All language subtitles for Nirvana in Fire II 24.720p.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:55,500 --> 00:01:00,000 [Nirvana in Fire II] 3 00:01:00,000 --> 00:01:03,000 [Episode 24] 4 00:01:03,667 --> 00:01:05,028 I truly am sorry. 5 00:01:06,326 --> 00:01:08,721 Second Young Master was poisoned three days ago. 6 00:01:08,721 --> 00:01:10,251 He has all the physical symptoms. 7 00:01:11,463 --> 00:01:13,766 There is no cure. 8 00:01:14,490 --> 00:01:16,236 No cure? 9 00:01:28,299 --> 00:01:32,201 Old Hall Master Li's medical skills are second to none. 10 00:01:32,201 --> 00:01:35,391 Since you already know what the poison is 11 00:01:35,391 --> 00:01:38,224 there must be some way to cure it? 12 00:01:38,224 --> 00:01:40,843 How can there be no cure at all? 13 00:01:40,843 --> 00:01:44,966 Old Hall Master Li, however rare the medicinal ingredient might be 14 00:01:44,966 --> 00:01:47,546 as long as you name it, we'll think of a way to find it. 15 00:01:47,546 --> 00:01:49,540 We can't just stand by and watch Ping Jing-- 16 00:01:49,540 --> 00:01:53,137 I can understand how you both must feel right now. 17 00:01:53,137 --> 00:01:56,344 As a doctor, as long as my patient is still breathing 18 00:01:56,344 --> 00:01:58,623 I won't give up so easily. 19 00:01:59,700 --> 00:02:03,260 We do still have some medicine at Jifeng Hall that can hold off the poison. 20 00:02:03,260 --> 00:02:05,375 Xi and I will head back to prepare the decoction. 21 00:02:05,375 --> 00:02:06,891 However... 22 00:02:06,891 --> 00:02:09,163 Although there are treatments 23 00:02:09,163 --> 00:02:13,195 it is also a fact that there is no cure once Bone Frost breaks out. 24 00:02:13,195 --> 00:02:17,895 Your Highness, please prepare yourself for the worst. 25 00:02:24,042 --> 00:02:25,342 Miss Lin... 26 00:02:27,310 --> 00:02:28,806 Say something. 27 00:02:28,806 --> 00:02:31,280 It's Ping Jing! 28 00:03:01,110 --> 00:03:02,524 Come up here, my disciple. 29 00:03:03,522 --> 00:03:04,522 Yes. 30 00:03:17,103 --> 00:03:18,384 Are you okay? 31 00:03:18,384 --> 00:03:19,687 I'm fine. 32 00:03:19,687 --> 00:03:22,463 I must be too happy for Mentor. 33 00:03:32,625 --> 00:03:34,070 It's time. 34 00:03:44,106 --> 00:03:46,085 What should I do? 35 00:03:50,081 --> 00:03:52,032 After drinking the water of Bone Frost 36 00:03:52,032 --> 00:03:55,002 one has to ingest the dark hornless dragon's gallbladder 37 00:03:55,002 --> 00:03:56,842 before the poison breaks out in three days. 38 00:03:56,842 --> 00:04:00,480 The poison can then be cured within seven days. 39 00:04:00,480 --> 00:04:02,782 But only the poison will be cured. 40 00:04:02,782 --> 00:04:06,872 It has no other healing effects nor does it enhance one's inner force. 41 00:04:15,140 --> 00:04:16,196 Mentor! 42 00:04:16,196 --> 00:04:19,783 After drinking the water of Bone Frost, you'll ingest the gallbladder. 43 00:04:19,783 --> 00:04:24,516 When your blood is at its best, suffused with the medical effects 44 00:04:24,516 --> 00:04:27,321 you'll transfer your blood to me. 45 00:04:28,523 --> 00:04:32,903 Then, I'll never have to worry about my injury in my heart or veins. 46 00:04:36,963 --> 00:04:40,639 What will happen to me after I transfer my medicated blood to Mentor? 47 00:04:40,639 --> 00:04:41,641 It won't hurt. 48 00:04:41,641 --> 00:04:42,839 It won't itch. 49 00:04:42,839 --> 00:04:44,764 You'll be quite clear-headed. 50 00:04:44,764 --> 00:04:47,470 It's just that you'll run out of blood. 51 00:04:47,470 --> 00:04:51,112 At most, you can survive a few months. 52 00:04:51,112 --> 00:04:52,752 You need not worry, my disciple. 53 00:04:52,752 --> 00:04:56,173 I'll be sure to take good care of you for the next few months. 54 00:04:57,543 --> 00:04:58,725 Mentor! 55 00:04:59,567 --> 00:05:01,814 The gallbladder of this dark hornless dragon is so rare! 56 00:05:01,814 --> 00:05:04,903 I'm worried that I lack in talent and that will affect Mentor's treatment-- 57 00:05:04,903 --> 00:05:06,495 My disciple is so thoughtful! 58 00:05:07,970 --> 00:05:12,485 I picked you out from thousands to train at my side. 59 00:05:12,485 --> 00:05:16,805 No one has a more suitable physique than you for this task. 60 00:05:23,586 --> 00:05:24,838 Mentor. 61 00:05:26,754 --> 00:05:28,595 Why would you say that there's no cure? 62 00:05:28,595 --> 00:05:31,129 Isn't there the dark hornless dragon's gallbladder? 