All language subtitles for Out of the dream episode 24 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ©English subtitle by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Yao Chi & Chen Yu Si* 2 00:01:31,460 --> 00:01:35,000 [Out Of The Dream] 3 00:01:35,200 --> 00:01:37,720 [Episode 24] ©English subtitle by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Yao Chi & Chen Yu Si* 4 00:01:42,160 --> 00:01:43,360 You guys! 5 00:01:44,280 --> 00:01:46,520 How dare you bad mouth him! 6 00:01:46,920 --> 00:01:48,000 I tell you 7 00:01:48,880 --> 00:01:50,600 Bai Feili is not 8 00:01:50,600 --> 00:01:51,800 that kind of person. 9 00:01:55,680 --> 00:01:57,080 He's 10 00:01:59,840 --> 00:02:00,800 the bravest 11 00:02:01,680 --> 00:02:03,120 and the most responsible man I know. 12 00:02:05,640 --> 00:02:06,520 He shoulders the burden 13 00:02:06,920 --> 00:02:08,280 of everyone's dream. 14 00:02:10,160 --> 00:02:11,000 No matter how tired he is, 15 00:02:11,400 --> 00:02:12,480 and how heavy the burden is, 16 00:02:13,680 --> 00:02:15,120 he will stick through. 17 00:02:17,920 --> 00:02:18,840 He 18 00:02:19,280 --> 00:02:22,400 is really really nice... 19 00:02:25,160 --> 00:02:26,120 Okay. 20 00:02:26,960 --> 00:02:27,800 Enough. 21 00:02:38,800 --> 00:02:41,120 I'll make up for 22 00:02:41,120 --> 00:02:42,920 all the losses today. 23 00:02:42,920 --> 00:02:44,880 You can reach me by calling 24 00:02:45,200 --> 00:02:47,160 or finding me in person. 25 00:02:48,040 --> 00:02:49,040 I won't get away with it. 26 00:02:56,760 --> 00:02:57,760 Let's go. 27 00:02:57,760 --> 00:02:58,640 Let's go home. 28 00:03:03,800 --> 00:03:04,840 Be careful! 29 00:03:30,000 --> 00:03:31,040 Is it you? 30 00:03:33,280 --> 00:03:34,440 Are you here 31 00:03:34,760 --> 00:03:37,120 to pick me up? 32 00:03:40,920 --> 00:03:43,920 Why are you in my dream again? 33 00:03:44,840 --> 00:03:46,320 Don't come again. 34 00:04:01,920 --> 00:04:03,120 Don't... 35 00:04:03,520 --> 00:04:04,520 Stop. 36 00:04:05,720 --> 00:04:07,080 I come to drive you home. 37 00:04:09,600 --> 00:04:11,240 Which home? 38 00:04:14,920 --> 00:04:15,880 Our home. 39 00:04:20,000 --> 00:04:22,120 You are better 40 00:04:22,760 --> 00:04:24,360 in my dreams. 41 00:06:10,240 --> 00:06:11,640 Why? 42 00:06:12,760 --> 00:06:14,040 Why? 43 00:06:16,560 --> 00:06:18,040 Just a dream. 44 00:06:31,200 --> 00:06:32,640 Did I still 45 00:06:35,640 --> 00:06:37,320 let you down in your dreams? 46 00:06:41,680 --> 00:06:43,640 I'll apologize to you. 47 00:06:50,840 --> 00:06:52,600 If you're still mad, 48 00:06:53,880 --> 00:06:55,520 you can let me down in my dream. 49 00:06:57,280 --> 00:06:58,480 During this period, 50 00:06:59,120 --> 00:07:02,080 I wished upon your star everyday, 51 00:07:03,880 --> 00:07:06,440 hoping that you'd show up in my dream. 52 00:07:07,680 --> 00:07:09,800 But you never did. 53 00:07:13,080 --> 00:07:14,600 Before knowing you, 54 00:07:16,320 --> 00:07:19,120 I never thought about missing someone. 55 00:07:29,440 --> 00:07:31,200 Until you walked into my life, 56 00:07:33,280 --> 00:07:35,400 I had someone to hang on to. 57 00:07:38,240 --> 00:07:40,000 There seemed to be an instinct 58 00:07:41,280 --> 00:07:42,280 telling me 59 00:07:43,000 --> 00:07:44,480 if that girl runs away, 60 00:07:45,520 --> 00:07:46,880 you have to go after her. 61 00:07:48,520 --> 00:07:49,640 You always need to 62 00:07:50,680 --> 00:07:52,920 stand somewhere visible when she turns around. 63 00:07:54,880 --> 00:07:56,320 I really hope that 64 00:07:57,760 --> 00:08:01,960 time would froze when I hugged you. 65 00:08:07,920 --> 00:08:10,080 No matter how far she runs away, 66 00:08:10,080 --> 00:08:12,440 I'll find her back. 67 00:08:13,080 --> 00:08:14,160 From now on, 68 00:08:15,800 --> 00:08:17,120 I will take care of 69 00:08:17,480 --> 00:08:18,800 Yu Fei forever. 70 00:08:20,360 --> 00:08:21,920 I didn't keep my promise. 