All language subtitles for Nine.DayRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,472 --> 00:01:07,472 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:23,992 --> 00:01:25,452 Hi, Amanda. 3 00:01:26,119 --> 00:01:27,412 Good morning. 4 00:01:27,496 --> 00:01:28,664 - Hi. - Hey, baby. 5 00:01:32,709 --> 00:01:35,045 Hey, honey, laundry's done. 6 00:01:35,837 --> 00:01:37,881 Amanda. No, no, no. 7 00:01:52,187 --> 00:01:53,397 Let's hear it, Amanda. Come on. 8 00:01:53,480 --> 00:01:54,815 - Yeah! - All right. 9 00:02:12,916 --> 00:02:14,751 Happy birthday, Amanda. 10 00:03:50,263 --> 00:03:53,767 Good, good, good. All right, good job, everybody. 11 00:03:53,850 --> 00:03:56,144 We'll see you tomorrow at 5 p.m. 12 00:03:56,228 --> 00:03:58,355 So eat well rest well. 13 00:03:58,438 --> 00:04:01,733 And if anyone has any problems, don't let me know. 14 00:04:03,193 --> 00:04:04,945 All right, good. 15 00:04:08,281 --> 00:04:09,115 Amanda. 16 00:04:10,700 --> 00:04:12,702 - That was really good. - Thanks. 17 00:04:33,390 --> 00:04:35,517 - What's up, Rick? - Come on, guys. 18 00:04:35,600 --> 00:04:37,602 Oh, how's it going, man? 19 00:04:37,686 --> 00:04:39,354 That's a nice bag, man. 20 00:04:39,437 --> 00:04:41,189 - Please, stop it. - Oh, this is nice. 21 00:04:42,274 --> 00:04:44,401 - Give me my bag back. - It is pretty nice. 22 00:04:45,277 --> 00:04:46,903 Come on, I'm gonna be late to class. 23 00:04:46,987 --> 00:04:49,906 Come on, please. Give it back. Stop, please. 24 00:05:50,842 --> 00:05:53,595 - Hey, honey, I'm exhausted. - I'm gonna crash. 25 00:05:53,678 --> 00:05:55,055 Just call him right now. 26 00:05:58,266 --> 00:05:59,100 Bye-bye. 27 00:09:46,536 --> 00:09:48,496 Hi, I was just around the corner. 28 00:09:48,580 --> 00:09:51,958 I just thought I'd bring you some supplies. 29 00:09:52,041 --> 00:09:54,294 Did you come to bring supplies, 30 00:09:55,336 --> 00:09:57,172 or to watch the concerto? 31 00:09:57,255 --> 00:09:59,132 Ah. Both. 32 00:09:59,841 --> 00:10:00,925 Mm-hm. 33 00:10:02,802 --> 00:10:03,803 Ugh. 34 00:10:04,596 --> 00:10:06,931 Some of this food's had an anniversary. 35 00:10:07,015 --> 00:10:10,185 - Mm. - Anything else you want me to bring? 36 00:10:10,268 --> 00:10:12,729 No, I have everything I need. 37 00:10:12,812 --> 00:10:14,689 - Love. - What? 38 00:10:14,772 --> 00:10:16,524 Love is all you need. 39 00:10:18,526 --> 00:10:21,988 What's new? See Rob's working on his heart attack. 40 00:10:22,822 --> 00:10:24,449 Kate's got a new boyfriend. 41 00:10:24,532 --> 00:10:26,784 - Fucking hated the other one. - Leave me alone. 42 00:10:26,868 --> 00:10:29,120 - Rick's still being bullied. - Stop. Come on. 43 00:10:30,705 --> 00:10:32,832 Come on, please. 44 00:10:32,916 --> 00:10:34,584 Leave me alone. Stop. 45 00:10:40,089 --> 00:10:41,799 When's Luiza getting married? 46 00:10:45,178 --> 00:10:46,179 Will? 47 00:10:46,262 --> 00:10:48,514 All information is in her cabinet. 48 00:10:48,598 --> 00:10:51,601 Yeah, I know, but when's she getting married? 49 00:10:51,684 --> 00:10:53,144 In eight days. 50 00:10:53,228 --> 00:10:55,939 Oh, perfect. Got a window there. 51 00:10:56,022 --> 00:10:57,357 Thanks for the invite. 52 00:10:58,274 --> 00:10:59,609 Beautiful dress. 53 00:11:07,867 --> 00:11:09,953 Fernando's doing much better. 54 00:11:16,376 --> 00:11:18,586 Right, she's heading to the concerto. 55 00:11:20,672 --> 00:11:22,090 What time does it start? 56 00:11:23,800 --> 00:11:24,842 At 6. 57 00:11:28,179 --> 00:11:29,889 So why's she driving so fast? 58 00:11:32,892 --> 00:11:34,560 No! 59 00:12:00,211 --> 00:12:01,045 Will. 60 00:12:01,546 --> 00:12:03,298 Hmm? What did you say? 61 00:12:04,048 --> 00:12:06,050 Have you seen anything different? 62 00:12:06,134 --> 00:12:06,968 No. 63 00:12:12,807 --> 00:12:13,641 No? 64 00:12:14,183 --> 00:12:15,268 Yes. 65 00:12:15,351 --> 00:12:16,394 Yes? 66 00:12:16,477 --> 00:12:18,563 She had some problems sleeping. 67 00:12:21,607 --> 00:12:25,320 But she always had problems sleeping before big concertos. 68 00:12:27,989 --> 00:12:28,865 Well... 69 00:12:30,700 --> 00:12:31,576 Well... 70 00:12:33,286 --> 00:12:35,788 Nothing we do now is gonna change anything. 71 00:12:50,928 --> 00:12:52,847 I heard her tires squeal. 72 00:13:12,075 --> 00:13:13,576 Try to get some rest, eh? 73 00:13:16,662 --> 00:13:18,873 Tomorrow you got a lot of work to do. 74 00:13:29,634 --> 00:13:31,677 - Do you like it, Amanda? - Mm-hm. 75 00:13:31,761 --> 00:13:32,637 Good. 76 00:13:44,524 --> 00:13:45,566 Aw. 77 00:13:46,442 --> 00:13:48,236 Who did you draw here, Amanda? 78 00:13:48,319 --> 00:13:49,695 - My friend. - Yeah? 79 00:13:49,779 --> 00:13:52,281 - Is this the friend that we never see? - Mm-hm. 80 00:13:52,365 --> 00:13:53,408 The friend again. 81 00:13:54,909 --> 00:13:56,828 Do you ever talk to your friend? 82 00:13:56,911 --> 00:13:59,789 Not really, but he's always with me. 83 00:14:01,499 --> 00:14:02,959 What's your friend's name? 84 00:14:03,042 --> 00:14:03,876 Will. 85 00:14:03,960 --> 00:14:04,961 His name is Will. 86 00:15:04,479 --> 00:15:05,313 Hi. 87 00:15:07,565 --> 00:15:08,399 Hi. 88 00:15:09,233 --> 00:15:10,526 Please, come in. 89 00:15:14,197 --> 00:15:15,406 - Thank you. - Mm. 90 00:15:19,160 --> 00:15:21,287 My name is Will, by the way. 91 00:15:23,080 --> 00:15:24,916 May I call you... 92 00:15:30,254 --> 00:15:31,130 Anne? 93 00:15:32,632 --> 00:15:33,466 Sure. 94 00:15:35,301 --> 00:15:36,719 May I take your picture? 95 00:15:37,762 --> 00:15:38,763 My pleasure. 96 00:15:41,265 --> 00:15:42,350 Hmm. 97 00:15:45,311 --> 00:15:46,979 How old are you, Anne? 98 00:15:47,063 --> 00:15:47,897 Four. 99 00:15:48,439 --> 00:15:50,483 Four minutes? 100 00:15:51,067 --> 00:15:51,901 Four hours. 101 00:15:52,860 --> 00:15:54,737 - And some minutes. - Mm. 102 00:15:55,655 --> 00:15:57,907 When did you learn how to speak? 103 00:15:57,990 --> 00:15:59,200 I don't know. 104 00:16:00,368 --> 00:16:02,453 I think I always knew how to speak. 105 00:16:02,537 --> 00:16:04,205 Do you know why you're here? 106 00:16:04,288 --> 00:16:05,373 Strangely, yes. 107 00:16:05,456 --> 00:16:09,043 Do you mind if I say it out loud, just to make it official? 108 00:16:09,126 --> 00:16:10,086 Okay. 109 00:16:11,629 --> 00:16:13,047 As you know, 110 00:16:13,714 --> 00:16:17,885 you are being considered for the amazing opportunity of life. 111 00:16:18,719 --> 00:16:21,347 If, after this process, you are selected, 112 00:16:21,430 --> 00:16:25,810 you will have the chance to be born in a fruitful environment 113 00:16:25,893 --> 00:16:27,061 where you can grow, 114 00:16:27,144 --> 00:16:28,813 develop, 115 00:16:28,896 --> 00:16:29,897 and accomplish. 116 00:16:29,981 --> 00:16:32,692 Would you like to be considered for this position? 117 00:16:32,775 --> 00:16:33,859 I would. 118 00:16:33,943 --> 00:16:37,071 Before we get started, may I call you... 119 00:16:37,154 --> 00:16:38,155 Mike? 120 00:16:38,239 --> 00:16:39,073 Yes. 121 00:16:39,156 --> 00:16:40,157 Maria? 122 00:16:40,241 --> 00:16:41,951 Alexander? 123 00:16:42,034 --> 00:16:43,035 Kane? 124 00:16:44,912 --> 00:16:45,788 Yeah. 125 00:16:50,585 --> 00:16:52,169 Do you have any questions? 126 00:16:55,381 --> 00:16:57,925 - Am I dead? - I wouldn't say you're alive or dead. 127 00:16:58,009 --> 00:16:59,468 Are you the boss? 128 00:16:59,552 --> 00:17:01,262 I would say, a cog in the wheel. 129 00:17:02,763 --> 00:17:04,056 That sounds intense. 130 00:17:04,140 --> 00:17:05,933 How long is this process? 131 00:17:06,017 --> 00:17:07,727 Hard to pinpoint exactly, 132 00:17:07,810 --> 00:17:10,313 but if you make it until the end, nine days. 133 00:17:10,396 --> 00:17:12,565 - So I have nine days. - Yes. 134 00:17:12,648 --> 00:17:13,524 Or less. 135 00:17:13,608 --> 00:17:14,567 After that? 136 00:17:14,650 --> 00:17:15,776 If you're selected, 137 00:17:15,860 --> 00:17:18,571 there is an extension as a newborn. 138 00:17:20,031 --> 00:17:22,033 If not, I would say it's the end. 139 00:17:22,617 --> 00:17:26,579 By "extension," do you mean I carry on the memories from here? 140 00:17:26,662 --> 00:17:28,956 No. No memories. 141 00:17:29,999 --> 00:17:31,417 But you'll still be you. 142 00:17:32,668 --> 00:17:34,378 What's the difference between, um, 143 00:17:35,296 --> 00:17:36,255 being here 144 00:17:37,089 --> 00:17:38,257 and being alive? 145 00:17:38,341 --> 00:17:43,179 Any feeling, sensation, emotion, 146 00:17:43,262 --> 00:17:45,014 much less intense here. 147 00:17:45,097 --> 00:17:46,724 How can you be so sure of that? 148 00:17:47,558 --> 00:17:50,561 Because of a previous experience as a living person. 149 00:17:52,271 --> 00:17:53,105 So you were picked. 150 00:17:54,398 --> 00:17:56,359 You sat where I sat, and you won. 151 00:17:57,026 --> 00:17:57,860 Yes. 152 00:18:01,072 --> 00:18:03,866 And what did you achieve as a living person? 153 00:18:07,036 --> 00:18:10,414 Unfortunately I can't answer any questions on the subject. 154 00:18:11,957 --> 00:18:13,125 Okay. 155 00:18:14,627 --> 00:18:18,589 I have a task for you. 156 00:18:20,841 --> 00:18:23,344 No right or wrong answer. 157 00:18:25,554 --> 00:18:27,807 Just say whatever comes to mind. 158 00:18:34,522 --> 00:18:35,731 You gonna sit there? 159 00:18:35,815 --> 00:18:38,567 From here on, you're not Anne anymore. 