All language subtitles for Once We Get Married EP 22 [MGTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,125 --> 00:00:14,250 ♪Ah yeah♪ 2 00:00:17,625 --> 00:00:20,000 ♪Does anyone♪ 3 00:00:20,000 --> 00:00:24,550 ♪Make me like and care for him♪ 4 00:00:28,425 --> 00:00:31,925 ♪The moment we meet♪ 5 00:00:33,100 --> 00:00:36,750 ♪Where we stay together♪ 6 00:00:36,750 --> 00:00:40,225 ♪Name the price of time♪ 7 00:00:40,325 --> 00:00:42,600 ♪Make an appointment tomorrow♪ 8 00:00:42,675 --> 00:00:45,575 ♪Who will be nervous♪ 9 00:00:47,575 --> 00:00:50,725 ♪How to handle a crush♪ 10 00:00:50,775 --> 00:00:52,300 ♪Oh yeah♪ 11 00:00:52,300 --> 00:00:55,925 ♪We’re on a level♪ 12 00:00:55,975 --> 00:00:58,325 ♪I’m never scared♪ 13 00:00:58,350 --> 00:01:01,675 ♪Whatever fantasy it is♪ 14 00:01:01,675 --> 00:01:05,525 ♪I’ll get it♪ 15 00:01:05,525 --> 00:01:07,600 ♪I love you♪ 16 00:01:07,600 --> 00:01:10,375 ♪So I need you♪ 17 00:01:10,375 --> 00:01:15,150 ♪You make me no longer lonely♪ 18 00:01:15,150 --> 00:01:19,875 ♪Until we feel the same♪ 19 00:01:19,875 --> 00:01:22,386 ♪Regardless of trouble and setback♪ 20 00:01:22,386 --> 00:01:26,950 ♪We’ll be there for each other♪ 21 00:01:32,600 --> 00:01:37,175 =Once We Get Married= 22 00:01:37,175 --> 00:01:40,175 =I Want Nothing But You= =Episode 22= 23 00:01:40,850 --> 00:01:43,550 (More than two months later) 24 00:01:48,500 --> 00:01:50,041 What if they haven’t fallen asleep? 25 00:01:51,041 --> 00:01:52,458 They must be asleep at this time of day. 26 00:02:02,175 --> 00:02:03,625 Surprise! 27 00:02:15,332 --> 00:02:17,750 Grandma, Mom, why haven’t you slept yet? 28 00:02:17,791 --> 00:02:18,332 We haven’t. 29 00:02:18,332 --> 00:02:21,332 We’re holding a welcome party for you. 30 00:02:22,166 --> 00:02:23,332 It’s getting late. 31 00:02:23,625 --> 00:02:24,582 We’re going to sleep. 32 00:02:24,582 --> 00:02:26,025 You shall go to bed, too. 33 00:02:26,207 --> 00:02:26,875 Yes, yes. 34 00:02:27,125 --> 00:02:29,000 After a long flight, you must be tired. 35 00:02:29,125 --> 00:02:30,457 Get back to your room and sleep. 36 00:02:31,375 --> 00:02:32,000 Mom, you made sense. 37 00:02:32,582 --> 00:02:35,875 Let’s have the welcome party tomorrow. 38 00:02:36,457 --> 00:02:39,082 We’re going up to sleep now. 39 00:02:39,082 --> 00:02:39,707 All right. All right. 40 00:02:39,750 --> 00:02:41,000 Leave everything to tomorrow. 41 00:02:41,000 --> 00:02:42,025 Get to sleep. 42 00:02:47,275 --> 00:02:48,750 At this rate, 43 00:02:48,750 --> 00:02:50,041 my lady, you’ll soon 44 00:02:50,041 --> 00:02:51,457 have a great-grandson. 45 00:02:52,957 --> 00:02:55,000 Don’t disturb them. Keep your voice down. 46 00:02:55,275 --> 00:02:57,416 Get going. Go have some sleep. 47 00:02:57,416 --> 00:02:58,416 Go, go. 48 00:02:58,416 --> 00:02:58,875 Come on. 49 00:02:59,250 --> 00:02:59,707 Let’s go. 50 00:03:05,375 --> 00:03:06,332 Mrs. Yin. 51 00:03:07,041 --> 00:03:08,250 - Mm? - Time to sleep. 52 00:03:09,707 --> 00:03:11,500 I’m unpacking the suitcase. 53 00:03:11,707 --> 00:03:13,082 If you’re sleepy, get to sleep first. 54 00:03:16,850 --> 00:03:17,666 Without you lying here, 55 00:03:17,666 --> 00:03:18,957 how can I fall asleep? 56 00:03:19,832 --> 00:03:22,916 Get something to do, then. 57 00:03:22,916 --> 00:03:23,500 Fine. 58 00:03:29,425 --> 00:03:31,125 What? I’m in the middle of something. 59 00:03:31,125 --> 00:03:32,791 Didn’t you ask me to get something to do? 60 00:03:33,400 --> 00:03:35,650 How about unpacking with me? 61 00:03:36,425 --> 00:03:37,500 Yes, sweetheart. 62 00:03:49,416 --> 00:03:50,457 You want to settle in Why Mall? 63 00:03:51,916 --> 00:03:52,957 Why didn’t you tell me? 64 00:03:54,707 --> 00:03:57,625 This was the subject of the courses. 65 00:03:58,375 --> 00:03:59,125 However, 66 00:03:59,125 --> 00:04:00,750 through the learning of three months, 67 00:04:00,750 --> 00:04:02,207 I indeed found out a problem. 68 00:04:02,500 --> 00:04:05,041 CICI needs a bigger platform. 69 00:04:09,207 --> 00:04:10,207 So, 70 00:04:10,791 --> 00:04:13,625 you prefer Why Mall? 71 00:04:16,400 --> 00:04:18,290 I’ve thought about it. 72 00:04:18,675 --> 00:04:20,750 But I don’t think CICI 73 00:04:21,250 --> 00:04:23,665 has reached the standard of Why Mall. 74 00:04:28,225 --> 00:04:29,165 Gu Xixi, 75 00:04:29,915 --> 00:04:31,958 you’re now the hostess of Why Mall. 76 00:04:33,208 --> 00:04:34,875 All its standards 77 00:04:35,000 --> 00:04:37,333 can be reset for you. 78 00:04:39,925 --> 00:04:40,625 I reject it. 79 00:04:41,500 --> 00:04:43,415 I’ll make it 80 00:04:43,415 --> 00:04:45,458 the final task of my learning. 81 00:04:46,208 --> 00:04:49,665 So, don’t ever try to help. 82 00:04:53,915 --> 00:04:54,415 All right, then. 83 00:04:56,583 --> 00:04:58,250 Do whatever you want. 84 00:04:59,850 --> 00:05:00,665 Good boy. 85 00:05:02,025 --> 00:05:02,833 Wait. Wait. 86 00:05:06,400 --> 00:05:07,875 Time to get our real business done. 87 00:05:11,458 --> 00:05:12,790 Yin Sichen! 88 00:05:28,600 --> 00:05:30,540 You love learning after the courses? 89 00:05:31,000 --> 00:05:32,150 Why are you so sleepy? 90 00:05:32,833 --> 00:05:35,875 You must have learned with Yin Sichen late last night. 91 00:05:38,250 --> 00:05:40,583 Shall I send you to check the inventory in the storehouse? 92 00:05:40,700 --> 00:05:42,125 I just did that. 93 00:05:42,208 --> 00:05:43,458 Looks like you have nothing to do. 94 00:05:43,500 --> 00:05:45,125 I have some clothes to iron. 95 00:05:45,125 --> 00:05:46,583 You do? 96 00:05:46,583 --> 00:05:47,900 (Sichen) 97 00:05:49,725 --> 00:05:50,625 You’ve got a call, boss. 98 00:05:56,800 --> 00:05:57,500 Hello? 99 00:05:58,665 --> 00:05:59,375 Darling. 100 00:06:02,583 --> 00:06:03,665 Now? 101 00:06:04,790 --> 00:06:07,040 Fine. I’ll be right there. 102 00:06:07,125 --> 00:06:08,125 Bye-bye. 103 00:06:10,708 --> 00:06:12,750 Xiaoya, I’ve got an emergency. 104 00:06:13,083 --> 00:06:14,083 I gotta go. Bye-bye. 105 00:06:16,125 --> 00:06:17,500 Take care of the store. 106 00:06:17,833 --> 00:06:18,958 I want some bonus, then. 107 00:06:19,708 --> 00:06:20,625 In your dream! 108 00:06:21,083 --> 00:06:23,083 Gu Xixi, how cruel you are! 109 00:06:37,975 --> 00:06:39,208 Xixi isn’t in? 110 00:06:39,700 --> 00:06:40,708 She just left. 111 00:06:40,708 --> 00:06:41,790 Shall I call her? 112 00:06:42,375 --> 00:06:43,000 No, no. 113 00:06:44,040 --> 00:06:45,583 Come on in, girls. 