71 00:08:24,600 --> 00:08:25,920 The stars and you 72 00:08:26,680 --> 00:08:28,160 won't forgive me. 73 00:08:57,440 --> 00:08:58,640 What are you doing here? 74 00:08:58,640 --> 00:09:00,520 Last night, 75 00:09:01,000 --> 00:09:02,280 Miss Guanjiu... 76 00:09:02,280 --> 00:09:04,520 Last night, you invited me to stay for breakfast. 77 00:09:35,880 --> 00:09:37,880 The noodle isn't cooked well. 78 00:09:37,880 --> 00:09:39,520 It's a bit hard, 79 00:09:51,440 --> 00:09:52,520 Then 80 00:09:52,880 --> 00:09:55,520 have an egg. Have an egg. 81 00:10:13,960 --> 00:10:16,120 Miss Guanjiu, I finished. 82 00:10:17,200 --> 00:10:18,280 Are you full? 83 00:10:19,200 --> 00:10:20,080 Yes. 84 00:10:20,480 --> 00:10:21,360 Then, 85 00:10:21,360 --> 00:10:23,480 I need to get to class this morning. 86 00:10:23,480 --> 00:10:25,600 I won't be able to leave with you. 87 00:10:31,360 --> 00:10:33,120 Your t-shirt is inside out. 88 00:11:01,790 --> 00:11:06,430 ♫ The smiling stars hop into the night, ♫ 89 00:11:06,660 --> 00:11:10,680 ♫ meeting sweetly in the dream. ♫ 90 00:11:11,450 --> 00:11:13,620 ♫ The moonlight carries my miss. ♫ 91 00:11:13,870 --> 00:11:17,590 ♫ The lingering breeze and petals flush on the cheeks. ♫ 92 00:11:18,820 --> 00:11:20,820 ♫ In peaceful sleep, ♫ 93 00:11:21,170 --> 00:11:25,110 ♫ I've fallen for you before I knew it. ♫ 94 00:11:26,520 --> 00:11:30,150 ♫ Do you have the same feeling? ♫ 95 00:11:31,540 --> 00:11:33,380 ♫ Our distance is shrinking. ♫ 96 00:11:33,480 --> 00:11:34,840 ♫ Our hearts are getting closer each day. ♫ 97 00:11:37,040 --> 00:11:38,960 Guan Zhijiu, Guan Zhijiu. 98 00:11:38,960 --> 00:11:40,880 What are you worrying about? 99 00:11:41,440 --> 00:11:43,720 Nothing happened last night. 100 00:11:52,800 --> 00:11:55,350 [Meeting today! Don't stay in bed!] 101 00:11:56,680 --> 00:11:57,320 Right. 102 00:11:57,920 --> 00:11:59,360 I need to get to work today. 103 00:11:59,360 --> 00:12:00,520 I can't die yet. 104 00:12:01,600 --> 00:12:02,480 Guan Zhijiu. 105 00:12:03,200 --> 00:12:03,800 Fighting! 106 00:12:52,160 --> 00:12:53,280 She's still sleeping. 107 00:12:53,800 --> 00:12:54,760 When are you done 108 00:12:54,760 --> 00:12:55,880 fooling Yu Fei? 109 00:12:56,520 --> 00:12:57,960 Since you don't love her, 110 00:12:58,160 --> 00:12:59,080 you should man up 111 00:12:59,080 --> 00:13:00,600 and let her go. 112 00:13:05,760 --> 00:13:07,480 Rather than messing with me, 113 00:13:09,280 --> 00:13:10,880 you should take good care of her. 114 00:13:49,800 --> 00:13:50,440 Okay. 115 00:13:50,960 --> 00:13:51,960 There's still time. 116 00:14:47,040 --> 00:14:48,040 She got up. 117 00:14:52,600 --> 00:14:54,160 Perfect timing. 118 00:14:55,920 --> 00:14:56,760 Five 119 00:14:57,920 --> 00:14:58,640 Four 120 00:14:59,640 --> 00:15:00,480 Three 121 00:15:01,280 --> 00:15:02,200 Two 122 00:15:03,080 --> 00:15:03,640 One 123 00:15:04,160 --> 00:15:05,120 - Bai Feili. -I like you. 124 00:15:26,720 --> 00:15:28,640 I like you Yu Fei. 125 00:15:29,600 --> 00:15:30,840 Hear me out. 126 00:15:31,400 --> 00:15:33,280 It's not a joke nor a game. 127 00:15:34,200 --> 00:15:35,720 I really like you. 128 00:15:38,720 --> 00:15:39,880 I like how cheerful you are 129 00:15:39,880 --> 00:15:41,600 when you beat me. 130 00:15:42,760 --> 00:15:43,680 I like how you take it seriously 131 00:15:43,680 --> 00:15:44,840 on stage. 132 00:15:46,280 --> 00:15:47,960 I like how you never give up. 133 00:15:50,280 --> 00:15:51,480 But what I like the most 134 00:15:53,000 --> 00:15:54,600 is when you are happy. 135 00:15:58,440 --> 00:15:59,800 When you were in a relationship, 136 00:16:00,600 --> 00:16:02,040 I was so upset. 137 00:16:02,520 --> 00:16:03,960 Even if I thought you weren't meant for each other, 138 00:16:03,960 --> 00:16:06,120 I was just staying by your side. 139 00:16:12,240 --> 00:16:13,680 I worried that you might quarrel. 140 00:16:14,120 --> 00:16:15,080 I was afraid that you could get hurt 141 00:16:17,640 --> 00:16:19,520 and that I couldn't protect you anymore. 142 00:16:21,840 --> 00:16:22,640 Yu Fei 143 00:16:24,840 --> 00:16:25,520 Somebody told me that 144 00:16:25,520 --> 00:16:27,440 I must tell you how I feel today. 