63 00:05:33,838 --> 00:05:34,838 Indeed. 64 00:05:35,473 --> 00:05:38,175 We do have that option as well. 65 00:05:38,175 --> 00:05:41,523 However, have you considered it carefully? 66 00:05:42,613 --> 00:05:44,824 The practice of Bone Frost and dark hornless dragon 67 00:05:44,824 --> 00:05:48,451 can either enhance one's inner forces or heal one's ailing body. 68 00:05:48,451 --> 00:05:50,817 Yet, why hasn't it been practiced for generations? 69 00:05:53,382 --> 00:05:56,718 Any medical practice that robs another of his or her blood 70 00:05:56,718 --> 00:06:00,685 is a nefarious practice despite its remarkable effects. 71 00:06:00,685 --> 00:06:07,375 As doctors, if any cure is harmful to the life of another, then there is... 72 00:06:10,310 --> 00:06:11,930 No cure. 73 00:06:15,737 --> 00:06:17,483 Mentor, you're right to reprimand me. 74 00:06:18,569 --> 00:06:20,043 I was wrong. 75 00:06:26,588 --> 00:06:29,377 It's only normal that you're worried about him. 76 00:06:29,377 --> 00:06:31,478 Why would I reproach you for that? 77 00:06:35,810 --> 00:06:37,170 Let's go. 78 00:06:46,584 --> 00:06:48,064 Miss Lin. 79 00:06:51,408 --> 00:06:52,451 Your Highness. 80 00:06:52,451 --> 00:06:55,189 What was that about the gallbladder of the dark hornless dragon? 81 00:06:57,081 --> 00:06:58,661 You overheard us? 82 00:06:58,661 --> 00:07:01,721 Can the gallbladder of the dark hornless dragon save Ping Jing? 83 00:07:05,329 --> 00:07:07,524 It's a nefarious medical practice. 84 00:07:08,958 --> 00:07:10,976 It goes against the medical ethics of doctors. 85 00:07:12,817 --> 00:07:13,973 Miss Lin. 86 00:07:13,973 --> 00:07:15,507 Tell me. 87 00:07:17,221 --> 00:07:19,766 I won't let you leave until I get an answer. 88 00:07:26,728 --> 00:07:30,610 The dark hornless dragon is a very rare and sacred snake. 89 00:07:30,610 --> 00:07:33,406 Only very few used to live near Yeqin State. 90 00:07:33,406 --> 00:07:35,978 They have become even more rare now. 91 00:07:35,978 --> 00:07:38,545 The snake's gallbladder is a deadly poison. 92 00:07:38,545 --> 00:07:41,519 Yet it is the only cure for Bone Frost poison. 93 00:07:43,321 --> 00:07:44,660 When still conscious 94 00:07:44,660 --> 00:07:48,629 the victim can take the gallbladder and use the inner force to cure themselves. 95 00:07:50,786 --> 00:07:52,675 However, Ping Jing's condition... 96 00:07:53,708 --> 00:07:56,656 Another person would have to ingest the gallbladder 97 00:07:56,656 --> 00:07:59,603 and then transfer their blood to the victim. 98 00:08:09,333 --> 00:08:11,494 I thank Miss Lin for being honest with me. 99 00:08:15,382 --> 00:08:16,850 Your Highness... 100 00:08:17,954 --> 00:08:19,336 I'm sorry. 101 00:08:19,336 --> 00:08:20,531 Miss Lin. 102 00:08:23,019 --> 00:08:25,262 I know how you feel about Ping Jing. 103 00:08:26,786 --> 00:08:29,588 Please don't apologize again as if you were an outsider. 104 00:08:31,230 --> 00:08:33,738 Please believe me. 105 00:08:33,738 --> 00:08:35,711 Ping Jing will recover. 106 00:08:37,216 --> 00:08:38,817 I promise. 107 00:08:48,500 --> 00:08:49,913 Dear disciple, your behavior... 108 00:08:50,913 --> 00:08:52,573 You're scared? 109 00:08:52,573 --> 00:08:55,067 Or are you having regrets? 110 00:08:57,344 --> 00:09:02,239 You once told me that you would sacrifice your life for me. 111 00:09:03,412 --> 00:09:04,462 Dear disciple of mine... 112 00:09:04,462 --> 00:09:07,115 You mustn't lie to me. 113 00:09:07,115 --> 00:09:08,115 No! 114 00:09:09,317 --> 00:09:10,529 I'm not willing to do it. 115 00:09:10,529 --> 00:09:12,341 - I won't do it! - You're dizzy? 116 00:09:13,226 --> 00:09:14,447 Your heart is racing? 117 00:09:15,850 --> 00:09:18,389 These are symptoms of the poison. 118 00:09:20,537 --> 00:09:22,856 You... Did you already-- 119 00:09:22,856 --> 00:09:24,291 Yes, indeed. I did. 120 00:09:25,764 --> 00:09:30,827 I added a moderate amount of Bone Frost into your daily meals. 121 00:09:32,037 --> 00:09:33,065 Dear disciple... 122 00:09:33,065 --> 00:09:35,711 You shouldn't have lied to me. 123 00:09:43,097 --> 00:09:44,097 There's no rush. 124 00:09:45,585 --> 00:09:47,385 My disciple is so smart. 