114 00:06:46,275 --> 00:06:46,900 Mm. 115 00:06:49,000 --> 00:06:49,958 Is this the store? 116 00:06:50,525 --> 00:06:51,100 Come on. 117 00:06:51,458 --> 00:06:52,625 Browse around as you wish. 118 00:06:52,925 --> 00:06:54,041 - My daughter-in-law - Looks great. 119 00:06:54,041 --> 00:06:55,325 is an emerging fashion designer. 120 00:06:55,958 --> 00:06:57,290 She has unique taste. 121 00:06:57,290 --> 00:06:58,000 Look at this. 122 00:06:58,450 --> 00:06:59,100 Oh. 123 00:06:59,458 --> 00:07:00,675 What fabric is this made of? 124 00:07:00,925 --> 00:07:02,790 I’m allergic to cheap fabric. 125 00:07:02,915 --> 00:07:03,915 What are you talking about? 126 00:07:04,040 --> 00:07:04,833 How would my daughter-in-law 127 00:07:05,125 --> 00:07:07,040 make clothes with cheap fabric? 128 00:07:07,458 --> 00:07:08,333 Come on. 129 00:07:08,500 --> 00:07:11,375 We all know your daughter-in-law is beautiful and competent. 130 00:07:11,750 --> 00:07:13,375 You don’t need to praise her all the time. 131 00:07:14,083 --> 00:07:15,958 Now that you know, do something. 132 00:07:15,958 --> 00:07:18,415 Look, you didn’t give her any gift when she got married. 133 00:07:19,040 --> 00:07:19,833 How about this? 134 00:07:20,083 --> 00:07:21,415 Invest in her store 135 00:07:21,415 --> 00:07:22,750 as a gift for her. 136 00:07:23,165 --> 00:07:24,290 - Don’t you invest too? - It’s a deal, then. 137 00:07:24,333 --> 00:07:25,150 - It’s a deal. - Fine. 138 00:07:25,150 --> 00:07:25,625 All right. 139 00:07:25,665 --> 00:07:27,250 Have a browse around. 140 00:07:27,250 --> 00:07:28,250 - Shoes are over there. - All right. 141 00:07:28,290 --> 00:07:28,833 All right. 142 00:07:28,875 --> 00:07:31,625 Xixi’s mother-in-law is so nice to her. 143 00:07:34,000 --> 00:07:35,150 - Hello? Mom. - Leave it to the Law Department. 144 00:07:35,150 --> 00:07:37,040 The Marketing Department did such a bad job. 145 00:07:37,040 --> 00:07:38,208 I’m with Sichen. 146 00:07:38,208 --> 00:07:39,175 We’ll have to work overtime. 147 00:07:40,050 --> 00:07:42,958 I’ll have Xiaoya entertain you. 148 00:07:43,100 --> 00:07:44,175 We can’t finish it. 149 00:07:44,175 --> 00:07:44,833 Have fun. 150 00:07:46,458 --> 00:07:47,333 What did Mom say? 151 00:07:48,475 --> 00:07:50,375 She is shopping with her friends in CICI. 152 00:07:53,540 --> 00:07:54,540 Let’s get back to business. 153 00:07:55,083 --> 00:07:55,665 Sichen, 154 00:07:56,150 --> 00:07:58,915 I haven’t finished the application yet. 155 00:07:58,915 --> 00:08:00,750 Why are we talking about settling already? 156 00:08:02,790 --> 00:08:04,500 Your application is already formal. 157 00:08:04,875 --> 00:08:06,958 I just asked them to enrich it. 158 00:08:08,000 --> 00:08:08,625 By the way, 159 00:08:08,958 --> 00:08:09,958 ask the Marketing Department 160 00:08:09,958 --> 00:08:11,875 to verify CICI’s application first. 161 00:08:12,000 --> 00:08:14,125 But Sichen... 162 00:08:14,400 --> 00:08:14,915 Don’t worry. 163 00:08:14,915 --> 00:08:16,040 I’m not interfering. 164 00:08:16,225 --> 00:08:16,750 Everything is done 165 00:08:16,790 --> 00:08:18,583 according to the rules of Why Mall. 166 00:08:18,790 --> 00:08:20,375 He didn’t force us. 167 00:08:20,833 --> 00:08:22,915 He just asked us to complete the three-month work 168 00:08:22,915 --> 00:08:24,375 within a day. 169 00:08:24,915 --> 00:08:25,665 Besides that, 170 00:08:26,000 --> 00:08:27,000 he has done nothing. 171 00:08:28,000 --> 00:08:29,790 They’re just working overtime, 172 00:08:30,290 --> 00:08:32,291 with the highest overtime pay in the industry. 173 00:08:32,625 --> 00:08:33,875 After the project is over, 174 00:08:33,916 --> 00:08:35,791 they’ll also have a two-month paid leave. 175 00:08:37,750 --> 00:08:39,166 Isn’t it too exhausting? 176 00:08:41,416 --> 00:08:41,916 What? 177 00:08:42,625 --> 00:08:43,708 Feeling sorry for your husband? 178 00:08:43,750 --> 00:08:45,541 I mean for your employees. 179 00:08:48,458 --> 00:08:50,125 It’s us who are suffering. 180 00:08:50,916 --> 00:08:52,958 If you keep doing PDA, 181 00:08:53,916 --> 00:08:55,750 I’ll apply for compensation. 182 00:08:56,150 --> 00:08:56,750 Well, 183 00:08:57,500 --> 00:08:58,291 go to the Finance Department 184 00:08:58,750 --> 00:08:59,916 and get your pay for this month. 185 00:09:00,175 --> 00:09:01,125 You don’t need to come tomorrow. 186 00:09:04,600 --> 00:09:05,958 Come on. Look at this. 187 00:09:06,325 --> 00:09:07,041 Mrs. Yin, 188 00:09:07,041 --> 00:09:08,791 come and check the details of the contract. 189 00:09:09,500 --> 00:09:10,208 She doesn’t need to. 190 00:09:10,583 --> 00:09:11,333 You just need to remember. 191 00:09:11,333 --> 00:09:13,250 This is the project of Why Mall’s hostess. 192 00:09:13,666 --> 00:09:15,500 Without disobeying the company rules, 193 00:09:15,750 --> 00:09:17,208 you shall handle the details. 194 00:09:17,625 --> 00:09:18,291 Do you get it? 195 00:09:18,600 --> 00:09:19,175 Yes. 196 00:09:19,833 --> 00:09:21,041 Sichen... 197 00:09:22,000 --> 00:09:23,750 All right. Work is done. 198 00:09:24,775 --> 00:09:25,625 I miss you. 199 00:09:27,333 --> 00:09:28,791 I’m just beside you. 200 00:09:29,125 --> 00:09:30,750 But we are at work. It doesn’t count. 201 00:09:31,625 --> 00:09:33,000 I want... 202 00:09:34,791 --> 00:09:35,416 Are you out of your mind? 203 00:09:35,916 --> 00:09:37,500 We’re in your company and they’re watching. 204 00:09:39,375 --> 00:09:40,850 Looks like we have to work overtime tonight. 205 00:09:42,875 --> 00:09:44,800 We must work overtime for the proposal. 206 00:09:45,000 --> 00:09:46,375 We can’t finish it in the day. 207 00:09:59,625 --> 00:10:02,583 Xiwei, you came for Sichen? 208 00:10:03,208 --> 00:10:05,625 If you need any help, tell me. 209 00:10:07,250 --> 00:10:08,208 No, aunt. 210 00:10:08,541 --> 00:10:10,166 It’s just about business cooperation. 211 00:10:10,375 --> 00:10:11,375 Sichen is back. 212 00:10:11,416 --> 00:10:13,333 I came to talk with him about it. 213 00:10:13,875 --> 00:10:15,041 Young men like you 214 00:10:15,250 --> 00:10:16,708 should often visit each other like this. 215 00:10:17,291 --> 00:10:19,250 When you can help each other, 216 00:10:19,500 --> 00:10:22,250 we feel relieved. 