145 00:16:28,520 --> 00:16:29,360 It's 146 00:16:30,160 --> 00:16:32,000 my biggest chance. 147 00:16:38,600 --> 00:16:40,640 Although the time has passed, 148 00:16:42,200 --> 00:16:43,720 I still want to tell you 149 00:16:44,480 --> 00:16:45,640 I like you. 150 00:16:45,960 --> 00:16:47,320 I want to be with you. 151 00:16:50,720 --> 00:16:52,360 Not as a friend nor a brother, 152 00:16:54,280 --> 00:16:55,360 but as a boyfriend 153 00:16:55,360 --> 00:16:56,560 standing beside you. 154 00:17:02,650 --> 00:17:06,450 ♫ You're my whole world ♫ 155 00:17:05,800 --> 00:17:06,640 Dao Ge, 156 00:17:07,319 --> 00:17:08,040 You... 157 00:17:09,950 --> 00:17:12,660 ♫ It's okay ♫ 158 00:17:12,520 --> 00:17:13,599 I've been keeping it to myself for so long. 159 00:17:13,030 --> 00:17:15,030 ♫ My stranded heart ♫ 160 00:17:13,599 --> 00:17:14,680 I finally said it. 161 00:17:15,280 --> 00:17:19,869 ♫ Love has been cooled down by the time ♫ 162 00:17:19,720 --> 00:17:21,440 Take your time. 163 00:17:20,430 --> 00:17:23,450 ♫ After a few more worlds ♫ 164 00:17:23,480 --> 00:17:24,720 When you have thought about it, 165 00:17:23,740 --> 00:17:26,910 ♫ I'm still here ♫ 166 00:17:26,000 --> 00:17:26,920 tell me your answer. 167 00:17:27,589 --> 00:17:30,200 ♫ Hope the men you meet ♫ 168 00:17:30,230 --> 00:17:33,080 ♫ All love you like I do ♫ 169 00:17:33,450 --> 00:17:36,390 ♫ I once had you ♫ 170 00:17:36,680 --> 00:17:40,910 ♫ That's the reason why I miss you ♫ 171 00:17:37,560 --> 00:17:38,600 And 172 00:17:40,320 --> 00:17:41,560 I want to know 173 00:17:41,270 --> 00:17:46,690 ♫ Every effort is therefore worthwhile ♫ 174 00:17:43,600 --> 00:17:44,600 no matter what 175 00:17:45,840 --> 00:17:47,840 you choose to do, 176 00:17:48,960 --> 00:17:50,920 I'll always be by your side 177 00:17:52,560 --> 00:17:54,440 to protect you. 178 00:18:19,750 --> 00:18:21,750 [Daydream Space] 179 00:18:27,640 --> 00:18:29,360 I missed the optimal time. 180 00:18:32,080 --> 00:18:33,240 She said 181 00:18:33,800 --> 00:18:34,920 Bei Feili. 182 00:18:35,440 --> 00:18:36,560 I froze. 183 00:18:37,920 --> 00:18:39,520 I thought you practiced for such a long time. 184 00:18:40,000 --> 00:18:40,880 You were able to 185 00:18:40,880 --> 00:18:42,680 give her this ring. 186 00:18:43,360 --> 00:18:45,120 I said it. 187 00:18:46,120 --> 00:18:46,880 Then what happened? 188 00:18:48,160 --> 00:18:49,440 Then she said. 189 00:18:49,680 --> 00:18:50,240 You... 190 00:18:51,040 --> 00:18:51,560 You... 191 00:18:52,200 --> 00:18:53,040 What you? 192 00:18:53,600 --> 00:18:54,840 Nothing. 193 00:18:56,000 --> 00:18:56,960 In usual situations, 194 00:18:56,960 --> 00:18:58,400 when you say you like her 195 00:18:58,400 --> 00:19:00,000 and she starts the sentence with you, 196 00:19:00,000 --> 00:19:01,200 it often means 197 00:19:01,200 --> 00:19:03,880 game over. 198 00:19:01,400 --> 00:19:03,700 [Daydream Space] 199 00:19:08,240 --> 00:19:12,160 If something is meant to happen, it will. 200 00:19:12,160 --> 00:19:13,520 If something isn't meant... 201 00:19:13,520 --> 00:19:14,720 Get a drink. 202 00:19:16,560 --> 00:19:19,160 Why did yours end when it's just starting? 203 00:19:19,560 --> 00:19:20,360 This is 204 00:19:20,360 --> 00:19:22,120 a little pattern in the love game. 205 00:19:22,360 --> 00:19:24,320 When you say you like her, 206 00:19:24,320 --> 00:19:26,440 if she replies starting with I, 207 00:19:26,440 --> 00:19:27,840 it usually means 208 00:19:27,840 --> 00:19:28,520 I do. 209 00:19:28,760 --> 00:19:29,520 I like you too. 210 00:19:29,760 --> 00:19:31,480 But if she starts with you, 211 00:19:31,480 --> 00:19:32,720 it often turns out to be 212 00:19:32,920 --> 00:19:34,040 you are a good man. 213 00:19:35,120 --> 00:19:36,520 you're joking. 214 00:19:38,720 --> 00:19:40,440 you got up from the wrong side of the bed. 215 00:19:42,760 --> 00:19:44,520 Game over. 216 00:19:46,120 --> 00:19:47,320 If she starts with you, 217 00:19:47,320 --> 00:19:48,520 it can also mean, 218 00:19:48,720 --> 00:19:50,240 you should have told me earlier. 