125 00:09:47,385 --> 00:09:50,511 You still remember that ingesting the gallbladder 126 00:09:50,511 --> 00:09:53,636 right after being poisoned by Bone Frost can cure you. 127 00:09:53,636 --> 00:09:55,466 It's a pity. 128 00:09:57,267 --> 00:10:00,081 That has to be done before the symptoms start. 129 00:10:48,538 --> 00:10:51,118 What a little liar you are. 130 00:11:03,475 --> 00:11:05,230 You've let me down. 131 00:11:05,230 --> 00:11:10,553 But I'll still take good care of you for the next few months. 132 00:11:23,371 --> 00:11:26,754 His blood is now infused with the cure at its most potent. 133 00:11:35,927 --> 00:11:37,413 Dear disciple... 134 00:11:38,590 --> 00:11:39,926 Don't be scared. 135 00:11:41,052 --> 00:11:42,154 Mentor... 136 00:11:43,210 --> 00:11:44,384 Mentor... 137 00:11:48,471 --> 00:11:50,215 - Mentor! - Don't be scared, my disciple. 138 00:12:01,879 --> 00:12:03,035 So? 139 00:12:03,035 --> 00:12:04,909 Did you overhear what they said? 140 00:12:08,922 --> 00:12:10,576 Stay here by Ping Jing's side. 141 00:12:10,576 --> 00:12:12,648 I have to take a trip somewhere. 142 00:12:14,660 --> 00:12:16,076 Take a trip? 143 00:12:16,076 --> 00:12:18,509 Is this the time to go somewhere? 144 00:12:18,509 --> 00:12:19,515 What are you going to do? 145 00:12:22,014 --> 00:12:23,923 The antidote that Old Hall Master mentioned... 146 00:12:24,889 --> 00:12:29,436 I think that there is one person who might know what it is. 147 00:12:30,690 --> 00:12:31,904 An antidote? 148 00:13:36,091 --> 00:13:39,941 Supreme Master, congratulations on the great recovery of your health! 149 00:13:43,190 --> 00:13:44,442 Do rise. 150 00:13:51,648 --> 00:13:54,067 Since Supreme Master has recovered in one single treatment 151 00:13:54,067 --> 00:13:57,254 this other dark hornless dragon is now useless. 152 00:14:00,647 --> 00:14:02,179 Who says that it's useless? 153 00:14:02,179 --> 00:14:06,691 This is the only sacred dark hornless dragon snake in Great Liang. 154 00:14:06,691 --> 00:14:10,821 Xiao Ping Jing is still down with the poison of Bone Frost. 155 00:14:10,821 --> 00:14:16,104 It wasn't easy at all for Miss Yun to injure Xiao Ping Jing. 156 00:14:16,104 --> 00:14:20,226 Supreme Master, are you actually willing to cure him? 157 00:14:25,889 --> 00:14:30,538 If it were just anyone who was poisoned, it would indeed be frightening. 158 00:14:30,538 --> 00:14:34,690 However, for the first born prince of Changlin 159 00:14:34,690 --> 00:14:36,764 what frightens him the most 160 00:14:36,764 --> 00:14:44,605 is that he knows about an antidote but this antidote is in my hands. 161 00:14:44,605 --> 00:14:46,298 The first born prince of Changlin? 162 00:14:48,250 --> 00:14:52,346 My target was never Xiao Ping Jing. 163 00:14:58,488 --> 00:14:59,663 Eat. 164 00:15:06,058 --> 00:15:09,202 Your Highness, you wish to get some useful information from me. 165 00:15:09,202 --> 00:15:12,201 Do you really need to wait so long to ask? 166 00:15:17,211 --> 00:15:20,347 I know this is the Celestial Prison of Great Liang's capital. 167 00:15:21,600 --> 00:15:24,490 You should have all sorts of torturing tools in here. 168 00:15:24,490 --> 00:15:29,033 Does Your Highness intend to use all of them on me one by one? 169 00:15:40,985 --> 00:15:43,037 Since you intend to tell me anyway 170 00:15:43,037 --> 00:15:47,226 why would you waste both our time and strength with such nonsense? 171 00:15:48,990 --> 00:15:50,681 I intend to tell you? 172 00:15:52,620 --> 00:15:54,212 What makes you say that? 173 00:15:54,212 --> 00:15:57,311 All Sons of Yeling who serve under Puyang Ying 174 00:15:57,311 --> 00:16:01,076 even Duan Tong Zhou, who was a Langya Hall ranked fighter 175 00:16:01,076 --> 00:16:04,841 killed themselves once they were captured. 176 00:16:04,841 --> 00:16:06,142 Yet you... 177 00:16:06,142 --> 00:16:08,351 You're going to be sentenced to death. 178 00:16:08,351 --> 00:16:11,147 You also had many chances to take your own life. 179 00:16:11,147 --> 00:16:13,335 Why did you stay alive? 180 00:16:14,450 --> 00:16:18,280 Could it be... just so that you can be alive to be tormented? 181 00:16:23,927 --> 00:16:25,624 There is no one else in here. 182 00:16:25,624 --> 00:16:27,854 What message does Puyang Ying wish to pass on to me? 183 00:16:27,854 --> 00:16:29,496 Tell me. 184 00:16:35,198 --> 00:16:37,937 The first born prince of Changlin indeed. 185 00:16:42,732 --> 00:16:46,191 Wu Ji, feel free to ask me any questions. 