160 00:18:40,152 --> 00:18:44,448 You are a war prisoner in a concentration camp. 161 00:18:44,532 --> 00:18:48,911 You were sent here yesterday with your 11-year-old son, Nick. 162 00:18:48,994 --> 00:18:51,789 Very smart boy, but quite rebellious too. 163 00:18:52,581 --> 00:18:55,710 This morning, Nick tried to escape, 164 00:18:55,793 --> 00:18:57,878 but was caught by a sadistic guard 165 00:18:57,962 --> 00:19:00,339 who wants to hang him. 166 00:19:00,423 --> 00:19:01,382 Nick is right here... 167 00:19:03,342 --> 00:19:04,719 standing on this chair, 168 00:19:05,386 --> 00:19:06,721 with a cord... 169 00:19:08,264 --> 00:19:09,557 around his neck. 170 00:19:10,224 --> 00:19:13,686 This small piece of furniture is the only thing preventing 171 00:19:13,769 --> 00:19:15,855 your beloved son from being killed, 172 00:19:16,564 --> 00:19:20,025 when the guard says, "Pull the chair." 173 00:19:22,445 --> 00:19:23,446 Pull the chair! 174 00:19:23,529 --> 00:19:25,197 Pull the chair! Pull the chair! 175 00:19:25,281 --> 00:19:26,741 My God. 176 00:19:27,992 --> 00:19:29,368 If you don't pull this chair, 177 00:19:30,119 --> 00:19:32,997 not only will I kill your son, 178 00:19:33,080 --> 00:19:35,416 I'll kill everyone else here. 179 00:19:35,499 --> 00:19:37,460 Shit. Uh... 180 00:19:48,596 --> 00:19:50,514 Would you pull the chair or not? 181 00:19:53,017 --> 00:19:54,977 No right or wrong answers. 182 00:19:55,060 --> 00:19:57,605 Just say whatever comes to mind. 183 00:20:01,984 --> 00:20:02,818 Anne. 184 00:20:04,487 --> 00:20:05,488 Uh... 185 00:20:07,907 --> 00:20:10,075 I wouldn't pull the chair. 186 00:20:10,159 --> 00:20:11,368 Can you tell me why? 187 00:20:12,036 --> 00:20:15,372 Well, if I pull the chair, my son will die for sure. 188 00:20:16,749 --> 00:20:19,418 But if I don't, there's always a chance the guard is bluffing. 189 00:20:19,502 --> 00:20:20,878 I would pull the chair. 190 00:20:20,961 --> 00:20:21,837 Why? 191 00:20:22,671 --> 00:20:23,923 Because I don't care. 192 00:20:24,006 --> 00:20:26,842 It's my fault that my son tried to escape, 193 00:20:26,926 --> 00:20:30,679 so it wouldn't be fair if everyone else died because of us. 194 00:20:33,474 --> 00:20:35,017 I mean, do I have another kid? 195 00:20:37,061 --> 00:20:38,354 I'd attack the guard. 196 00:20:38,437 --> 00:20:41,649 I'm not sure if you understand the concept of firearms, 197 00:20:41,732 --> 00:20:43,776 but attacking the guard is a losing battle. 198 00:20:43,859 --> 00:20:45,361 Losing battle like what? 199 00:20:46,320 --> 00:20:50,032 Like attacking a bear with nothing but your hands. 200 00:20:51,408 --> 00:20:54,245 What makes you so sure I would lose that fight? 201 00:20:54,328 --> 00:20:56,497 Thank you for sharing that with me, Anne. 202 00:20:57,957 --> 00:21:00,251 I think I have everything I need. 203 00:21:00,334 --> 00:21:02,002 I think I have everything I need. 204 00:21:03,504 --> 00:21:04,713 Thank you. 205 00:21:05,714 --> 00:21:06,799 You're welcome. 206 00:21:06,882 --> 00:21:07,967 Thank you. 207 00:21:08,050 --> 00:21:09,426 Oh, thank you. 208 00:21:09,510 --> 00:21:11,470 - I should go. - Thank you. 209 00:21:13,264 --> 00:21:14,223 I will go. 210 00:21:14,807 --> 00:21:16,642 Unless you want me... Unless you have more ques... 211 00:21:16,725 --> 00:21:18,561 - Mm-mm. - Nope? All right. 212 00:21:20,813 --> 00:21:22,439 - Other door. - Yup. 213 00:21:22,523 --> 00:21:23,357 Sorry. 214 00:21:23,899 --> 00:21:25,985 Still learning the lay of the land. 215 00:21:43,794 --> 00:21:44,879 No! 216 00:21:50,926 --> 00:21:52,636 No! 217 00:21:59,476 --> 00:22:00,436 No! 218 00:22:13,949 --> 00:22:14,950 No! 219 00:22:20,414 --> 00:22:21,457 Got any tea left? 220 00:22:23,584 --> 00:22:25,419 You just enter the house now. 221 00:22:25,502 --> 00:22:28,547 I can never resist a brew. 222 00:22:28,631 --> 00:22:30,341 There's some tea in the kitchen. 223 00:22:32,509 --> 00:22:33,802 Got to get back to work. 224 00:22:33,886 --> 00:22:34,887 Be my guest. 225 00:22:35,888 --> 00:22:39,767 Oh, yeah, Daniel's got his head deep in pizza. 226 00:22:39,850 --> 00:22:41,852 It's his second one. 227 00:22:43,145 --> 00:22:45,814 Jeannine's been on the toilet now for 25 minutes. 228 00:22:45,898 --> 00:22:48,400 She should've never had the shoyu chicken, you know. 229 00:22:54,740 --> 00:22:55,741 You not gonna get that? 230 00:22:56,617 --> 00:22:58,661 Everyone else came on time. 231 00:23:12,883 --> 00:23:14,134 Please, come in. 232 00:23:14,218 --> 00:23:15,427 I'm Kyo. 233 00:23:15,511 --> 00:23:19,056 - Nice to meet you, Kyo. - This is the official entrance. 234 00:23:21,892 --> 00:23:22,768 Welcome. 235 00:23:23,811 --> 00:23:24,645 Please, sit. 236 00:23:30,442 --> 00:23:33,779 This is Kyo. He'll be helping me tonight. 237 00:23:33,862 --> 00:23:36,240 Yes, we got introduced. 238 00:23:36,323 --> 00:23:37,783 Good. My name is Will. 239 00:23:37,866 --> 00:23:39,618 - May I... - Nice to meet you, Will. 240 00:23:44,039 --> 00:23:45,708 May I call you Emma? 241 00:23:51,130 --> 00:23:52,423 Any problem? 242 00:23:53,007 --> 00:23:53,924 Actually... 243 00:23:56,427 --> 00:23:58,804 May I choose something for myself? 244 00:23:59,346 --> 00:24:02,766 It's just temporary. If you're selected, you get another name. 245 00:24:02,850 --> 00:24:06,562 But if I'm not selected, then it is the only one I'll ever have. 246 00:24:09,273 --> 00:24:10,858 Pick another name. 247 00:24:10,941 --> 00:24:12,526 Anything you want. 248 00:24:16,905 --> 00:24:18,073 I like Emma. 249 00:24:22,453 --> 00:24:23,954 Emma it is. 250 00:24:25,164 --> 00:24:27,207 Emma, may I take your picture? 251 00:24:27,291 --> 00:24:28,125 Yeah. 252 00:24:28,667 --> 00:24:31,170 That won't be necessary. 253 00:24:33,005 --> 00:24:34,590 Sorry, it's a bit flashy. 254 00:24:34,673 --> 00:24:36,091 Thank you, Kyo. 255 00:24:36,175 --> 00:24:37,885 Emma, do you know why you're here? 256 00:24:37,968 --> 00:24:38,844 Yes. 257 00:24:38,927 --> 00:24:42,723 All right, before we get started, do you have any questions? 258 00:24:42,806 --> 00:24:44,099 Is Kyo your boss? 259 00:24:44,183 --> 00:24:45,017 Whoa. 260 00:24:45,100 --> 00:24:47,478 I've never thought of it that way, but no. 261 00:24:48,145 --> 00:24:49,855 I would not hire Will. 262 00:24:49,938 --> 00:24:52,691 - So you're an interviewer too? - He's not allowed to interview. 263 00:24:52,775 --> 00:24:53,609 Why? 264 00:24:54,943 --> 00:24:56,528 Unfortunately, uh, 265 00:24:57,446 --> 00:24:58,822 I've never been alive. 266 00:25:03,243 --> 00:25:04,536 All right. 267 00:25:04,620 --> 00:25:06,580 I have a task for you. 268 00:25:07,331 --> 00:25:09,166 I'll start a story. 269 00:25:09,249 --> 00:25:10,876 You tell me how it ends. 270 00:25:10,959 --> 00:25:15,005 Just say whatever comes to mind. 271 00:25:15,714 --> 00:25:18,258 Your name is no longer Emma. 272 00:25:18,342 --> 00:25:20,219 You are a prisoner of war. 273 00:25:20,302 --> 00:25:23,263 - What kind of war? - Just listen. 274 00:25:25,349 --> 00:25:28,018 You were sent to a concentration camp 275 00:25:29,186 --> 00:25:32,231 with your 11-year-old son, Nick. 276 00:25:32,314 --> 00:25:34,983 This morning, Nick tried to escape, 277 00:25:35,067 --> 00:25:38,403 but was caught by a sadistic guard who wants to hang him. 278 00:25:38,946 --> 00:25:40,489 Nick is on this chair, 279 00:25:41,073 --> 00:25:43,492 with a cord around his neck. 280 00:25:44,701 --> 00:25:47,746 This small piece of furniture is the only thing keeping your beloved son 281 00:25:47,830 --> 00:25:48,997 from being killed, 282 00:25:50,332 --> 00:25:52,626 when the guard says, "Pull the chair!" 283 00:25:54,670 --> 00:25:57,381 Pull the chair! 284 00:26:02,177 --> 00:26:04,471 If you don't pull that chair, 285 00:26:04,555 --> 00:26:07,182 not only will I kill your son, 286 00:26:07,266 --> 00:26:08,934 but all the other prisoners here. 287 00:26:09,017 --> 00:26:10,144 Do you want that? 288 00:26:16,650 --> 00:26:17,860 Will, Will. 289 00:26:20,863 --> 00:26:22,197 Pull the chair. 290 00:26:35,294 --> 00:26:36,753 What would you do? 291 00:26:38,422 --> 00:26:40,340 I'm afraid I can't answer that question. 292 00:26:40,424 --> 00:26:41,341 Why not? 293 00:26:42,551 --> 00:26:44,970 Well, the way you put it, 294 00:26:45,053 --> 00:26:48,015 the guard is gonna kill my son no matter what I do. 295 00:26:48,974 --> 00:26:50,350 - Correct? - Correct. 296 00:26:51,435 --> 00:26:52,269 Why? 297 00:26:53,312 --> 00:26:54,897 Because he is a bad man. 298 00:26:54,980 --> 00:26:55,814 Why? 299 00:26:56,398 --> 00:26:58,317 Because that is the way it is. 300 00:26:58,400 --> 00:27:02,821 Because that's the way the story is, or because that's the way the world is? 301 00:27:07,201 --> 00:27:09,620 Would you pull the chair or not? 302 00:27:11,663 --> 00:27:15,459 I'm really not sure if I can answer your question if you don't answer mine. 303 00:27:20,172 --> 00:27:22,674 Interesting interviewing style you got there. 304 00:27:25,302 --> 00:27:27,554 So, what'd you think of her? 305 00:27:27,638 --> 00:27:29,556 She didn't answer my questions. 306 00:27:30,974 --> 00:27:32,434 How bad is that? 307 00:27:32,517 --> 00:27:34,186 Everyone else answered them. 308 00:27:34,269 --> 00:27:36,480 Maybe she's more unique than everyone else. 309 00:27:36,563 --> 00:27:39,441 Or maybe she's most likely to fall on the battlefield. 310 00:27:40,192 --> 00:27:43,070 You always talk as if you're sending them to war. 311 00:27:43,153 --> 00:27:46,490 You always talk as if you've been alive to know anything. 312 00:27:46,573 --> 00:27:47,407 Excuse me? 313 00:27:47,491 --> 00:27:48,784 You're excused. 314 00:27:50,702 --> 00:27:53,789 Listen, Will, I'm not gonna argue with you again. 315 00:27:54,498 --> 00:27:56,458 Do whatever you want to yourself. 316 00:27:57,167 --> 00:27:59,336 Cut your dick off with a plastic knife if you want. 317 00:27:59,419 --> 00:28:01,922 But for the selections, it's my duty 318 00:28:02,005 --> 00:28:04,132 to point out what I saw here, and that... 319 00:28:05,175 --> 00:28:06,343 That was unique. 