219 00:19:50,720 --> 00:19:52,400 There must be a next sentence. 220 00:19:52,400 --> 00:19:54,840 It's too late. There's no time. 221 00:19:57,520 --> 00:19:59,080 If you want to know about 222 00:19:59,080 --> 00:20:00,120 the love patterns 223 00:19:59,990 --> 00:20:04,350 [The Rule of Love] 224 00:20:00,120 --> 00:20:03,160 and become the master of love, 225 00:20:03,160 --> 00:20:04,560 I recommend you read this book. 226 00:20:04,560 --> 00:20:06,200 My experience and observation are summarized in it. 227 00:20:06,200 --> 00:20:07,720 It's a masterpiece. 228 00:20:07,720 --> 00:20:09,760 Boss, is my juice ready? 229 00:20:10,040 --> 00:20:11,040 In a minute! 230 00:20:11,880 --> 00:20:12,600 Take a look. 231 00:20:13,480 --> 00:20:15,280 It only costs five yuan. 232 00:20:41,260 --> 00:20:47,510 [Arts fulfill dreams Dreams achieve the future] 233 00:20:57,000 --> 00:20:58,480 Are you busy recently? 234 00:20:58,480 --> 00:21:00,000 Let's meet. 235 00:21:10,300 --> 00:21:14,000 [Takes ten-year practice.] [Art creates your dream. Dream builds your future.] 236 00:21:12,120 --> 00:21:13,920 The center is for the big star. 237 00:21:13,920 --> 00:21:14,800 We 238 00:21:14,800 --> 00:21:16,760 shouldn't block their spotlight. 239 00:21:16,760 --> 00:21:18,640 As Peking opera performers, we do not fool around. 240 00:21:18,640 --> 00:21:21,360 We earn the stage by ourself. 241 00:21:22,520 --> 00:21:24,440 Somebody who can't sing high notes 242 00:21:24,440 --> 00:21:25,840 doesn't deserve to be on stage. 243 00:21:25,840 --> 00:21:27,360 Who are you pointing at? 244 00:21:27,360 --> 00:21:28,240 Come on. 245 00:21:28,680 --> 00:21:30,920 Here's a malva nut for everybody to clear your throat. 246 00:21:31,000 --> 00:21:36,180 [A minute on the stage takes ten-year practice.] 247 00:21:32,200 --> 00:21:33,640 Nan Lao said yesterday 248 00:21:33,640 --> 00:21:34,800 we 249 00:21:35,040 --> 00:21:36,920 should talk less and practice more. 250 00:21:37,120 --> 00:21:38,920 Thank you brother. Thank you brother. 251 00:21:46,200 --> 00:21:46,840 Or... 252 00:21:47,320 --> 00:21:49,600 Thank you. I brought my own. 253 00:21:51,480 --> 00:21:52,560 Don't mind them. 254 00:21:53,200 --> 00:21:54,960 They only talk to you like that in front of me. 255 00:21:54,960 --> 00:21:56,960 Who knows how they talk about me in front of you? 256 00:21:57,480 --> 00:21:59,280 So is it you don't exist 257 00:21:59,280 --> 00:22:00,560 or I don't exist? 258 00:22:00,920 --> 00:22:02,080 They don't exist. 259 00:22:02,400 --> 00:22:03,720 Only the two of us. 260 00:22:04,480 --> 00:22:07,320 So you really think of me as your opponent. 261 00:22:07,080 --> 00:22:09,500 [Art creates your dream. Dream builds your future.] 262 00:22:09,760 --> 00:22:11,760 Yu Fei 263 00:22:18,180 --> 00:22:23,880 [A minute on the stage takes ten-year practice.] 264 00:22:24,660 --> 00:22:33,880 ♫ Father and mother ♫ 265 00:22:27,100 --> 00:22:31,500 [Art creates your dream. Dream builds your future.] 266 00:22:42,080 --> 00:22:47,080 [Takes ten-year practice.] [Art creates your dream. Dream builds your future.] 267 00:22:57,200 --> 00:23:00,200 You can extend the notes a bit more. 268 00:23:00,330 --> 00:23:08,200 [Art creates your dream. Dream builds your future.] 269 00:23:14,600 --> 00:23:17,300 [Jing Role] [Hua Dan actress] 270 00:23:18,900 --> 00:23:19,300 [Walk in light steps] 271 00:23:30,000 --> 00:23:32,460 [Art creates your dream. Dream builds your future.] 272 00:23:34,320 --> 00:23:35,200 Hello? 273 00:23:36,680 --> 00:23:37,920 Master. 274 00:23:38,460 --> 00:23:42,030 [the Shandengting troupe] 275 00:23:43,200 --> 00:23:44,720 Come and have some. 276 00:23:45,560 --> 00:23:47,600 Is it that serious? 277 00:23:50,080 --> 00:23:51,640 The audience who are into Peking opera 278 00:23:51,640 --> 00:23:53,000 is getting fewer. 279 00:23:53,720 --> 00:23:56,520 Luckily, your uncle can maintain the audience with a wide popularity. 