217 00:10:23,916 --> 00:10:24,708 Aunt, 218 00:10:25,208 --> 00:10:26,625 when Sichen and I were little, 219 00:10:26,625 --> 00:10:28,166 we often had discussions. 220 00:10:28,541 --> 00:10:30,208 Now we’ve grown up and got to work, 221 00:10:30,416 --> 00:10:31,833 whenever there’s a chance of cooperation, 222 00:10:31,875 --> 00:10:33,416 we usually try our best to get it. 223 00:10:33,916 --> 00:10:35,291 So, many people 224 00:10:35,500 --> 00:10:36,833 misunderstand our relationship. 225 00:10:37,500 --> 00:10:38,958 There’s nothing to be misunderstood. 226 00:10:39,541 --> 00:10:41,041 We’ve been a family. 227 00:10:42,208 --> 00:10:43,208 You must be kidding me. 228 00:10:43,625 --> 00:10:45,041 Sichen has got married. 229 00:10:45,083 --> 00:10:46,333 How can we be a family? 230 00:10:46,625 --> 00:10:48,541 Don’t sound like a stranger. 231 00:10:48,916 --> 00:10:50,333 Sichen is married. 232 00:10:50,375 --> 00:10:52,875 But it doesn’t stop him from treating you as his sister. 233 00:10:56,416 --> 00:10:57,375 Sister? 234 00:10:57,625 --> 00:10:58,250 Yeah. 235 00:10:59,625 --> 00:11:00,291 Xiwei, 236 00:11:00,791 --> 00:11:03,208 I watched you grow up. 237 00:11:03,666 --> 00:11:04,708 In my eyes, 238 00:11:04,958 --> 00:11:06,750 you’re just like Sichen. 239 00:11:07,166 --> 00:11:08,083 In my heart, 240 00:11:08,083 --> 00:11:10,291 you’ve been my daughter. 241 00:11:10,916 --> 00:11:11,458 By the way... 242 00:11:13,275 --> 00:11:13,750 Look. 243 00:11:13,791 --> 00:11:15,875 A friend of mine works on new media. 244 00:11:16,250 --> 00:11:18,375 He knows much more than Sichen. 245 00:11:18,791 --> 00:11:21,291 You’ll have no problem cooperating with him. 246 00:11:25,666 --> 00:11:26,666 Thank you. 247 00:11:27,000 --> 00:11:28,833 You’re welcome. 248 00:11:29,666 --> 00:11:30,291 Xiwei, 249 00:11:30,625 --> 00:11:32,416 if you have any problem at work, 250 00:11:32,416 --> 00:11:33,500 tell me directly. 251 00:11:34,666 --> 00:11:35,875 I treat you as my child. 252 00:11:36,166 --> 00:11:37,333 I’ll help you. 253 00:11:37,791 --> 00:11:39,250 Don’t hesitate to ask me for help. 254 00:11:40,950 --> 00:11:41,550 Mm. 255 00:11:51,800 --> 00:11:53,509 (Zhang Xinyu, Guangxuan New Media) I was so stupid 256 00:11:54,175 --> 00:11:56,200 that you thought you could use me 257 00:11:56,666 --> 00:11:57,750 and abandon me as you wish. 258 00:12:00,083 --> 00:12:00,708 However, 259 00:12:02,041 --> 00:12:03,291 I won’t be stupid anymore. 260 00:12:17,541 --> 00:12:18,125 Mom, 261 00:12:19,291 --> 00:12:21,833 we’ll get CICI to settle in Why Mall. 262 00:12:22,083 --> 00:12:24,291 We’ll hold an opening fashion show in a couple of days. 263 00:12:24,333 --> 00:12:26,500 Come and support Xixi with Grandma. 264 00:12:27,166 --> 00:12:29,166 I’ve reserved the best seats for you. 265 00:12:29,625 --> 00:12:30,333 All right. 266 00:12:30,791 --> 00:12:31,708 By then, 267 00:12:31,916 --> 00:12:33,916 I’ll attend the fashion show 268 00:12:34,166 --> 00:12:35,500 in the dress Xixi designed. 269 00:12:35,541 --> 00:12:36,083 Don’t worry. 270 00:12:36,416 --> 00:12:37,708 I’ve prepared the dresses for you. 271 00:12:38,041 --> 00:12:38,675 You have? 272 00:12:38,675 --> 00:12:39,225 Mm. 273 00:12:40,650 --> 00:12:42,750 You’re the best girl, Xixi. 274 00:12:44,583 --> 00:12:46,750 I don’t agree. 275 00:12:46,850 --> 00:12:47,450 Ah? 276 00:12:48,125 --> 00:12:49,000 Why? 277 00:12:49,833 --> 00:12:53,050 Don’t always interfere with their stuff. 278 00:12:53,583 --> 00:12:55,041 Xixi is a very talented 279 00:12:55,041 --> 00:12:56,166 emerging designer. 280 00:12:56,850 --> 00:12:57,458 Why Mall also needs 281 00:12:57,458 --> 00:12:59,458 new brands like CICI. 282 00:13:01,333 --> 00:13:02,375 I’m certainly aware 283 00:13:03,416 --> 00:13:05,583 that Why Mall needs young brands like CICI 284 00:13:05,875 --> 00:13:07,000 to expand the market. 285 00:13:07,541 --> 00:13:08,875 But to Xixi, 286 00:13:09,000 --> 00:13:10,375 she needs a bigger platform 287 00:13:10,625 --> 00:13:12,958 where more people will get to know her talent. 288 00:13:18,541 --> 00:13:20,575 So, you don’t trust Why Mall? 289 00:13:21,750 --> 00:13:22,975 You’re my son. 290 00:13:23,375 --> 00:13:25,125 I trust your ability with no doubt. 291 00:13:25,375 --> 00:13:26,000 But today, 292 00:13:26,000 --> 00:13:28,083 my friends and I visited CICI. 293 00:13:28,083 --> 00:13:29,708 They speak highly of CICI 294 00:13:30,075 --> 00:13:31,083 and want to introduce you 295 00:13:31,083 --> 00:13:33,333 to global department stores. 296 00:13:33,916 --> 00:13:35,375 If it works, 297 00:13:35,650 --> 00:13:36,916 CICI can start 298 00:13:36,916 --> 00:13:38,750 directly from the international market. 299 00:13:38,958 --> 00:13:39,833 By then, Why Mall 300 00:13:39,833 --> 00:13:41,958 has to beg you to settle in it. 301 00:13:48,325 --> 00:13:49,000 Mom, 302 00:13:49,725 --> 00:13:51,083 we’re going through the contract already. 303 00:13:51,291 --> 00:13:53,000 Don’t interfere, will you? 304 00:13:53,375 --> 00:13:54,675 After all, 305 00:13:55,050 --> 00:13:56,708 it’s Xixi’s brand. 306 00:13:57,250 --> 00:13:58,208 She decides 307 00:13:58,708 --> 00:14:00,250 which she will pick. 308 00:14:00,250 --> 00:14:01,333 What do you think, Xixi? 309 00:14:05,625 --> 00:14:06,208 Mom, 310 00:14:06,800 --> 00:14:08,791 it’s always been my dream 311 00:14:08,900 --> 00:14:10,083 to get CICI to the international market. 312 00:14:12,775 --> 00:14:13,750 Yin Sichen, 313 00:14:14,291 --> 00:14:16,291 if you have a sore throat, drink more water. 314 00:14:16,666 --> 00:14:18,000 Xixi, ignore him. 315 00:14:18,125 --> 00:14:18,791 Go on. 316 00:14:20,625 --> 00:14:22,125 But I think 317 00:14:22,958 --> 00:14:25,375 CICI suits Why Mall better. 318 00:14:28,150 --> 00:14:30,291 Because CICI hasn’t reached 319 00:14:30,708 --> 00:14:32,750 the standards of the international market. 320 00:14:33,416 --> 00:14:36,333 So, I want to work hard with Sichen. 321 00:14:38,375 --> 00:14:40,958 They have their own plan. 322 00:14:41,375 --> 00:14:42,666 We should let them go 323 00:14:42,708 --> 00:14:44,625 so that they can develop. 324 00:14:50,150 --> 00:14:51,333 You’re full? 325 00:14:51,825 --> 00:14:53,666 I’ll have some hawthorn juice to cleanse the palate. 