186 00:16:47,863 --> 00:16:51,879 As we proceed step by step I now understand 187 00:16:51,879 --> 00:16:54,950 what Supreme Master is truly seeking. 188 00:16:54,950 --> 00:16:56,172 However... 189 00:16:56,172 --> 00:16:57,820 However? 190 00:16:57,820 --> 00:17:02,676 The dark hornless dragon is a very rare animal in this world. 191 00:17:02,676 --> 00:17:05,021 However clever the first born prince of Changlin might be 192 00:17:05,021 --> 00:17:07,018 or however many capable men he has around him 193 00:17:07,018 --> 00:17:11,737 he might not realize that Supreme Master holds another serving of antidote. 194 00:17:11,737 --> 00:17:13,827 You need not worry. 195 00:17:13,827 --> 00:17:19,030 I've arranged for someone to make sure that he knows about it. 196 00:17:24,613 --> 00:17:28,511 This is all I can tell you about the gallbladder of dark hornless dragons. 197 00:17:28,511 --> 00:17:31,067 I wonder if Your Highness is pleased with my answer. 198 00:17:40,809 --> 00:17:44,068 Since you've told me two thirds of what should be said, why withhold the rest? 199 00:17:44,068 --> 00:17:46,358 There's no telling how long Ping Jing will last. 200 00:17:46,358 --> 00:17:49,037 How am I to look for him out there in the great big world? 201 00:17:49,037 --> 00:17:52,166 Since Puyang Ying wishes to use the antidote in exchange for a deal 202 00:17:52,166 --> 00:17:56,134 you might as well just point me in the right direction. 203 00:17:56,134 --> 00:17:57,971 I don't need to do that. 204 00:17:59,260 --> 00:18:04,863 That young Marquis of Laiyang has been spying on Qiantian Yard for some time. 205 00:18:04,863 --> 00:18:08,148 He also knows where our hideout is outside the city. 206 00:18:08,148 --> 00:18:13,731 Your Highness, do you expect Supreme Master to come and fetch you? 207 00:18:44,412 --> 00:18:45,800 Xi? 208 00:18:52,096 --> 00:18:53,477 Xi? 209 00:18:55,273 --> 00:18:56,482 Mentor. 210 00:18:57,762 --> 00:19:01,220 Grind these two herbs finely. 211 00:19:01,220 --> 00:19:02,630 Yes. 212 00:19:06,626 --> 00:19:07,951 Mentor... 213 00:19:09,364 --> 00:19:11,317 I just feel so helpless. 214 00:19:11,317 --> 00:19:14,364 No matter how much I tested the toxicity of Bone Frost 215 00:19:14,364 --> 00:19:17,223 or looked up medicinal herbs 216 00:19:17,223 --> 00:19:18,564 in the end... 217 00:19:18,564 --> 00:19:21,499 the only remedy is still the gallbladder of dark hornless dragon snakes. 218 00:19:23,076 --> 00:19:24,834 Old Hall Master Li. 219 00:19:24,834 --> 00:19:26,589 A letter was sent from Changlin Manor. 220 00:19:41,299 --> 00:19:42,963 Is there any news? 221 00:19:42,963 --> 00:19:47,442 His Highness wrote that he interrogated Yun in the Celestial Prison. 222 00:19:47,442 --> 00:19:49,670 He found out where he can find the gallbladder. 223 00:19:49,670 --> 00:19:51,443 He's going to seek out Puyang Ying. 224 00:19:57,959 --> 00:19:59,993 When the Wei brothers and Puyang Ying's disciple 225 00:19:59,993 --> 00:20:02,028 traveled back and forth from the capital 226 00:20:02,028 --> 00:20:05,487 I did take the opportunity to follow them a few times. 227 00:20:05,487 --> 00:20:07,799 But they always disappeared 228 00:20:07,799 --> 00:20:09,799 when they got to a certain spot west of the city. 229 00:20:09,799 --> 00:20:12,429 I never really saw exactly where they went. 230 00:20:12,429 --> 00:20:16,086 I don't understand why Miss Yun would say that I knew. 231 00:20:19,846 --> 00:20:22,326 I just need an overall direction and location. 232 00:20:22,326 --> 00:20:26,267 Puyang Ying planned this to be difficult for me 233 00:20:26,267 --> 00:20:28,286 every step of the way. 234 00:20:29,519 --> 00:20:32,488 Ping Zhang, this lunatic is devious. 235 00:20:32,488 --> 00:20:35,343 Since he deliberately allowed you to find out that he has the antidote 236 00:20:35,343 --> 00:20:37,436 he must be after something. You have to be wary! 237 00:20:37,436 --> 00:20:38,790 I understand. 238 00:20:38,790 --> 00:20:41,423 I'll send someone to inform Commander General Xun. 239 00:20:41,423 --> 00:20:43,982 We'll set out tomorrow and meet up outside the city. 240 00:20:43,982 --> 00:20:45,527 Yes. 241 00:20:50,652 --> 00:20:51,900 Mentor. 242 00:20:53,272 --> 00:20:56,194 If His Highness really finds the gallbladder of a dark hornless dragon 243 00:20:56,194 --> 00:20:57,555 could Ping Jing be... 244 00:20:59,173 --> 00:21:01,295 There are many prisoners who are sentenced to death. 