280 00:23:57,080 --> 00:23:59,040 The fans are always there to support. 281 00:23:59,960 --> 00:24:01,040 But last week, 282 00:24:01,040 --> 00:24:03,880 your uncle suddenly lost his voice. 283 00:24:05,560 --> 00:24:07,040 Did he go to the hospital? 284 00:24:07,120 --> 00:24:08,160 Yes. 285 00:24:08,400 --> 00:24:11,360 It was caused by overusing his voice 286 00:24:11,640 --> 00:24:13,520 so he was diagnosed with vocal cord cysts and sore throat. 287 00:24:13,800 --> 00:24:15,120 He must take a rest 288 00:24:15,440 --> 00:24:18,280 or else his voice may be permanently damaged. 289 00:24:19,360 --> 00:24:21,160 I heard from Lanting that 290 00:24:21,160 --> 00:24:23,120 you participated in a program online 291 00:24:23,120 --> 00:24:24,680 and it went well. 292 00:24:25,000 --> 00:24:27,320 You gained some popularity. 293 00:24:28,360 --> 00:24:30,000 So I was wondering 294 00:24:30,000 --> 00:24:31,880 if you could join us again 295 00:24:32,720 --> 00:24:34,200 and perform two shows. 296 00:24:36,520 --> 00:24:37,800 Actually, 297 00:24:38,400 --> 00:24:41,240 as I expelled you from the troupe, 298 00:24:41,480 --> 00:24:43,920 I shouldn't have asked you to come back. 299 00:24:45,040 --> 00:24:46,200 Master, 300 00:24:47,240 --> 00:24:49,520 I was raised by the Shandengting troupe 301 00:24:49,520 --> 00:24:52,080 and it taught me the skills to support myself. 302 00:24:52,720 --> 00:24:53,960 I am very grateful. 303 00:24:54,120 --> 00:24:55,720 If the Shangdengting troupe has some difficulties, 304 00:24:56,240 --> 00:24:57,760 I'll definitely help. 305 00:25:02,680 --> 00:25:05,240 The payment can be divided into twenty and eighty percent. 306 00:25:05,560 --> 00:25:06,800 You take the eighty percent. 307 00:25:09,960 --> 00:25:11,480 I was able to grow up 308 00:25:11,680 --> 00:25:13,160 and take up the role of the elderly person. 309 00:25:13,440 --> 00:25:14,480 It's all because of uncle. 310 00:25:14,480 --> 00:25:16,520 When I was growing up, 311 00:25:16,520 --> 00:25:17,640 you brought egg, 312 00:25:17,640 --> 00:25:19,000 milk 313 00:25:19,000 --> 00:25:20,120 and cooked for me. 314 00:25:21,160 --> 00:25:22,240 During that time, 315 00:25:22,480 --> 00:25:24,240 you didn't asked for a division. 316 00:25:27,800 --> 00:25:28,520 Okay. 317 00:25:28,960 --> 00:25:29,760 Let's eat. 318 00:25:31,760 --> 00:25:32,320 Well. 319 00:25:32,720 --> 00:25:33,480 Have some more. 320 00:25:33,680 --> 00:25:35,040 Thank you Master. 321 00:25:35,040 --> 00:25:35,880 When I see you enjoying the food, 322 00:25:37,000 --> 00:25:38,480 When I see you enjoying the food, 323 00:25:38,480 --> 00:25:39,440 I'm happy. 324 00:25:52,600 --> 00:25:54,520 You father's case isn't that promising. 325 00:25:55,240 --> 00:25:56,960 I really 326 00:25:56,960 --> 00:25:58,200 can't do much about it. 327 00:25:58,960 --> 00:26:00,800 We can only find Zeng Qiu 328 00:26:01,440 --> 00:26:03,880 or ask Lou Shitang to unfreeze the fund 329 00:26:04,520 --> 00:26:05,960 to make it through. 330 00:26:06,880 --> 00:26:08,200 One more thing. 331 00:26:08,840 --> 00:26:10,280 Concerning your studio, 332 00:26:10,400 --> 00:26:12,480 your father has a large amount of shares. 333 00:26:13,720 --> 00:26:15,800 Recently the company's asset is being inspected. 334 00:26:16,240 --> 00:26:19,360 Shangshan and all of your father's assets 335 00:26:19,520 --> 00:26:20,760 is distrained. 336 00:26:28,240 --> 00:26:29,640 The trust fund 337 00:26:29,640 --> 00:26:32,080 was set up under your name in Singapore. 338 00:26:33,440 --> 00:26:34,920 What is happening in business 339 00:26:35,040 --> 00:26:36,160 is unpredicatable. 340 00:26:36,400 --> 00:26:38,040 You can have hundreds responding to your call today. 341 00:26:38,040 --> 00:26:39,280 But tomorrow 342 00:26:39,280 --> 00:26:40,800 you may become the person subject to execution. 343 00:26:42,320 --> 00:26:43,240 Your father 344 00:26:43,640 --> 00:26:46,040 worries that if one day he's in trouble, 345 00:26:46,280 --> 00:26:48,480 you won't be dragged into it. 346 00:26:59,400 --> 00:27:00,320 This is the ticket for tomorrow morning. 