326 00:14:59,325 --> 00:15:00,083 Let’s enjoy the meal. 327 00:15:01,525 --> 00:15:02,075 Mm. 328 00:15:09,458 --> 00:15:10,333 Sichen. 329 00:15:17,025 --> 00:15:17,958 You’re awake? 330 00:15:18,125 --> 00:15:18,850 Mm. 331 00:15:20,333 --> 00:15:21,400 I’m going to work. 332 00:15:22,500 --> 00:15:23,833 Work hard. 333 00:15:26,800 --> 00:15:27,708 Be a good girl at home. 334 00:15:28,400 --> 00:15:29,050 Mm. 335 00:15:39,875 --> 00:15:40,708 This is the surveillance video 336 00:15:40,708 --> 00:15:42,291 for the Fashion Celebration you asked me to find out. 337 00:15:42,958 --> 00:15:43,916 It was revised. 338 00:15:44,416 --> 00:15:46,291 It took me a long while, but I finally got it back. 339 00:15:46,975 --> 00:15:47,666 Thank you. 340 00:15:48,200 --> 00:15:49,875 According to the surveillance video, 341 00:15:50,250 --> 00:15:51,625 it was indeed Miss Ran 342 00:15:51,750 --> 00:15:53,666 who copied Miss Gu’s diary into the player. 343 00:15:54,375 --> 00:15:55,750 I’ll take care of it. 344 00:15:56,083 --> 00:15:57,208 What about Miss Gu? 345 00:15:57,416 --> 00:15:59,000 I’ll explain to her after I take care of it. 346 00:16:00,325 --> 00:16:00,958 By the way, 347 00:16:01,333 --> 00:16:02,291 when you find that 348 00:16:02,291 --> 00:16:04,333 Ran Xiwei meets Gu Xixi in private, 349 00:16:04,375 --> 00:16:05,541 tell me immediately. 350 00:16:05,583 --> 00:16:06,125 Got it. 351 00:16:09,583 --> 00:16:10,166 Oh, 352 00:16:10,916 --> 00:16:13,166 how’s the contract for CICI going? 353 00:16:13,541 --> 00:16:14,750 I urged the Law Department. 354 00:16:14,750 --> 00:16:16,333 They’ll complete it in a day or two. 355 00:16:17,500 --> 00:16:18,041 When I get to my office, 356 00:16:18,041 --> 00:16:19,000 ask them to see me. 357 00:16:19,291 --> 00:16:20,833 I’ll cancel the contract with Gu Xixi. 358 00:16:21,166 --> 00:16:21,791 Cancel? 359 00:16:22,166 --> 00:16:23,666 Do you think we still need that? 360 00:16:30,300 --> 00:16:31,819 (Prenuptial Agreement) 361 00:16:34,350 --> 00:16:35,041 Fei’ang. 362 00:16:38,125 --> 00:16:39,291 Miss Ran has come. 363 00:16:39,791 --> 00:16:40,625 Why did she come? 364 00:16:48,625 --> 00:16:49,458 What did you come for? 365 00:16:51,650 --> 00:16:52,833 I want to talk with you 366 00:16:53,125 --> 00:16:54,416 about some cooperation. 367 00:16:57,166 --> 00:16:59,666 I also have something 368 00:17:00,125 --> 00:17:01,041 to ask you. 369 00:17:01,458 --> 00:17:02,250 We think so alike. 370 00:17:02,916 --> 00:17:03,916 Not really. 371 00:17:05,666 --> 00:17:07,000 Who did you cooperate with 372 00:17:08,083 --> 00:17:09,250 at the Fashion Celebration? 373 00:17:10,583 --> 00:17:12,208 What else did he tell you? 374 00:17:15,500 --> 00:17:16,541 Why did you ask about that? 375 00:17:17,425 --> 00:17:19,625 I had no partner for the Fashion Celebration. 376 00:17:20,041 --> 00:17:20,541 Are you sure? 377 00:17:30,416 --> 00:17:31,791 What else would you like to explain? 378 00:17:34,041 --> 00:17:34,500 Yes. 379 00:17:35,291 --> 00:17:36,416 I played the VCR. 380 00:17:37,200 --> 00:17:38,125 I did that 381 00:17:38,375 --> 00:17:40,500 simply to expose Gu Xixi’s true colors. 382 00:17:40,791 --> 00:17:41,916 I want you to see her through 383 00:17:42,458 --> 00:17:43,625 so that you won’t get hurt again. 384 00:17:44,000 --> 00:17:45,416 This is Gu Xixi’s privacy. 385 00:17:45,416 --> 00:17:47,875 Why do you think you could do that? 386 00:17:48,083 --> 00:17:50,000 Because I wanted everyone to know 387 00:17:50,458 --> 00:17:51,875 that Gu Xixi was a liar. 388 00:17:52,125 --> 00:17:53,625 She married you for money only! 389 00:17:53,875 --> 00:17:55,541 Why can’t you understand? 390 00:17:57,333 --> 00:17:58,750 Gu Xixi isn’t a liar. 391 00:17:59,000 --> 00:18:00,166 She’s my wife. 392 00:18:00,833 --> 00:18:02,375 If you defame her again, 393 00:18:03,083 --> 00:18:04,791 don’t blame me for not taking you as a friend again. 394 00:18:10,791 --> 00:18:11,583 Yin Sichen, 395 00:18:13,375 --> 00:18:15,166 we’ve known each other for a dozen years. 396 00:18:16,208 --> 00:18:17,500 But how long have you known her? 397 00:18:18,875 --> 00:18:20,041 Half a year? 398 00:18:20,325 --> 00:18:22,500 Why are you threatening me for her? 399 00:18:23,583 --> 00:18:24,541 Do you even care 400 00:18:24,541 --> 00:18:26,291 a little bit for me? 401 00:18:27,125 --> 00:18:28,458 Please be sensible! 402 00:18:28,525 --> 00:18:29,350 Gu Xixi doesn’t deserve 403 00:18:29,350 --> 00:18:30,791 your care for her! 404 00:18:33,708 --> 00:18:35,458 Why do you think you can say this? 405 00:18:36,708 --> 00:18:38,541 You claim that Gu Xixi lied to me. 406 00:18:39,708 --> 00:18:40,375 What about you? 407 00:18:41,958 --> 00:18:42,625 At first, 408 00:18:42,625 --> 00:18:44,291 Gu Xixi rejected Alex. 409 00:18:45,041 --> 00:18:47,166 Then she was attacked after being interviewed by you. 410 00:18:48,208 --> 00:18:50,500 And her diary was exposed at the Fashion Celebration. 411 00:18:51,666 --> 00:18:53,166 You arranged all this, didn’t you? 412 00:18:54,666 --> 00:18:55,791 There are more things I know 413 00:18:55,833 --> 00:18:57,041 or I don’t know. 414 00:18:59,875 --> 00:19:01,291 Do you need me to list them? 415 00:19:02,166 --> 00:19:03,166 I don’t care what you think of me. 416 00:19:03,208 --> 00:19:05,208 I’ve done everything for your own good. 417 00:19:05,208 --> 00:19:07,416 I don’t want you to be deceived anymore! 418 00:19:07,458 --> 00:19:09,041 But I don’t need you to do that! 419 00:19:10,958 --> 00:19:12,083 For the sake that you’re my friend, 420 00:19:13,208 --> 00:19:14,416 I let you go for the last time. 421 00:19:15,458 --> 00:19:16,458 One more time... 422 00:19:17,708 --> 00:19:20,208 If you hurt Gu Xixi one more time, 423 00:19:22,708 --> 00:19:24,291 I’ll make you pay the price. 424 00:19:27,041 --> 00:19:27,750 I’ve got a meeting. 425 00:19:30,475 --> 00:19:31,166 Sichen. 426 00:19:48,425 --> 00:19:49,675 (Prenuptial Agreement) 427 00:19:53,166 --> 00:19:54,916 You have a fake marriage? 428 00:19:59,916 --> 00:20:00,825 Yin Sichen, 429 00:20:03,291 --> 00:20:05,125 now that you abandon our relationship 430 00:20:05,708 --> 00:20:07,791 over a dozen years for Gu Xixi, 431 00:20:11,166 --> 00:20:12,500 I’ll help you 432 00:20:13,291 --> 00:20:14,208 as you wish. 433 00:20:19,791 --> 00:20:20,458 Hello? Huahua. 