245 00:21:01,295 --> 00:21:03,989 Perhaps, it might not be hard to save a life with that of another. 246 00:21:03,989 --> 00:21:06,432 I believe that with the Royal Changlin Manor's benevolence 247 00:21:06,432 --> 00:21:08,874 many loyal subordinates will volunteer. 248 00:21:08,874 --> 00:21:10,409 However... 249 00:21:10,409 --> 00:21:12,751 However, in the eyes of doctors, all lives are equal. 250 00:21:12,751 --> 00:21:16,911 It's against medical ethics to save lives like that. 251 00:21:16,911 --> 00:21:19,688 Mentor, you definitely won't pass on such knowledge to anyone. 252 00:21:19,688 --> 00:21:21,102 However... 253 00:21:23,871 --> 00:21:27,055 If I'm willing to give myself up wholeheartedly... 254 00:21:29,299 --> 00:21:31,095 I hope that you'll forgive me, Mentor. 255 00:21:41,992 --> 00:21:43,703 Xi... 256 00:21:45,557 --> 00:21:47,268 Here's how it is. 257 00:21:47,268 --> 00:21:49,740 We... we'll think of other ways. 258 00:21:49,740 --> 00:21:52,868 We'll try to find ways that won't harm others. 259 00:21:54,731 --> 00:21:58,594 If we consider using the gallbladder 260 00:21:58,594 --> 00:22:02,601 there might still be other ways to use it as an antidote. 261 00:22:02,601 --> 00:22:04,078 What do you think? 262 00:22:05,915 --> 00:22:07,202 Yes. 263 00:23:19,430 --> 00:23:20,770 Xi... 264 00:23:20,770 --> 00:23:22,099 Mentor. 265 00:23:23,479 --> 00:23:25,144 You stayed up all night? 266 00:23:30,981 --> 00:23:33,423 You're a doctor, so you should understand 267 00:23:33,423 --> 00:23:37,094 that even having just four hours of sleep is better than staying up like this. 268 00:23:42,042 --> 00:23:43,077 But... 269 00:23:43,077 --> 00:23:45,028 Heed my advice. 270 00:23:48,911 --> 00:23:49,911 Yes. 271 00:23:52,190 --> 00:23:54,670 After getting some rest, head over to Changlin Manor. 272 00:23:54,670 --> 00:23:57,863 Try out the method to enhance circulation in the heart and veins. 273 00:23:57,863 --> 00:23:59,330 See if it works. 274 00:24:01,021 --> 00:24:02,021 Yes. 275 00:24:05,698 --> 00:24:09,544 When I come up with some new ideas, I'll send someone to inform you. 276 00:24:10,684 --> 00:24:12,049 Go and get some rest now. 277 00:24:13,142 --> 00:24:14,142 Yes. 278 00:24:23,141 --> 00:24:26,990 Puyang Ying's disciple always met up with the others here. 279 00:24:26,990 --> 00:24:29,186 Judging from the time he headed back 280 00:24:29,186 --> 00:24:33,134 the Xuanling Cave that Yun spoke of must be here somewhere in the mountain. 281 00:24:33,134 --> 00:24:37,038 It can't be farther than beyond Hangu Stream. 282 00:25:03,438 --> 00:25:04,534 Supreme Master. 283 00:25:04,534 --> 00:25:08,537 There is still no news from our watchtowers. 284 00:25:08,537 --> 00:25:12,170 It has only been a day and a night. 285 00:25:12,170 --> 00:25:16,089 The first born prince of Changlin needs to get ready. 286 00:25:16,089 --> 00:25:17,928 We'll keep waiting. 287 00:25:20,840 --> 00:25:22,384 Supreme Master. 288 00:25:22,384 --> 00:25:25,190 Will Xiao Ping Zhang really come here? 289 00:25:25,190 --> 00:25:28,790 After all, they aren't truly biological brothers. 290 00:25:33,161 --> 00:25:38,923 A biological relationship isn't as important as you think. 291 00:25:39,923 --> 00:25:42,871 At times, family members... 292 00:25:44,048 --> 00:25:48,079 They can be a lot less affectionate than mere strangers. 293 00:25:51,656 --> 00:25:52,740 Mister Du. 294 00:26:06,171 --> 00:26:07,319 Old Hall Master Li. 295 00:26:10,246 --> 00:26:11,449 Old Hall Master Li! 296 00:26:12,673 --> 00:26:14,624 You came back directly from Mount Wei? 297 00:26:14,624 --> 00:26:15,961 Yes. 298 00:26:15,961 --> 00:26:17,679 I rushed to report to His Majesty and 299 00:26:17,679 --> 00:26:20,431 then I went with the imperial physicians to collect tarragon. 300 00:26:20,431 --> 00:26:24,521 When we were told that the ban was lifted, everyone on Mount Wei rejoiced. 301 00:26:24,521 --> 00:26:26,324 They were just overjoyed. 302 00:26:26,324 --> 00:26:29,390 However, many arrangements must be made for His Majesty's safe return. 303 00:26:29,390 --> 00:26:32,768 I couldn't wait any longer, so I rushed back alone. 304 00:26:37,441 --> 00:26:39,518 Mentor, what is wrong? 305 00:26:51,059 --> 00:26:52,768 You've returned at the right time. 306 00:26:55,124 --> 00:26:58,011 Everything in the world mutually reinforces and neutralizes everything. 