:45,760
ja pitikö sen takia tappaa
pirteä eläkeläinen?
334
00:34:46,760 --> 00:34:52,200
En vienyt enkä tappanut.
Herranen aika.
335
00:34:52,360 --> 00:34:56,600
Löysin ne kirpputorilta,
edelleenkin.
336
00:34:56,760 --> 00:35:02,800
Okei. Aika erikoinen sattuma.
337
00:35:08,080 --> 00:35:12,560
On kyllä ihmeen hyvä olo.
Ei edes okseta —
338
00:35:12,720 --> 00:35:17,360
niin kuin keisarileikkauksen
jälkeen kauan sitten.
339
00:35:17,520 --> 00:35:22,760
Lääkkeet ja metodit
on kehittyneet paljon entisajoista.
340
00:35:25,240 --> 00:35:30,080
(Aili:) Hyvältä tuntuu
myös ihon lämpö ja kosteus.
341
00:35:30,240 --> 00:35:36,200
Mä voisin ottaa ne korut nyt.
Mun tytär sanoi, —
342
00:35:36,360 --> 00:35:41,480
että vie sormuksen korjattavaksi.
—Haen ne ensitilassa.
343
00:35:41,640 --> 00:35:45,760
Ensin pitää huuhdella kanyyli
suolaliuoksella.
344
00:36:18,880 --> 00:36:22,600
Mitäs viikonloppuna?
Tuleeko tytär käymään?
345
00:36:22,760 --> 00:36:26,200
Ei se ehdi.
Sillä on joku mediaprojekti.
346
00:36:26,360 --> 00:36:30,880
Mulla oli treffitkin,
mutta se perui viime tingassa.
347
00:36:31,040 --> 00:36:34,000
Typerä äijä.
(Leena:) Näin on.
348
00:36:34,160 --> 00:36:38,560
Jos sä olet vapaalla,
pitäisikö käydä lasillisella?
349
00:36:38,720 --> 00:36:43,440
Olisi kiva puhua vapaammin
työasioista.
350
00:36:43,600 --> 00:36:47,040
Se on aina ollut
vähän koko maailman isä.
351
00:36:47,200 --> 00:36:52,600
Aina parempi, jos se maailma
on rikollinen ja syrjäytynyt.
352
00:36:52,760 --> 00:36:56,400
Oliko sulla hyvät välit
sun isän kanssa?
353
00:36:56,560 --> 00:37:01,440
Oli joo. Tai ei me mitään
koskaan sillä lailla puhuttu, —
354
00:37:01,600 --> 00:37:04,480
mutta käytiin kalassa ja metsällä.
355
00:37:04,640 --> 00:37:08,920
Olitko sä enemmän
isän vai äidin poika?
356
00:37:09,080 --> 00:37:13,680
Ei ole mammanpojaksi sanottu.
Mites sun vanhempien ero?
357
00:37:13,840 --> 00:37:19,600
Eikö ollut erikoista siihen aikaan,
että lapsi jäi isän luo asumaan?
358
00:37:19,760 --> 00:37:24,880
Mä jäin omaan kotiin,
siis lapsuudenkotiin.
359
00:37:26,800 --> 00:37:31,080
Minkälaiset välit sulla oli
sun äidin kanssa?
360
00:37:31,240 --> 00:37:35,000
Meeritillä on
eläkeläisten kiireet, —
361
00:37:35,160 --> 00:37:40,200
ooppera ja matkat
Mauritiukselle, mutta soitellaan.
362
00:37:40,360 --> 00:37:45,720
Minkälainen se oli,
kun sä olit pieni? Siis äitinä.
363
00:37:45,880 --> 00:37:50,880
Maton hapsut suorassa
ja valot pois puoli kymmenen, —
364
00:37:51,040 --> 00:37:53,920
tai saavutetut edut menetetään.
365
00:37:56,080 --> 00:38:02,600
Sä teet mun diagnoosia nyt.
—Sori.
366
00:38:02,760 --> 00:38:05,600
Ei ollut tarkoitus, tai siis...
367
00:38:05,760 --> 00:38:08,600
(Puhelin pirisee.)
368
00:38:11,640 --> 00:38:14,360
Tämä on isä. No moi.
369
00:38:14,520 --> 00:38:19,480
Hamsteri on varattu ja maksettu,
ja se pitää hakea huomenna.
370
00:38:19,640 --> 00:38:24,040
(Hannes:) Se häkki...
—Eikö olisi kivempi pojalle, —
371
00:38:24,200 --> 00:38:28,200
että hommaisit uuden?
—Miksi ostaa uusi?
372
00:38:28,360 --> 00:38:33,040
Isä, mä olen edelleen töissä.
Mulla menee täällä myöhään.
373
00:38:33,200 --> 00:38:35,840
Okei, heippa.
374
00:38:39,240 --> 00:38:43,120
Leena, unohdat kellon,
kun olet mun kanssa.
375
00:38:43,280 --> 00:38:46,880
Mä en ansaitse
hätäisesti tehtyä diagnoosia.
376
00:38:47,040 --> 00:38:53,480
En mä sua tässä diagnosoi.
—Älä viitsi. Sä et voi sille mitään.
377
00:38:55,040 --> 00:38:59,360
Sille.
—Sille.
378
00:39:13,840 --> 00:39:18,080
(Hannes huudahtaa.)
379
00:39:23,600 --> 00:39:26,360
(Kello kilahtaa.)
380
00:39:26,680 --> 00:39:32,400
(Kello kilisee, ja koira haukkuu.)
381
00:39:39,480 --> 00:39:41,960
Isä!
382
00:39:50,600 --> 00:39:54,800
(Puhelin hälyttää.)
383
00:40:35,760 --> 00:40:39,200
Tekstitys: Tanja Piirainen
Iyuno—SDI Group
384
00:40:39,360 --> 00:40:42,920
Suomennos: Tanja Piirainen
Iyuno—SDI Group
31074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.