434 00:20:21,875 --> 00:20:23,833 You wrote a nice news report last time. 435 00:20:24,208 --> 00:20:26,500 I need you to write another report. 436 00:20:28,708 --> 00:20:29,958 The president of Why Mall 437 00:20:30,425 --> 00:20:32,675 had a contracted marriage for business cooperation. 438 00:20:33,666 --> 00:20:34,666 Isn’t it breaking news? 439 00:20:36,416 --> 00:20:37,333 When they first got married, 440 00:20:37,575 --> 00:20:39,791 didn’t they promote their fairy tale love story? 441 00:20:40,950 --> 00:20:43,250 Readers love such a big twist. 442 00:20:50,916 --> 00:20:52,250 Why did you come so early? 443 00:20:52,975 --> 00:20:54,308 I was eager to see you. 444 00:20:55,025 --> 00:20:55,900 I spent my lunch hour 445 00:20:55,900 --> 00:20:57,208 finishing all my work. 446 00:20:57,525 --> 00:20:58,525 I haven’t had lunch yet. 447 00:20:58,666 --> 00:20:59,625 What would you like to eat? 448 00:20:59,958 --> 00:21:00,583 My treat. 449 00:21:02,791 --> 00:21:04,708 You rarely treat me to lunch. 450 00:21:05,916 --> 00:21:07,333 I’ll pick a nice restaurant. 451 00:21:14,100 --> 00:21:14,875 Come on. 452 00:21:15,458 --> 00:21:16,833 Could you restrain yourselves? 453 00:21:16,958 --> 00:21:18,416 I’m still here. 454 00:21:20,300 --> 00:21:21,350 We’re leaving immediately. 455 00:21:21,900 --> 00:21:22,975 Take care of the store. 456 00:21:24,166 --> 00:21:25,833 How cruel you are! 457 00:21:25,833 --> 00:21:26,916 You’re going on a date, 458 00:21:26,916 --> 00:21:28,166 but I have to work alone? 459 00:21:28,750 --> 00:21:29,375 It’s okay. 460 00:21:29,416 --> 00:21:31,208 There’s little work on a weekday. 461 00:21:31,208 --> 00:21:32,208 You may leave, too. 462 00:21:33,350 --> 00:21:34,750 You’re the best, Xixi. 463 00:21:34,875 --> 00:21:35,916 You love me most. 464 00:21:36,000 --> 00:21:36,625 No. 465 00:21:37,458 --> 00:21:38,750 My wife can love me only. 466 00:21:42,541 --> 00:21:43,291 Love you. 467 00:21:43,291 --> 00:21:44,083 Here. Here. 468 00:21:44,125 --> 00:21:44,875 Mr. and Mrs. Yin, 469 00:21:44,916 --> 00:21:46,583 is the online news true that you have a contracted marriage? 470 00:21:46,583 --> 00:21:47,225 Did you fake your marriage 471 00:21:47,225 --> 00:21:48,625 for the contract with Alex? 472 00:21:48,791 --> 00:21:50,458 Isn’t that business fraud? 473 00:21:50,458 --> 00:21:51,000 - Mrs. Yin. - Mr. Yin. 474 00:21:51,000 --> 00:21:51,625 - Please answer our questions. - Please answer. 475 00:21:51,625 --> 00:21:52,666 Are you really doing business fraud? 476 00:21:53,208 --> 00:21:54,625 - What’s your real relationship? - Please answer. 477 00:21:54,958 --> 00:21:55,958 Why did you start a fake marriage? 478 00:21:55,958 --> 00:21:57,375 What’s your real relationship? 479 00:21:57,625 --> 00:21:58,666 Please answer our questions. 480 00:21:59,525 --> 00:22:00,666 Answer our questions. 481 00:22:00,666 --> 00:22:01,625 Answer our questions. 482 00:22:01,625 --> 00:22:02,583 Mr. Yin, could you answer us? 483 00:22:02,958 --> 00:22:03,916 Please explain. 484 00:22:03,916 --> 00:22:05,077 Are you married for business? 485 00:22:06,125 --> 00:22:06,833 Mr. Yin! 486 00:22:06,833 --> 00:22:07,958 Make way! Make way! 487 00:22:07,958 --> 00:22:09,208 (Closed) Please explain. 488 00:22:09,208 --> 00:22:09,750 Back off. 489 00:22:10,041 --> 00:22:10,958 Reporters. 490 00:22:11,541 --> 00:22:12,833 Reporters, please be quiet. 491 00:22:13,050 --> 00:22:13,825 Be quiet. 492 00:22:13,825 --> 00:22:14,300 Mr. Yin. 493 00:22:14,300 --> 00:22:14,958 Listen to me. 494 00:22:14,958 --> 00:22:16,416 I’ve got the latest news. 495 00:22:16,625 --> 00:22:17,333 If you have questions, ask me. 496 00:22:17,333 --> 00:22:18,333 Miss Mu, from beginning to end, 497 00:22:18,375 --> 00:22:19,791 you’ve known about that? 498 00:22:19,791 --> 00:22:21,583 Are they doing business fraud? 499 00:22:21,583 --> 00:22:22,958 Everybody, listen to me! 500 00:22:22,958 --> 00:22:24,416 I, Shang Ke, decide 501 00:22:26,041 --> 00:22:26,916 to get engaged. 502 00:22:26,916 --> 00:22:27,916 Engaged? 503 00:22:27,958 --> 00:22:28,916 But... 504 00:22:29,175 --> 00:22:29,775 But, 505 00:22:29,775 --> 00:22:30,650 what does it have to do with them? 506 00:22:30,650 --> 00:22:31,625 It has nothing to do with them. 507 00:22:32,250 --> 00:22:32,875 They’re over there! 508 00:22:33,900 --> 00:22:35,175 Let’s go! 509 00:22:35,175 --> 00:22:35,775 - Be quick! - Go, go, go! 510 00:22:35,775 --> 00:22:36,625 Go after Mr. Yin. 511 00:22:36,625 --> 00:22:37,916 Mr. Shang wasted our time. 512 00:22:37,916 --> 00:22:38,458 Quickly. 513 00:22:38,458 --> 00:22:39,208 They haven’t gone too far. 514 00:22:40,375 --> 00:22:43,708 (The liar couple put on big business fraud) 515 00:22:43,708 --> 00:22:47,083 The liar couple put on big business fraud. 516 00:22:47,541 --> 00:22:49,333 The netizens are too realistic. 517 00:22:49,541 --> 00:22:50,208 A couple of days ago, 518 00:22:50,208 --> 00:22:52,208 they just said you had fairy tale love. 519 00:22:53,208 --> 00:22:54,916 They changed so quickly. 520 00:22:55,450 --> 00:22:56,125 Wait. Wait. 521 00:22:56,541 --> 00:22:57,958 So, you... 522 00:22:58,125 --> 00:22:58,675 You... 523 00:22:59,541 --> 00:23:01,666 You were just pretending? 524 00:23:02,125 --> 00:23:03,125 But now it’s true. 525 00:23:03,600 --> 00:23:04,208 But... 526 00:23:04,583 --> 00:23:06,458 Even she knew it. Why didn’t you tell me? 527 00:23:06,458 --> 00:23:07,166 Yin Sichen, 528 00:23:07,458 --> 00:23:09,083 we’ve been friends for years. 529 00:23:09,083 --> 00:23:09,833 Are we real friends? 530 00:23:10,333 --> 00:23:11,875 It’s not time to argue about this. 531 00:23:12,916 --> 00:23:13,833 You knew it, too? 532 00:23:13,958 --> 00:23:15,500 So, you all knew this, 533 00:23:15,541 --> 00:23:16,666 but me? 534 00:23:16,958 --> 00:23:17,958 Weren’t you bullying me? 535 00:23:18,833 --> 00:23:20,458 I’ve communicated with the reporters. 536 00:23:20,458 --> 00:23:22,458 They won’t take further action for the moment. 537 00:23:23,175 --> 00:23:23,775 Sichen, 538 00:23:24,300 --> 00:23:25,850 who exposed your secret? 539 00:23:26,250 --> 00:23:26,916 Do you have an idea? 540 00:23:27,958 --> 00:23:29,083 Ran Xiwei did it. 541 00:23:29,083 --> 00:23:30,416 - How did she know? - What? 542 00:23:31,958 --> 00:23:33,666 At the Fashion Celebration, 543 00:23:33,708 --> 00:23:34,625 it was also her. 544 00:23:34,850 --> 00:23:36,500 No matter what exactly she wants, 545 00:23:37,475 --> 00:23:38,875 we’ll handle this problem. 