347 00:27:00,320 --> 00:27:02,160 It's the first flight for Singapore tomorrow. 348 00:27:02,360 --> 00:27:04,640 I have arranged to pick you up 349 00:27:04,640 --> 00:27:06,680 and send you directly to the investment company. 350 00:27:09,680 --> 00:27:11,160 Your father also asked me to tell you 351 00:27:11,800 --> 00:27:14,000 since you have always stayed away 352 00:27:14,000 --> 00:27:15,520 from mess, 353 00:27:16,000 --> 00:27:18,120 you shouldn't be involved in it now. 354 00:27:22,640 --> 00:27:23,720 I have something to do. 355 00:27:23,720 --> 00:27:24,960 I need to leave now. 356 00:27:36,000 --> 00:27:39,000 [Bai Feili Singapore] 357 00:27:49,560 --> 00:27:50,160 Hello? 358 00:27:51,000 --> 00:27:52,040 The passport you gave me didn't work. 359 00:27:52,040 --> 00:27:53,080 I can't leave now. 360 00:27:54,160 --> 00:27:55,920 You have to figure out a way for me. 361 00:27:56,640 --> 00:27:58,200 We made a deal at the beginning. 362 00:27:58,200 --> 00:27:59,320 You are on your own. 363 00:27:59,320 --> 00:28:00,040 Bye. 364 00:28:12,120 --> 00:28:13,520 Thank you. 365 00:28:13,520 --> 00:28:14,960 Don't worry. 366 00:28:30,800 --> 00:28:32,640 It was the second child. 367 00:28:33,200 --> 00:28:34,920 Since it's fate, 368 00:28:34,920 --> 00:28:36,320 you don't need to worry about it. 369 00:28:37,000 --> 00:28:38,960 It's easy for you to say. 370 00:28:39,960 --> 00:28:41,800 You have your son. 371 00:28:43,000 --> 00:28:45,760 I want mine. 372 00:29:03,040 --> 00:29:04,720 You don't have a mother. 373 00:29:05,280 --> 00:29:07,760 I don't have my baby. 374 00:29:08,960 --> 00:29:10,920 We are the same. 375 00:29:13,360 --> 00:29:15,440 Let's play a game 376 00:29:15,960 --> 00:29:17,040 and see 377 00:29:19,720 --> 00:29:23,320 who can stay longer in this house. 378 00:29:28,000 --> 00:29:29,440 You have to pay back 379 00:29:29,920 --> 00:29:31,560 what you owe me. 380 00:29:38,500 --> 00:29:39,950 [Yu Fei] 381 00:29:43,950 --> 00:29:46,050 [the Shandengting troupe] 382 00:29:45,920 --> 00:29:48,120 Okay. The fun time is always short. 383 00:29:48,120 --> 00:29:50,280 I have to say goodbye now. 384 00:29:50,280 --> 00:29:51,040 I hope everyone can 385 00:29:51,040 --> 00:29:52,440 follow me on Anytimes apps. 386 00:29:52,440 --> 00:29:55,120 More content on Peking opera is waiting for you! 387 00:29:55,120 --> 00:29:55,760 All right. 388 00:29:55,760 --> 00:29:57,040 Goodbye everyone! 389 00:29:57,040 --> 00:29:58,240 I'll end now. 390 00:29:59,440 --> 00:30:01,800 Sister, say goodbye to everybody! 391 00:30:03,960 --> 00:30:05,040 Say goodbye. 392 00:30:06,360 --> 00:30:07,240 Goodbye! 393 00:30:08,440 --> 00:30:09,080 Okay. 394 00:30:09,080 --> 00:30:11,880 That's it for today. Goodbye! 395 00:30:14,880 --> 00:30:16,040 Sister! 396 00:30:16,040 --> 00:30:17,960 You should control your temper. 397 00:30:17,960 --> 00:30:19,240 You are a star now. 398 00:30:19,240 --> 00:30:20,920 How can you fight with other people? 399 00:30:21,120 --> 00:30:22,280 Yeah sister. 400 00:30:22,280 --> 00:30:24,120 How could you? 401 00:30:24,560 --> 00:30:25,600 The bullet screen 402 00:30:25,600 --> 00:30:27,640 was asking about what had happened. 403 00:30:27,920 --> 00:30:29,960 I reacted quickly and stifled all. 404 00:30:33,120 --> 00:30:33,840 Master. 405 00:30:34,720 --> 00:30:35,920 Are you ready? 406 00:30:36,040 --> 00:30:38,000 Almost done after ironing. 407 00:30:40,600 --> 00:30:42,320 Why don't you have makeup on? 408 00:30:43,050 --> 00:30:47,050 [Sheng Dan Jing Mo Chou] 409 00:30:43,880 --> 00:30:44,680 Master. 410 00:30:45,080 --> 00:30:46,240 The rule of being expelled from the troupe 411 00:30:46,520 --> 00:30:48,280 is not to dress up for three years. 412 00:30:52,000 --> 00:30:53,800 If you break the rule today, 413 00:30:53,800 --> 00:30:55,320 you won't be able to 414 00:30:55,320 --> 00:30:57,000 manage these people later on. 415 00:30:58,520 --> 00:30:59,680 I have a plan. 416 00:31:00,120 --> 00:31:01,600 I can use voiced sounds 417 00:31:02,000 --> 00:31:02,880 and wear the beard. 