307 00:26:58,011 --> 00:26:59,421 Natural enemies are within reach. 308 00:26:59,421 --> 00:27:02,660 Most of the ingredients in Bone Frost are from Yeqin State. 309 00:27:03,977 --> 00:27:07,140 You know about the plants there more than Xi and I do. 310 00:27:07,140 --> 00:27:09,162 That will reinforce our knowledge. 311 00:27:09,162 --> 00:27:10,949 Let's go! 312 00:27:10,949 --> 00:27:12,656 Come with me to Changlin Manor. 313 00:27:12,656 --> 00:27:13,709 What did you say? 314 00:27:13,709 --> 00:27:15,051 Bone Frost? 315 00:27:15,051 --> 00:27:17,307 Someone decocted Bone Frost? 316 00:27:26,290 --> 00:27:28,493 We've already inspected the surroundings. 317 00:27:28,493 --> 00:27:33,971 We can now confirm that Xuanling Cave must be in this area. 318 00:27:33,971 --> 00:27:35,976 We've confirmed the area. 319 00:27:35,976 --> 00:27:38,077 However well hidden Xuanling Cave might be 320 00:27:38,077 --> 00:27:39,505 it won't be too hard to find. 321 00:27:39,505 --> 00:27:41,890 It can't be as easy as just locating its entrance. 322 00:27:42,895 --> 00:27:45,340 Whatever Puyang Ying has plotted all this for 323 00:27:45,340 --> 00:27:47,471 he wouldn't risk his life. 324 00:27:47,471 --> 00:27:50,662 Therefore, a safe exit must have been created in the cave. 325 00:27:52,588 --> 00:27:54,874 We'll have the entire mountain surrounded. 326 00:27:54,874 --> 00:27:57,875 However well-planned Puyang Ying's escape route might be 327 00:27:57,875 --> 00:28:02,531 I don't believe that he could have made a tunnel all the way to that mountain. 328 00:28:03,795 --> 00:28:06,402 Puyang Ying has always been very meticulous. 329 00:28:06,402 --> 00:28:08,598 He knew that I'd come here. 330 00:28:08,598 --> 00:28:11,898 Therefore, he must have taken precautions around the cave. 331 00:28:14,153 --> 00:28:16,805 If Puyang Ying notices that we have the mountain surrounded 332 00:28:16,805 --> 00:28:18,143 what will he do? 333 00:28:18,143 --> 00:28:21,397 He'd cancel the deal and then escape before we trap him. 334 00:28:21,397 --> 00:28:22,449 If he gets away 335 00:28:22,449 --> 00:28:26,538 Ping Jing's last hope will truly be gone. 336 00:28:26,538 --> 00:28:28,351 We can't let him get away. 337 00:28:28,351 --> 00:28:30,976 We must have this place surrounded. 338 00:28:30,976 --> 00:28:32,974 But it matters how we do it. 339 00:28:34,005 --> 00:28:35,394 Supreme Master. 340 00:28:35,394 --> 00:28:38,470 I've made all the arrangements to tackle the first born prince 341 00:28:38,470 --> 00:28:39,715 as you instructed. 342 00:28:39,715 --> 00:28:42,086 As for the rest, I'll handle it. 343 00:28:43,195 --> 00:28:47,555 It's just that I think you should leave as soon as you can. 344 00:28:47,555 --> 00:28:48,923 In case... 345 00:28:50,061 --> 00:28:51,685 What if they surround the mountain? 346 00:28:53,296 --> 00:28:55,922 Xiao Ping Zhang is a clever man. 347 00:28:55,922 --> 00:28:59,480 He knows very well that once I find out we're under siege 348 00:28:59,480 --> 00:29:02,461 I will call off our deal. 349 00:29:04,977 --> 00:29:07,529 We can't rush into anything. 350 00:29:11,051 --> 00:29:12,051 Come. 351 00:29:16,174 --> 00:29:19,311 So as not to alert him, we have to stay outside his range 352 00:29:19,311 --> 00:29:22,500 and surround him far away from his location. 353 00:29:22,500 --> 00:29:25,236 If we were to surround such a huge area 354 00:29:25,236 --> 00:29:28,729 the troops at the Royal Changlin Manor, the Patrol Force, and the Imperial Guards 355 00:29:28,729 --> 00:29:32,309 wouldn't be enough to cover the entire area. 356 00:29:32,309 --> 00:29:34,468 We might not have enough men in the whole capital. 357 00:29:34,468 --> 00:29:38,877 We still have Cuifeng Palace Guards in East County. 358 00:29:45,113 --> 00:29:47,567 Ping Zhang... Have you gone mad? 359 00:29:47,567 --> 00:29:51,136 Cuifeng Palace Guards serve directly under the Imperial Family. 360 00:29:51,136 --> 00:29:54,751 His Majesty is away from the capital and without an imperial decree 361 00:29:54,751 --> 00:29:56,249 how can you deploy them? 362 00:30:10,943 --> 00:30:12,413 The Royal Changlin Manor... 363 00:30:12,413 --> 00:30:15,382 We have an imperial badge from the former emperor. 