320 00:28:06,426 --> 00:28:08,220 Thanks for the advice. 321 00:28:08,303 --> 00:28:09,429 Thanks for the tea. 322 00:28:41,628 --> 00:28:44,673 Ai-yai-yai-yai... 323 00:28:50,345 --> 00:28:52,806 - Hello. - Welcome back, Alex. 324 00:28:52,889 --> 00:28:54,433 Thank you. 325 00:28:55,559 --> 00:28:57,185 Hey, wonderful. 326 00:28:57,269 --> 00:28:59,980 Congratulations on making it to the second day. 327 00:29:00,063 --> 00:29:03,317 Thank you. It's a nice surprise. Thanks. 328 00:29:03,400 --> 00:29:06,320 - Let me show you the house. - Ooh, okay, I get the tour. 329 00:29:06,403 --> 00:29:08,655 - Lamp. - Oh, lamp. Nice. 330 00:29:08,739 --> 00:29:10,240 Hot. Okay. 331 00:29:11,074 --> 00:29:12,659 This is the kitchen. 332 00:29:12,743 --> 00:29:15,329 Oh, wow, look at this. 333 00:29:15,412 --> 00:29:17,748 Very nice. You like these two colors, don't you? 334 00:29:19,750 --> 00:29:22,961 - Feel free to take anything you like. - Oh. 335 00:29:23,045 --> 00:29:25,172 Careful what you say. Careful what you say. 336 00:29:25,255 --> 00:29:26,631 Oh, look at these guys. 337 00:29:28,383 --> 00:29:29,676 Wanna show you the bathroom. 338 00:29:29,760 --> 00:29:32,220 Yeah, sure, sure. Yeah, love that. 339 00:29:36,391 --> 00:29:37,225 This... 340 00:29:39,186 --> 00:29:40,604 is the bathroom. 341 00:29:41,438 --> 00:29:42,272 Hot. 342 00:29:42,856 --> 00:29:43,982 Cold. 343 00:29:46,151 --> 00:29:48,320 May I turn it on? 344 00:29:48,403 --> 00:29:49,279 Sure. 345 00:30:04,461 --> 00:30:06,838 And this is where you can see through the eyes 346 00:30:06,922 --> 00:30:09,299 of everyone I've previously selected. 347 00:30:09,383 --> 00:30:11,551 Wow. 348 00:30:18,600 --> 00:30:19,851 What should I do now? 349 00:30:19,935 --> 00:30:20,936 Just watch them. 350 00:30:21,937 --> 00:30:24,147 And anything you like, write it down. 351 00:30:28,443 --> 00:30:29,361 Can I write anything? 352 00:30:29,444 --> 00:30:30,987 Anything you like. 353 00:30:34,032 --> 00:30:35,033 Megan. 354 00:30:36,034 --> 00:30:37,369 Come here, sweetheart. 355 00:30:43,959 --> 00:30:45,168 What about this one? 356 00:30:46,628 --> 00:30:49,464 That's where you want to be when this process is over. 357 00:30:59,808 --> 00:31:01,143 If you need anything, 358 00:31:02,811 --> 00:31:04,354 I'll be in this room here. 359 00:31:06,440 --> 00:31:07,357 Oh, Will? 360 00:31:08,150 --> 00:31:11,319 Yesterday, you said I only have nine days. 361 00:31:11,403 --> 00:31:14,656 Did you start counting yesterday, or did you start counting today? 362 00:31:14,739 --> 00:31:15,782 Yesterday. 363 00:31:16,825 --> 00:31:18,994 But try not to think too much about it. 364 00:31:19,995 --> 00:31:21,121 Oh, okay. 365 00:31:33,675 --> 00:31:34,509 Hey, Rick. 366 00:31:34,593 --> 00:31:35,802 - Come on, guys. - Oh, man. 367 00:31:37,929 --> 00:31:39,639 - Leave me alone. - Whoo! 368 00:31:43,560 --> 00:31:44,686 Come on, dude. 369 00:32:09,044 --> 00:32:10,587 No, it's not that cold. 370 00:32:10,670 --> 00:32:11,546 Oh, my God. 371 00:32:54,256 --> 00:32:55,382 That was good. 372 00:32:59,553 --> 00:33:01,012 Is everything okay here? 373 00:33:01,096 --> 00:33:02,973 Oh, yeah. 374 00:33:05,183 --> 00:33:06,101 What's that? 375 00:33:06,726 --> 00:33:07,811 Oh, it's nothing. 376 00:33:10,605 --> 00:33:11,481 Can I see? 377 00:33:12,399 --> 00:33:14,359 Oh, really, it's not anything. 378 00:33:14,442 --> 00:33:16,570 If it's not anything, let me see it. 379 00:33:19,614 --> 00:33:21,950 It's a work in progress. 380 00:33:23,201 --> 00:33:24,035 Mike. 381 00:33:26,371 --> 00:33:30,083 Okay, but it's not done. I just started. It's nothing, just... 382 00:33:41,720 --> 00:33:43,054 It's beautiful, Mike. 383 00:33:43,138 --> 00:33:44,389 No, it's not. 384 00:33:44,472 --> 00:33:45,849 That is beautiful. 385 00:33:46,766 --> 00:33:48,685 Why would you want to hide this? 386 00:33:49,227 --> 00:33:50,604 Sorry, I don't know. 387 00:33:51,438 --> 00:33:52,522 Don't you like it? 388 00:33:53,815 --> 00:33:54,816 No, I hate it. 389 00:33:57,027 --> 00:33:57,902 I hate it. 390 00:33:59,613 --> 00:34:00,739 May I have it? 391 00:34:02,532 --> 00:34:03,867 You really want it? 392 00:34:03,950 --> 00:34:05,076 Mm-hm. 393 00:34:10,957 --> 00:34:11,791 Okay. 394 00:34:14,961 --> 00:34:16,546 But can you not show anybody else? 395 00:34:17,756 --> 00:34:18,590 I won't. 396 00:34:25,847 --> 00:34:27,098 It's a beach. 397 00:34:27,182 --> 00:34:28,767 It certainly is. 398 00:34:42,197 --> 00:34:43,281 Amanda. 399 00:34:44,616 --> 00:34:47,619 - Amanda, what are you doing up there? - Climbing. 400 00:34:47,702 --> 00:34:50,288 - Amanda, come down now, please. - It's okay. 401 00:34:50,372 --> 00:34:52,791 Don't you dare think about climbing any further. 402 00:34:56,670 --> 00:35:00,048 Okay, Amanda, come on. One, two, three, go. 403 00:35:01,466 --> 00:35:02,884 Yeah! 404 00:35:02,967 --> 00:35:04,094 All right. 405 00:35:05,220 --> 00:35:06,179 Sorry, Mr. Man. 406 00:35:15,605 --> 00:35:16,940 Are you finished? 407 00:35:17,023 --> 00:35:18,149 Not yet. 408 00:35:19,526 --> 00:35:20,694 So... 409 00:35:22,112 --> 00:35:22,946 You want some? 410 00:35:23,029 --> 00:35:23,947 No. 411 00:35:24,614 --> 00:35:26,032 Don't you get hungry? 412 00:35:26,116 --> 00:35:27,200 I'm like you. 413 00:35:28,368 --> 00:35:30,537 I don't get hungry, but I can eat. 414 00:35:31,162 --> 00:35:32,080 So why don't you eat? 415 00:35:32,163 --> 00:35:33,790 Because I don't get hungry. 416 00:35:33,873 --> 00:35:35,625 Is that really the point of eating? 417 00:35:37,460 --> 00:35:38,545 For me, it is. 418 00:35:41,172 --> 00:35:42,048 All right. 419 00:35:47,554 --> 00:35:48,388 Will? 420 00:35:49,848 --> 00:35:50,849 What's it like? 421 00:35:51,391 --> 00:35:52,225 What? 422 00:35:53,810 --> 00:35:54,728 To be alive. 423 00:36:03,653 --> 00:36:05,113 Maybe you'll find out. 424 00:37:45,839 --> 00:37:48,216 Mm. 425 00:38:27,422 --> 00:38:29,007 Oh, my God. 426 00:38:34,470 --> 00:38:35,889 Fernando. 427 00:38:39,601 --> 00:38:42,478 - Is everything okay here? - Mm-hm. 428 00:38:43,897 --> 00:38:45,440 Why is he in a wheelchair? 429 00:38:46,941 --> 00:38:48,276 I read your papers. 430 00:38:54,115 --> 00:38:55,199 What'd you think? 431 00:38:55,283 --> 00:38:57,535 I think you can be more selective. 432 00:39:00,204 --> 00:39:01,789 You remember all of them? 433 00:39:02,373 --> 00:39:03,249 Pretty much. 434 00:39:04,918 --> 00:39:06,878 Do any of them ever remember you? 435 00:39:07,545 --> 00:39:08,379 No. 436 00:39:12,258 --> 00:39:14,969 Once. In childhood, one remembered me. 437 00:39:16,262 --> 00:39:17,972 But it didn't last very long. 438 00:39:20,558 --> 00:39:21,935 Why do you think that happened? 439 00:39:23,895 --> 00:39:25,146 I have no idea. 440 00:39:38,117 --> 00:39:39,327 What do you think? 441 00:39:39,410 --> 00:39:40,286 It's good. 442 00:39:41,204 --> 00:39:42,038 Very good. 443 00:39:44,374 --> 00:39:49,212 Is, uh, there anything you didn't like that you want me to improve? 444 00:39:49,295 --> 00:39:51,089 It's better not to think that way. 445 00:39:52,131 --> 00:39:53,257 What way? 446 00:39:53,341 --> 00:39:55,218 I don't want you to do what I think is right. 447 00:39:55,301 --> 00:39:56,928 I want you to do what's right for you. 448 00:39:57,011 --> 00:39:59,472 Right, but in the end, 449 00:39:59,555 --> 00:40:01,849 you still come and judge me, right? 450 00:40:04,227 --> 00:40:06,145 And how does that make you feel? 451 00:40:07,897 --> 00:40:09,440 How it makes me feel? 452 00:40:10,817 --> 00:40:11,818 Listen, Will. 453 00:40:13,152 --> 00:40:15,863 I only have seven days left here, okay? 454 00:40:15,947 --> 00:40:19,075 So I'd appreciate if you were just straightforward with me. 455 00:40:19,158 --> 00:40:22,203 Just tell me the rules, I'll play the game. 456 00:40:25,581 --> 00:40:26,416 No. 457 00:40:26,958 --> 00:40:28,751 I'm changing the assignment. 458 00:40:30,128 --> 00:40:32,005 Okay, to what? 459 00:40:32,088 --> 00:40:34,632 I want you to pick something you don't like. 460 00:40:36,050 --> 00:40:37,844 - A moment I don't like? - Mm. 461 00:40:38,720 --> 00:40:40,096 Should I write that down too? 462 00:40:40,179 --> 00:40:43,141 You could take notes, but we'll just talk about it. 463 00:40:45,351 --> 00:40:47,353 - I'll work hard on this. - Mm. 464 00:40:52,859 --> 00:40:54,694 Do you have any questions? 465 00:40:54,777 --> 00:40:58,573 Question? Yeah. When are we gonna grab a beer together? 466 00:40:58,656 --> 00:40:59,490 A beer? 467 00:40:59,574 --> 00:41:01,951 I saw some bottles in the fridge. You gotta have a grill. 468 00:41:02,035 --> 00:41:04,412 We can slap some steaks on, call some chicks. 469 00:41:06,706 --> 00:41:10,084 I'm kind of busy these days, but thanks for the invite. 470 00:41:10,626 --> 00:41:14,964 All right, well, this was a great conversation. 471 00:41:38,821 --> 00:41:39,655 Hello? 472 00:41:41,532 --> 00:41:43,034 Oh, Mike. 473 00:41:44,452 --> 00:41:46,037 Can you come with me? 474 00:42:09,769 --> 00:42:11,562 - Did I do something wrong? - No. 475 00:42:13,231 --> 00:42:14,982 You didn't do anything wrong. 476 00:42:18,277 --> 00:42:19,529 I knew I... 477 00:42:21,197 --> 00:42:22,365 I knew... 478 00:42:23,699 --> 00:42:25,201 that I wasn't good enough. 479 00:42:25,284 --> 00:42:30,289 This has nothing to do with being good or bad. 480 00:42:36,838 --> 00:42:38,464 So this is the end of it. 481 00:42:40,800 --> 00:42:42,927 I guess we never really got started. 482 00:42:43,970 --> 00:42:45,054 Mike. 483 00:42:50,059 --> 00:42:52,395 It's not about the time that you spend. 