546 00:23:39,325 --> 00:23:39,950 No way. 547 00:23:40,550 --> 00:23:41,875 I must call her 548 00:23:41,916 --> 00:23:42,541 and ask her about it. 549 00:23:43,125 --> 00:23:43,875 Why did she...? 550 00:23:43,916 --> 00:23:44,500 Come back. 551 00:23:47,750 --> 00:23:49,000 When she did this, 552 00:23:49,000 --> 00:23:50,833 she showed her stand and attitude. 553 00:23:51,458 --> 00:23:52,875 What’s the point of asking her now? 554 00:23:53,375 --> 00:23:54,125 Sichen made sense. 555 00:23:55,083 --> 00:23:56,083 By now, 0.12 billion is suddenly off 556 00:23:56,125 --> 00:23:57,583 the market value of Why Mall. 557 00:23:57,958 --> 00:23:58,958 The stock price keeps declining. 558 00:23:59,416 --> 00:24:01,291 Our top priority is to solve this problem. 559 00:24:02,125 --> 00:24:03,625 You’d better gain the forgiveness of Alex. 560 00:24:04,083 --> 00:24:06,083 The pressure of public opinion will be reduced by half. 561 00:24:06,625 --> 00:24:08,166 I’ve sent an email to Alex, 562 00:24:08,166 --> 00:24:09,375 explaining the whole story. 563 00:24:09,791 --> 00:24:10,666 I’m waiting for his reply. 564 00:24:11,375 --> 00:24:12,083 I’ve got an idea. 565 00:24:12,450 --> 00:24:13,083 I think 566 00:24:13,083 --> 00:24:14,458 we can arrange an antenatal examination. 567 00:24:14,458 --> 00:24:16,708 Let Sichen accompany Xixi for an antenatal examination 568 00:24:16,750 --> 00:24:17,958 and post the photos on the Internet. 569 00:24:18,166 --> 00:24:20,333 Then Granny Yin can clarify that 570 00:24:20,375 --> 00:24:21,416 you’re only preparing for a baby. 571 00:24:21,458 --> 00:24:22,958 Then the attention can be shifted. 572 00:24:23,250 --> 00:24:25,500 No way. Grandma is innocent. 573 00:24:25,791 --> 00:24:26,916 We can’t get her involved. 574 00:24:27,650 --> 00:24:29,666 This isn’t the best solution. 575 00:24:29,750 --> 00:24:31,500 But it’ll shift others’ attention. 576 00:24:31,500 --> 00:24:33,500 Forget it. I have an idea. 577 00:24:33,541 --> 00:24:34,625 I have a paparazzo friend. 578 00:24:34,750 --> 00:24:36,500 He has dirt on many stars. 579 00:24:36,500 --> 00:24:37,041 When he posts it, 580 00:24:37,041 --> 00:24:38,708 netizens will be excited about stars. And your news will die down. 581 00:24:38,750 --> 00:24:39,291 Right? 582 00:24:39,291 --> 00:24:40,250 I agree! 583 00:24:40,250 --> 00:24:41,875 This isn’t simply pink news 584 00:24:42,333 --> 00:24:43,833 like it was at the Fashion Celebration. 585 00:24:44,625 --> 00:24:47,291 The contracted marriage has a direct influence on Why Mall, 586 00:24:47,791 --> 00:24:49,750 CICI and even the stock price of the Yin Group. 587 00:24:51,000 --> 00:24:52,291 I can’t try to let the problem slip by 588 00:24:52,625 --> 00:24:54,625 by leaving things to chance. 589 00:24:55,083 --> 00:24:56,083 I agree. 590 00:24:56,666 --> 00:24:57,291 We should take the initiative 591 00:24:57,291 --> 00:24:59,000 to explain the truth to the public 592 00:24:59,208 --> 00:25:00,250 and gain their forgiveness. 593 00:25:02,875 --> 00:25:03,958 But in this way, 594 00:25:04,208 --> 00:25:06,208 you’ll fall into a passive condition. 595 00:25:06,650 --> 00:25:07,375 After all, 596 00:25:07,500 --> 00:25:08,958 when you’re in such a crisis, 597 00:25:09,458 --> 00:25:10,750 you have to pay the price. 598 00:25:14,400 --> 00:25:15,125 It doesn’t matter. 599 00:25:17,475 --> 00:25:18,916 No matter what happens, 600 00:25:18,916 --> 00:25:20,541 I’ll bear it with Sichen. 601 00:25:21,208 --> 00:25:22,791 I won’t get you hurt. 602 00:25:31,291 --> 00:25:33,333 Mr. Yin, shareholders hold an urgent meeting 603 00:25:33,333 --> 00:25:34,166 to ask you to be accountable. 604 00:25:34,791 --> 00:25:36,333 They’re waiting for you in the meeting room. 605 00:25:38,000 --> 00:25:38,541 I get it. 606 00:25:39,750 --> 00:25:40,500 All right. 607 00:25:41,541 --> 00:25:42,208 Get to your business. 608 00:25:43,025 --> 00:25:44,083 I’m all right. 609 00:25:45,791 --> 00:25:46,425 Take good care of yourself. 610 00:25:46,725 --> 00:25:47,250 Mm. 611 00:25:49,666 --> 00:25:50,791 Why is he leaving? 612 00:26:05,875 --> 00:26:06,541 Done? 613 00:26:07,833 --> 00:26:08,375 I’m serious. 614 00:26:08,700 --> 00:26:09,550 Next, some people 615 00:26:09,550 --> 00:26:10,875 may have some radical behaviors. 616 00:26:11,083 --> 00:26:11,833 So, Xixi, 617 00:26:12,208 --> 00:26:13,916 you have to calm down and don’t act on impulse. 618 00:26:14,291 --> 00:26:14,791 Don’t worry. 619 00:26:16,000 --> 00:26:17,250 I won’t act on impulse! 620 00:26:17,541 --> 00:26:18,125 Come on. 621 00:26:18,125 --> 00:26:18,625 Come on! 622 00:26:19,541 --> 00:26:20,333 Come on! 623 00:26:20,850 --> 00:26:21,833 So far, three companies asked 624 00:26:21,833 --> 00:26:22,875 to terminate the contract with us. 625 00:26:23,250 --> 00:26:24,166 Among them, Deli asked us 626 00:26:24,166 --> 00:26:25,791 to compensate for all the losses. 627 00:26:26,375 --> 00:26:27,166 As of just now, 628 00:26:27,500 --> 00:26:28,958 our stock price has declined by 9.7%. 629 00:26:29,458 --> 00:26:30,708 I’m still a bit worried about Xixi. 630 00:26:31,250 --> 00:26:32,541 Send someone to check in her store. 631 00:26:32,916 --> 00:26:33,475 All right. 632 00:26:35,291 --> 00:26:35,833 How do I look? 633 00:26:37,041 --> 00:26:37,916 Quite confident 634 00:26:38,166 --> 00:26:39,250 and fully prepared. 635 00:26:40,250 --> 00:26:41,875 Tell me as soon as Alex replies. 636 00:26:41,875 --> 00:26:42,425 Mm. 637 00:26:50,125 --> 00:26:51,458 There won’t be a problem, will there? 638 00:26:51,500 --> 00:26:52,708 There won’t. 639 00:26:54,541 --> 00:26:55,875 I’ll leave you here. 640 00:26:55,875 --> 00:26:56,575 Mm. 641 00:26:56,750 --> 00:26:57,833 You’ve got a shooting job, right? 642 00:26:57,875 --> 00:26:58,458 Go ahead. 643 00:26:59,375 --> 00:27:00,458 I’m going right away. 644 00:27:00,500 --> 00:27:01,416 And I’ll be right back after that. 645 00:27:01,416 --> 00:27:01,916 Mm. 646 00:27:01,916 --> 00:27:02,333 I gotta go. 647 00:27:02,333 --> 00:27:02,958 Don’t worry. 648 00:27:09,575 --> 00:27:10,250 She’s there! 