364 00:30:16,352 --> 00:30:17,950 There's no rush. 365 00:30:19,305 --> 00:30:21,290 It's pointless to be anxious anyway. 366 00:30:23,691 --> 00:30:27,152 The first born prince of Changlin is known in the Imperial Court 367 00:30:27,152 --> 00:30:28,548 for being a great older brother. 368 00:30:28,548 --> 00:30:32,281 For the sake of his reputation, he has to make this trip. 369 00:30:38,334 --> 00:30:41,028 My child, don't be frightened. 370 00:30:41,028 --> 00:30:42,941 I'll look after you. 371 00:30:44,792 --> 00:30:46,972 I heard that many doctors have come to our city. 372 00:30:48,239 --> 00:30:49,747 I'll go and find one for you. 373 00:31:05,392 --> 00:31:07,696 Until it's truly down to life and death 374 00:31:07,696 --> 00:31:15,374 who would know if anyone's affection is true or not? 375 00:31:20,962 --> 00:31:22,537 It's sleeping so soundly. 376 00:31:24,122 --> 00:31:25,925 Just keep sleeping. 377 00:31:28,415 --> 00:31:29,553 Eat. 378 00:31:36,752 --> 00:31:38,759 The former emperor bestowed us 379 00:31:38,759 --> 00:31:40,766 the authority to deploy the Palace Guards. 380 00:31:40,766 --> 00:31:43,340 This is also my individual decision. 381 00:31:43,340 --> 00:31:45,865 I have to make the arrangements personally. 382 00:31:45,865 --> 00:31:48,200 If you ride through the night, you can get to Cuifeng Camp 383 00:31:48,200 --> 00:31:49,452 and make it back by tomorrow. 384 00:31:51,349 --> 00:31:53,866 I'm worried that if we take too much time 385 00:31:53,866 --> 00:31:55,925 Puyang Ying might get suspicious. 386 00:31:55,925 --> 00:31:57,986 Puyang Ying lured me here. 387 00:31:57,986 --> 00:32:00,598 Yet he only informed me of a general location. 388 00:32:01,923 --> 00:32:02,996 Why is that? 389 00:32:02,996 --> 00:32:05,724 Because he knows that we're more anxious than he is. 390 00:32:05,724 --> 00:32:07,758 Therefore, he purposely created a dilemma for me 391 00:32:07,758 --> 00:32:09,790 to bring out my bad temper. 392 00:32:09,790 --> 00:32:11,083 You're right. 393 00:32:12,280 --> 00:32:16,106 As for the actions we have to take outside the city 394 00:32:16,106 --> 00:32:17,896 I'll have to trouble Commander General. 395 00:32:19,782 --> 00:32:20,935 Ping Zhang. 396 00:32:20,935 --> 00:32:24,144 It was due to my oversight that Li Gu was killed. 397 00:32:24,144 --> 00:32:29,039 I can ensure you this time that there will be no mistakes. 398 00:33:00,567 --> 00:33:02,205 I'll take a look at Ping Jing. 399 00:33:02,205 --> 00:33:04,112 You don't have to come with me this time. 400 00:33:04,112 --> 00:33:05,718 It was more important here in the manor. 401 00:33:05,718 --> 00:33:07,041 Do rest assured, Your Highness. 402 00:33:07,041 --> 00:33:10,236 You'll be using the former emperor's imperial badge. 403 00:33:10,236 --> 00:33:12,746 Shouldn't you send a letter to His Majesty? 404 00:33:12,746 --> 00:33:14,519 I don't have to send this letter myself. 405 00:33:14,519 --> 00:33:17,453 Commander General Xun will report this personally to His Majesty. 406 00:33:17,453 --> 00:33:19,565 But then why didn't Your Highness 407 00:33:19,565 --> 00:33:22,616 order Commander General to do that when we were outside of the city? 408 00:33:25,865 --> 00:33:28,959 The Commander General of Imperial Guards is the confidant of the emperor. 409 00:33:28,959 --> 00:33:31,978 He knows what he should and shouldn't do. 410 00:33:31,978 --> 00:33:35,386 How could Changlin Manor order him to do anything? 411 00:33:36,752 --> 00:33:38,653 Your Highness is absolutely right. 412 00:33:38,653 --> 00:33:40,323 I understand. 413 00:34:24,471 --> 00:34:25,670 Is anyone out there? 414 00:34:29,539 --> 00:34:30,820 Commander General. 415 00:34:33,777 --> 00:34:35,025 Take my permit badge. 416 00:34:35,025 --> 00:34:36,530 Ride through the night to Mount Wei. 417 00:34:36,530 --> 00:34:37,927 Deliver this to His Majesty. 418 00:34:37,927 --> 00:34:39,358 Yes. 419 00:35:23,396 --> 00:35:27,068 Did you know that... Ping Jing was born a strong baby? 420 00:35:28,826 --> 00:35:31,141 I've hardly ever seen him sick. 421 00:35:32,619 --> 00:35:36,034 When he was 13 years old, he snuck into the northern frontier. 422 00:35:36,034 --> 00:35:38,653 Father made him a standby in the Left Army. 423 00:35:38,653 --> 00:35:40,844 They were caught in a surprise ambush. 424 00:35:42,056 --> 00:35:44,393 They were trapped on Mount Miasma for two months. 