418 00:31:03,520 --> 00:31:04,280 All right. 419 00:31:05,080 --> 00:31:06,800 Do whatever you say. 420 00:31:09,160 --> 00:31:10,000 Lanting. 421 00:31:10,320 --> 00:31:11,640 Come with me. 422 00:31:12,080 --> 00:31:13,800 I haven't seen you for a long time. 423 00:31:13,800 --> 00:31:14,880 What have you been doing? 424 00:31:15,360 --> 00:31:17,160 - I... - On your phon?. 425 00:31:23,800 --> 00:31:25,680 Welcome uncle. Please step inside. 426 00:31:25,880 --> 00:31:28,320 Everybody. Please scan. Eighty yuan per person. 427 00:31:28,320 --> 00:31:31,080 Free tea with ticket. 428 00:31:28,510 --> 00:31:31,580 [the Shandengting troupe] 429 00:31:31,080 --> 00:31:32,000 Welcome! 430 00:31:32,000 --> 00:31:34,160 This is for you. This way please. 431 00:31:34,680 --> 00:31:35,400 This way. 432 00:31:46,200 --> 00:31:48,080 Uncle, you're here. 433 00:31:48,080 --> 00:31:49,920 Are you ill and resting at home? 434 00:31:51,680 --> 00:31:53,440 Are these people coming for the performance? 435 00:31:54,160 --> 00:31:57,000 They're all fans of sister. 436 00:31:56,220 --> 00:31:58,220 [Yu Fei] 437 00:31:57,920 --> 00:31:58,880 If I didn't come, 438 00:31:59,480 --> 00:32:01,920 you would let Yu Fei do whatever she wants. 439 00:32:03,560 --> 00:32:06,640 She's doing it for the Shandengting troupe. 440 00:32:14,020 --> 00:32:21,020 [Peking Opera is deep and profound] 441 00:32:20,020 --> 00:32:22,020 [Yu Fei] 442 00:32:22,220 --> 00:32:31,550 [Succession] 443 00:32:35,000 --> 00:32:37,760 Great! Great! 444 00:32:46,840 --> 00:32:49,920 Hello everyone! My name is Yu Fei, a Peking opera performer. 445 00:32:50,120 --> 00:32:52,200 Welcome to the thousand-year old theatre, 446 00:32:52,200 --> 00:32:53,760 the Shandengting troupe. 447 00:32:53,760 --> 00:32:55,520 Great! Great! 448 00:32:54,320 --> 00:32:58,140 [Yu Fei add oil!] 449 00:32:59,000 --> 00:33:04,040 [Succession] 450 00:33:02,160 --> 00:33:04,320 I suppose many of you knew me 451 00:33:04,320 --> 00:33:05,680 through Talking Stage. 452 00:33:05,680 --> 00:33:08,720 After watching the Peking opera, 453 00:33:08,720 --> 00:33:11,240 I hope everyone can get to know me again. 454 00:33:11,240 --> 00:33:13,240 You may think it's funny, 455 00:33:13,240 --> 00:33:15,840 regarding Peking opera as outmoded. 456 00:33:16,280 --> 00:33:18,120 But I want to tell you 457 00:33:18,240 --> 00:33:19,880 more than a hundred year ago, 458 00:33:19,880 --> 00:33:22,480 Peking opera was very popular. 459 00:33:24,880 --> 00:33:26,000 What's wrong with you? 460 00:33:26,000 --> 00:33:26,960 There's a performance. 461 00:33:26,960 --> 00:33:28,240 Turn your phone into silent mode. 462 00:33:28,240 --> 00:33:29,480 Yeah! 463 00:33:37,940 --> 00:33:40,440 ♫ I would like to know if you ♫ 464 00:33:40,880 --> 00:33:43,480 ♫ Shall appreciate Peking opera with me ♫ 465 00:33:43,240 --> 00:33:43,960 Ni Lin. 466 00:33:44,020 --> 00:33:47,080 ♫ Or we enjoy the view on the hiking trial ♫ 467 00:33:45,680 --> 00:33:46,680 Brother. 468 00:33:47,520 --> 00:33:49,760 You just let her do whatever she wants. 469 00:33:47,730 --> 00:33:49,050 ♫ Okay ♫ 470 00:33:50,920 --> 00:33:52,400 I asked her to come back. 471 00:33:52,760 --> 00:33:54,200 You asked her? 472 00:33:54,760 --> 00:33:56,440 The opera world is seeking for transformation 473 00:33:56,440 --> 00:33:57,400 and innovation. 474 00:33:58,080 --> 00:34:00,320 We're a little falling behind. 475 00:34:00,920 --> 00:34:03,400 Innovating the classic performance shall work. 476 00:34:03,680 --> 00:34:05,160 Inheriting and developing. 477 00:34:05,720 --> 00:34:06,360 And see, 478 00:34:06,360 --> 00:34:08,000 the audience is full tonight. 479 00:34:08,000 --> 00:34:11,320 They're all here for Yu Fei's creative performance 480 00:34:11,320 --> 00:34:12,679 and come to support. 481 00:34:13,080 --> 00:34:15,040 Yu Fei learnt Peking opera from you since she was little. 482 00:34:15,040 --> 00:34:16,360 You are her family. 483 00:34:16,360 --> 00:34:17,719 And our Peking opera. 