484 00:42:54,689 --> 00:42:56,482 You've been here a few days, 485 00:42:57,024 --> 00:43:00,194 but you've lived every second 486 00:43:00,278 --> 00:43:03,072 with honesty and intensity. 487 00:43:03,990 --> 00:43:05,491 There's no shame in that. 488 00:43:07,160 --> 00:43:08,202 Now... 489 00:43:13,916 --> 00:43:16,836 I want you to think of what you saw on those TVs, 490 00:43:17,378 --> 00:43:20,089 and pick a moment truly meaningful for you. 491 00:43:20,173 --> 00:43:22,884 I know it's not much, but if you allow me, 492 00:43:22,967 --> 00:43:26,762 I will do my best to recreate that moment for your experience. 493 00:43:31,809 --> 00:43:32,894 I'm sorry. 494 00:43:34,103 --> 00:43:35,521 Don't be sorry. 495 00:43:39,859 --> 00:43:40,902 You're good. 496 00:43:41,986 --> 00:43:42,862 Thank you. 497 00:43:54,540 --> 00:43:58,502 I was helping Joan a couple of weeks back, and she had this candidate. 498 00:43:58,586 --> 00:44:01,631 Ah, this guy, I mean, he was a right pain in the ass. 499 00:44:01,714 --> 00:44:05,384 Kept banging on like, "Where? How? Why?" all the time. 500 00:44:05,468 --> 00:44:09,263 And so Joan came up with this really good argument like, 501 00:44:09,347 --> 00:44:12,808 "We don't know, just like the people in the TVs who don't know." 502 00:44:12,892 --> 00:44:16,270 You know, and that, to me, was mind-blowing. 503 00:44:16,354 --> 00:44:18,731 Maybe there's another parallel dimension 504 00:44:18,814 --> 00:44:21,025 where someone interviewed me, 505 00:44:21,108 --> 00:44:26,280 and she or he sent me here, and I just can't remember. 506 00:44:26,364 --> 00:44:28,157 I mean, can you imagine it? 507 00:44:28,241 --> 00:44:30,701 Right now there are people sat in their chairs, 508 00:44:30,785 --> 00:44:33,913 like, rooting for us, judging us, 509 00:44:34,455 --> 00:44:35,957 laughing at my jokes, 510 00:44:36,540 --> 00:44:40,378 and those people are being watched by someone else too, 511 00:44:41,837 --> 00:44:43,506 who's being watched by someone else, 512 00:44:44,590 --> 00:44:46,842 who's being watched by someone else, 513 00:44:46,926 --> 00:44:49,053 who's being watched by someone else. 514 00:44:51,305 --> 00:44:52,807 It's deep, though, innit? 515 00:44:54,892 --> 00:44:55,893 Hup. 516 00:45:01,857 --> 00:45:03,109 Tag. You're it. 517 00:45:03,985 --> 00:45:05,611 You're it now. 518 00:45:25,965 --> 00:45:27,758 Do you need something? 519 00:45:27,842 --> 00:45:28,718 What is this? 520 00:45:29,385 --> 00:45:30,720 It's a last wish. 521 00:45:31,721 --> 00:45:32,722 I don't get it. 522 00:45:33,264 --> 00:45:34,932 A candidate was eliminated, so... 523 00:45:35,016 --> 00:45:38,394 I asked if there was a moment he would like to experience. 524 00:45:38,936 --> 00:45:40,271 A last wish. 525 00:45:40,354 --> 00:45:42,315 We're making a moment here. 526 00:45:42,398 --> 00:45:44,692 I can't picture a moment here. 527 00:45:44,775 --> 00:45:47,194 Neither can I. Just following orders. 528 00:45:47,278 --> 00:45:48,738 Let me help. 529 00:45:48,821 --> 00:45:51,407 You won't get any extra time for your assignment. 530 00:45:51,490 --> 00:45:53,784 - I already finished for today. - You can sand the wood. 531 00:45:53,868 --> 00:45:56,245 I don't have time to teach her how to sand. 532 00:45:56,329 --> 00:45:57,538 I can figure it out. 533 00:46:01,709 --> 00:46:03,669 Looks like we got a natural here. 534 00:46:09,425 --> 00:46:10,259 Kyo? 535 00:46:10,926 --> 00:46:11,761 Yeah. 536 00:46:11,844 --> 00:46:13,804 If you could pick a moment, 537 00:46:13,888 --> 00:46:15,514 what moment would you pick? 538 00:46:15,598 --> 00:46:16,515 A moment? 539 00:46:17,308 --> 00:46:19,310 A moment you'd like to experience. 540 00:46:21,103 --> 00:46:22,563 Okay, don't laugh. 541 00:46:23,230 --> 00:46:24,065 I won't. 542 00:46:24,148 --> 00:46:24,982 Well, 543 00:46:25,775 --> 00:46:27,193 in the movies, 544 00:46:27,735 --> 00:46:30,112 when they climb the top of the mountain, 545 00:46:30,196 --> 00:46:34,492 they usually yell something out, so they can hear their voice echoing. 546 00:46:34,575 --> 00:46:35,409 Okay. 547 00:46:35,493 --> 00:46:38,037 I would take a deep breath, and, uh... 548 00:46:50,132 --> 00:46:51,801 You're laughing, Emma. 549 00:46:51,884 --> 00:46:53,469 I'm laughing with you. 550 00:46:53,552 --> 00:46:55,513 You're... Oh, laughing with me. 551 00:46:57,765 --> 00:46:59,266 What about you, Will? 552 00:47:00,768 --> 00:47:02,144 I've lived before. 553 00:47:03,854 --> 00:47:04,855 I know. 554 00:47:06,315 --> 00:47:07,817 Is there a moment you'd like to...? 555 00:47:07,900 --> 00:47:09,527 There is no moment. 556 00:47:10,194 --> 00:47:11,821 Not a single one? 557 00:47:11,904 --> 00:47:13,364 From your whole life? 558 00:47:13,447 --> 00:47:14,657 Enough. 559 00:47:15,991 --> 00:47:17,034 Why do you say that? 560 00:47:18,202 --> 00:47:19,829 You're the one who's lived. Why say...? 561 00:47:19,912 --> 00:47:20,746 Enough. 562 00:47:22,748 --> 00:47:25,376 Kyo, can you please help me take this inside? 563 00:47:29,922 --> 00:47:33,926 Does every interviewer do that for the candidates who get eliminated? 564 00:47:34,009 --> 00:47:35,845 No, only him. 565 00:47:37,096 --> 00:47:38,597 What happened to him? 566 00:47:39,640 --> 00:47:40,850 When he was alive? 567 00:47:46,856 --> 00:47:47,731 Will was... 568 00:47:48,899 --> 00:47:49,817 special. 569 00:47:50,734 --> 00:47:51,735 Special how? 570 00:47:53,487 --> 00:47:54,321 Too good. 571 00:47:55,656 --> 00:47:56,615 Too kind. 572 00:47:57,283 --> 00:47:58,784 Too sensitive. 573 00:48:00,327 --> 00:48:02,329 But isn't that a good thing? 574 00:48:04,623 --> 00:48:07,877 When I first saw Will, he was still in one of those TVs. 575 00:48:09,336 --> 00:48:12,756 Talented, but struggled his whole life 576 00:48:12,840 --> 00:48:15,176 to fit into a world different from him. 577 00:48:16,051 --> 00:48:17,595 Did have love inside him. 578 00:48:19,013 --> 00:48:20,055 Maybe too much. 579 00:48:21,640 --> 00:48:23,809 Too much love, no one to give it to. 580 00:48:27,438 --> 00:48:28,272 You know, 581 00:48:29,732 --> 00:48:31,609 we can't do a lot from here, we really can't, 582 00:48:31,692 --> 00:48:34,778 but there were days I wished I was with him, 583 00:48:36,363 --> 00:48:39,742 just to let him know he wasn't alone as he thought he was. 584 00:49:48,769 --> 00:49:50,020 It's match point. 585 00:49:50,604 --> 00:49:52,189 Everything in his favor. 586 00:49:52,273 --> 00:49:55,109 One-love, 40-15, his serve. 587 00:49:56,485 --> 00:49:57,486 He hits the ball. 588 00:49:58,070 --> 00:49:58,904 Net. 589 00:49:58,988 --> 00:50:01,407 So he tries again, but more nervous now. 590 00:50:01,490 --> 00:50:02,700 Out. 591 00:50:02,783 --> 00:50:04,118 I think, 592 00:50:04,910 --> 00:50:08,247 "He's done it a thousand times. He'll be all right." 593 00:50:08,330 --> 00:50:09,373 Out. 594 00:50:09,456 --> 00:50:10,457 Net. 595 00:50:10,541 --> 00:50:11,959 - Net. - Oh, come on! 596 00:50:12,042 --> 00:50:13,502 It's all downhill from there. 597 00:50:13,586 --> 00:50:16,088 - So close to winning, but... - Damn it. 598 00:50:18,424 --> 00:50:20,759 He let his emotions get in the way. 599 00:50:20,843 --> 00:50:23,220 So in that situation, you would do what? 600 00:50:25,931 --> 00:50:27,182 I'd fight through it. 601 00:50:27,850 --> 00:50:28,684 Good. 602 00:50:29,226 --> 00:50:32,229 She takes the box, puts the doughnuts in, and passes it on. 603 00:50:32,313 --> 00:50:35,441 She takes the box, puts the doughnuts in, and passes it on. 604 00:50:35,524 --> 00:50:38,736 She takes the box, puts the doughnuts in, and passes it on. 605 00:50:38,819 --> 00:50:42,072 She takes the box, puts the doughnuts in, and passes it on. 606 00:50:43,699 --> 00:50:47,202 Did I tell you, she takes the box, puts the doughnuts in, and passes it on? 607 00:50:48,996 --> 00:50:50,080 Hmm. 608 00:50:50,164 --> 00:50:52,082 I've been watching this one kid, 609 00:50:52,625 --> 00:50:54,376 Rick, for the past few days. 610 00:50:55,669 --> 00:50:56,879 How's it going, man? 611 00:50:57,796 --> 00:50:59,965 And every time I see him, 612 00:51:00,049 --> 00:51:02,343 his classmates are picking on him. 613 00:51:02,426 --> 00:51:04,261 Hurting him, stealing from him. 614 00:51:04,345 --> 00:51:05,888 We're not pressing that hard. 615 00:51:05,971 --> 00:51:06,805 - Come on. - Rick. 616 00:51:07,389 --> 00:51:09,433 I don't like what the kids do to Rick, 617 00:51:09,975 --> 00:51:11,644 but what I really don't like 618 00:51:12,186 --> 00:51:13,520 is what he doesn't do. 619 00:51:14,563 --> 00:51:18,609 He never reacts. He never does anything. He just takes it. 620 00:51:20,152 --> 00:51:22,279 What would you do in his position? 621 00:51:23,322 --> 00:51:24,573 I would hit back. 622 00:51:25,240 --> 00:51:27,159 So you're justifying violence. 623 00:51:28,535 --> 00:51:29,536 Well, it's not... 624 00:51:30,204 --> 00:51:32,623 It's not violence if you didn't start it. 625 00:51:32,706 --> 00:51:33,707 Then what is it? 626 00:51:36,960 --> 00:51:37,878 Justice. 627 00:51:39,004 --> 00:51:40,214 It's the only way... 628 00:51:40,297 --> 00:51:42,383 It's the only way you'd get them to stop. 629 00:51:48,389 --> 00:51:49,223 So? 630 00:51:49,765 --> 00:51:51,392 I did what you asked me. 631 00:51:51,975 --> 00:51:54,186 And I observed several people. 632 00:51:54,269 --> 00:51:57,690 And I chose one that I have been watching very closely. 633 00:51:58,357 --> 00:52:00,901 And what don't you like about this person? 634 00:52:04,613 --> 00:52:05,906 He hates himself. 