425 00:35:45,686 --> 00:35:48,476 In the end, almost everyone was either wounded or sick... 426 00:35:49,739 --> 00:35:51,688 but he was totally fine. 427 00:35:55,054 --> 00:36:00,471 All the older relatives said that he was indeed the son of a military man. 428 00:36:08,644 --> 00:36:13,338 Therefore... he will surely be all right this time. 429 00:36:18,063 --> 00:36:20,623 I have to make sure that he will be all right. 430 00:36:34,449 --> 00:36:35,775 Ping Zhang... 431 00:36:37,925 --> 00:36:40,492 Are you keeping something from me? 432 00:37:05,103 --> 00:37:06,288 Ping Zhang... 433 00:37:08,085 --> 00:37:09,306 Xiao Xue. 434 00:37:10,474 --> 00:37:12,144 I interrogated Yun. 435 00:37:12,144 --> 00:37:17,081 I learned from her that Ping Jing can be cured. 436 00:37:18,228 --> 00:37:19,675 That means... 437 00:37:19,675 --> 00:37:21,561 He can be saved? 438 00:37:25,271 --> 00:37:26,675 This is great. 439 00:37:29,871 --> 00:37:34,208 But... why are you still so worried? 440 00:37:35,617 --> 00:37:37,429 Is the medicine very hard to find? 441 00:37:39,891 --> 00:37:41,224 It's a kind of snake. 442 00:37:42,251 --> 00:37:46,507 Puyang Ying has the gallbladder of a dark hornless dragon snake. 443 00:37:48,827 --> 00:37:50,739 You're going to find Puyang Ying? 444 00:37:52,371 --> 00:37:54,007 I must get the antidote. 445 00:37:54,007 --> 00:37:56,994 I also have to avenge all those lives 446 00:37:56,994 --> 00:37:59,981 that were lost in Jinling and Rosy Cloud Town. 447 00:37:59,981 --> 00:38:04,358 Whatever happens, I won't let him get away this time. 448 00:38:06,045 --> 00:38:09,603 But... he's a lunatic! 449 00:38:13,594 --> 00:38:14,675 I know that. 450 00:38:17,534 --> 00:38:21,532 Puyang Ying is one meticulous man. 451 00:38:21,532 --> 00:38:23,237 He's devious and ruthless. 452 00:38:23,237 --> 00:38:25,806 He's used up all of his pawns 453 00:38:25,806 --> 00:38:29,237 to secure Ping Jing's life as his bargaining chip. 454 00:38:29,237 --> 00:38:34,632 He must be after what he deems a greater benefit. 455 00:38:34,632 --> 00:38:36,514 Or... 456 00:38:38,793 --> 00:38:40,266 Someone who matters more to him. 457 00:38:42,585 --> 00:38:44,186 Someone who matters more to him? 458 00:38:48,983 --> 00:38:50,835 Someone who matters more to him? 459 00:38:58,070 --> 00:38:59,717 Is it you? Is he after you? 460 00:39:05,938 --> 00:39:08,286 I won't allow him to hurt you, not a chance. 461 00:39:09,349 --> 00:39:10,873 Listen carefully. 462 00:39:10,873 --> 00:39:13,978 Wherever you are going, you have to take me with you! 463 00:39:17,307 --> 00:39:18,972 If Puyang Ying dares to lure me to him... 464 00:39:20,210 --> 00:39:22,829 he surely isn't going to fight me. 465 00:39:22,829 --> 00:39:24,699 It won't help much for you to come with me. 466 00:39:27,380 --> 00:39:29,757 The fact is that he now has the advantage over us. 467 00:39:29,757 --> 00:39:34,039 Even if I give it my best and take precautions 468 00:39:34,039 --> 00:39:39,061 I'm afraid that I will end up in a very difficult situation. 469 00:39:41,364 --> 00:39:42,708 Do you understand? 470 00:39:59,646 --> 00:40:00,958 I do. 471 00:40:04,010 --> 00:40:09,059 He now has Ping Jing's life in his hands. 472 00:40:12,898 --> 00:40:18,856 Whatever happens, I must go to him and bring back the antidote. 473 00:40:42,300 --> 00:40:43,570 Xiao Xue... 474 00:40:45,338 --> 00:40:48,543 If I end up making a decision that everyone will oppose... 475 00:40:51,759 --> 00:40:54,061 will you still take my side? 476 00:41:00,206 --> 00:41:01,481 Ping Zhang... 477 00:41:02,565 --> 00:41:04,728 As long as you know that your decision is right 478 00:41:04,728 --> 00:41:10,514 I will take your side even if it means going against everyone in the world. 479 00:41:17,402 --> 00:41:18,702 Xiao Xue. 480 00:41:20,161 --> 00:41:22,425 I really owe you too much. 481 00:41:23,813 --> 00:41:27,610 If there's a next life, we'll be husband and wife again. 482 00:41:27,610 --> 00:41:32,896 I'll make it up to you twice as much as I owe you in this life. 483 00:41:47,230 --> 00:41:48,927 Not just the next life. 484 00:41:48,927 --> 00:41:51,447 I want life after life, for all eternity. 485 00:41:52,976 --> 00:41:54,967 We'll always be husband and wife. 486 00:42:00,346 --> 00:42:05,346 Subtitles by DramaFever 35350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.