484 00:34:17,719 --> 00:34:19,800 She came back at this moment 485 00:34:19,800 --> 00:34:21,560 because she wants to achieve results 486 00:34:21,560 --> 00:34:23,639 that satisfy her uncle. 487 00:34:23,639 --> 00:34:26,000 To showcase stories. 488 00:34:26,000 --> 00:34:28,480 Today I'd like to present to you 489 00:34:28,480 --> 00:34:29,760 490 00:34:29,760 --> 00:34:30,760 It is about 491 00:34:30,760 --> 00:34:33,199 Wu Zixu grew white hair in one night. 492 00:34:33,199 --> 00:34:34,639 I don't know if you've ever heard about 493 00:34:34,639 --> 00:34:35,880 this story. 494 00:34:35,739 --> 00:34:37,500 [Succession] 495 00:34:42,280 --> 00:34:43,880 If you're interested, 496 00:34:43,880 --> 00:34:45,239 you can look it up at home. 497 00:34:45,239 --> 00:34:46,800 But for my performance today, 498 00:34:46,800 --> 00:34:49,000 you won't be able to watch it at home. 499 00:34:51,159 --> 00:34:51,960 Brother, 500 00:34:55,280 --> 00:34:56,679 It's time. 501 00:34:59,900 --> 00:35:02,500 [Succession] 502 00:35:07,500 --> 00:35:14,000 [Succession] 503 00:35:21,050 --> 00:35:29,620 ♫ Brother Huangfu, please accept my respect ♫ 504 00:35:30,000 --> 00:35:33,000 [Yu Fei's the best] 505 00:35:37,050 --> 00:35:39,240 ♫ Thank you for your generosity ♫ 506 00:35:39,550 --> 00:35:41,030 ♫ Burning incense isn't enough to show my respect ♫ 507 00:35:41,530 --> 00:35:43,030 ♫ I would do anything to pay you back ♫ 508 00:35:43,280 --> 00:35:53,030 ♫ I feel anger inside of me ♫ 509 00:36:03,600 --> 00:36:18,590 ♫ So I head toward the danger bravely ♫ 510 00:36:05,120 --> 00:36:07,620 [Air ticket Singapore] 511 00:36:33,320 --> 00:36:34,480 Guanshan, 512 00:37:01,600 --> 00:37:02,600 why are you here? 513 00:37:05,640 --> 00:37:07,440 I put so much effort into your project. 514 00:37:07,720 --> 00:37:08,480 But you 515 00:37:09,600 --> 00:37:11,160 came here to support other people. 516 00:37:14,800 --> 00:37:15,520 And 517 00:37:17,480 --> 00:37:18,120 how could you break up 518 00:37:18,120 --> 00:37:19,520 with me on the phone? 519 00:37:20,800 --> 00:37:22,240 I need to talk face to face. 520 00:37:23,160 --> 00:37:24,800 We weren't even together. 521 00:37:25,360 --> 00:37:26,920 There is no breakup. 522 00:37:28,080 --> 00:37:29,400 I just thought 523 00:37:29,800 --> 00:37:31,720 we should clarify the gossip. 524 00:37:32,600 --> 00:37:34,520 Why are you the one to decide? 525 00:37:35,640 --> 00:37:38,040 You know about the public opinion online. 526 00:37:38,720 --> 00:37:39,960 Your supporters don't like 527 00:37:39,960 --> 00:37:41,840 the idea that there's gossip between us. 528 00:37:42,320 --> 00:37:44,000 If it goes on like this, 529 00:37:44,760 --> 00:37:46,920 many people will unfollow you. 530 00:37:47,720 --> 00:37:48,720 And 531 00:37:49,160 --> 00:37:50,240 it will affect your film 532 00:37:50,240 --> 00:37:52,000 and commercials collaboration. 533 00:37:53,200 --> 00:37:53,920 Right. 534 00:37:54,720 --> 00:37:56,320 I care about my supporters 535 00:38:02,240 --> 00:38:03,680 but I care more about you. 536 00:38:07,710 --> 00:38:08,990 [The Shandengting troupe] [Peking opera] 537 00:38:13,760 --> 00:38:15,280 Did you find those people? 538 00:38:15,480 --> 00:38:16,320 No. 539 00:38:16,600 --> 00:38:17,680 I'm not that dumb. 540 00:38:19,800 --> 00:38:20,640 Lower your head. 541 00:38:20,760 --> 00:38:21,920 Let's run first and then talk. 542 00:38:34,720 --> 00:38:36,400 Luckily, they didn't follow. 543 00:38:39,120 --> 00:38:40,040 Thank you 544 00:38:40,720 --> 00:38:41,720 Guanshan. 545 00:38:44,840 --> 00:38:46,040 No need to thank me. 546 00:38:47,720 --> 00:38:49,360 Things have turned out this way. 547 00:38:50,480 --> 00:38:51,760 I should be responsible for it. 548 00:38:52,600 --> 00:38:53,920 You were protecting me just now. 549 00:38:55,000 --> 00:38:55,800 Why are you 550 00:38:55,800 --> 00:38:57,680 turning me down right now? 551 00:39:07,360 --> 00:39:08,640 Let's get married. 33048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.