635 00:52:07,491 --> 00:52:10,744 He thinks he's a failure, 636 00:52:11,328 --> 00:52:15,249 and that everything he does is worthless and shameful. 637 00:52:15,332 --> 00:52:19,378 And no doubt that he's experienced so much pain 638 00:52:19,461 --> 00:52:23,924 to a point where he felt so much that today he just wants to feel nothing. 639 00:52:25,801 --> 00:52:30,180 And the numbness, it makes him feel safe now. 640 00:52:31,140 --> 00:52:32,307 But I know that... 641 00:52:33,809 --> 00:52:36,854 it's really just poisoning what is left of him. 642 00:52:39,231 --> 00:52:44,611 And deep inside, I think he knows it too. 643 00:52:47,865 --> 00:52:48,866 This man... 644 00:52:50,951 --> 00:52:52,578 He sounds irreparable. 645 00:52:54,204 --> 00:52:55,289 He thinks so. 646 00:52:57,374 --> 00:53:00,002 But I know that there's still something left. 647 00:53:03,130 --> 00:53:04,298 Will. 648 00:53:04,381 --> 00:53:07,384 - Sorry to interrupt, but Mike's here. - Mm-hm. 649 00:53:07,468 --> 00:53:10,679 Feel free to spend the rest of your day in the TV room. 650 00:53:31,742 --> 00:53:33,869 Oh, all right. Come in. 651 00:53:49,802 --> 00:53:52,513 Stay here, and no matter what happens, 652 00:53:52,596 --> 00:53:54,097 don't let him see you. 653 00:57:26,768 --> 00:57:28,437 Thank you for your help. 654 00:57:30,439 --> 00:57:33,442 The candidate really enjoyed the moment. 655 00:57:36,737 --> 00:57:37,988 Glad to hear that. 656 00:58:01,053 --> 00:58:05,891 The man that you were talking about this afternoon... 657 00:58:12,481 --> 00:58:17,527 In high school, he was a part of this theater group. 658 00:58:17,611 --> 00:58:19,613 He never liked it. No one liked him either. 659 00:58:23,700 --> 00:58:24,743 Nevertheless... 660 00:58:28,413 --> 00:58:30,791 Two days before the opening night, 661 00:58:30,874 --> 00:58:33,919 the main actor, Sam, 662 00:58:34,628 --> 00:58:35,962 got really sick. 663 00:58:37,005 --> 00:58:39,091 He wasn't the best to replace Sam, for sure, 664 00:58:39,174 --> 00:58:41,551 but he had the best memory in the group, 665 00:58:41,635 --> 00:58:45,972 and Sam's monologues were quite long to be memorized in such a short time. 666 00:58:47,974 --> 00:58:49,476 So for the next 48 hours, 667 00:58:49,559 --> 00:58:53,605 this poor kid read and reread that monologue, 668 00:58:53,688 --> 00:58:57,067 hundreds upon hundreds upon hundreds of times, 669 00:58:57,150 --> 00:58:59,861 right up until the minute before the curtains opened. 670 00:59:01,530 --> 00:59:02,906 Hands sweating, 671 00:59:04,074 --> 00:59:04,908 shaking. 672 00:59:06,993 --> 00:59:10,539 But when he stepped on that stage, something weird happened. 673 00:59:13,750 --> 00:59:16,837 This warm feeling came to him, as if he was... 674 00:59:19,381 --> 00:59:21,007 no longer invisible. 675 00:59:23,051 --> 00:59:28,265 He was all over the stage, becoming one with all those watching, 676 00:59:28,348 --> 00:59:31,143 and the words vibrating everywhere, 677 00:59:31,226 --> 00:59:33,562 yet no longer coming from him, but through him, 678 00:59:33,645 --> 00:59:36,022 as if his body was nothing but a vessel. 679 00:59:37,816 --> 00:59:41,194 He can't explain it even looking back now. 680 00:59:47,617 --> 00:59:50,579 A glimpse of something he'd never touched before... 681 00:59:56,668 --> 00:59:58,336 and would never touch again. 682 01:00:00,505 --> 01:00:03,842 That's the moment he would like to experience again? 683 01:00:03,925 --> 01:00:04,759 No. 684 01:00:05,760 --> 01:00:06,720 Not at all. 685 01:00:09,222 --> 01:00:10,056 Why? 686 01:00:11,183 --> 01:00:12,017 Because... 687 01:00:13,310 --> 01:00:15,395 it would make him feel alive again. 688 01:00:25,989 --> 01:00:29,868 I'm telling you this because I think you've got talent. 689 01:00:32,037 --> 01:00:34,706 But if you really want to survive that, 690 01:00:35,540 --> 01:00:37,876 you're going to need to become tougher. 691 01:00:42,047 --> 01:00:45,008 Tougher than this man ever was. 692 01:00:53,600 --> 01:00:54,893 And how do I know 693 01:00:56,061 --> 01:00:57,812 the man is telling the truth, 694 01:00:58,396 --> 01:01:02,150 now that I find out he was once a great actor? 695 01:01:53,451 --> 01:01:55,787 Then I searched through her adult life, 696 01:01:55,870 --> 01:01:57,706 and I couldn't find anything either. 697 01:01:58,290 --> 01:02:01,167 There were bad moments, but she always handled them really well. 698 01:02:04,212 --> 01:02:05,297 Now look at this. 699 01:02:06,381 --> 01:02:08,258 She got the violin to the car. 700 01:02:08,341 --> 01:02:10,302 If she wasn't driving to the concerto that day, 701 01:02:10,385 --> 01:02:12,387 why would she take the violin with her? 702 01:02:13,138 --> 01:02:15,140 One thing stood out to me, though. 703 01:02:17,892 --> 01:02:20,478 You probably remember that she rarely cried. 704 01:02:20,562 --> 01:02:21,938 No tears, nothing. 705 01:02:22,022 --> 01:02:23,315 She never let it out. 706 01:02:23,398 --> 01:02:25,108 The only time she did that... 707 01:02:33,074 --> 01:02:35,243 ...was when she played the violin. 708 01:02:37,370 --> 01:02:39,873 It makes me wonder if there was a part of her 709 01:02:39,956 --> 01:02:41,583 that she was always hiding, 710 01:02:42,250 --> 01:02:44,669 like something that she never showed, 711 01:02:44,753 --> 01:02:47,047 that we never saw, because... 712 01:02:47,672 --> 01:02:49,382 Why are you doing this, Will? 713 01:02:53,470 --> 01:02:57,599 - Just trying to figure out what happened. - We can't figure out what happened there. 714 01:03:00,310 --> 01:03:01,478 I need to know. 715 01:03:02,645 --> 01:03:03,480 Why? 716 01:03:05,440 --> 01:03:09,152 Because it's my duty to know for a fact. 717 01:03:09,235 --> 01:03:11,988 Your duty is to choose someone, 718 01:03:12,072 --> 01:03:15,575 and mine is to make sure you chose well, in my opinion. 719 01:03:16,993 --> 01:03:18,953 And in my opinion, 720 01:03:19,037 --> 01:03:21,331 she was the best choice. 721 01:03:22,916 --> 01:03:25,668 No matter if she did it on purpose or not. 722 01:03:26,795 --> 01:03:27,879 You feel the same? 723 01:03:39,933 --> 01:03:40,767 Will. 724 01:03:48,149 --> 01:03:49,150 See you tomorrow. 725 01:04:05,917 --> 01:04:07,293 Come on, let me go. 726 01:04:08,628 --> 01:04:09,671 Let me go. 727 01:04:09,754 --> 01:04:11,131 What would you do? 728 01:04:11,214 --> 01:04:12,465 Come on. 729 01:04:13,091 --> 01:04:14,384 I would talk to them. 730 01:04:15,009 --> 01:04:16,344 Let me go. Come on, guys. 731 01:04:16,428 --> 01:04:17,929 That's not going to work. 732 01:04:18,012 --> 01:04:18,847 Come on. 733 01:04:20,974 --> 01:04:22,600 I would talk to them again. 734 01:04:25,645 --> 01:04:29,441 You find a wallet in the street with 500 dollars in it. 735 01:04:29,524 --> 01:04:30,525 What do you do? 736 01:04:30,608 --> 01:04:34,362 I'd take the money, but I'd donate half of it to charity. 737 01:04:36,281 --> 01:04:38,658 Why do you donate half of it to charity? 738 01:04:38,741 --> 01:04:41,494 So you don't ask me why I took the money. 739 01:04:43,455 --> 01:04:47,375 Your mother makes cookies for your brother, but not for you. 740 01:04:48,918 --> 01:04:49,961 What do you do? 741 01:04:52,589 --> 01:04:55,842 There's gonna be a delicious spit glaze on them, I'll tell you that much. 742 01:04:57,552 --> 01:04:59,637 My God. That's about to bite. 743 01:05:01,389 --> 01:05:02,599 Hey. 744 01:05:03,183 --> 01:05:05,560 That's what I'm talking about. 745 01:05:17,363 --> 01:05:19,324 Look what I found in the fridge. 746 01:05:19,407 --> 01:05:23,077 Hey, all right. 747 01:05:24,078 --> 01:05:24,996 Okay. 748 01:05:27,290 --> 01:05:28,249 Hey. 749 01:05:29,876 --> 01:05:31,586 To our six-day friendship. 750 01:05:40,053 --> 01:05:41,387 Only three more to go. 751 01:05:48,561 --> 01:05:49,854 Ah, that's nice. 752 01:05:54,025 --> 01:05:56,277 You learn you have six months to live. 753 01:05:56,361 --> 01:05:57,195 What do you do? 754 01:05:57,278 --> 01:05:58,279 I travel the world. 755 01:05:58,363 --> 01:05:59,364 What do you do? 756 01:05:59,447 --> 01:06:02,075 I empty our bank accounts and call a divorce attorney. 757 01:06:02,158 --> 01:06:04,953 - What do you do? - I get a ride with one of my coworkers. 758 01:06:05,036 --> 01:06:06,329 What do you do? 759 01:06:06,412 --> 01:06:07,539 I poison him. 760 01:06:11,751 --> 01:06:13,586 Here are the rest of the tests. 761 01:06:14,754 --> 01:06:15,630 Thank you. 762 01:06:22,345 --> 01:06:23,179 Will. 763 01:06:23,263 --> 01:06:24,097 Yes. 764 01:06:25,431 --> 01:06:26,933 Yes, Maria. 765 01:06:31,062 --> 01:06:32,105 I, uh... 766 01:06:35,275 --> 01:06:37,485 Oh, I think I forgot. 767 01:06:43,116 --> 01:06:45,201 Well, if you remember, I'll be in the other room. 768 01:06:45,868 --> 01:06:46,703 Thank you. 769 01:07:05,346 --> 01:07:07,348 I left my assignment on the desk. 770 01:07:08,057 --> 01:07:09,058 Thank you, Maria. 771 01:08:12,789 --> 01:08:15,875 Hi, Will. This is Colleen. Colleen, this is Will. 772 01:08:15,958 --> 01:08:18,753 Nice to meet you, Will. Kyo talked a lot about you. 773 01:08:18,836 --> 01:08:20,755 Wish I could say the same. 774 01:08:20,838 --> 01:08:21,923 Can we come in? 775 01:08:22,006 --> 01:08:22,965 Who is she? 776 01:08:23,633 --> 01:08:25,343 Colleen's an interviewer too. 777 01:08:25,426 --> 01:08:27,345 A great one, just like you. 778 01:08:27,428 --> 01:08:30,390 So you just bring all the other interviewers to my house now? 779 01:08:30,473 --> 01:08:32,350 Well, by coincidence, uh, 780 01:08:32,433 --> 01:08:35,645 she chose someone who knew someone you chose. 781 01:08:36,479 --> 01:08:38,439 As in, they knew each other in the real world? 