649 00:27:10,250 --> 00:27:11,291 She’s Gu Xixi! 650 00:27:11,291 --> 00:27:12,000 Just as in the news. 651 00:27:12,000 --> 00:27:12,525 That’s her! 652 00:27:12,525 --> 00:27:13,916 It’s because of her fake marriage with Yin Sichen 653 00:27:13,916 --> 00:27:15,400 that the stock price declined 654 00:27:15,400 --> 00:27:16,650 and we lost all our money! 655 00:27:16,650 --> 00:27:17,507 Liar! 656 00:27:17,507 --> 00:27:18,325 - Give me my money back! - Pay me back! 657 00:27:18,325 --> 00:27:19,000 Liar! 658 00:27:19,300 --> 00:27:20,004 - Smash her! - Liar! 659 00:27:20,004 --> 00:27:21,025 - Give me my money back! - Liar! 660 00:27:21,850 --> 00:27:23,375 You cheated us of our hard-earned money. 661 00:27:23,416 --> 00:27:24,500 You heartless couple! 662 00:27:24,500 --> 00:27:25,083 Give the money back to us! 663 00:27:25,083 --> 00:27:25,875 Our money is all gone! 664 00:27:25,875 --> 00:27:26,583 Yeah! 665 00:27:26,583 --> 00:27:27,791 We earned it by hard work. 666 00:27:27,833 --> 00:27:29,041 I’ll smash you! Give me my money back! 667 00:27:29,375 --> 00:27:30,291 Give me my money back! 668 00:27:31,416 --> 00:27:33,125 How dare you defend her! Smash them! 669 00:27:33,475 --> 00:27:34,650 Give the money back to us! 670 00:27:34,650 --> 00:27:35,350 Give it back! 671 00:27:35,350 --> 00:27:36,250 Liar, give me my money back! 672 00:27:36,250 --> 00:27:36,825 Liar! 673 00:27:36,825 --> 00:27:37,900 Give the money back to us! 674 00:27:37,900 --> 00:27:38,646 Liar! 675 00:27:38,646 --> 00:27:39,833 Give the money back to us! 676 00:27:39,833 --> 00:27:42,041 Give it back! Give it back! 677 00:27:44,250 --> 00:27:46,541 It’s been three hours 678 00:27:47,416 --> 00:27:49,375 since Mr. Yin’s contracted marriage was exposed. 679 00:27:51,083 --> 00:27:53,541 Director Gao, what’s the direct loss 680 00:27:53,750 --> 00:27:55,750 in the past three hours? 681 00:27:58,666 --> 00:27:59,958 By three o’clock this afternoon, 682 00:28:00,791 --> 00:28:02,750 and estimated by the closing price at Shanghai Stock Exchange, 683 00:28:03,500 --> 00:28:06,416 0.12 billion is off the market value of Why Mall. 684 00:28:08,208 --> 00:28:09,416 Three companies may terminate 685 00:28:09,458 --> 00:28:11,708 their advertising cooperation with us. 686 00:28:12,166 --> 00:28:14,750 One of them has submitted the request for compensation. 687 00:28:15,666 --> 00:28:17,125 It’s estimated to be 688 00:28:17,375 --> 00:28:18,791 about 73 million. 689 00:28:21,675 --> 00:28:23,208 I’ve asked the Marketing Department 690 00:28:23,208 --> 00:28:25,000 to approach this company. 691 00:28:25,541 --> 00:28:27,000 The compensation Deli asked for 692 00:28:27,000 --> 00:28:27,750 isn’t reasonable. 693 00:28:28,291 --> 00:28:29,208 So, the loss of this part 694 00:28:29,208 --> 00:28:30,208 can be reduced. 695 00:28:31,708 --> 00:28:32,775 As for the stock market, 696 00:28:33,825 --> 00:28:34,475 I believe, 697 00:28:34,475 --> 00:28:36,208 when I gain the forgiveness of Alex, 698 00:28:36,850 --> 00:28:38,208 and he makes a statement, 699 00:28:39,458 --> 00:28:41,750 the stock price can get back to its original standard. 700 00:28:42,500 --> 00:28:44,041 What’s Alex’s attitude? 701 00:28:45,750 --> 00:28:47,458 I’ve sent an email to him. 702 00:28:48,000 --> 00:28:49,166 He hasn’t replied yet. 703 00:28:50,500 --> 00:28:52,041 I’ll try my best 704 00:28:52,333 --> 00:28:53,750 to gain the forgiveness of Alex. 705 00:28:54,083 --> 00:28:57,541 Mr. Yin, I trust your judgment. 706 00:28:58,000 --> 00:28:59,708 I trust your business strategy, too. 707 00:29:00,583 --> 00:29:01,416 Honestly, 708 00:29:02,000 --> 00:29:03,375 we don’t care 709 00:29:03,375 --> 00:29:05,416 if you have a real or a fake marriage. 710 00:29:06,125 --> 00:29:07,291 But this has 711 00:29:07,666 --> 00:29:09,625 severely influenced the interests of the company. 712 00:29:10,125 --> 00:29:12,666 You’re not the only one who has lost money. 713 00:29:13,458 --> 00:29:14,041 So now, 714 00:29:14,041 --> 00:29:15,916 you must give us a perfect solution. 715 00:29:15,916 --> 00:29:16,525 Right? 716 00:29:17,291 --> 00:29:18,166 Mr. Chen made sense. 717 00:29:18,666 --> 00:29:20,000 Before Alex makes a statement, 718 00:29:20,208 --> 00:29:21,500 the stock price will keep declining. 719 00:29:22,475 --> 00:29:24,541 Who will be responsible for the loss? 720 00:29:25,125 --> 00:29:27,250 Under such circumstances, 721 00:29:27,925 --> 00:29:30,125 we should also explain to investors. 722 00:29:35,000 --> 00:29:35,958 In my opinion, 723 00:29:36,458 --> 00:29:37,166 how about this? 724 00:29:38,250 --> 00:29:39,750 Let’s give Mr. Yin 15 days. 725 00:29:40,666 --> 00:29:41,666 In 15 days, 726 00:29:42,291 --> 00:29:43,291 all of us will have 727 00:29:43,333 --> 00:29:44,875 another shareholders’ meeting here. 728 00:29:45,958 --> 00:29:46,958 By then, we will decide 729 00:29:47,208 --> 00:29:48,541 how to deal with Mr. Yin’s problem. 730 00:29:49,541 --> 00:29:50,708 But within 15 days, 731 00:29:51,083 --> 00:29:53,041 let’s suspend his administrative post. 732 00:29:53,750 --> 00:29:54,625 What do you think? 733 00:29:58,541 --> 00:29:59,916 Let’s do this, then. 734 00:30:16,125 --> 00:30:17,208 Alex has replied? 735 00:30:17,416 --> 00:30:18,125 It’s Miss Gu. 736 00:30:19,500 --> 00:30:20,583 She was in trouble. 737 00:30:26,700 --> 00:30:28,916 I’m so sorry, Zixin. 738 00:30:28,916 --> 00:30:30,208 Sorry for getting you involved. 739 00:30:31,291 --> 00:30:33,333 It’s a new suit we just launched. 740 00:30:33,916 --> 00:30:35,166 If you don’t mind, 741 00:30:35,708 --> 00:30:36,750 take it as my apology. 742 00:30:38,375 --> 00:30:39,541 With such a chance, 743 00:30:40,250 --> 00:30:41,375 I’ve got your new product. 744 00:30:41,791 --> 00:30:42,875 I’m profiting. 745 00:30:44,800 --> 00:30:46,125 Why did you come today? 746 00:30:46,708 --> 00:30:48,250 I read about the news on the Internet. 747 00:30:48,250 --> 00:30:49,350 I was worried about you. So I came. 748 00:30:50,708 --> 00:30:52,791 Those investors lost a lot of money in the stock market. 749 00:30:54,041 --> 00:30:55,916 You’d better close your store these days. 750 00:30:57,416 --> 00:30:58,416 I can’t close it. 751 00:30:58,708 --> 00:30:59,708 Don’t worry. 752 00:31:01,875 --> 00:31:02,708 You can still run the online store. 