782 01:08:38,523 --> 01:08:39,357 Yeah. 783 01:08:39,899 --> 01:08:41,609 Small real world, isn't it? 784 01:08:43,611 --> 01:08:44,737 Who did you choose? 785 01:08:45,279 --> 01:08:46,364 Cecily. 786 01:08:47,240 --> 01:08:48,741 Amanda's cousin. 787 01:08:50,159 --> 01:08:52,787 You know, they were so close at that time. 788 01:08:53,955 --> 01:08:55,873 I always remember Amanda and Cecily 789 01:08:55,957 --> 01:08:58,501 watching that cartoon together after school. 790 01:08:58,584 --> 01:09:01,087 The one with that purple talking horse. 791 01:09:01,170 --> 01:09:04,006 What was the name of that show? Uh, "Fire" something. 792 01:09:04,090 --> 01:09:05,091 The Wildfire. 793 01:09:05,174 --> 01:09:08,970 Yes, The Wildfire. Cecily was crazy about that one. 794 01:09:09,053 --> 01:09:11,931 She had like five shoeboxes filled with all the toys. 795 01:09:12,014 --> 01:09:16,644 You know, the horses, the girl, the king, the queen. 796 01:09:16,728 --> 01:09:18,229 Except, uh... 797 01:09:18,312 --> 01:09:19,564 Lady Diabolyn. 798 01:09:19,647 --> 01:09:20,606 Yes. 799 01:09:20,690 --> 01:09:22,734 Only Amanda had that one. 800 01:09:22,817 --> 01:09:24,193 Only Amanda. 801 01:09:24,277 --> 01:09:25,945 Forget how she got it. 802 01:09:26,028 --> 01:09:28,448 She played for one of the composers of the show. 803 01:09:28,531 --> 01:09:29,782 That kid. 804 01:09:31,284 --> 01:09:33,244 You must be very proud of her. 805 01:09:34,787 --> 01:09:37,874 You know, like you, I've been alive too, and it's... 806 01:09:37,957 --> 01:09:39,959 Let's not talk about me, shall we? 807 01:10:02,398 --> 01:10:04,692 They found this after Amanda died. 808 01:10:34,680 --> 01:10:36,474 I didn't see her write it. 809 01:10:36,557 --> 01:10:40,061 Sometimes it's hard to keep track of all of them. 810 01:10:40,144 --> 01:10:41,854 You can't record everything. 811 01:10:42,396 --> 01:10:43,231 Just go. 812 01:10:43,773 --> 01:10:44,899 Please, just... 813 01:10:45,608 --> 01:10:46,484 Just go. 814 01:10:46,984 --> 01:10:50,863 I'm sorry it's hard to hear. I just want you to move on. 815 01:10:50,947 --> 01:10:51,948 Out. 816 01:10:52,657 --> 01:10:53,699 Just give him some time. 817 01:10:53,783 --> 01:10:56,160 You know how hard it is for me to watch you do... 818 01:10:56,244 --> 01:10:57,453 Get out! 819 01:11:15,471 --> 01:11:16,806 She didn't do this. 820 01:11:17,348 --> 01:11:18,641 She didn't do this. 821 01:11:20,142 --> 01:11:21,602 She didn't do this. 822 01:12:34,091 --> 01:12:34,967 No. 823 01:12:35,843 --> 01:12:37,762 No, no, no. 824 01:12:37,845 --> 01:12:39,889 No, no, no! 825 01:12:39,972 --> 01:12:42,475 Diego! Diego! 826 01:12:52,944 --> 01:12:54,236 Is this Fernando? 827 01:12:54,904 --> 01:12:55,738 Yes. 828 01:12:57,073 --> 01:13:00,618 If you were this person in that situation, what would you do? 829 01:13:03,496 --> 01:13:04,330 Emma? 830 01:13:06,832 --> 01:13:08,292 I need you to answer. 831 01:13:10,670 --> 01:13:12,004 I don't know the answer. 832 01:13:12,088 --> 01:13:13,214 How could you know? 833 01:13:17,134 --> 01:13:20,096 - If I could be there in that situation... - That's not possible. 834 01:13:20,179 --> 01:13:22,473 Yes, I know, but that's why I can't give you an answer. 835 01:13:22,556 --> 01:13:24,475 I'm gonna ask you one more time. 836 01:13:25,810 --> 01:13:26,644 What would you do? 837 01:13:27,812 --> 01:13:28,813 I don't know. 838 01:13:38,280 --> 01:13:39,740 Are you okay? 839 01:14:08,185 --> 01:14:09,812 What would you do? 840 01:14:09,895 --> 01:14:13,149 I wouldn't think twice. The moment he moved, he'd be dead. 841 01:14:28,414 --> 01:14:29,248 So, 842 01:14:30,499 --> 01:14:31,667 what would you do? 843 01:14:33,377 --> 01:14:34,336 I don't know. 844 01:14:35,129 --> 01:14:35,963 I don't know. 845 01:14:36,047 --> 01:14:38,174 I can't even understand what they're saying. 846 01:14:38,257 --> 01:14:41,927 - You think it's funny? - No, it's just a joke. It's just a joke. 847 01:14:42,011 --> 01:14:44,013 - It's a joke for you? - No, it... 848 01:14:44,096 --> 01:14:46,724 Come on, this is heavy shit, 849 01:14:46,807 --> 01:14:47,808 heavy shit, 850 01:14:47,892 --> 01:14:50,478 and I don't understand why we can't just relax. 851 01:14:51,312 --> 01:14:53,230 This is so tense. 852 01:14:56,025 --> 01:14:57,401 Thank you. 853 01:15:00,154 --> 01:15:01,238 Come on. 854 01:15:01,322 --> 01:15:04,158 If you were in this situation, what would you do? 855 01:15:04,241 --> 01:15:06,660 I don't understand why this is necessary. 856 01:15:07,244 --> 01:15:08,454 This is pain. 857 01:15:09,330 --> 01:15:13,918 What you're feeling right now is nothing compared to what people feel when alive. 858 01:15:14,001 --> 01:15:14,919 Stop. 859 01:15:31,936 --> 01:15:32,770 Is this... 860 01:15:37,441 --> 01:15:39,235 Is this because of what I wrote to you? 861 01:15:39,777 --> 01:15:40,611 No. 862 01:15:42,238 --> 01:15:43,114 It isn't. 863 01:15:45,866 --> 01:15:47,952 I knew I shouldn't have written that letter. 864 01:15:49,954 --> 01:15:51,705 But something inside me... 865 01:15:54,166 --> 01:15:55,835 I couldn't stop it. 866 01:15:58,170 --> 01:15:59,547 So I thought that... 867 01:16:01,549 --> 01:16:04,718 maybe it meant something. 868 01:16:06,303 --> 01:16:07,805 That maybe you felt 869 01:16:09,014 --> 01:16:10,432 the same way. 870 01:16:10,516 --> 01:16:13,144 I'm sorry if you misunderstood, Maria. 871 01:16:21,527 --> 01:16:24,321 I would like for you to write down a moment truly meaningful... 872 01:16:24,405 --> 01:16:25,739 I had a chance. 873 01:16:29,785 --> 01:16:32,079 I had a chance, but I threw it away. 874 01:17:11,535 --> 01:17:12,953 Are you not gonna get dressed? 875 01:17:13,537 --> 01:17:14,455 I'm fine. 876 01:17:15,122 --> 01:17:16,165 Okay. 877 01:18:09,176 --> 01:18:10,970 Congratulations, Will. 878 01:18:13,097 --> 01:18:14,848 She looks happy. 879 01:18:20,771 --> 01:18:22,481 I have to get back to work. 880 01:18:41,417 --> 01:18:43,794 Sorry to keep you waiting, Alex. 881 01:18:43,877 --> 01:18:44,795 It's all right. 882 01:18:45,879 --> 01:18:49,300 I wanted to apologize for yesterday. 883 01:18:50,467 --> 01:18:52,553 Come on, Will, it was my fault too. 884 01:18:52,636 --> 01:18:55,264 I should've taken your question a little more seriously. 885 01:18:55,931 --> 01:18:57,641 I also wanted to thank you 886 01:18:58,851 --> 01:19:01,020 for everything that you've been doing here. 887 01:19:02,771 --> 01:19:03,772 Oh. 888 01:19:03,856 --> 01:19:06,400 That's nice to hear. I've had... It's my pleasure. 889 01:19:06,942 --> 01:19:07,901 My pleasure. 890 01:19:10,738 --> 01:19:12,448 But I have to tell you that... 891 01:19:12,531 --> 01:19:14,199 What do you have to tell me? 892 01:19:16,035 --> 01:19:19,913 I have to tell you that you don't fit the vacancy you're applying for. 893 01:19:26,086 --> 01:19:27,129 And that means? 894 01:19:27,212 --> 01:19:28,839 I'm not choosing you, Alex. 895 01:19:31,383 --> 01:19:35,137 But thank you for all your hard work and dedication over the past eight days. 896 01:19:35,220 --> 01:19:36,889 You've come very far. 897 01:19:38,515 --> 01:19:41,935 Please, I'm just... If you could just give me one more chance. 898 01:19:42,478 --> 01:19:45,856 I just want one more chance. That's it. That's all I need. 899 01:19:45,939 --> 01:19:49,693 - There's nothing I can do. - Just one more chance. 900 01:19:50,694 --> 01:19:52,780 I know you were pissed yesterday, 901 01:19:52,863 --> 01:19:55,908 and I'm telling you, I promise that won't happen again. 902 01:19:55,991 --> 01:19:58,243 - That's not it. - That's what I'm telling you. 903 01:19:58,744 --> 01:19:59,703 That's not it. 904 01:20:00,204 --> 01:20:01,622 Then what is it? 905 01:20:01,705 --> 01:20:02,790 What is it? 906 01:20:02,873 --> 01:20:05,125 I'm asking for another chance. 907 01:20:05,209 --> 01:20:07,252 You can't do that for a friend? 908 01:20:07,336 --> 01:20:08,879 I thought we were friends. 909 01:20:10,339 --> 01:20:12,383 Since I'm not choosing you... 910 01:20:17,346 --> 01:20:21,392 I would like for you to write down a moment truly meaningful for you. 911 01:20:21,475 --> 01:20:24,395 - I'll do my best to recreate that moment. - Please. 912 01:20:25,229 --> 01:20:26,939 Please, Will. Please. 913 01:20:28,440 --> 01:20:29,817 I made my decision. 914 01:20:30,401 --> 01:20:31,318 I'm sorry. 915 01:20:40,536 --> 01:20:41,787 God, you're pathetic. 916 01:20:46,458 --> 01:20:49,461 You stay in this house, and you judge everyone 917 01:20:49,545 --> 01:20:51,171 and everything, 918 01:20:51,880 --> 01:20:53,549 but what have you done, huh? 919 01:20:54,258 --> 01:20:57,219 What have you done? Who the fuck are you to judge us? 920 01:21:04,017 --> 01:21:05,144 You're afraid. 921 01:21:07,521 --> 01:21:08,564 You're afraid. 922 01:21:11,275 --> 01:21:13,777 And you want everybody else to be afraid too. 923 01:21:13,861 --> 01:21:15,070 That's it, isn't it? 924 01:21:16,738 --> 01:21:17,573 Not me. 925 01:21:19,950 --> 01:21:22,035 I'm not jumping on that train, man. 926 01:21:35,299 --> 01:21:36,717 Thank you for coming. 927 01:24:22,090 --> 01:24:23,175 Will. 928 01:24:23,258 --> 01:24:24,259 It's okay. 929 01:24:26,470 --> 01:24:27,304 Please. 930 01:24:28,180 --> 01:24:30,349 Please, please. 931 01:24:30,432 --> 01:24:33,226 - Don't let me go. Please, don't let me go. - It's okay. 932 01:24:33,310 --> 01:24:36,772 - Please, don't let me go. - It's okay. 933 01:24:36,855 --> 01:24:39,566 - Please, don't let me go. - It's okay. 934 01:24:39,650 --> 01:24:42,819 - I don't want to go. I don't want to go. - It's okay. 935 01:24:42,903 --> 01:24:45,280 - I don't want to go. - Shh. 936 01:25:51,930 --> 01:25:54,641 I thought I told you to dismiss her for today. 937 01:25:55,350 --> 01:25:57,561 I'm sorry. I forgot. 938 01:26:01,732 --> 01:26:02,941 She doesn't fit. 939 01:26:03,024 --> 01:26:05,360 Why do you keep her in the house, then? 940 01:26:06,111 --> 01:26:08,238 - Hmm? - All right. 941 01:26:09,239 --> 01:26:11,032 I'll eliminate her tonight. 942 01:26:11,116 --> 01:26:12,951 What? Why? 943 01:26:13,034 --> 01:26:15,287 She didn't show me what I needed to see from her. 944 01:26:15,370 --> 01:26:18,081 Let me guess. You want her to be tough? Maybe kill someone? 945 01:26:18,165 --> 01:26:20,751 You want me to pick another prey like I did before. 946 01:26:20,834 --> 01:26:21,752 A prey? 947 01:26:22,461 --> 01:26:25,464 Prey? What the fuck are you talking about? 948 01:26:25,547 --> 01:26:29,092 Last week Amanda was your pride and joy. Now she's a failure? 949 01:26:29,176 --> 01:26:30,385 She's not a failure. 950 01:26:31,928 --> 01:26:33,680 You wouldn't understand, because you're... 951 01:26:33,764 --> 01:26:35,640 - Because I've never been alive? - Yes. 952 01:26:35,724 --> 01:26:38,477 - That what you're gonna say? - Yes, that's what I was going to say. 953 01:26:39,478 --> 01:26:43,106 You know, what I hate most about you is that look in your eyes 954 01:26:43,190 --> 01:26:47,444 as if you think you knew everything when you just shat on the opportunity you had. 955 01:26:47,527 --> 01:26:48,820 "Opportunity." 956 01:26:53,658 --> 01:26:54,826 I hope you have it. 957 01:26:56,661 --> 01:27:00,749 - So you can stop this nonsense jealousy. - I'm not jealous. 958 01:27:00,832 --> 01:27:02,167 You can't even see it. 959 01:27:02,250 --> 01:27:05,253 It's not about me or you. It's about giving her a chance. 960 01:27:05,879 --> 01:27:06,713 Great. 961 01:27:08,215 --> 01:27:09,841 That's a great idea. 962 01:27:09,925 --> 01:27:14,095 I send flowers, and other people send pigs to eat them. 963 01:27:20,185 --> 01:27:21,144 It's Rick. 964 01:27:24,523 --> 01:27:25,690 Fuck you, man. 965 01:27:26,483 --> 01:27:27,526 What happened? 966 01:27:29,611 --> 01:27:31,029 He reacted. 967 01:27:31,112 --> 01:27:33,114 - I'm gonna fucking kill you. - Fuck. 968 01:27:33,740 --> 01:27:35,575 You're gonna hit me and then run? 969 01:29:06,041 --> 01:29:07,250 What are you thinking? 970 01:29:16,343 --> 01:29:17,177 All right. 971 01:29:20,847 --> 01:29:22,515 Why do you think she did it? 972 01:29:24,392 --> 01:29:27,145 She's dead, Will. Why's it matter? 973 01:29:27,228 --> 01:29:29,356 Twenty-eight years watching her, 974 01:29:29,439 --> 01:29:31,691 and I couldn't see a warning sign. 975 01:29:34,486 --> 01:29:37,906 Even if you saw all the signs, what could you do from here? 976 01:29:37,989 --> 01:29:39,032 Nothing. 977 01:29:39,115 --> 01:29:40,533 I couldn't do anything. 978 01:29:41,159 --> 01:29:45,038 All I can do is send them to that shithole and say, "Survive it." 979 01:29:45,121 --> 01:29:47,874 - It's a shithole? - It's a shithole. 980 01:29:47,958 --> 01:29:49,167 - Hole full of shit. - Yeah. 981 01:29:49,250 --> 01:29:50,377 I get the metaphor. 982 01:29:50,460 --> 01:29:51,962 Because you're smart. 983 01:29:52,045 --> 01:29:53,880 Very smart, Kyo, and I'm dumb. 984 01:29:53,964 --> 01:29:57,008 Very, very dumb. Couldn't even see it when I chose her. 985 01:29:57,092 --> 01:29:58,051 See what? 986 01:30:06,643 --> 01:30:08,269 That she's just like me. 987 01:30:11,731 --> 01:30:14,484 You had great potential, Will. You know that. 988 01:30:14,567 --> 01:30:15,819 Potential for what? 989 01:30:16,403 --> 01:30:17,404 To fail? 990 01:30:17,487 --> 01:30:18,655 To give up? 991 01:30:21,658 --> 01:30:23,827 What about the good memories? Huh? 992 01:30:24,577 --> 01:30:28,248 Good memories, bad memories, they're all just the same right now. 993 01:30:30,750 --> 01:30:32,210 It still hurts... 994 01:30:34,963 --> 01:30:37,966 in a way that no one can see and only I can feel. 995 01:30:40,593 --> 01:30:41,594 And now... 996 01:30:43,972 --> 01:30:44,931 Now what? 997 01:30:47,976 --> 01:30:50,061 Now I know she felt the same way. 998 01:32:07,097 --> 01:32:09,307 - Welcome, madam. - Hi. Good evening. 999 01:32:09,390 --> 01:32:12,519 - Like to come this way? - Well, the place looks lovely. 1000 01:32:12,602 --> 01:32:14,771 Yeah, we just had it done. 1001 01:32:14,854 --> 01:32:16,397 - Um, Kane? - Yeah. 1002 01:32:16,481 --> 01:32:17,357 This is Emma. 1003 01:32:19,234 --> 01:32:20,360 Hi. 1004 01:32:20,443 --> 01:32:22,237 Hi. It's a pleasure to meet you. 1005 01:32:22,904 --> 01:32:24,114 Pleasure's all mine. 1006 01:32:24,197 --> 01:32:26,366 I have to go back now. Please, take a seat. 1007 01:32:26,449 --> 01:32:29,035 - A delicious dinner will be served. - Thank you. 1008 01:32:44,926 --> 01:32:45,844 Last day. 1009 01:32:47,512 --> 01:32:48,346 Yeah. 1010 01:32:51,182 --> 01:32:52,100 Are you afraid? 1011 01:32:54,018 --> 01:32:54,853 Of what? 1012 01:32:57,814 --> 01:32:59,649 What might happen. 1013 01:33:02,443 --> 01:33:03,278 No. 1014 01:33:05,071 --> 01:33:05,905 Are you? 1015 01:33:11,911 --> 01:33:12,912 I think so. 1016 01:33:15,123 --> 01:33:18,168 I saw this a few years ago, and it just... 1017 01:33:18,251 --> 01:33:19,961 Ooh, it just gives me the shivers. 1018 01:33:20,044 --> 01:33:23,047 I'm watching this girl as she's driving back home, 1019 01:33:23,131 --> 01:33:24,424 pissed out of her head, 1020 01:33:24,507 --> 01:33:27,260 and her mate's in the back, completely wasted. 1021 01:33:27,343 --> 01:33:31,181 Then, boom, car passes over the bump. 1022 01:33:31,264 --> 01:33:33,725 Her mate wakes up, desperate to puke. 1023 01:33:36,227 --> 01:33:37,770 Electric windows are broken. 1024 01:33:37,854 --> 01:33:40,565 "Stop the car. Stop the car.” 1025 01:33:40,648 --> 01:33:42,692 And mate just keeps driving. 1026 01:33:42,775 --> 01:33:43,902 What does he do? 1027 01:33:43,985 --> 01:33:46,821 He pukes, but in his mouth. 1028 01:33:48,198 --> 01:33:50,783 He's trying to keep her mom's car clean, 1029 01:33:50,867 --> 01:33:53,953 so he heroically swallows everything back. 1030 01:33:55,872 --> 01:33:58,249 And the taste is so fucking bad. 1031 01:33:58,333 --> 01:34:00,627 And as this puke is going down, 1032 01:34:00,710 --> 01:34:03,379 it just starts coming back up again. 1033 01:34:03,463 --> 01:34:05,089 And now he's swallowing it. 1034 01:34:05,173 --> 01:34:07,300 - Puking, swallowing it. - No. 1035 01:34:07,383 --> 01:34:10,470 She's driving to get back home. He opens the door. 1036 01:34:23,524 --> 01:34:24,734 It's your go, champ. 1037 01:34:25,318 --> 01:34:26,152 What? 1038 01:34:26,236 --> 01:34:29,072 A story more disgusting than mine. 1039 01:34:32,033 --> 01:34:33,868 I don't have a story like that. 1040 01:34:36,454 --> 01:34:37,372 Oh... 1041 01:34:39,374 --> 01:34:40,208 All right. 1042 01:34:41,918 --> 01:34:43,836 It's not a puke story, but, um... 1043 01:34:45,380 --> 01:34:47,298 A few days ago, I was watching the news 1044 01:34:47,382 --> 01:34:49,968 of two middle-school girls who went missing. 1045 01:34:50,843 --> 01:34:52,720 Everybody started looking for them. 1046 01:34:52,804 --> 01:34:54,597 Initially their parents were really hopeful 1047 01:34:54,681 --> 01:34:57,850 that it was just a prank or something, right? 1048 01:34:58,977 --> 01:35:00,478 Well, two days later, 1049 01:35:00,561 --> 01:35:02,939 the authorities found out that they were dead. 1050 01:35:04,107 --> 01:35:05,024 Turned out that 1051 01:35:05,108 --> 01:35:09,988 their 60-year-old English schoolteacher raped and murdered those girls 1052 01:35:10,071 --> 01:35:11,948 and then buried them in his backyard. 1053 01:35:12,031 --> 01:35:15,660 Now, when the police asked him why he did it, 1054 01:35:16,828 --> 01:35:17,787 he said, um, 1055 01:35:19,455 --> 01:35:21,416 because he was in love with them. 1056 01:35:25,962 --> 01:35:27,630 That was fucking disgusting. 1057 01:35:28,631 --> 01:35:31,926 I don't think that was the type of disgusting he was referring to. 1058 01:35:32,468 --> 01:35:35,763 No, but it's what I find disgusting. 1059 01:35:38,266 --> 01:35:39,100 Okay. 1060 01:35:40,810 --> 01:35:43,813 I'm just curious why you decided to bring up this isolated case... 1061 01:35:43,896 --> 01:35:45,606 - Isolated case? - Mm-hm. 1062 01:35:45,690 --> 01:35:47,775 What do you mean? Stuff like that happens all the time. 1063 01:35:47,859 --> 01:35:49,360 - All the time? - Yeah. 1064 01:35:50,278 --> 01:35:51,821 I feel like you're bringing up an exception. 1065 01:35:51,904 --> 01:35:55,283 An exception? Are you kidding me? What world have you been watching? 1066 01:35:55,366 --> 01:35:57,118 The same world you've been watching. 1067 01:35:57,201 --> 01:35:58,369 I don't think you have. 1068 01:35:58,453 --> 01:36:01,706 Every single day, someone hurts someone else. 1069 01:36:01,789 --> 01:36:04,500 Every single day, someone takes someone else's life. 1070 01:36:04,584 --> 01:36:06,461 Every single day, someone takes their own life. 1071 01:36:06,544 --> 01:36:07,795 Why are you focusing on that? 1072 01:36:07,879 --> 01:36:09,839 Why are you not focusing on that? 1073 01:36:09,922 --> 01:36:13,760 Emma, why don't you tell us your disgusting story? 1074 01:36:14,344 --> 01:36:15,178 Okay. 1075 01:36:16,095 --> 01:36:16,929 Um... 1076 01:36:18,931 --> 01:36:21,601 Two days ago, I was watching a young woman 1077 01:36:21,684 --> 01:36:24,187 who happened to have a big poop clogging her toilet. 1078 01:36:24,270 --> 01:36:25,938 I like the premise. Go on. 1079 01:36:26,022 --> 01:36:28,858 So she kept trying to flush it, 1080 01:36:28,941 --> 01:36:30,651 but it would just stay there. 