753 00:31:02,916 --> 00:31:05,291 Our Publicity and Marketing Departments will help you. 754 00:31:06,750 --> 00:31:08,375 What if they make trouble in Why Mall 755 00:31:08,375 --> 00:31:10,208 when I close CICI? 756 00:31:10,916 --> 00:31:12,500 Sichen is already stressed out. 757 00:31:13,100 --> 00:31:15,333 I want to share some pressure for him. 758 00:31:18,041 --> 00:31:18,666 What about you? 759 00:31:19,958 --> 00:31:21,208 Luckily, I was just passing by. 760 00:31:21,791 --> 00:31:22,458 What about next time? 761 00:31:23,375 --> 00:31:24,000 Those investors 762 00:31:24,000 --> 00:31:25,625 may be more violent. 763 00:31:25,666 --> 00:31:27,708 I don’t fear their violence. 764 00:31:29,000 --> 00:31:32,583 I fear that I can’t help Sichen. 765 00:31:34,666 --> 00:31:35,333 Gu Xixi! 766 00:31:35,625 --> 00:31:36,333 Sichen? 767 00:31:38,041 --> 00:31:39,916 Are you all right? Are you hurt? 768 00:31:41,250 --> 00:31:42,000 Alright, Sichen. 769 00:31:42,000 --> 00:31:43,000 I’m fine. 770 00:31:44,083 --> 00:31:45,875 But Zixin defended me 771 00:31:45,916 --> 00:31:47,250 and his suit was stained. 772 00:31:54,666 --> 00:31:55,583 I’m glad that you were there. 773 00:31:56,375 --> 00:31:57,041 Thank you. 774 00:31:59,291 --> 00:32:00,375 When I can hear you say “thank you”, 775 00:32:01,666 --> 00:32:03,075 my suit wasn’t wasted. 776 00:32:11,875 --> 00:32:13,875 Don’t worry. I’m all right. 777 00:32:14,875 --> 00:32:16,166 I’m indeed all right. 778 00:32:28,541 --> 00:32:29,166 Sichen. 779 00:32:29,875 --> 00:32:30,375 Mm? 780 00:32:30,375 --> 00:32:32,000 It doesn’t look like the way home. 781 00:32:35,666 --> 00:32:36,666 We’re not going home. 782 00:32:37,166 --> 00:32:38,083 I’m taking you somewhere. 783 00:32:38,583 --> 00:32:39,416 Where? 784 00:32:41,125 --> 00:32:42,166 The end of the world. 785 00:32:49,666 --> 00:32:50,208 Here we are. 786 00:32:55,666 --> 00:32:57,541 Why is this place the end of the world? 787 00:32:58,791 --> 00:33:01,025 When I was little, once I quarreled with my mother 788 00:33:01,500 --> 00:33:02,458 and then I ran away from home. 789 00:33:03,125 --> 00:33:04,875 As I walked, 790 00:33:05,791 --> 00:33:06,916 I came here. 791 00:33:07,833 --> 00:33:09,375 To me at that age, 792 00:33:10,541 --> 00:33:11,666 this was the end of the world. 793 00:33:13,625 --> 00:33:15,375 I don’t know where the real end of the world is. 794 00:33:16,875 --> 00:33:19,875 So, I can only take you to my end of the world. 795 00:33:26,916 --> 00:33:27,458 Look. 796 00:33:36,625 --> 00:33:39,125 How did you know the timing? 797 00:33:40,125 --> 00:33:41,916 By accident when I first came. 798 00:33:42,500 --> 00:33:45,166 After that, every time I have trouble or difficulty, 799 00:33:46,375 --> 00:33:47,375 I come here 800 00:33:48,000 --> 00:33:50,541 and do such a boring trick. 801 00:33:53,291 --> 00:33:54,000 Sichen, 802 00:33:56,500 --> 00:33:57,291 you’ve worked too hard. 803 00:33:58,208 --> 00:34:00,041 From now on, I’ll always be with you. 804 00:34:02,250 --> 00:34:03,458 Life is always filled 805 00:34:03,458 --> 00:34:05,275 with many things 806 00:34:06,333 --> 00:34:07,708 we can’t control or handle. 807 00:34:09,583 --> 00:34:10,875 Before I met you, 808 00:34:11,666 --> 00:34:14,000 I could have handled this. 809 00:34:15,625 --> 00:34:17,625 As I stay here longer, I’ll have enough courage 810 00:34:18,833 --> 00:34:20,083 to confront those problems. 811 00:34:21,550 --> 00:34:22,541 Take it as charging. 812 00:34:25,700 --> 00:34:27,291 Let me charge you, then. 813 00:34:33,291 --> 00:34:35,208 This is a big problem. 814 00:34:37,083 --> 00:34:38,000 Unless I’m fully charged, 815 00:34:40,250 --> 00:34:41,583 I can hardly solve it. 816 00:34:43,625 --> 00:34:44,375 It doesn’t matter. 817 00:34:45,000 --> 00:34:46,958 If you can’t, let it be. 818 00:34:47,375 --> 00:34:49,041 I have CICI, anyway. 819 00:34:49,625 --> 00:34:50,625 The income of CICI 820 00:34:50,625 --> 00:34:53,458 will be enough for our ordinary life, won’t it? 821 00:34:53,791 --> 00:34:54,375 No way. 822 00:34:54,916 --> 00:34:56,500 You have some hobbies that cost a lot, 823 00:34:56,500 --> 00:34:57,500 such as the garage kit. 824 00:34:57,916 --> 00:34:58,625 But it doesn’t matter. 825 00:34:58,791 --> 00:34:59,958 You don’t need to give it up. 826 00:35:00,250 --> 00:35:01,708 I can make some for you by hand. 827 00:35:01,916 --> 00:35:02,541 I can make... 828 00:35:02,541 --> 00:35:03,125 Xixi. 829 00:35:08,725 --> 00:35:09,875 I want nothing, 830 00:35:12,250 --> 00:35:13,166 but you. 831 00:35:37,540 --> 00:35:40,340 ♪Like a meteor streaks♪ 832 00:35:41,180 --> 00:35:44,220 ♪The night sky is lit up♪ 833 00:35:44,980 --> 00:35:47,740 ♪I never want you♪ 834 00:35:47,740 --> 00:35:51,180 ♪To fall like this♪ 835 00:35:51,980 --> 00:35:55,060 ♪The road winds♪ 836 00:35:55,700 --> 00:35:58,540 ♪But light sparkles♪ 837 00:35:59,540 --> 00:36:02,100 ♪Because love♪ 838 00:36:02,100 --> 00:36:05,940 ♪Indeed existed♪ 839 00:36:07,100 --> 00:36:10,220 ♪When it starts all over again♪ 840 00:36:10,700 --> 00:36:14,060 ♪I won’t shrink back♪ 841 00:36:14,380 --> 00:36:19,140 ♪You touch my nerve all the time♪ 842 00:36:19,140 --> 00:36:24,380 ♪Because my heart is blank♪ 843 00:36:25,180 --> 00:36:28,380 ♪I’m firm but not dramatic♪ 844 00:36:28,940 --> 00:36:33,460 ♪I just want to give you♪ 845 00:36:33,460 --> 00:36:36,380 ♪The best of the world♪ 846 00:36:36,380 --> 00:36:39,740 ♪It’s me who loves you♪ 847 00:36:40,060 --> 00:36:43,620 ♪The fairy tale is true♪ 848 00:36:44,980 --> 00:36:46,740 ♪The Achilles’ heel♪ 849 00:36:46,740 --> 00:36:50,980 ♪Is the soft corner of my heart♪ 850 00:36:51,260 --> 00:36:54,180 ♪We attract each other♪ 851 00:36:54,620 --> 00:36:58,180 ♪Simple and stubborn♪ 852 00:36:58,700 --> 00:37:02,460 ♪It makes your dream more complete♪ 853 00:37:02,460 --> 00:37:05,780 ♪And makes it tough♪ 854 00:37:05,780 --> 00:37:09,340 ♪For you and me♪ 855 00:37:09,380 --> 00:37:13,060 ♪Love breaks the rule♪ 856 00:37:14,540 --> 00:37:16,860 ♪Because in love we need♪ 857 00:37:16,860 --> 00:37:20,580 ♪Light and heat from each other♪ 858 00:37:20,940 --> 00:37:23,540 ♪I protect you quietly♪ 859 00:37:24,260 --> 00:37:27,540 ♪Leave everything to me♪ 860 00:37:29,220 --> 00:37:32,140 ♪Turn into the Milky Way♪ 861 00:37:32,140 --> 00:37:35,140 ♪In my night sky♪ 862 00:37:36,940 --> 00:37:39,060 ♪You never fall♪ 55870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.