1081 01:36:30,735 --> 01:36:33,446 Until she brought a guy to her apartment. 1082 01:36:33,529 --> 01:36:36,449 And, of course, the first thing he wanted to do was use her bathroom. 1083 01:36:36,532 --> 01:36:39,911 So she freaked out. She was like, "Just give me a minute." 1084 01:36:39,994 --> 01:36:43,122 She ran in there, locked the door. She opens a new toothbrush. 1085 01:36:43,206 --> 01:36:49,962 And then she begins to rub that gigantic mass of poop. 1086 01:36:51,172 --> 01:36:55,843 And she rubs it, and rubs it, and rubs it, 1087 01:36:55,927 --> 01:36:58,554 until the bowl is sparkling clean. 1088 01:36:59,472 --> 01:37:03,101 Later on, they were spooning, and he whispers in her ear, 1089 01:37:04,060 --> 01:37:07,438 "Babe, thank you so much for leaving me that toothbrush. 1090 01:37:07,522 --> 01:37:10,149 I really love the soft ones." 1091 01:37:10,233 --> 01:37:11,776 Oh, God. 1092 01:37:12,360 --> 01:37:13,444 Is that it? 1093 01:37:13,528 --> 01:37:17,281 No, because five minutes before he told her that, 1094 01:37:17,365 --> 01:37:18,866 they were passionately making out. 1095 01:38:13,963 --> 01:38:17,049 Now that you've had the chance to get to know each other, 1096 01:38:17,592 --> 01:38:20,011 possibly see some things maybe I haven't, 1097 01:38:20,553 --> 01:38:22,430 I have a simple request. 1098 01:38:23,014 --> 01:38:26,851 I would like for you to tell me why the person sitting next to you 1099 01:38:27,852 --> 01:38:29,520 doesn't deserve to be alive. 1100 01:38:41,449 --> 01:38:42,783 Who wants to start? 1101 01:39:08,518 --> 01:39:12,647 I have to tell you that you don't fit the position you're applying for. 1102 01:39:14,982 --> 01:39:18,027 I know it's not easy to receive this kind of news, 1103 01:39:18,694 --> 01:39:22,490 but I would like for you to take advantage of the remaining hours 1104 01:39:22,573 --> 01:39:26,077 to write down a moment truly meaningful for you. 1105 01:39:30,790 --> 01:39:32,083 It's not much. 1106 01:39:33,584 --> 01:39:36,087 But if you allow me, I will do my best 1107 01:39:36,170 --> 01:39:39,257 to recreate that moment for your experience. 1108 01:39:47,098 --> 01:39:48,558 You can take your time. 1109 01:39:57,858 --> 01:39:59,569 You have to choose something else. 1110 01:40:00,111 --> 01:40:02,446 But I can't think of anything else. 1111 01:40:09,870 --> 01:40:10,788 I'm sorry. 1112 01:40:20,590 --> 01:40:23,009 Some hours after you leave the house, 1113 01:40:23,551 --> 01:40:26,637 you'll feel it, as if you weren't here anymore 1114 01:40:26,721 --> 01:40:29,640 and your senses were becoming unbearably sharper... 1115 01:40:31,642 --> 01:40:32,685 and stronger. 1116 01:40:34,270 --> 01:40:35,688 It's your new beginning. 1117 01:40:38,691 --> 01:40:40,192 You'll never remember me, 1118 01:40:41,110 --> 01:40:42,987 or anything else that happened in this place, 1119 01:40:43,070 --> 01:40:47,325 but as I said before, you'll still be you. 1120 01:40:54,498 --> 01:40:55,541 Thank you. 1121 01:40:57,460 --> 01:40:59,378 There's nothing to thank me for. 1122 01:41:05,593 --> 01:41:07,303 I'm really sorry about Emma. 1123 01:41:17,605 --> 01:41:18,564 Um... 1124 01:41:19,106 --> 01:41:20,733 Emma's here to say goodbye. 1125 01:41:32,078 --> 01:41:35,623 He's, uh, busy with some other work. 1126 01:41:36,290 --> 01:41:37,500 I understand. 1127 01:41:38,793 --> 01:41:42,546 You've still got some time left. Do you want me to wait with you? 1128 01:41:42,630 --> 01:41:44,215 No, no, thank you. 1129 01:41:44,298 --> 01:41:49,553 I think I would rather be alone. 1130 01:41:51,097 --> 01:41:52,390 - Okay. - Mm-hm. 1131 01:41:54,350 --> 01:41:56,060 You know, we've come a long way. 1132 01:41:56,602 --> 01:41:57,853 Nine days. 1133 01:41:59,647 --> 01:42:00,564 Nine days. 1134 01:42:07,446 --> 01:42:08,280 Emma. 1135 01:42:10,116 --> 01:42:11,367 It's been a pleasure. 1136 01:42:21,210 --> 01:42:22,837 The pleasure's been mine. 1137 01:42:48,028 --> 01:42:48,863 She's gone. 1138 01:43:24,148 --> 01:43:24,982 Will... 1139 01:43:25,691 --> 01:43:29,320 Probably by the time you read this, I'll no longer exist. 1140 01:43:30,279 --> 01:43:33,657 I'm sorry that life didn't go the way you wanted, 1141 01:43:33,741 --> 01:43:35,993 and that all the pain you went through 1142 01:43:36,076 --> 01:43:39,705 doesn't allow you to see what I can see right now. 1143 01:43:40,623 --> 01:43:42,833 I took the freedom to write all the beautiful moments 1144 01:43:42,917 --> 01:43:44,877 that I experienced in this house. 1145 01:43:45,920 --> 01:43:50,007 Look attentively, and you will always find these moments. 1146 01:43:50,716 --> 01:43:53,260 Please, don't take them for granted, 1147 01:43:53,803 --> 01:43:57,097 because in my nine days here, I never did. 1148 01:43:58,265 --> 01:43:59,099 Emma. 1149 01:45:47,374 --> 01:45:48,834 Hey! 1150 01:45:50,294 --> 01:45:51,420 Hey! 1151 01:45:52,713 --> 01:45:54,632 Hey! 1152 01:45:56,175 --> 01:45:57,468 Emma! 1153 01:46:59,863 --> 01:47:02,241 Have you ever reckon'd the earth much? 1154 01:47:06,704 --> 01:47:08,205 Spend this day 1155 01:47:09,456 --> 01:47:10,791 And night with me 1156 01:47:11,834 --> 01:47:14,169 And you shall possess the origin 1157 01:47:14,878 --> 01:47:16,171 Of all poems 1158 01:47:17,297 --> 01:47:18,257 I... 1159 01:47:19,216 --> 01:47:21,385 I celebrate myself 1160 01:47:22,386 --> 01:47:23,971 And sing myself 1161 01:47:26,390 --> 01:47:28,892 And what I assume you shall assume 1162 01:47:28,976 --> 01:47:33,605 For every atom belonging to me 1163 01:47:33,689 --> 01:47:36,233 As good belongs to you 1164 01:47:36,316 --> 01:47:38,277 I loafe and invite my soul 1165 01:47:38,360 --> 01:47:43,115 I lean and I loafe at my ease 1166 01:47:43,782 --> 01:47:46,452 Observing a spear 1167 01:47:48,454 --> 01:47:49,788 Of summer grass 1168 01:47:50,414 --> 01:47:51,582 Ah 1169 01:47:52,708 --> 01:47:53,709 My tongue 1170 01:47:54,209 --> 01:47:55,044 Ow 1171 01:47:57,087 --> 01:47:59,256 Every atom of my blood 1172 01:47:59,339 --> 01:48:01,675 Born here 1173 01:48:03,177 --> 01:48:05,095 From parents born here 1174 01:48:05,888 --> 01:48:07,931 And their parents the same 1175 01:48:08,015 --> 01:48:09,516 As their parents the same 1176 01:48:09,600 --> 01:48:13,062 I, now 37 years old And in perfect health begin 1177 01:48:13,145 --> 01:48:15,272 Hoping to cease not till death 1178 01:48:19,943 --> 01:48:22,029 The smoke of my breath Echoes 1179 01:48:22,946 --> 01:48:24,114 Ripples 1180 01:48:25,365 --> 01:48:27,868 Buzz'd whispers 1181 01:48:28,410 --> 01:48:29,411 Love-root 1182 01:48:30,871 --> 01:48:32,122 Silk-thread 1183 01:48:33,123 --> 01:48:35,918 Crotch and vine 1184 01:48:37,211 --> 01:48:41,632 My inspiration and respiration 1185 01:48:41,715 --> 01:48:45,636 The passing of air and blood 1186 01:48:45,719 --> 01:48:47,930 Through my lungs 1187 01:48:48,013 --> 01:48:50,474 The sound of the belch'd words of my voice 1188 01:49:00,067 --> 01:49:02,027 Loos'd to the eddies of the wind 1189 01:49:03,904 --> 01:49:05,656 A few light kisses 1190 01:49:05,739 --> 01:49:07,908 Mwah, mwah 1191 01:49:08,742 --> 01:49:10,369 A few embraces 1192 01:49:10,994 --> 01:49:13,622 The reaching around of arms 1193 01:49:15,124 --> 01:49:16,500 Ohh 1194 01:49:17,084 --> 01:49:19,419 The play of the light 1195 01:49:19,503 --> 01:49:21,672 And shade on the trees 1196 01:49:21,755 --> 01:49:23,632 As the supple boughs wag 1197 01:49:24,633 --> 01:49:26,552 The delight alone 1198 01:49:28,220 --> 01:49:30,889 Or the rush of the streets, mm 1199 01:49:30,973 --> 01:49:33,976 Or along the fields and hill-sides 1200 01:49:34,601 --> 01:49:36,812 The feeling of health 1201 01:49:45,779 --> 01:49:47,698 The full-noon trill 1202 01:49:49,950 --> 01:49:52,161 The song of me 1203 01:49:52,244 --> 01:49:57,875 Rising from bed and greeting the sun 1204 01:49:57,958 --> 01:49:58,917 Hey, sun 1205 01:49:59,001 --> 01:50:00,460 Sun 1206 01:50:00,544 --> 01:50:02,045 Da, da, da, da-da, da 1207 01:50:02,129 --> 01:50:03,839 Sun, sun, sun 1208 01:50:03,922 --> 01:50:05,632 Sun, sun, sun 1209 01:50:05,716 --> 01:50:06,967 Sun, sun 1210 01:50:07,050 --> 01:50:10,596 The last scud of sun holds back for me 1211 01:50:11,138 --> 01:50:13,724 It flings my likeness after the rest 1212 01:50:13,807 --> 01:50:19,563 And as true as any on the shadow'd wilds It coaxes me to the vapor 1213 01:50:19,646 --> 01:50:20,939 And the dusk 1214 01:50:23,442 --> 01:50:25,152 I depart as air 1215 01:50:26,945 --> 01:50:30,324 I effuse my flesh in eddies 1216 01:50:30,908 --> 01:50:33,827 And drift it in lacy jags 1217 01:50:34,786 --> 01:50:36,121 And to die 1218 01:50:37,789 --> 01:50:38,957 Is different 1219 01:50:39,625 --> 01:50:42,502 Than any one supposed And luckier 1220 01:50:42,586 --> 01:50:44,796 I bequeath myself to the dirt 1221 01:50:44,880 --> 01:50:47,925 To grow from the grass I love 1222 01:50:48,008 --> 01:50:49,760 If you want me again 1223 01:50:50,344 --> 01:50:52,554 Look for me under your boot-soles 1224 01:50:54,765 --> 01:50:57,017 You will hardly know who I am Or what I mean 1225 01:50:57,100 --> 01:51:00,229 But I shall be good health To you nevertheless 1226 01:51:00,312 --> 01:51:03,440 Failing to fetch me at first 1227 01:51:03,523 --> 01:51:04,983 Keep encouraged 1228 01:51:05,943 --> 01:51:07,569 Missing me one place 1229 01:51:09,112 --> 01:51:10,405 Search another 1230 01:51:16,536 --> 01:51:18,330 I stop someplace 1231 01:51:19,790 --> 01:51:20,999 Waiting for you 1232 01:51:49,695 --> 01:51:50,779 Thank you. 1233 01:52:15,341 --> 01:52:20,341 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 85537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.